ِب ْس ِم ه الر ِحي ِْم َّ مـن َّ ِاّلل ِ الر ْح Arabic Grammar Rules for Madeenah Book One ُ ْال َح َركَاتُ الثَّالثَة The three vowel markings kasrah - َك ْس َرة ٌُ- ٌ ض َّمة َ - فَتْ َحة fathah mmmhddh (i) (u) (a) Sukoon shaddah ٌْ - س ُك ْون ُ ٌ ه- شدَّة َ ُ الت َّ ْن ِوي at-tanween:ْن ٌ- (an) - fathataan (un) - - ان َ ِ َض َّمت dhammataan (in) - فَتْ َحتا َ ِن kasrataan - ان ِ ََك ْس َرت When vowel markings are doubled at the end of a word they are called ( تَ ْن ِويْنtanween). The additional vowel at the end of a word represents a ( ْنnoon saakinah). The ْنis not written but is only pronounced. e.g. َم ْس ِجدُ ْن- َم ْس ِجد َك ِل َمات The Arabic language is made up of of three types they are known as: rhPreL/alcarraP - َح ْرف to -إِلى bLre/nliaPA oanrtlr/ e/ 1 (words) and these words are - فِ ْعل -َب َ ذَه - اِ ْسم m/uoa -بَيْت Noun َب إِلَى َبيْت َ ذَه:ُ ْال ُج ْملَة Latanran: ea oanr r/ h m/uoa The table below shows the properties of an Examples َ ،طا ِلب َ طا ِلبَة ُ ،ان َ ،طا ِلب َ ط َّالب ِ َطا ِلب َ بَيْت،طا ِلب َّ ،طا ِلب َ ب ُ الطا ِل ( اِ ْسمnoun): Translation Masculine, feminine Singular, dual, plural Intellect, non-intellect Indefinite, definite Properties ُم َؤنَّث،ُمذَ َّكر َج ْمع، ُمثَنَّى،ُم ْف َرد َ ،عاقِل عاقِل َ غي ُْر َ ٌ َم ْع ِرفَة،نَ ِك َرة نَ ِك َرةis when an ism is indefinite or not specific, it is general i.e., the ism ‘ ِكتَابa book’ this can be any book from the different types of books. ٌ َم ْع ِرفَةis when an ism is definite or specific, it is not general i.e., the ism اب ُ َ‘ ْال ِكتthe book’ or اب ُم َح َّمد ُ َ‘ ِكتMuhammad’s book’, here the book is a particular book not just any book in general. An ism in the Arabic language can be ( ُمثَنَّىdual) meaning it shows upon َ means ‘two students’ this is done by adding ان two i.e., the ism ان ِ طا ِل َب ِ (alif and noon)at the end of an ism. An ism can be عاقِل َ possess intellect such as humans, angels and jinns or it can be e.t.c. َ عاقِل َ غي ُْر possess no intellect such as animals, objects, trees The صل ْ َ( أAsl) origin of an ism is that it carries ان َ ٌ- ‘two ِ َض َّمت dhammas’ (tanween) on the last letter of the word. The tanween generally is also a sign showing that the ism is ( نَ ِك َرةindefinite), however there is an exception to this because you will find that Arabic male names such as عبَّاس َ ، ُم َح َّمدaccept tanween but they are ٌ ( َم ْع ِرفَةdefinite). The tanween is the Arabic indefinite article corresponding to the English ‘a’/ ‘an’. 2 (١)س األ َ َّو ُل ُ الد َّْر َهذَاْ ٌتْي This is a house َح ْرف ِللت َّ ْن ِب ْي ِه-َْها carraP r/ APene r/ hrranre/n /P h/aPr َح ْرف ِللت َّ ْنبِ ْي ِهis a letter that is used to alert or to bring to attention the person who is being addressed and it is mostly connected to ء ُ أَ ْس َما َِارة َ اإلش ِ (nouns of indication). noun of indication َِارة َ اإلش ِ اِ ْس ُم-ْذَا ْ َهذَاis pronounced as هَاذَا, but it is written without the first alif. The َِارة َ اإلش ِ اِ ْس ُمis used to point or indicate to people, animals, objects things which can be felt or touched and can also indicate to things that have meaning such as ‘ َرأْيopinion’ or ع ْلم ِ ‘knowledge’. emeo eo AanaieLeh/ bn/o/amea The table below shows the properties of the )ْهذَا َ ( َِارة َ اإلش ِ اِ ْس ُم َارة ُ ِإلَى َ اإلش ِ ْب ُ ْالقَ ِري ْال ُمذَ َّك ُر ُْال ُمفُ َرد Indicates,points to the near The masculine the singular The َِارة َ اإلش ِ َهذَاْ م ْلعٌ نَافِع اِ ْس ُمis ٌ ( َم ْع ِرفَةdefinite). 3 It can be used to indicate or point to those possessing intellect َ . things that do not possess intellect عاقِل َ غي ُْر ‘’ َما or اِ ْسم إِ ْستِ ْف َهام-َما Interrogative or Questioning Noun The Interrogative Noun عاقِل َ is used to ask a question about something َ and it always comes at the that does not possess intellect عاقِل َ غي ُْر beginning of a sentence. When a word comes at the beginning of a sentence it is called in Arabic ج ْملَ ِة ُ ص ْد ُر ْال َ . What is this? َما َهذَا ؟ اإل ْس ِت ْف َه ِام ُ َح ْر-َ أ ِ ُ ه َْمزَ ة، اإل ْستِ ْف َه ِام ِ ف Particle/Letter of interrogation or questioning or also known as the Interrogative Hamzah. The ام ِ اإل ْستِ ْف َه ِ ُ ه َْمزَ ةcomes at the beginning of the sentence as do all the nouns or particles of questioning. It can be used to ask a question about those possessing intellect as well as the things that do not possess intellect. Is this a house? Is this a boy? ف َج َواب ُ َح ْر-نَعَ ْم Letter of answer or reply Letter/particle of answer and negation أَ َهذَا بَيْت؟ أَ َهذَا َولَد؟ ف َج َواب ِو نَ ِفي ُ َح ْر- ال نَ َع ْمis used to reply to a question with affirmation whereas the particle الis used to reply to a question with negation. The particle of reply Is this a pen? nao rmeo eo h san 4 أَ َهذَا قَلَم؟ . َهذَا قَلَم،نَ َع ْم Is this a shirt? No, this is a pen. Noun of interrogation/questioning أَ َهذَا قَ ِميْص؟ َهذَا قَلَم؟،ال اإل ْستِ ْف َه ِام ِ َم ْن – اِ ْس ُم emeo enraPP/ehreha n/un eo uoam r/ hob h tuaore/n hA/ur rm/oa om/ s/ooaoo enra//aLr عاقِل َ Who is this man? ََّّرل َاذَه َم ْن ؟ل ا Question mark اإل ْستِ ْف َه ِام َ -؟ ِ ُ ع َال َمة 5 س الثَانِي ُ ) الد َّْر٢( َّ ْة َع َِّاُمس-ذَ ِل َك Noun of indication/pointing هَذا بَيْت َوذَ ِل َك َم ْس ِجد This is a house and that is a mosque ذَ ِل َكis a noun of indication it is used to indicate/point to objects or people that are distant or far. ك َ ذَ ِلcan be broken down into three parts: Noun of indication ِشارة َ اإل ِ اِ ْس ُم-ذَا The laam is for the far/distant ِل – اَلال ُم ِل ْلبُ ْع ِد Particle of address َ َح ْرف ِخ-َك طاب Some of the grammarians say that the indicates upon far/distant and the increased furtherness/distance. The letter/particle of address addressing is masculine. ‘َ’ ‘ِ’ ‘َ’ particle of address also shows upon even more or is used if the person /P /AoaLr we are The table below shows the properties of ك َ ذَ ِل: َارة ُ إِلَى َ اإلش ِ ُْالبَ ِع ْيد ْال ُمذَ َّك ُر ُْال ُمفُ َرد Indicates,points to The far/distant The masculine the singular All the َِارة َ اإلش ِ أَ ْس َما ُءnouns of indication are َم ْع ِرفَةdefinite. ذَ ِل َكis pronounced ذَا ِل َكbut is written without the alif. 6 Some of the grammarians say that the َِارة َ اإلش ِ ُ ب : َ ِثالث َم َرات أَ ْس َما ُءhave three levels For the near/close ب ِ َهذَا – ِللقَ ِر ْي For the far/distant ِل ْلبَ ِع ْي ِد-ذَ ِل َك For the middle between near and far ِل ْل َو ْس ِط-اك َ َذ ع هَا ِللتَ ْنبِ ْي ِه َوال ُم ْالبُ ْع ِد ُ ٌِ ال يَ ْجتَ ِم The particle of alert/bringing to attention and the laam indicating upon the distant or far will never come together in a noun of indication i.e; هَاذَ ِل َك-this is wrong ‘’ أطخ. 7 ُ س الثَا ِل ث ُ ) الد َّْر٣( (al) Definite Particle The definite particle َح ْرف ت َ ْع ِريْف-اَ ْل اَ ْلis prefixed to an ism which is ( نَ ِك َرةindefinite) become ع ِرفَة ْ ( َمdefinite), and it also causes the and it causes it to tanween at the end to be dropped. The definite particle (al) corresponds to the English ‘the’. This is a doctor. َهذَا ٌبتْب The doctor is sitting. َّ ا ْب اُرا ُ لطبِي The Arabic alphabet consists of 28 letters. Of these 14 are called Solar َّ ف ال ُ ش ْم ِسيَّة ُ ْال ُح ُر ْو, and ُ ف ْالقَ َم ِريَّة ُ ْال ُح ُر ْو. Letters the other 14 are called Lunar Letters In the articulation of the Solar Letters the tip or the blade of the tongue is involved in the pronunciation. The tip or the blade of the tongue does not play any part in the articulation of the Lunar Letters, (refer to lesson 3, pg.19 Madinah bk.1). ْ is prefixed to an ism beginning with a Solar Letter the laam of When ال ‘al’ is not pronounced but is written, and the first letter of the ism takes a – ه. For example, shaddah ٌ َّ اَل س ُ ش ْم (ash-shamsu). ْ َ اis prefixed to an ism beginning with a Lunar Letter the laam of When ل ‘al’ is pronounced and written. For example, ر ُ ( اَ ْلقَ َمal-qamaru). ْ َ( اal) the َ ( اa) is known as ص ِل In the definite particle ل ْ ه َْمزَ ة ُ ْال َوthe Connecting Hamzah. If it is not preceded by a word it will be pronounced with the vowel marking ٌَ- (fathah). If it is preceded by a word it is dropped in pronunciation, though remains in writing. The student is sitting and the َواقِف teacher is standing, (wa l-mudarrisu…). 