English Historical Review Vol. CXXIII No. 505 Advance Access publication on November 10, 2008 © The Author [2008]. Published by Oxford University Press. All rights reserved. doi:10.1093/ehr/cen275 Space as an integral dimension of life had inspired rich repertoires of cultural constructs in the ancient world. Chinese fengshui (‘wind and water’; geomancy), for instance, began as an exercise to manipulate the physical and metaphysical features of environmental space for human benefit.1 Shorn of its occult flavour and supernatural verbiage, demystified fengshui has in more recent times attracted an international following of architects, interior designers, landscape artists, business consultants and others with an interest in harmony-inducing spatiality. Space as a requisite of political power was also recognised. Before the Qin state’s founding of China’s first empire in 221 B.C., a famous verse in the Confucian classic Shijing (The book of odes) already intoned: ‘Under the wide heaven, all is the king’s land’ (Putian zhi xia mo fei wangtu).2 The king’s command was metaphorically conceived to be co-extensive with heaven’s infinite expanse, and the catholicity of his rule had since been established as an axiomatic principle in Chinese political thought. So ingrained still was this habit of the mind more than 2,000 years later that Lu Xun, a foremost critic of tradition in the early Republic (est. 1912), poked fun at it. In his short story ‘Cai wei’ (Gathering vetch), Boyi and Shuqi, proud recluse brothers of royal descent from Guzhu, a vassal state of Shang, were so distraught at the Zhou conquest of Shang that they decided to eschew Zhou patronage at all cost. After being reminded that the wild vetch they gathered for daily food, like all other edibles, was now found on Zhou land, they refused to eat and starved themselves to death.3 * I wish to thank the anonymous readers of an earlier draft for their thoughtful comments, Rosemary Howard for her help in obtaining research materials and Dr Jack M. C. Kwong, Dr Lester M. K. Kwong, Julia Lin Zhu and, above all, Esther Lau Chun for their support of this project. 1. For a comprehensive discussion of fengshui, see Liu Peilin, Fengshui Zhongguoren di huanjing guan (Wind and water, the Chinese view of the environment) (Shanghai, 1995); also, Xiang Bosong, Zhongguo shui chongbai (The Chinese water worship) (Shanghai, 1999), 256–69. Another traditional Chinese term for fengshui is kanyu (the way of heaven and earth), which also suggests an all-inclusive spatiality. See Ciyuan (Dictionary of etymology) (4 vols., Beijing, 1979), i, 618. 2. Shijing (The book of odes), in Sishu wujing (The Four Books and Five Classics) (3 vols., Beijing, 1985), i, 102. The English translation is in J. Legge, The Chinese classics (5 vols., Hong Kong, 1960), iv, The She King, 360–62. This verse was quoted in such ancient works as Zuozhuan (The Zuo commentary on the Spring and Autumn Classic), in Sishu wujing, iii, 428, and Mengzi zhangju jizhu (Mencius annotated), ibid., i, 71. 3. Lu Xun, Gushi xinbian (Old stories retold) (Taibei, 1989), 61–88; also, his comments in Huagaiji xubian (Sequel to Trapped and doomed) (Hong Kong, 1958), 47. The suicide-by-starvation episode was reported in Sima Qian, Shiji (Records of the grand historian) (Beijing, 1959), 2123. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 The Chinese Myth of Universal Kingship and Commissioner Lin Zexu’s Anti-Opium Campaign of 1839* COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN 4. Foucault’s idea of ‘the political investment of the body’ may be borrowed here to explain the body as a vehicle and site of the king’s power. See M. Foucault, Discipline and punishment, tr. Alan Sheridan (New York, 1995). For discursive uses of the body in the Chinese context, see Robin Yates, ‘Body, space, time and bureaucracy: boundary creation and control mechanisms in early China’, in J. Hay, ed., Boundaries in China (London, 1994), 56–80; N. Sivin, ‘State, cosmos, and body in the last three centuries B.C.’, Harvard Journal of Asiatic Studies, lv (June, 1995), 5–37; R. McNeal, ‘The body as metaphor for the civil and martial components of empire in Yi Zhou Shu, Chapter 32’, Journal of the American Oriental Society, cxxii (2002), 46–60; A. Zito, Of Body and Brush (Chicago, 1997); A. Zito and T. Barlow, eds., Body, Subject and Power in China (Chicago, 1994), various essays. 