Chapter 3 Ways of knowing – Language © Cambridge University Press 2011 Language • Language is one of the four ways of knowing: – – – – Perception Language Emotion Reason • It enables us to tap into the collective experience of the community. • Language is: – – – – governed by arbitrary rules of grammar expressed orally as sounds linking to objects or concepts intended used creatively to communicate vast numbers of ideas. © Cambridge University Press 2011 Problems with language • deceit • manipulation (e.g. propaganda) • misunderstanding © Cambridge University Press 2011 The problem of meaning • We need to understand the meaning of language before its truth can be assessed. • Theories of meaning: – – – – definition theory denotation theory image theory know-how © Cambridge University Press 2011 Definition theory • Words can be defined using other words. • Problems of meaning: – May not adequately express deeper meaning. – May just raise more problems of interpretation of the words used in the definition. © Cambridge University Press 2011 Denotation theory • Meaningful words stand for something. • Problems of meaning: – Abstract words do not stand for any thing in the world, e.g. multiplication, wisdom. – People’s names would be meaningless after they are dead. © Cambridge University Press 2011 Image theory • The meaning of a word is the mental image it stands for. • Problems of meaning: – Different people may unknowingly have different mental images. © Cambridge University Press 2011 Know-how • You know the meaning of a word when you know how to use it. • Problems of meaning: – Different people know how to use the same words in different ways. © Cambridge University Press 2011 Problematic meaning • We sometimes do not say exactly what we mean. • Problematic meaning types: – – – – – vagueness ambiguity secondary meaning metaphor irony © Cambridge University Press 2011 Vagueness • Many words, such as ‘fast’ or ‘slow’, are vague; their meaning depends on context. • Problems of meaning: – People may have different ideas of what a vague word implies. © Cambridge University Press 2011 Ambiguity • Either: words with two different meanings or: phrases that can be read in two ways. • Note: All the following problematic meaning types may be considered to be different forms of ambiguity. • Problems of meaning: – Can be used to amuse or mislead. © Cambridge University Press 2011 Secondary meaning • Also known as connotation. • Note: primary meaning = denotation. • Problems of meaning: – A word may have a number of associations linked to it, varying from person to person, e.g. ‘school’. – We may use euphemisms to avoid nasty ideas, e.g. ‘passed away’. © Cambridge University Press 2011 Metaphor • The literal meaning of a word or phrase is not the intended meaning, e.g. ‘He has his head in the clouds.’ • Problems of meaning: – It can be difficult to determine where literal meaning ends and metaphorical meaning begins. © Cambridge University Press 2011 Irony • Saying one thing but meaning the opposite. • Problems of meaning: – Can be confusing. © Cambridge University Press 2011 Why care about the meaning of words? • The difference between murder and manslaughter can mean a life or death sentence for the accused. • To reduce unemployment or poverty, the authorities may redefine the words, thus changing statistics. © Cambridge University Press 2011 Language and translation • Translations should be: – faithful to the original text – comprehensible – back-translatable with consistency. © Cambridge University Press 2011 Problems with translation • Different languages divide the world up in different ways. • Word-for-word translations often don’t make sense. • Different choices of words can cause subtle differences in meaning. • Context can change the meaning of a word. • Some words are untranslatable. • Meaning can be lost in translation. • Idioms: some expressions/sayings have a meaning other than the direct word meaning, e.g. ‘I was over the moon.’ © Cambridge University Press 2011 Labels and stereotypes • Language affects the way we think and hence the judgements we make. • Use of labels (words) to classify things, e.g. apples, sand: – can be efficient – may reflect natural classifications or cultural impositions on the world. © Cambridge University Press 2011 Labels and stereotypes: problems • Differences that are not immediately apparent may be overlooked. • Adjectives paint inefficient verbal portraits. • Labels may harden into stereotypes, e.g. assumptions about members of groups of people. © Cambridge University Press 2011 Language and thought • To what extent does language influence our thinking? • The Sapir–Whorf hypothesis (linguistic determinism): – Edward Sapir (1884–1939), Benjamin Whorf (1879–1941) – Language determines our experience of reality, so our perception is limited by language. (However, it can be argued that reality determines language.) – Examples: • The Inuit have many words for snow, so they see snow-covered landscapes differently from other people. • The North American Hopi Indians have no words for present, past, future. Whorf came to the conclusion that they have no concept of abstract time. © Cambridge University Press 2011 Testing the Sapir–Whorf hypothesis (For) • Peter Farb (1929–80) interviewed Japanese wives of Americans living in the USA in Japanese and English. Their responses to the same questions asked and answered in Japanese/English were different. • Multiplication would be mentally impossible using Roman numerals: a symbol for zero and positional notation are needed to be able to do it. © Cambridge University Press 2011 Testing the Sapir–Whorf hypothesis (Against) • Babies and animals can think without language. • Some people claim to think in images (which may be an effort to put into words). • If language determines thought, new words could not arise. • A weaker form of the hypothesis could be: language influences thought. © Cambridge University Press 2011 Language and values Using language to influence and persuade: • Emotionally laden language (some words can have negative or positive connotations). • Weasel words (words added to a sentence to protect accuracy), e.g. ‘most dogs bark’. • Use of passive sentence constructions to protect the speaker, e.g. ‘We bombed the village’ / ‘The village was bombed’. • Revealing and concealing, e.g. ‘I have invited a blonde/cellist/athlete/lesbian to the party’ → affects the way others may view the person in question. © Cambridge University Press 2011 Language at war • Soldiers are more likely to kill enemies who are dehumanised, e.g. ‘turkey shoot’, ‘Gooks’. • Alternative words are used to make war more acceptable. © Cambridge University Press 2011 Language is power • Hence the use of ‘spin doctors’. © Cambridge University Press 2011