8 َ َّ ال:ِمثَال س ُ طا ِل ُ ب َجا ِلس َو ْال ُمدَ ِ هر ُ اإل ْس ِميَّة ِ ُ ْال ُج ْملَة ْال َخبَ ُر ٌُ ْال ُم ْبتَدَأ ٌُ ُاإل ْس ِميَّة ِ اَ ْل ُج ْملَةis a beneficial sentence )( ُج ْملَة ُم ِف ْيدَة, and it is made up of 2 parts known as ر ُ َ( ا ٌَ ْل ُم ْبتَدَأ ُ َو ْال َخبal-mubtada wa l-khabar). اَ ْل ُم ْبتَدَأ (1) ا َ ْل ُم ْبتَدَأis from the Arabic word ء ُ اَ ِإل ْبتِدَاmeaning the beginning or starting, and from its origin is that it comes at the beginning of the sentence. (2) ا َ ْل ُم ْبتَدَأis an ism that is the subject of talk or discussion. (3) ا َ ْل ُم ْبتَدَأis ( َم ْرفُ ْوعmarfoo’) meaning it takes a dhammah or dhammataan on the last letter of the ism. (4) ا َ ْل ُم ْبتَدَأin its صل ْ ( أorigin) precedes ( اَ ْل َخبَ ُرthe khabar). (5) ا َ ْل ُم ْبتَدَأin its صل ْ ( أorigin) is ( َم ْع ِرفَةdefinite). اَ ْل َخبَ ُر (1) ر ْ ( أorigin). ُ َ اَ ْل َخبis that which comes after اَ ْل ُم ْبتَدَأin its صل (2) اَ ْل َخبَ ُر gives information or news about completes a benefit with ا َ ْل ُم ْبتَدَأ. 9 اَ ْل ُم ْبتَدَأ, and by which it (3) ر ْ ( أorigin) is ( نَ ِك َرةindefinite). ُ اَ ْل َخ َبin its صل (4) ر ُ َ اَ ْل َخبis ( َم ْرفُ ْوعmarfoo’) meaning it takes a dhammah or dhammataan on the last letter of the ism. ُ ُاإل ْس ِميَّة ِ ا َ ْل ُج ْملَة The mosque is near. اَ ْل َم ْس ِجدُ ٌليْب اَ ْل َخبَ ُر ا َ ْل ُم ْبتَدَأ 10 الرا ِب ُع َّ س ُ ( اَلد َّْر٤) rhPreL/a /i thPP ْ ِم From-ن -ف ْال َج ِ هر ُ َح ْر On/Above-علَى َ nn -فِ ْي ف ْال َج ِ هر ُ َح ْر )1( ج ِ هر َ ْال ف ُ َح ْر is a Letter/Particle that enters upon an ism only. (2) ر ف ْال َج ِ ه ُ َح ْرchanges the state of the ism to ( َم ْج ُر ْورmajroor), meaning the ism takes kasrah/kasrataan on the last letter. (3) ر ف ْال َج ِ ه ُ َح ْرcan have many meanings and its meaning is not known or complete until it enters upon a sentence. Then its exact meaning is known from the context of the sentence. ف ْال َج ِ هر ُ َح ْر ت ِ فِ ْي ْالبَ ْي َم ْرفُ ْوع ُاَ ْلبَيْت َم ْج ُر ْور Muhammad is in the house ت ِ ُم َح َّمد فِ ْي ْالبَ ْي ان ِ أيْنَ – اِ ْسم اِ ْستِ ْف َهام ِل ْل َم َك e/un /i fuaore/nene i/P r/hLa 11 ان ِ اِ ْسم اِ ْستِ ْف َهام ِل ْل َم َك is an ism which is used to ask a question about the whereabouts of someone/something. اب؟ ُ َأيْنَ ْال ِكت Where is the book? ب؟ ِ َعلَى ْال َم ْكت َ ُه َو It is on the desk/table? ص ُل ِ َاَلض َِّمي ُْر ْال ُم ْنف I -أنَا You -ت ِ أ ْن You -ت َ أ ْن nrltma-ي َ ِه ُ He/It -ه َو ص ُل ِ َاَلض َِّمي ُْر ْال ُم ْنف-Detached Pronoun ص ُل ِ َ اَلض َِّمي ُْر ْال ُم ْنفis a type of ism that is used to indicate upon the َ ( ُمخَاAddressed), or the ( ٌَم لكعSpeaker). َاءب ِ ( غAbsent), or the طب (1) ُ ص (2) ل ِ َ اَلض َِّمي ُْر ْال ُم ْنفyou can begin a sentence with it. ُ ص (3) ل ِ َ اَلض َِّمي ُْر ْال ُم ْنفis a type of a ُم ْبتَدَأ ُ ص (4) ل ِ َ اَلض َِّمي ُْر ْال ُم ْنفis ( َم ْع ِرفَةdefinite). ُ and ي 5) The dhameer ه َو َ ِهcan be used for those who possess intellect and things that do not possess intellect. If they are used for the latter they will have the meaning ‘it’. 12 Where is ‘Aaisha? اءشَة ُ؟ ِ ع َ َأيْن She is in the room ي فِ ْي ْالغُ ْرفَ ِة َ ِه Where is the watch? عة ُ؟ َّ أيْنَ ال َ سا It is on the bed The table below shows the properties of ُ Detached Pronouns): س ِري ِْر َّ علَى ال َ ي َ ِه صلَة َّ ( الthe ِ ض َم ِ َاء ُر ْال ُم ْنف عدَد َ ِج ْنس َيدُ ُّل ملع ص ُل ِ َاَلض َِّمي ُْر ْال ُم ْنف Number Gender Indicates upon Detached Pronoun ُْال ُم ْف َرد ْال ُمذَ َّك ُر The Absent- ب ُ َاء ِ ْالغ ُ َّْال ُم َؤن ُ ث ْال ُم ْف َردَة The Absent- ْال ُمذَ َّكر ُ َّْال ُم َؤن ُ ث ْال ُم ْف َردَة (1) (1) ُْال ُم ْف َرد (1) (1) ُْال ُم ْف َرد (1) nrlea -ُه َو ُ َاءبَة ِ ْالغ She/It -ي َ ِه The Addressed- َ ْال ُمخَا ب ُ ط You -ت َ أ ْن The Addressed-ُ َ ْال ُمخَا طبَة You -ت ِ أ ْن The Speaker- ْال ُمتَ َك ِله ُم I/Me - أنَا eh/a Female eh/a dh/aea ْال ُمذَ َّك ُر ُ ََّو ْال ُم َؤن ث 13 ف ِ ص ْر َّ َم ْمنُ ْوع ِمنَ ال ُ َح ْمزَ ة َ اط َمة ِ َف َم ْريَ ُم ف ِ ص ْر َّ َم ْمنُ ْوع ِمنَ ال (Prevented from Tanween) is a eaPd that is used for a particular group of nouns which do not accept tanween and when they are in a state of ر ْور ُ ( َم ْجkasra) they take Fathah. This particular group of nouns further divides up into many categories and from them is the category known in the Arabic language as: Female Names Without Alif اَ ْلعَلَ ِميَّة ُ َم َع ه ث ِبغَي ِْر أ ِلف ِ الت هٌ ٌَأْنِ ْي This category contains Female Names which do not accept tanween but there is a condition ' 'ش َْرطfor them not accepting tanween and that is, that the names are made up of more than 3 letters. This category of names is divided up into into 3 types oerm regards to their femininity. ُ التَّأنِي Femininity-ْث (In)Wording-ظي ِ لَ ْف َ ،َُح ْمزَ ة ٌُ ط ْل َحة (In)Meaning- َم ْعنَ ِوي َب ُ زَ ْين،َم ْر َي ُم 14 -َم ْعنَ ِوي َو لَ ْف ِظي (In)Meaning and Wording en o/9 ٌُ اط َمة ِ َف، ٌُ ِآمنَة ة َ ( َم ْربُ ْوRound Taa) is a letter that is added at the end of an ism The طة and it signifies femininity of a word. The diagram above shows that there are 3 categories of femininity in female names without alif: 1) In wording and meaning - names which are feminine in their wording i.e. they end in taa marboota and in their meaning i.e. they are names which are used for females. 2) In meaning - names which are used for females but not feminine in wording. 3) In wording - names which are feminine in wording but not meaning, they are names which are used for males. ة َ ( َم ْربُ ْوRound Taa) is only to The origin of nouns ending with the طة distinguish the feminine from the masculine. And you will mostly find that with the صفَات ِ (Adjectives) i.e. َك ِر ْي َمةl( َك ِريْمGenerous, Noble). ُ اَ ْل ِف ْع The Verb/Action-ل األم ُر ْ ْال ِف ْع ُل ُارع َ اَ ْل ِف ْع ُل ْال ُم ِ ض اض ْي ِ ْال ِف ْع ُل ْال َم The Command Verb The Present Verb The Past Verb (you)Write!- ْا ُ ْكتُب He Writes-ب ُ ُ َي ْكت He Wrote-ب َ ََكت The Definition:ْف ُ الت َّ ْع ِري َّ علَى َحدَث َوقَ َع فِ ْي ان َ َما دَ َّل-اض ْي ِ ال ِف ْع ُل ْال َم ْ ان الَّذ ِ ِي قَ ْب َل زَ َم ِ الز َم .الت َّ َكلُّ ِم The Past Verb-that which indicates upon an event/happening taking place in the time which is before the time of speaking/conversation. 15 Where is Abbaas? عبَّاس؟ َ َأيْن He went to the head teacher ْ َب ِر يُر َمليْل َ ذَه For every action we have a doer or the one who performs the action. In ُ ع Arabic the doer of the action is called ل َ ( اَ ْلفَاal-faa’il). The Definition:ْف ُ الت َّ ْع ِري .ُاإل ْس ُم ْال َم ْرفُ ْوعُ ْال َم ْذ ُك ْو ُر قَ ْبلَهُ فِ ْعلُه ِ اَ ْلفَا ِع ُل ُه َو ( اَ ْلفَا ِع ُلthe Doer) is an ism which is ع ُ ْال َم ْرفُ ْوtakes dhammah or dhammataan on the last letter and mentioned before it is its عل ْ ِفverb. َم ْرفُ ْوع Haamid went to the mosque امد ِإلَى ْال َم ْس ِج ِد ِ َب َح َ ذَه َم ْج ُر ْور اَ ْلفَا ِع ُل فِ ْع ُل ْالفَا ِع ُل َماض َب َ ذَه. ُ اَ ْلفَا ِعis That is because in the past-tense verbs for the Male Absent if ل not apparent then the ض ِميْر َ (pronoun) '( ' ُه َوHe) will be اَ ْلفَا ِع ُل. bnd this dhameer is known as ر ُ ِ( اَلض َِّمي ُْر ْال ُم ْستَتThe Hidden Dhameer), you You will find that is not always apparent after the verb will not see it in writing or pronounce it even though it is there. Where is Muhammad? He left from the mosque 16 أيْنَ ٌَد امله خ ََر َج ِمنَ ْال َم ْس ِج ِد The four signs of an ism )٤(اإل ْس ِم َ ِ ُعال َمات ٌ- ٌِ - ْال َج ِ هر ف ْال َج ِ هر ُ ُح ُر ْو – ٌ– ت َ ْن ِويْن ٌ- ٌ ْ ال There are 4 signs by which an ism is known, and you will not find these signs entering upon the verbs or particles/letters, so they are specific to the nouns. These 4 signs can be used to distinguish between the (nouns) and the عال َ ( أ ْفverbs) and ( ُح ُر ْوفparticles). أ ْس