5. See, for example, Mengzi zhangju, 111. 6. For baojia in Chinese history, see the classic work by Wen Juntian, Zhongguo baojia zhidu (China’s household registration system) (Shanghai, 1935). For its implementation under Chiang Kai-shek, see also L.J. Harris, ‘“Recycling” the baojia in Republican China: A Study of Baojia Under the Guomindang, 1927–1949’, Occasional Papers in East Asian Studies, vi (2002), 46–79. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1471 Lu Xun’s satirical device was the Shijing verse cited above which he reinvented as a curse of doom. Space alone, however, does not suffice, and the Shijing writer duly completed the prescription in the next verse: ‘Within the sea-boundaries of the land, all are the king’s servants’ (Shuaitu zhi bin mo fei wangchen). Apart from his dominance of all mundane space under heaven, the king was also master to all others living within it. The Shijing depiction of all, save the king, as the king’s ‘servants’ conjures up images of exploited, servile, labouring ‘bodies’ that occupied space and in turn, politicised it through their submission to the king.4 Despite arguments put forward by ancient thinkers like Mencius (c. 371–289 B.C.) to redress the disparity in power between the ruler and ruled,5 this Chinese belief in royal or imperial absolutism had held firm. Accordingly, the king’s supremacy was seen to hinge upon his control both of territory and population, land and people, without which his rule would be no more than an empty boast. Political space and subject bodies were thus inextricably linked not only in the articulation of what constituted sovereign power but also in the early formulation of the Chinese view of universal kingship. Two aspects of this ideological construct may be noted. Nothing quite demonstrates the space-body duality in action as clearly as the policy of baojia (local registration) in Chinese history. Although the term first came into use only during Wang Anshi’s reform administration under the Song emperor Shenzong (r. 1067–85), the practice to group a set number of local households in a unit for mutual aid and for service to the state had begun early. Acquiring their decimal organizing principle from the Qin in the third century B.C., variants of baojia had provided the dynastic states through the imperial period and later, Chiang Kai-shek’s Nationalist regime of the twentieth century with a useful tool of local control; 6 their principal aim, invariably, had been to attach the subject bodies of the state to their respective locations of domicile for surveillance and policing. Law and order aside, the notion of universality did not entail the proposition that the Chinese domain and the known world were one and the same. Ancient Chinese sources like Shanhai jing (Survey of mountains 7. See, for instance, Yuan Ko, ed., Shanhai jing jiaozhu (Annotated edition of Survey of mountains and seas) (Shanghai, 1980). The translation of jing in the title as ‘survey’ and not ‘classic’ follows Yuan’s analysis, 181–3. 8. For an early account of Zou Yan’s life and thought, see Sima Qian, Shiji, 2344. 9. The expression serves as the key to Zhang Yimou’s 2002 cinematic tour de force, Hero (Yingxiong) and is translated as ‘our land’ in the English sub-titles. The explanatory note before the credits at the end of the film states: ‘But even now when the Chinese speak of their country they call it Our Land’. Because of its established familiarity in English, the translation of tianxia as ‘all under heaven’ will be retained in this essay, except in instances where ‘our world’ seems a more appropriate rendition. 10. The translation of Sancai follows Mathews’ Chinese-English Dictionary (Cambridge, Mass., 1943), 747. 11. The discussion here owes a great debt to the writings of Mircea Eliade, for instance, The Sacred and the Profane, tr. W. Trask (New York, 1959). 