Vocabulary and Grammar Notes Martial Martial #1 A Legacy Hunter 1) nuptiae, arum f. pl. – nuptials, marriage, wedding 2) insto, instare, institi – threaten, press on, pursue Precor (1) – pray, beg 3) adeo – so, so much, to such a degree immo – on the contrary foedus-a-um – vile, shameful, ugly nil = nihil 4) tussio, ire, ivi – cough Martial #2 “I just don’t like you” 1) quare – why 2) tantum – only Martial #3 A Change in Professions? 1) vispillo, onis m. – undertaker nuper – recently Martial #4 The Fame of Poets 1) Verona, ae f. – home of the poet Catullus syllaba, ae f. – syllable vatis, vatis m. – poet, priest 2) Maro, Maronis m. – Publius Vergilius Maro Mantua, ae f. – home of Vergil 3) censeo, ere, ui, sensus – enroll, think, decree Aponus, Aponi m. – a spring near Padua, Livy’s birthplace1 Livius, Livii m. – Livy (ablative of cause) tellus, telluris f. – earth 4) Stella, Stellae m. – an unknown contemporary author from Padua (abl. of cause) Flaccus, Flacci m. – an unknown contemporary author from Padua (abl. of cause) 5) Apollodorus, Apollodori m. – an unknown contemporary writer from Egypt plaudo, plaudere, plaudi, plausus (+dat) – applaud, praise, give plaudits to imbrifer, imbrifera, imbriferum – rain-bringing Nilus, Nili m. – Nile river 6) Paeligni – Ovid’s birthplace was in Sulmo, in the country of the Paeligni2 sono (1) – resound 1 B.L. Ullman and Albert I. Suskin. Latin for Americans: Third Book. Mission Hills, CA: Glencoe/McGraw-Hill, 1997, pg 228. 2 Ibid 7) duos Senecas – Seneca the Elder and Seneca the Younger unicus-a-um – one, only, unique 8) facundus-a-um – eloquent Loquitur – speaks of Corduba, Cordubae f. – hometown of the Senecas and their relative Lucan 9) gaudeo, gaudere, gavisus – take pleasure, rejoice iocosus-a-um – humorous (Cadiz was once famous for its dancing girls, hence the adjective iocosae applied to it) Gades, Gadum f. pl. – Cadiz Canius, Cani m. – an unknown author 10) Emerita, Emeritae f. – Merida (supply gaudet as the verb of this clause) Decianus, Deciani m. – friend of Martial and an author 11) glorior (1) – boast Licinianus, Liciniani m. – friend of Martial and author 12) Bilbilis, Bilbilis f. – hometown of Martial taceo, tacere, tacui, tacitus – be silent about Martial #5 An Epitaph 1) genetric, genetricis f. – mother Fronto …Flacilla – Martial’s parents, who have died and reside in the Underworld3 Hanc – modifies puella 2) oscula – in apposition with puellam translate as “sweetheart” “darling” “pookie” delicia, deliciae f. – delight (in apposition with puellam) commendo, commendere, commendi, commensus – entrust 3) parvolus-a-um – little, itty-bitty niger-nigra-nigrum – black Erotion, Erotionis f. – little female slave of Martial’s. “Her name is Greek in origin and means “Lovey”, similar to Mabel (from amabilis).”4 horresco, horrescere, horrui – shudder at umbra, umbrae f. – shade, shadow 4) prodigiosus-a-um – unnatural, strange Tartareus-a-um – belonging to the Underworld 5-6) “She would just now have got through the cold of her sixth winter had she not lived the same number of days less” = “she died in late winter just six days short of her sixth birthday”5 7) ludo, ludere, ludi, lusus – play tam veteres – “such old” (veteres modifies patronos) lascivus-a-um – frollicking, wanton, playful 8) garrio, garrire, garrivi, garritus – chatter blaesus-a-um – lisping 3 B.L. Ullman and Albert I. Suskin. Latin for Americans: Third Book. Mission Hills, CA: Glencoe/McGraw-Hill, 1997, pg 230 4 ibid 5 Lindsay and Patrician Watson. Martial: Select Epigrams. Cambridge Greek and Latin Classics. NY: Cambridge University Press, 2003, pg. 344. 9) mollis, molle – soft rigidus-a-um – hard caespes, caespitis m. – sod, earth, clod of earth ossum, ossi n. – bone nec = et ne illi – dative of disadvantage with gravis 10) terra – vocative Fueris – perfect subjunctive in a jussive sense. “Perfect subjunctive in a jussive sense is used mainly (a) in the second person in prohibitions…and (b) in all persons to grant concessions for the sake of argument” (Woodcock §1126) Translate as “You should not/may you not/do not be” Fuit – supply gravis tibi is dative of disadvantage after it. Martial #6 Advice to a Girl 1) rideo, ridere, risi, risum – laugh sapio, sapere – be wise, be smart 2) Paelignus-a-um – Paeliginian (see #5 for Paeligni). Paelignus poeta = Ovid. Puto – parenthetical 3) verum ut – granted that (+subjunctive in a concessive clause Bennet §308)7 6) tibi – dative of possession dens, dentis m. – tooth 7) piceique buxeique “black and brown” (literally, like fir and boxwood)8 8)quare – therefore 9) aliter – otherwise risus, risūs m.