َماء (1) The first sign is that the ism accepts ويْن ِ ( تَ ْنtanween). ْ َ( اalif and laam) can enter upon the ism. (2) The second sign is that ل (3) The third sign is that the ism. ف ْال َج ِ هر ُ ( ُح ُر ْوparticles of jarr) can enter upon (4) The fourth sign is that the ism can take the last letter. ْال َج ِ هر ْ ال Muhammad prayed in the mosque تَ ْن ِويْن صلَّى فِ ْي ْال َم ْس ِج ِد َ ُم َح َّمد (kasrah)ر ا َ ْل َج ِ ه 17 (kasrah/kasrataan) on ف ْال َج ِ هر ُ َح ْر س ِ س ْالخ ُ َام ُ ) الد َّْر٥( ٌُ ضافَة َ اَ ِإل ضاف ِرتْل َ ُم ضاف َ ُم ُم َح َّمد اب ُ َِكت اإل ْس ُم ِ علَى تَق ِدي ِْر َح ْر َ اإل َ ي نِ ْسبَة بَيْنَ ال ْس َمي ِْن ِ ،ف ْال َج ِ هر ِ َ ِه:ُ ضافَة .ضاف ِإلَ ْي ِه َ س َّمى ُم َ س َّمى ُم َ ُاإل ْس ُم الثَّا ِن ْي ي َ ُاأل َ َّو ُل ي ِ ضاف َو ٌُ ضافَة َ اإل ِ (al-idhaafah) is a relationship between two nouns with a hidden particle of jarr, the first noun is called ضاف َ ( ُمmudhaaf) and the second noun is called إِلَ ْي ِه ضاف َ ( ُمmudhaaf ilaih). .ُصه ِ ض َ ْف ْال ُم َ ااإل ِ اف أَ ْو ت َ ْخ َ ص ْي َ ضافَة ُ ت ُ ِف ْيدُ تَ ْع ِري ِ ََهذ This Particular idhaafah gives benefit by giving تَ ْع ِريْف (to make صيْص ِ ( تَ ْخto narrow down/particularise). Meaning, if the ضاف ِإلَ ْي ِه َ ُمis ( َم ْع ِرفَةdefinite) then the ضاف َ ُمwill become ع ِرفَة ْ َم, if the ضاف إِلَ ْي ِه َ ُمis ( نَ ِك َرةindefinite) then the ضاف َ ُم will be particularised or not so general but it will not be ع ِرفَة ْ ( َمdefinite). ضاف إِلَ ْي ِه ضاف َ ُم َ ُم definite) to the mudhaaf or This is the teacher’s book اب ْال ُمدَ ِ هر ِس ُ ََهذَا ِكت ٌ ْفلعم 18 َم ْع ِرفَة The Idhafaah construction has a ج ِ هر َ ْال ف ُ َح ْرwhich is omitted/hidden. ف ْال َج هر ُ َح ْرgives meaning to the Idhaafah, there are 3 different ف ْال َج ِ هر ُ ُح ُر ْوthat an Idhaafah can have, (1) ( فِ ْيin), ( ِم ْنfrom/part of) and ( )ِ( الال ُمfor/belonging to). At the moment we have only taken one meaning of the Idhaafah the الال ُم )ف ْال َج ِ هر ( ِل ُ َح ْرwhich has the meaning of, for/belonging to/possession. So when we say ح َّمد ُ َ ِكتit literally means, ‘the book belongs to َ اب ُم Muhammad or Muhammad’s book )ح َّمد َ ( ِكتَاب ِل ُم. This )ف ْال َج ِ هر (الالم ُ َح ْر ٌَد امل ُت َ ُم اف إِلَيِ ِه ُ ض َ ْال ُم Always – ر ْور ِ َد ُ اءما َم ْج اف ُ ض َ اَ ْل ُم Does not accept tanween Majroor Does not accept alif laam – ال يُن ه َِو ُن ْ ال َيقبَ ُل – ال ان ْالبَ ِع ْي ِد َ ُهن َ اإلش ِ اِ ْس ُم-)/haP rmaPa( -َاك ِ َارةِ ِل ْل َم َك َاك َ ُهنis a noun which is used to indicate/point to a place that is distant or far. Where is Muhammad’s book? It is on the table over there اب ُم َح َّمد؟ ُ َأَيْنَ ِكت:ِمثَال َاك َ ب ُهن ِ َعلَى ْال َم ْكت َ ُه َو َ lان )ُان (يُ َج ُّر َما َب ْعدَه ُ ظ ْر ِ ف ْال َم َك ِ اِ ْس ُم ْال َم َك (under) -ت َ تَ ْح ان ِ اِ ْس ُم ْال َم َكis a noun of place and the ism that follows it is majroor. ب َ ْال َح ِق ْيبَة ُ تَ ْح ِ َ ت ْال َم ْكت ema Ahe eo unmaP rma rhA/a 19 َّاس ُ عب َ َيا ْال ُمنَادَى-َّاس ُ عب َ ف ال ِنهدَا ِء ُ َح ْر-يَا Abbaas- The one being called O- Particle of calling The particle ( يَاO!) is used when we want to call somebody and the person we are calling is the ism which comes after this particle and it is ْ (the one being called). There are 5 types of known as ال ُمنَادَى we will study 3 for now. ْال ُمنَادَى, ْال ُمنَادَى The first type is when we call َّاس ِ َح،ُ َيا ُم َح َّمد:) ا َ ْل ُم ْف َرد ُْال َعلَ ُم١( ُ عب َ ،ُامد somebody by their name i.e. O Muhammad!, Haamid!, ‘Abbaas!, and so on. The second type is ،ُ َر ُجل،ُ يَا أ ْستَاذ:ُص ْودَة ُ ) النَّ ِك َرة ُ ْال َمق٢( when we call somebody and we intend a particular or specific person i.e. O Teacher!, Man!, and so on. َّ َع ْبد The third type is when the one ت خَا ِلد َ بِ ْن،ِاّلل ُ ض َ ) ا َ ْل ُم٣( َ يَا:اف being called is mudhaaf i.e. O ‘Abdallaahi!, O Daughter of Khaalid!, and so on. It is important to note that the first and the second types of ُمنَادَىend in one dhamma, not tanween. As for the third type then the Mudhaaf will be ص ْوب ُ ( َم ْنtake Fathah on the last letter). The words سم ْ ِ اand اِبْنbegin with hamzatu l-wasl. When preceded by a word the kasrah (ٌ-) ِ is dropped in pronunciation, i.e. َّ َوا ْس ُم، طبِيْب َ َواب ُْن بِالل،ب بِالل َ اِب ُْن ْال ُمدَ ِ هر ِس .