12. A more recent reappraisal of this idea is Ge Jianxiong, Putian zhi xia (All under heaven) (Changchun, 1989). Still insightful are the essays in the classic volume J.K. Fairbank, ed., The Chinese World Order (Cambridge, Mass., 1968). EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1472 THE CHINESE MYTH OF UNIVERSAL KINGSHIP AND and seas) had long acknowledged the co-existence of other ‘states’ (guo) and communities,7 and the third-century B.C. thinker Zou Yan even theorised that the ‘nine provinces’ (jiuzhou) into which the Great Yu of Xia had supposedly divided ‘the earth’ were, in fact, only one of the eighty-one parts of the actual world.8 What distinguished the Chinese realm, then, was its presumed advantage in superior space and bodies over the lesser others. The celebrated Chinese expression tianxia (all under heaven) may, therefore, be translated in a more finite sense as ‘our world’,9 to denote the totality of significant space and privileged bodies relative to the marginal and the inferior elsewhere. By the same token, universal kingship did not postulate, as its end goal, Chinese hegemony over the whole world but only the Chinese core’s civilising influence over the rest through reciprocal gestures of accommodation. While conducive to the rhetoric and ambitions of empire, this ideal owed its strength not to military might but to the flexibility of its barebones outline, one that could survive the worst of historical vicissitudes. Basic to its skeletal conception was the Chinese concern with the interactions between heaven (tian), earth (di) and humanity (ren), or the so-called Three Powers (Sancai),10 in sustaining life in a hierarchical order that culminated at the pinnacle in the Chinese ruler. The claim to universal kingship, in this sense, was a secular rendition of the sacred inherent in the Sino-centric worldview.11 Cherished in the upper reaches of the imagination, it embodied the cosmic and moral imageries of power enshrined in Chinese cultural traditions. The enduring language and the cumulative corpus of classical and philosophical writings were the chief resources by which engagement in its discourse was kept alive. Scholars have observed, with justified cynicism, that universal kingship was little more than a political myth in Chinese history.12 While its resilience from pre-Qin to early Republican times is proof of its great historical significance, to discuss it in the Qing context involving the alien Manchus will require a word of explanation. No COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN 13. P.K. Crossley, Orphan Warriors: Three Manchu Generations and the End of the Qing World (Princeton, 1990) and A Translucent Mirror: History and identity in Qing Imperial Ideology (Berkeley, 1999); E. Rawski, The Last Emperors: A Social History of the Qing Imperial Institutions (Berkeley, 1998); J.A. Millward, Beyond the Pass: Economy, Ethnicity, and Empire in Qing Central Asia, 1759–1864 (Stanford, 1998); M.C. Elliot, The Manchu Way: The Eight Banners and Ethnic Identity in Late Imperial China (Stanford, 2001); P.C. Perdue, China Marches West: The Qing Conquest of Central Asia (Cambridge, Mass., 2005). 14. See his edict in the reprint of Dayi juemi lu (Writings to awaken the misled to vital principles) in Shanghai shudian chubanshe, ed., Dayi juemi tan (On Writings to awaken the misled to vital principles) (Shanghai, 1999), 133. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1473 assumption is advanced here that the Qing empire (1644–1912) was merely another replica of some ageless Chinese dynastic prototype, with all of its ideological trappings. Historical research of the last two decades, such as that exemplified in the fine volumes by Crossley, Rawski, Millward, Elliot and Purdue,13 has greatly enriched our understanding of the Qing project, and its varying degrees of success, to uphold the Manchu identity while managing the volatile forces of a multi-ethnic Inner Asian empire. The valuable insights do not, of course, displace the received wisdom that the most pressing task for the Manchu rulers after 1644 remained the governing of the predominantly Han Chinese regions (or, so-called China proper) and the harnessing of their resources for the larger imperial enterprise. Financial ones aside, cultural assets were also available for appropriation. When the Yongzheng emperor (r. 1723–35), for