Interrogative words - Spanish4Teachers.org

advertisement
Interrogative Words
(Las palabras interrogativas)
Words that ask a question
Interrogative Words
Interrogative words are vital to any language. They help us
to obtain different kinds of information.
¿Cómo? = How? (sometimes what?)
¿Cómo estás?
¿Cómo es tu compañero de cuarto?
¿Cuál(es)? = Which one(s)?
¿Cuál es el título de la novela?
¿Cuáles son tus novelas favoritas?
¿Cuándo? = When?
¿Cuándo es la clase de historia?
All question words bear a written accent over the stressed vowel.
Interrogative Words
Interrogative words are vital to any language. They help us
to obtain different kinds of information:
¿Cuánto/a(s)? = How much (many)?
¿Cuántos libros necesitamos?
¿Dónde? = Where?
¿Dónde está mi pluma?
¿De dónde? = From where?
¿De dónde eres?
¿Adónde? = To where?
¿Adónde vas?
All question words bear a written accent over the stressed vowel.
Interrogative Words
Interrogative words are vital to any language. They help us
to obtain different kinds of information:
¿Por qué? = Why?
¿Por qué estás tan triste?
¿Qué? = What?
¿Qué aprendes en la clase de español?
¿Quién(es)? = Who (all)?
¿Quién tiene el libro?
¿De quién(es)? = Whose?
¿De quién es la mochila negra?
All question words bear a written accent over the stressed vowel.
Question marks
(Signos de interrogación)
An inverted question mark (¿) is always placed at the beginning
of a question word or phrase, and another right-side-up question
mark at the end.
¿Cómo? Pardon? How’s that again?
¿Cómo es tu profesor? What is your professor like?
While in English, word order or the helper verb do normally indicate a
question, in Spanish, word order for questions and statements can be
identical, and Spanish has no equivalent to the helper verb do. Thus the
inverted question mark alerts the reader that a question follows.
¿Juan habla inglés?
Juan habla inglés.
Does Juan speak English?
Juan speaks English.
Expansión
¿Qué? vs. ¿Cuál?
What? Which? Which one(s)?
¿Qué? = What?
«¿Qué?» asks for a definition, identification
or classification.
¿Qué es la química?
What is chemistry?
Es el estudio de la composición
elemental de la materia.
(It’s the study of the elemental
composition of matter.)
¿Qué? = What?
«¿Qué?» asks for a definition, identification
or classification.
¿Qué es esto?
What is this?
Es un teléfono
celular.
(It’s a cell phone.)
¿Qué? = What?
¿Qué tienes
en la mano?
What do
you have in
your hand?
Es el
software
para tu
computadora.
It’s the
software for
your computer.
¿Qué? = What?
¿Qué? asks for a classification such
as nationality, political affiliation or
religion, etc.
¿Qué es él, hondureño o peruano?
What is he, Honduran or Peruvian?
¿Qué son tus padres, católicos o
protestantes?
What are your parents, catholic or
protestant?
¿Cuál? = Which (one)?
«¿Cuál?» asks for a selection from among
several things.
¿Cuál es la flor más bonita?
Which is the prettiest flower (of all)?
Cuando se trata de los deportes, ¿cuál
prefieres, el fútbol o el básquetbol?
When it comes to sports, which (one) do you
prefer, soccer or basketball?
¿Cuál? = Which (what)?
¿Cuál? is sometimes translated into English as
what, but logically it still means which.
(Remember: ¿Qué? asks for a definition.)
For example:
In Spanish we say . . .
“Whichisisyour
yourname?”
name?”
¿Cómo se dice “What
¿Cuál es tu nombre?
Of all possible names, which one is yours?
¿Qué es tu nombre? would mean “What is the
definition of your name?”
¿Qué?, ¿Cuál(es)?
¿Qué? is always invariable.
—¿Qué película vas a ver?
Which movie are you going to see?
— ¿Qué películas te gustan más?
Which movies do you like the best?
¿Cuál? has a plural form.
—¿Cuál de los muchachos es tu hermano?
Which of the boys is your brother?
— ¿Cuáles de los muchachos son chilenos?
Which of the boys are Chilean?
¿Cuál? = Which?
¿Cuál? asks for a selection, as mentioned.
—¿Cuál es la mejor computadora?
Which (of all the computers) is the
best?
¿Qué? = Which? before a noun
But immediately before a noun, ¿qué? is used
in all cases.
¿Qué modelo
prefieres tú,
Faido?
¿Cuál? before a noun
Nevertheless, even though some consider it
grammatically questionable, some native speakers
tend to use ¿cuál? in these cases and, in informal
circumstances, even the most scholarly may use it.
—¿Cuál chaqueta trajiste, la roja o
la negra? (¿Qué chaqueta . . . ?)
Which jacket did you bring, the red
one or the black one?
¿Cuál? before a noun
The foregoing is especially common when
dealing with an exclamation of surprise or
incredulity, etc.
—¡Oye! Dame el dinero que me
debes, ¿eh?
Hey! Give me the money you owe me, OK?
—¡¡¿Cuál dinero?!! ¡Yo no te debo
ningún dinero!
What money?!! I don’t owe you any money!
(—¡¡¿Qué dinero . . . ?!!)
FIN
Download