—laugh 10) quam – than Prose order: Spanius timet ventum et Priscus timet manum 11) creto (1) – chalk, put chalk on (here = powdered) nimbus, nimbi m. – rain cloud 12) cerussata – “painted with white lead” 9 13) vultus, vultūs m. – face induo, induere, indui, indutus – put on 14) coniunx Priami = Hecuba nurus, nuri f. – daughter-in-law = Andromache 15) mimus, mimi m. – mime (direct object of vita) Philistio, Philistionis m. – an unknown person, who apparently owns a troupe of mimes. 16) convivium, convivii n. – dinner party, feast, banquet nequam (indeclinable) – worthless, wretched vito (1) – avoid 17) quicquid -- = nominative case, “whatever” 6 Woodcock, E.C. A New Latin Syntax. Wauconda, IL: Bolchazy-Carducci, 1959, pg, 87. Bennett, Charles E. New Latin Grammar. Wauconda, IL: Bolchazy-Carducci, 2004, pg. 203. 8 B.L. Ullman and Albert I. Suskin. Latin for Americans: Third Book. Mission Hills, CA: Glencoe/McGraw-Hill, 1997, pg 228 9 ibid 7 lepidus-a-um – charming procacitas, procacitatis f. – boldness, impudence 18) laxo (1) relax labellum, labelli n. – little lip perspicuus-a-um – clear, manifest 19) decet – it is fitting that x (acc) y (infinitive) (impersonal verb) assideo, assidere, assidui – sit down beside, sit near, at side of (+dat) maestus-a-um – grieving, mourning 20) lugeo, ere, luxi – mourn, lament Virum …fratrem – objects of lugenti 21) vaco (1) – be uninhabitated, have leisure, empty Tantum – only 22) sequor, sequi, secutus – follow iudicium, iudicii n. – advice ploro (1) cry out, wail Martial #7 A Happy Life 1) beatus-a-um – happy, blessed, rich 2) Iucundissime Martialis – vocative case 1-2) Prose order: Haec sunt ea quae faciant vitam beatiorem, iucundissime Martialis 3) res = property, wealth10 pario, parere, peperi, partus – give birth, produce, gain relicta – inherited 4) non ingratus ager – a highyield farm estate Focus, foci m. – hearth 5) lis, litis m. – lawsuit 6) Vis, viris f. – strength ingenuae – free born, suitable for a free born person 7) prudens simplicitas – “frankness tempered with discretion”11 Pares – “well-matched”12 8) convictus facilis – “easy social intercourse”13 9) solvo, solvere, solui, solutus – free from, dissolve from, discharge 10) “a marriage bed not prudish, but nevertheless virtuous”14 11) qui…tenebras “which makes the darkness short”15 12-13) velis…malis...metuas…optes – jussive subjunctive used protreptically16 12) volo, velle, volui – wish, want malo, malle, malui – prefer, want more 13) summum…diem – the final day = death Opto (1) – hope for, wish for Prose order: Velis esse [id] quod sis et malis nihil; et ne metuas nec optes summum diem. 10 Lindsay and Patrician Watson. Martial: Select Epigrams. Cambridge Greek and Latin Classics. NY: Cambridge University Press, 2003, pg.140 11 Ibid, pg 141. 12 ibid 13 Ibid, pg. 142 14 Ibid 15 ibid 16 ibid Martial #8 A Great Dinner Guest 1) ceno (1) – dine sine + abl = without aper, apri m. – boar Tite – vocative Caecilianus – a glutton (possibly fictitious) 2) bellus-a-um – beautiful, charming conviva, ae m. – dinner guest Martial #9 Greed 1) miliens – millions capto (1) hung for legacies 2) multis – substantive, dat. I.O. nimis or nimium – too, too much, excessively Martial #10 Dental Hygiene 1) Prose order: Thais habet nigros dentes, [sed] Laecania habet niveos dentes. Niveus-a-um – snow white Thais and Laecania – women’s names 2) emptus-a-um – store-bought, purchased Martial #11 Contradictions 1) Prose order: Es difficilis, es facilis, es iucundus, es acerbus, es idem acerbus – bitter, sharp Martial #12 My book? 1) Prose order: [ille] libellus quem recitas est meus, O Fidentine 2) Prose order: sed cum recitas male, incipit esse tuus. 1-2) recito (1) – recite 