instance, remarked on the grandeur of ‘great unification’ (da yitong) under him by invoking the expression putian shuaitu (the wide heaven, all across the land), the opening phrases of the two Shijing verses cited above,14 his language of universal kingship would have gladdened the heart of any Han Chinese ruler in the past. His great grandson, the Daoguang emperor (r. 1821–50), was no less capable of such self-aggrandizing statements but only found it increasingly difficult to match them in policy. With the arrival of more European and North American traders at the eastern seaboard, the Qing government had in the mid-eighteenth century restricted all coastal trade with Westerners to Guangzhou in the southern Guangdong province. In official parlance, it was a policy innovation to accommodate these ‘men from afar’ (yuanren) within the Qing framework of universal embrace; in practice, it was a spatial solution to the issues that had arisen from the venture of uninvited ‘outsiders’ (or unassimilated bodies) into Qing space. This essay seeks to explain how the traffic in illegal opium soon subverted the Guangzhou trade apparatus and frustrated the Qing efforts to restore its efficacy. In 1839, the Daoguang emperor sent Commissioner Lin Zexu to Guangdong to settle the opium problem once and for all. Lin’s actions gave Britain the pretext for reprisal, and the famous Opium War (1839–42) ensued. As will be discussed, by dismantling the Qing barriers erected in South China to regulate maritime relations, the Treaty of Nanjing signed to end the war Our inquiry into the vast subject of Chinese spatiality has to be very selective and will begin with a brief survey of Chinese spatial or place terms that had been used interchangeably with the dynastic name in referring to a dynastic state. Although of varying origins and meanings, these quasi-official labels captured the two recurrent features that Chinese writers attributed to their land as privileged space: horizontally, its ‘central’ or ‘middle’ (zhong) locus in the mundane world and vertically, its unique connections to ‘heaven’ (tian). Archeological evidence traces the earliest use of the Chinese hieroglyph zhong to Shang oracle-bone and bronze inscriptions (c. 1570–1045 B.C.). Initially to transcribe the Shang king’s summons of his army and people, it was later incorporated into Zhong Shang (the Shang at the centre) to indicate Shang suzerainty over the vassal states (fangguo), which occupied 15. For criticisms of the use of the Western challenge to explain late imperial China’s transformation, see P.A. Cohen, Discovering History in China (New York, 1984), especially chapters 1 and 4. 16. Tu Wei-ming, ‘Cultural China: The Periphery as the Center’, Daedalus, iv (1991). 17. L.S.K. Kwong, ‘The Rise of the Linear Perspective on History and Time in Late Qing China c.1860–1911’, Past and Present, clxxiii (2001), 157–90, at 170–80. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1474 THE CHINESE MYTH OF UNIVERSAL KINGSHIP AND repudiated, in a decisive manner, the space-body premises of Qing authority and prestige. In the wake of this irreversible setback, the Qing government found it no longer possible to dictate foreign contact on its own terms, and Lin’s earlier mission to enforce those terms in Guangzhou may thus be seen, in hindsight, to signal the last stand of universal kingship in Chinese history. It is hardly a novel exercise to assign an epochal significance to the Opium War, and the effort may well invite criticism for reviving interest in what some scholars have rejected as an obsolete viewpoint.15 My purpose here is not to reopen the historiographical debate but simply to highlight the war’s effects in redefining what Tu Wei-ming has called ‘the Problematique for the Chinese intellectual’.16 One such effect was the growth of Chinese historical consciousness around the consequences of Lin’s 1839 mission. Without use yet of the now familiar label Yapian zhanzheng (The Opium War), late Qing commentators already interpreted the war as marking a major turning-point in Chinese history. The once-predominant dynastic cycle was now contested by a linear perspective that recast the whole of China’s past into a periodization