ب ْال ُمدَ ِ هر ِس ُ طا ِل ِ الطبِ ْي 20 ِس َّ س ال ُ ساد ُ ) الد َّْر٦( َه ِذ ِه ِم ْك َوة This is an iron َح ْرف ِللت َّ ْنبِ ْي ِه-َْها carraP r/ APene r/ hrranre/n /P h/aPr َح ْرف ِللت َّ ْنبِ ْي ِهis a letter that is used to alert or to bring to attention the person who is being addressed and it is mostly connected to ء ُ أَ ْس َما َِارة َ اإلش ِ (nouns of indication). َِارة َ اإلش ِ اِ ْس ُم Noun of Indication ِذ ِه َهذِهis pronounced as هَا ِذ ِهbut it is written without the first alif. The َِارة َ اإلش ِ اِ ْس ُمis used to point or indicate to people, animals, objects things which can be felt or touched and can also indicate to things that have meaning such as عدَة ِ ‘ قَاprinciple’ orٌ َص ْي َحة ِ ‘ نadvice’. -ٌ َص ْي َحة ٌ نَافِعَة ِ َه ِذ ِه ن This advice is beneficial. The table below shows the properties of ه ِذ ِه َ . َارة ُ ِإلَى َ اإلش ِ ْب ُ ْالقَ ِري ُ َّاَ ْل ُم َؤن ث ُْال ُمفُ َرد Indicates,points to the near the feminine the singular or (non-intelligent plurals) The َِارة َ اإلش ِ اِ ْس ُمis ٌ ( َم ْع ِرفَةdefinite). It can be used to indicate or point to those possessing intellect َ . things that do not possess intellect عاقِل َ غي ُْر 21 عاقِل َ or ( ةtaa marboota) are regarded as feminine so when we indicate to them we use the ه ِذ ِه َ َِارة َ اإلش ِ اِ ْس ُم. However there -Generally words ending in are exceptions to this, (refer to lesson 4 under ‘types of femininity’). ٌ َّارة َو َه ِذ ِه دَ َّرا َجة َ َه ِذ ِه: ِمثَال َ سي This is a car and this is a bike. -Body parts that are in pairs are regarded as feminine. عيْن َ َه ِذ ِه أذُن َو َه ِذ ِه:ِمثَال nm rmeo eo hn adaemeo eo hn ahP h -Also words which are particular to females are regarded as feminine. This is the engineer’s ِب ْنتُ اإل َم ِام sister and this is the imaam’s daughter. ْ َه ِذ ِه:ِمثَال أختُ ْال ُم َه ْند ِِس َو َه ِذ ِه Particle of Jarr (for, belongs to, ) ف ْال َج ِ هر ُ َح ْر- ِل The particle of jarrل ِ enters upon an ism and causes it to take (kasrah). Whose is this? This belongs to Yaasir. اَ ْل َج ُّر ِل َم ْن َه ِذ ِه؟ َه ِذ ِه ِليَا ِسر َم ْج ُر ْور All Praise belongs to Allaah ِاَ ْل َح ْمدُ ِ هّلل ا َ هbecomes ِ ِ هّللby just dropping the alif and no laam Note that the word ُّلل will need to be added to the word. 22 سا ِب ُع َّ س ال ُ )الد َّْر٧( َّ ْة َع َِّاُمس-تِ ْل َك Noun of Indication َ َه ِذ ِه ضة َ طبِ ْيبَة َوتِ ْل َك ُم َم ِ هر This a doctor and that is a nurse. ِت ْل َكis a noun of indication it is used to indicate/point to objects or people that are distant/far and feminine. ك َ ِت ْلcan be broken down into three parts: Noun of indication ِشارة َ اإل ِ اِ ْس ُم-تِ ْي The laam is for the far/distant ِل – اَلال ُم ِل ْلبُ ْع ِد Particle of address َ َح ْرف ِخ-َك طاب Some of the grammarians say that the indicates upon far/distant and the increased furtherness/distance. The letter/particle of address addressing is masculine. ‘َ’ ‘ِ’ particle of address also shows upon even more or is used if the person /P /AoaLr we are The table below shows the properties of تِ ْل َك: َارة ُ إِلَى َ اإلش ِ ُْالبَ ِع ْيد ُ َّاَ ْل ُم َؤن ث ُْال ُمفُ َرد Indicates,points to The far/distant The feminine The singular All the َِارة َ اإلش ِ ‘َ’ أَ ْس َما ُءnouns of indication are َم ْع ِرفَةdefinite. ي ْ in تِ ْيis dropped when joined to the laam and kaaf and the laam takes a sukoon تِ ْلك. The letter 23 َِارة ِ َارةِ ِل ْل َق ِر ْي َ اإلش َ اإلش ِ ب أ ْس َما ُء ِ أ ْس َما ُء ِل ْلبَ ِع ْي ِد ذَ ِل َك ٌٌُل َهذَا ٌَد امل ب ُ َه ِذ ِه ِآمنَة َ تِ ْل َك ُيْن b/-I’raab-اب ُ اَإلع َْر :ْف ُ الت َّ ْع ِري علَ ْي َها ُ اإلع َْر ِ الف ْالعَ َو ِام ِل الد ِ ِاخ ِر ْال َك ِل ِم ِال ْخت ِ تَ ْغيِي ُْر أَ َو:اب ُه َو َ َّاخلَ ِة ِ َ .