2) cum – when incipio, incipere, incepi, inceptus – begin Martial #13 1) selectus-a-um – select, carefully chosen Prose order: Nisi das mihi selectos libellos 2) tinea, ae m. – magoot, bookworm trux, trucis – fierce, savage blatta, ae m. – cockroach Martial #14 1) langueo, languere, langui – be faint, weak, languid, sick, weary protinus – immediately comitatus-a-um – accompanied by 2) centum – modifies discipulis 3) centum – modifies manus gelatus-a-um – chilled (modifies manus) tango, tangere, tetigi, tactus – touch (tetigere = tetigerunt) aquilo, aquilonis m. – north wind 4) febris, febris f. – fever Martial #15 1) Pontilianus, Pontiliani m. – another “friend” of Martial’s Martial #16 1) dignus-a-um – worthy Callistratus, Callistrati m. – another “friend” of Martial’s Prose order: Callistratus laudat omnes ne laudet dignos. 2) Prose order: Quis potest esse bonus ei cui nemo est malus? Martial #17 1) mensa, ae f. – table, but here “courses” or “dishes” opertus-a-um – concealed, covered 2) ego – “even I” Olus, Oli m. – a friend of M’s Martial #18 1) vivus – “while living” Dicis…daturam prose order: dicis te daturum esse post mortem 2) stultus-a-um – stupid, foolish Maro—another friend Martial #19 1) tantum…quantum – as much....as 2) parva…Mantua – birthplace of Vergil magna…Vergona – birthplace of Catullus Martial #20 1) seni-ae-a – six each, six apiece gero, gerere, gessi, gestus – wear omnibus digitis – “on all his fingers” 2) nec – not even ponit = deponit “put away” Anulus, anuli m. – ring (anulos object of gerit and ponit) 3) cum = when lavor, ari, lavatus – wash oneself (middle) Causa…quaeritis prose order: quaeritis quae causa sit. 4) dactyliotheca, ae f. – ring box, jewelry chest Martial #21 1) Prose order: Quaerisne, Line, quid Nomentanus ager reddat mihi? Reddo, ere, reddi, redditus – give back, return in profit Nomentanus-a-um – of/in Nomentum, a town of Latium known for its wine industry. Martial #22 1) nil = nihil, object of recitas vis = from volo videri – supply esse 2) esto – future imperative of sum, “Be…!” quidquid – whatever Dummodo – provided that Martial #23 1) pauper, pauperis – poor 2) opes – riches, wealth nulli – dative Martial #24 1) mentior, mentiri, mentitus – lie, deceive vitiosus-a-um – full of vice Martial #25 1) nosco, noscere, novi, notus – present system learn, perfect – know 2) divis, divitis – rich, wealthy 3) cum – when Martial #26 1) vis – from volo miror (1) – wonder 2) ducere = “marry” sapio, sapere, sapi – be wise Martial #27 1-2) Prose order: Ea quae legis hīc sunt bona, quaedam sunt mediocria, plura sunt mala: non aliter liber fit, Avite. Quidam, quaedam, quodam – some, certain plus, plures – more fit – from fio Martial #28 1) lector, lectoris m. – reader auditor, auditoris m. – listener 2) quidam—modifies poeta exactus-a-um – finished, perfect 3) ferculum, ferculi n. – course (of a meal) 4) malim – optative subjunctive “I would prerfer” Prose order malim fercula meae cenae placuisse convivis quam cocis. Cocus, coci m. – cook Martial #29 1) Prose order: rogas ut recitem mea epigrammata tibi. Nolo. epigramma, epigrammatis n. – epigram Martial #30 1) candidus-a-um – beautiful te – ablative noto (1) – note, notice 2) si quando – whenever pauci-ae-a – few distica (Gk. Acc. plural Neuter)—couplets, verses 3) Marsus, Marsi m. – popular Latin poet 4)tamquam + pot. subj = “just as if…” Deteriora (supply scripta) worse poetry 5) conlata (with mea) – compared with mine? 6) Prose order: tamen malo [ut] recites tua [scripta], Caeciliane. Martial #31 1) Prose order: Quidam sunt qui dicant me non esse poetam; 2) bibliopola, ae m. – bookseller Prose order: Bibliopola qui vendit me[os libellos] putat [me esse poetam] Martial #32 1) Caecina Paetus was compelled to commit suicide in 42 AD because of the role he had played in an unssuccessful conspiracy against Claudius; his courageous and devoted wife Arria, choosing to die with him, stabbed herself before passing the sword to her husband and assuring him that the pain of the wound itself would be slight. Prose order: Cum casta Arria traderet gladium suo Paeto Castus-a-um – chaste gladius, gladii m. – sword 2) quem – antecedent