of successive ages. The cyclical-linear bifurcation of Chinese temporality has been explored elsewhere.17 This essay proposes to examine yet another casualty of the war, one that betokened the formal clash between Qing China’s claim to universal kingship and Britain’s (and other Western nations’) aggressive global border-crossing since the early ‘voyages of discovery’. The clash, in short, was one between rival modalities of space and body. COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN 1475 the ‘four lands’ (situ) in the ‘four cardinal directions’ (sifang). On replacing the Shang to become suzerain (1045 B.C.), the Zhou leaders proclaimed their destined rise to greatness in these words: ‘The majestic heaven had bestowed the peoples and the lands of zhongguo on our royal ancestors’.19 The Zhou statement invoked heaven (tian) as the ultimate arbiter in human affairs; the award of heaven’s mandate (tianming) transformed the Zhou king into the ‘son of heaven’ (tianzi), whose rule extended to ‘all under heaven’. The mention of zhongguo, a term still in use today as the shortened name for the People’s Republic of China, did not then allude to a single or unified political system but to the configuration of ‘central’ (zhong) or Zhuxia (many Xias) states in northern China that owed their allegiance to the Zhou or earlier, to the Shang.20 The Zhou rulers took their claim to centrality very seriously and adduced proof for it. By measuring the shadow cast by a specially made ‘jade tablet’ (tugui) at the summer solstice, Zhou officials determined Yangcheng in present-day Henan province to be the ‘central land’ (zhongtu or dizhong), where heaven and earth, the ‘four winds’, rain, yin and yang interacted in perfect harmony.21 The Zhou project synthesised pre-existing ideas of cosmography in demonstrable coherence and produced a schema of cosmic-terrestrial space that survived the Zhou’s fall into the first empire of the Qin and Han (221 B.C.–A.D. 220). Sustained by such cultural resources as the Qin standardization of the written script and the Han revival of interest in pre-Qin learning, the Shang-Zhou discourse on universal kingship also persisted, with its idiom subtly adjusted to the changed circumstances. Zhongguo no longer referred to the multiplicity of ‘central states’ in north and central China but to the imperial system 18 EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 18. Here I follow the interpretation of Yu Shengwu, ‘Xi Zhongguo’ (On the etymology of Zhongguo), in Zhonghua shuju bianjibu, ed., Zhonghua xueshu lunwenji (Essays on Chinese culture) (Beijing 1981), 5–9. See also Hu Houxuan, Jiaguxue Shangshi luncong chuji (First collection of essays on the oracle bones and Shang history) (Jinan, 1944), 1–4; N. Di Cosmos, ‘The Northern Frontier in pre-imperial China’, in M. Loewe and E.L. Shaughnessy, eds., The Cambridge History of Ancient China (Cambridge, 1999), 907–9, 947–51; Wang Zhenfu, Zhongguo jianzhu di wenhua licheng (The cultural meaning of Chinese architecture) (Shanghai, 2000), 152–62. These themes may well have begun with the earlier Xia period, the historicity of which is discussed in K.C. Chang, ‘China on the Eve of the Historical Period’, in Loewe and Shaughnessy, Ancient China, 71–3. 19. See Shujing (The book of documents), in Sishu wujing, i, 94. 20. This is only one of the earliest meanings of zhongguo. For a more comprehensive discussion of the origins and meanings of the term, see Yu Shengwu, ‘Xi Zhongguo’; Hu Axiang, ‘Zhongguo minghao kaoshu’ (Investigation into the term Zhongguo), Lishi dili (Historical geography), xvii (2001), 82–97; Wang Ermin, Zhongguo jindai sixiangshi lun (Essays on the history of modern Chinese thought) (Taibei, 1977), 441–80; M. Loewe, ‘The Heritage Left to the Empires’, in Loewe and Shaughnessy, Ancient China, 992–7. 21. See Yu Shengwu, ‘Xi Zhongguo’, 3. For the Zhou method to determine the ‘central land’, see J. Needham, Science and Civilisation in China (6 vols., Cambridge, 1954–86), iii, 286–7. For an in-depth discussion of the political implications of cosmological concepts in ancient China, see Aihe Wang, Cosmology and Political Culture in Early China (Cambridge, 2000). 