لَ ْفظا أ ْو تَق ِديْرا The Definition: The I’raab is: Changing of the endings of the words because of the changing of the active elements entering upon them (the change is) apparent or not-apparent. اإل ْس ِم ِ َُحاالت The cases of the ism َم ْرفُ ْوع ص ْوب ُ َم ْن َم ْج ُر ْور ٌُ ص ِليَّة ُ أَ ْن َوا ْ ب األ ِ اإلع َْرا ِ اإلع َْرا َ ب ِ ُعال َمات ِ ع The origin signs of ‘Iraab ٌ- /- ٌُ ٌ- / ٌَ ٌ- / ٌِ Types of ‘Iraab لر ْف ُع َّ َا ب ُ ص ْ َّاَلن اَ ْل َج ُّر The above definition for I’raab mentions the ending of words changing what is meant by this is the changing of vowel markings that are on the end or last letter of a word. It also mentions that it is the active elements that enter upon a word that cause the change at the ending of a word, an example of active elements are the ر ْوف ُ ( ُحletters/particles). The active ُ ام element is called ل ِ َ( اَ ْلعal-‘aamil) in Arabic and the plural is اَ ْلعَ َو ِام ُل. 24 The definition also mentions that the change of a word can be apparent or not apparent. What is meant by َ لَ ْفظاapparent change is when the vowel markings at the end of a word can be pronounced and when the vowel markings at the end of a word cannot be pronounced then the change is تَق ِديْراnot apparent. This part will be explained in more depth later. The table above illustrates types of I’raab and its origin signs. الر ْف ُع َّ (ar-raf’u) is when the end or last letter of a word takes a dhammah ُ ْالبَ ْيتl بَ ْيت or dhammataan ب ُ ص ْ َّ( النan-nasbu) is when the end or last letter of a word takes a fatha or fathataan ت َ ْالبَ ْيl بَ ْيتا ( ْال َج ُّرal-jarru) is when the end or last letter of a word takes a khasrah or khasrataan ت ِ ْالبَ ْيl بَ ْيت Also when an ism is in the state of (marfoo’). When an ism is in the state of mansoob). الر ْف ُع َّ (ar-raf’u) it is called َم ْرفُ ْوع ب ُ ص ْ َّ( النan-nasbu) it is called ص ْوب ُ َم ْن When an ism is in the state of (majroor). ْال َج ُّر (al-jarru) it is called َم ْفعُ ْول ِب ِه اإل ْس ُم َم ْج ُر ْور ُ َم ْن ِ ص ْوب hdm o/huemraPam rma َم ْج ُر ْور ) ام ُل ِ ) ْال َع ِف ْع ُل َماض ٌِ س ِ هك ْين ذ َبَ َح زَ ْيد الدَّ َجا َجة َ ِبال ِ ه:ِمثَال LmeLban with the knife. ) ام ُل ِ ) ْال َع ف ْال َج ِ هر ُ َح ْر 25 ْالفَا ِع ُل َم ْرفُ ْوع زَ يْدis َم ْرفُ ْوعthe امل ِ ع َ (active element) which is causing it to be َم ْرفُ ْوعis the فِ ْع ُل ( َماضpast tense verb) ذَبَ َح, َ الدَّ َجا َجةis ص ْوب ِ ع ُ َم ْنthe امل َ (active element) which is causing it to be ص ْوب ُ َم ْنis the ( فِ ْع ُل َماضpast tense verb) ح ( ال ِ هknife) is َم ْج ُر ْورthe امل ِ ع َ (active element) which َ ذَ َب, ِ س ِ هكيْن is causing it to be ر ْور ُ َم ْجis the )ب ِ ( ف ْال َج ِ هر ُ َح ْر. The example above shows the three types of I’raab , The words which fall into the definition of I’raab as mentioned above are known in Arabic as ع َرب ْ ( ُمmu’rab). ( ْالبِنَا ُءal-binaa) ( البِنَا ُءal-binaa) are words which do not show change in their endings and they are considered by the grammarians to be the opposite of words اب ُ اإلع َْر ِ (al-I’raab), as mentioned above. fall into this category are called ب َ ( ٌبْنmabni). which take The words which .علَ ْي َها ِ ب ْال َع َو ِام ِل الد ِ َما ال يَتَغَي َُّر: ِ ي ِ َسب ُ تَ ْع ِري َ َّاخلَ ِة َ آخ ُرهُ ِب ْف ْال َم ْبنِ ه Definition of ي ( َم ْبنِ هmabniyy): That which it’s ending doesn’t change because of the active elements entering upon it. The definition explains that words which are ي َم ْب ِن هtheir endings do not change because of the امل ِ ع َو َ (active elements) entering upon them, but rather they are built upon one ending which doesn’t change at all. However, these words can grammatically have a place in I’raab but they ْ ب will be in the position or state of ر ُ ص ْ َّالن،الر ْف ُع ُّ ال َج، َّ due to their place in the sentence. This point will be elaborated upon later. 