is gladius viscera, viscerum n. pl. – guts, abdomen Stringo, stringere, strinxi, strinctum – draw out, pull out ipsa – she herself 3) si qua fides – “if you have any faith in me” doleo, dolere, dolui -- hurt 4) Prose order: Hoc [vulunus] quod tu facies, Paete, dolet mihi. Martial #33 1) capto (1) – hunt for legacies 1-2) Prose order: Scis te avarum captare, scis hunc qui captat avarum esse, et scis eum qui captat quid velit, Mariane, [avarum esse] 3-4) “Yet, you, foolish man, mark this man down as an heir in your last will and testament and you want him to take your place after you die.” 5) Supply Marianus dixit munus, muneris n. – gift hamus, hami m. – hook 6) piscis, piscis m. – fish piscator, piscatoris m. – fisherman 7) Hicine – Will this man… defleo, deflere, deflevi, defletus – weep Tua fata = tuum mortem dolor, doloris m. – pain, grief 8) ut ploret – jussive noun clause after cupis Martial #34 1) mentiris = “you imitate” iuvenis, iuvenis m. – a young man tinctus-a-um – dyed capillus, capilli m. – hair 2) corvus, corvi m. – raven modo – just recently cycnus, cycni m. – swan 3) fallo, fallere, fefelli – deceive canus-a-um – grey-haired 4) detraho, detrahere, detraxi, detractus – drag down Martial #35 1) Cinna, Cinnae m. – a famous Roman name Cinnamus, Cinnami m. – a slave 2) Prose order: Estne hic non barbarismus, Cinna? barbarismus, barbarismi m. – a barbarism, an improprietry of speech 4) fur, furis m. – thief Martial #36 1) Prose order: Gellia non flet amissum patrem cum sola est Amissum – having died, dead fleo, flere, flevi, fletus – weep for cum = when 2) quis = aliquis prosilio (4) – leap forth 3) Prose order: Gellia (vocative), quisquis quaerit laudari, non luget. 4) testis, testis m. – witness Martial #37 1) convivor (1) – to feast 2) Prose order inveni rationem quā noceam tibi noceo, nocere, nocui, -- injure [+dat] 3) licet…rogesque “even though you continuoulsy invite me and call me to dinner.” Martial #38 1) Prose order: [dicis] te victurum [esse] cras, dicis semper cras, Postume. Victurum—from vivo 2) Prose order: Dic mihi, Postume, quando istud cras venit? 3) Quam longe – How long! Unde – whence, from where 4) numquid…latet – It does not lie hidden…., does it? Apud – among Parthos – the Parthians Armenios – the Armenians (both are traditional enemies of the Romans) 5) Priami Nestoris – both possess annos, direct object of habet 6) quanti – genitive of price, “for how much” possit – potential subjunctive 7) serum est – “its too late” Martial #39 1) Issa – colloquial and affectionate form for Ipsa and here used as the name for a pet dog. Passer, passeris m. – sparrow nequior – more mischievous 2) columba, columbae f. – dove 3) blandus-a-um – flattering, caressing, coaxing 4) carus-a-um – dear lapillus, lapilli m. – gemstone Indicus-a-um -- Indian 5) catella, ae f. – little dog deliciae – darling (in apposition with catella) 6) Prose order: Tu putabis hanc loqui, si queritur (queritur = bark) 7) tristita, ae f. – sadness gaudium, gaudi n. – pleasure 8) “tuckered out, she lays her head down and takes a nap” 9) suspirium, suspirii n. – shortness of breath, panting 10) desiderium, desiderii n. – desire venter, ventris m. – stomach coactus-a-um – driven 11-13) “she does not soil any coverlets with even a drop of urine, but she rouses with her charming foot and warns that the bed be left behind and asks to be let out in order to pee outside” 14) pudor, pudoris m. – modesty 15) ignoro (1) – ignores Venerem = going into heat 17-18) prose order: Publius exprimit pictā tabella ne suprema lux rapiat hanc totam 17) suprema lux = mors hanc totam = “all of this one” 18) exprimo, ere, express, expressus – portray pictā tabellā – painting 19) tam..Issam “an Issa so similar to the real Issa…” 20) Prose order: ut nec ipsa sit tam similis sibi nec = not even 21) denique = finally, therefore, …. Pone = depone Issam cum tabellā = the painting of Issa 22) utramque = both Martial #40 1) Prose order: Paulus emit carmina, Paulus recitat carmina sua Sua – predicatively, translate “as his own” emo, emere, emi, emptus – buy 2) emas – subjunctive buy attraction to possis possis – potential subj. iure -- rightly