22. In Lydia H. Liu, The Clash of Empires, the Invention of China in Modern World Making (Cambridge, Mass., 2004), passim, the term zhongguo is translated as ‘central states’ as it applies to post-Qin China. While this rendition reflects the multi-state configuration before the Qin unification, it is questionable if later Chinese elites thought of zhongguo in the plural sense. 23. For an explanation of these terms, see Ciyuan, i, 83, 84, 87, 88, 683, 691; Wang Shumin, ‘Zhonghua minghao shuyuan’ (The origins of the term zhonghua), in Shi Nianhai, ed., Zhongguo lishi dili luncong (Essays on China’s historical geography) (Xian, 1985), II, 6–16; Li Dexian, ‘Huaxia yishuo’ (Conjectures on the term Huaxia), ibid., 17–35; S. Wells Williams, The Middle Kingdom (2 vols., New York, 1883), i, 4–5; R.J. Smith, ‘Mapping China’s World: Cultural Cartography in Late Imperial Times’, in Wen-hsin Yeh, ed., Landscape, Culture, and Power in Chinese Society (Berkeley, 1998), 53. No attempt is made here to include all the Chinese terms ever used in traditional times for collective identity. The ones cited here are chosen for their spatial connotations directly pertinent to this study. My discussion has been facilitated by access to the electronic text of Ershiwu shi (Twenty-five histories) available from the Academia Sinica in Taiwan (http://www. sinica.edu.tw/ftms-bin/ftmsw3). 24. The statement that there was ‘the absence of a single word in Chinese up until the nineteenth century for China’ can, therefore, be misleading. See C. Shirokauer, et al., A Brief History of Chinese and Japanese Civilizations (Belmont, 2006), 6. Contrary to what is claimed in Laura Hostetler, Qing Colonial Enterprise (Chicago, 2001), 27 and idem., ‘Qing Connections to the Early Modern World: Ethnography and Cartography in Eighteenth-Century China’, Modern Asian Studies, xxxiv (2000), 623–662, at 659, the Qing dynasty did alternatively address itself as Zhongguo, or Zhong for short, in the Chinese version of the treaties signed with Russia in 1689–1792 and with the Western powers in the nineteenth century. See Wang Tieya, ed., Zhongwai jiu yuezhang huibian (Compilation of old Sino-foreign treaties) (3 vols., Beijing, 1957), i. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1476 THE CHINESE MYTH OF UNIVERSAL KINGSHIP AND that exercised unitary control far beyond the Yellow River valley;22 zhongtu ceased to designate the one propitious area in the former Zhou and alluded, more broadly, to the heartland regions of the imperial domain; tianxia, never quite exact as to its boundaries, now stood conveniently for empire. The shifts in meanings and nuances were accompanied by the rise of derived terms. By the Three Kingdoms and Jin periods (220–420), expressions like zhongzhou (the central domain), zhongxia (the central Xia), zhonghua (the central land of efflorescence), zhongyuan (the central plain) and tianchao (the celestial dynasty) had gained currency and retained their cognate predecessors’ emphasis either on central location or celestial ties.23 While at best approximate in geographical reference, the application of these terms enhanced the shared sense of community of the emergent ethnic Han Chinese. A dual system of naming for the dynastic state had also formed. Apart from the official name chosen by the dynastic founder like the Tang or Ming, a dynasty would also be known contemporaneously by such trans-dynastic spatial or place labels as zhongguo, zhongtu and the like.24 The dual practice attested to the interplay of synchronic and diachronic forces in the formation of a dynastic identity: The often violent disjuncture of political change was mitigated by efforts to replicate, in name at least, a spatial identity of ostensibly primordial antiquity. Where the myth of cosmogony ended, the myth of political succession (juntong) began, with the transmission of power sequentially traced from the world’s first parents (Fuxi and Nuwa) through the mythical culture heroes of the Three Kings and Five Emperors to the leaders of COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN 1477 Xia, Shang, and Zhou, and beyond. The continued celebration of this political genealogy by the Han Chinese served to reinforce their belief that their ancestral