26 ..... علَى َ َم ْب ِني أمثِلة ْ Built upon…… Examples َاء ُ أ ْن َوا ِ ع ْالبِن Types of Al-binaa س ُك ْون فِ ْي، نَ َع ْم،ْ هذا، ٌْ َم ْنُ علَى َ َم ْبنِي ُ َحي،ٌُ ن َْح ُنض َّمة ْث َ علَى َ َم ْبنِي علَى فَتْ َحة ت َ أ ْن،َب َ َم ْبنِي َ ذَه، َ ٌَ أيْنعلَى َك ْس َرة ِ َهؤ، ِل،ِ أ ْنت، ٌِ َه ِذ ِهَ ُالء َم ْبنِي -س ُك ْون ُ - ض َّمة َ - فَتْ َحة - َك ْس َرة The table above shows that words which are َم ْبنِيcan fall into four types of endings which do not change due to the امل ِ ع َو َ entering upon them, rather they are fixed or built upon that particular ending. There are four possible endings, ولس ْ ُ ، عمْدم، َ امم،ة َ ْسك َ . ضاف إِلَ ْي ِه َ ضاف ُم َ ُم Whose book is this? اب َم ْن هذا؟ ُ َ ِكت:ِمثَال س ُك ْون ُ علَى َ َم ْبنِي ْ َمis ضاف إلَ ْي ِه The above example shows that the word ن َ ُمand we know that the mudhaaf ilaih is always majroor (takes kasrah), however ْ ( َمwho) is س ُك ْون the word ن ُ علَى َ ( َم ْبنِيbuilt upon a sukoon) so the ending will always show a sukoon even though it is in the position or state of ْال َج ِ هر امل ِ ع َ is َم ْبنِي (al-jarr) due to its place in the sentence. So the (active element) does not affect the ending of a word that (mabni). 27 الثام ُن ِ س ُ ) الدَّ ْر٨( ُ َْالبَد )h/-lhmh/(-ل ْال َخبَ ُر This man is a trader. ْال ُم ْبتَدَأ .اجر َّ هذَا ِ َالر ُج ُل ت ُ َْال َبد (al-badal) ل الر ُج ُل َّ is grammatically known as ْال َبدَ ُل (al-badal), it used in a sentence in order to give ( ت َ ْو ِكيْدemphasis) and ( بَيَانclarity or explanation) to the word that precedes it. So in the above ُ الر ُج example the ism ل َّ is giving emphasis and clarity to the word َهذَا, it In the above example the ism is telling us that the one being indicated to is ‘the man’.It can also be understood that the badal is the same the thing as the word which precedes it, i.e. the man is the one being indicated to and the one being indicated to is the man. Another example can be used to explain this, if I had a book in my hand which I was indicating to and I said to my teacher, ‘this is new’ ' َج ِديْد. It would be understood that the book is new and if I was to mention the book in my sentence I would say in Arabic, َج ِديِد. ' َهذَا ْ I have put a ٌ By mentioning 'تاب ُ 'ال ِك, تاب ُ َهذَا ْال ِك ( ِزيَادَةextra or additional ( ْال َبدَ ُلal-badal). It is important to note here that if I were to say in Arabic, ‘مُت َ ’؟لَّ َّْرthis would not word in the sentence which is known as be considered to be a complete or beneficial sentence. To make it a َ (khabar), as shown in the example beneficial sentence we must add a خبَر above. The subject of later on inshaallaah. ْالبَدَ ُلand the types of al-badal will be covered 28 ص ْو ُر ُ اإل ْس ُم ْال َمق ِ ص ْو ُر ُ اإل ْس ُم ْال َمق ِ َّ The teacher is from .ب ِم ْن ِإ ْن َك ْلت َ َّرا ُ الطا ِل America and the student is from England. س ِم ْن أَ ْم ِر ٌِ ْي َكا َو ُ اَ ْل ُمدَ ِ هر .َب ِإلَى ْال ُم ْستَ ْشفَى ِ َح َ امد ذَه Hamid went to the hospital. ص ْو ُر ُ اإل ْس ُم ْال َمق ِ آخ ُرهُ أَ ِلف الَ ِز َمة َم ْفت ُ ْو َحة ِ ص ْو ُر ُه َو ا ْسم ُم ْع َرب ُ اإل ْس ُم ْال َمق ُ الت َّ ْع ِري ِ :ْف .ِعلَ ْي ِه َج ِم ْي ُع ْال َح َر َكات َ َما قَ ْبلَ َها َو تُقَد َُّر Definition: al-ismul-maqsoor, it is an ism mu’rab which has an inseparable or binding alif on its end and the letter before it takes a fatha and all the vowel markings on it are not apparent. ُم ْست َ ْش َفى، ِإ ْن َك ْلت َ َّرا،سى َ ُم ْو، أَ ْم ِر ْي َكاall end with an binding alif or the letter ىwhich looks like the letter ( يya) except that it doesn’t The words have the two dots but it is pronounced as an alif. Also the ismul-maqsoor is ع َرب ُ ( اَ ِإلع َْرal-I’raab) but the I’raab is تَق ِديْر ْ ( ُمmu’rab) it takes اب (taqdeer) not apparent. The examples above illustrate this, the ismulmaqsoor (nouns ending with the binding alif at the end) are preceded by ف ْال َج ِ هر ُ ُح ُر ْوbut the change caused by the ف ْال َج ِ هر ُ ُح ُر ْوis not apparent, the case of ر ُّ ( اَ ْل َجal-jarr) cannot be seen. The Ismul-maqsoor falls into one of the categories or types of words where the I’raab is ( تَق ِديْراplease refer back to the definition of I’raab). 29 30