homeland was a special place: cosmically pivotal, centrally located, self-contained, culturally superior, and, despite its human and geographical diversities, homogenised by the rule of the ‘son of heaven’. Chinese space so idealised necessitated the contrast with ‘the other’. In the pre-Qin world made up of ‘zones and hierarchies’,26 the siyi (peripheral peoples in the four cardinal directions) provided the immediate counterpoint. At the outer fringes of the ‘central states’ were settled the Eastern Yi (Dongyi), Southern Man (Nanman), Western Rong (Xirong) and Northern Di (Beidi), or, generically, the yi, yidi or manyi; still further away, conceivably, were groups that were little known or unknown. Denied proximity to the Zhou core, they all inhabited ‘the reverse side of virtue and morality’.27 The sharply drawn distinctions conveyed the Chinese conception both of the world’s spatial structure and of the typology of bodies that populated its political landscape. The peripheral peoples were considered deficient in nature (like ‘birds and beasts’) and vulgar in nurture (like wearing their hair loose and long and folding their robes to the left).28 In both physical body and the ‘attire’ extension of the body (like clothing and hairstyle),29 they were deemed inferior to the inhabitants of the ‘central states’. All bodies, however, whether near or far, cultivated or uncouth, were to assume the submissive posture as ‘servants’ to the focally positioned ‘son of heaven’. Beyond the conviction of ideological shibboleths, however, ambiguities prevailed. The marked contrast between the centre and periphery had never deterred interactions across the political, geographical and cultural divides,30 and the Han Chinese identity was itself testimony to the continuing process of ethnic mixing that had begun since the earliest 25 EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 25. A pictorial representation of this sequence is found in a stone relief mural from the Han dynasty, reproduced in K.C. Chang, Art, Myth, and Ritual (Cambridge, Mass., 1983), 3. See also idem., ‘China on the Eve’, 55. Earlier classical sources that contributed to this conception of political succession include Mengzi. See Sishu wujing, i, 117–18. 26. An expression used in Loewe, ‘Heritage’, 991–7. The legendary Great Yu, founder of the Xia, is said to have reorganised the world into wufu (five submissive regions). The Zhou kept a similar five-part and a more elaborate nine-part division (jiufu) of political space. See the text and annotations in Shujing, in Sishu wujing, i, 37–8, 120. 27. N. di Cosmo, Ancient China and its Enemies: The Rise of Nomadic Power in East Asian History (Cambridge, 2002), 93–126; the quote is at 100. 28. See Confucius’ praise of the statesman Guan Zhong for upholding cultural standards against ‘barbarian’ customs in Lunyu (The analects), in Sishu wujing, i, 61. For a discussion of the ‘barbarian’s’ image in Chinese classical sources, see F. Dikötter, The Discourse of Race in Modern China (Stanford, 1992), 2–6. 29. For a relevant discussion of the cultural significance of the body and its attire in the Chinese context, see D. Ko, ‘The body as attire: the shifting meanings of footbinding in seventeenthcentury China’, Journal of Women’s History, viii (1997), 8–27. 30. See the comments of the Chinese ethnologist Pan Guangdan who culled the classical sources for information on Chinese-yi interactions in his Zhongguo minzu shiliao juibian (Historical sources on the Chinese ethnicity), ed. Pan Naimu, et al. (Tianjin, 2005), 142–3. Also, his diary entry, 1 April, 1963, in Pan Guangdan, Pan Guangdan quan ji (Complete works of Pan Guangdan) (14 vols., Beijing, 1993–2000), xi, 507–8. 31. Mengzi in Shishu wujing, i, 60. The Zhou ancestors had also lived for generations among the Rong and the Di (Sima Qian, Shiji, 112), but their humble origins did not prevent their descendants from leading the coalition campaign of the ‘central states’ to overthrow the Shang suzerain. 32. See the 1814 argument by Guangdong’s provincial treasurer Zeng Yu and his colleagues in Guo Tingyi, Jindai Zhongguo shi (Modern Chinese history) (2 vols., Taibei, 1976), i, 398; and the 1832 reply of the Shanghai taotai Wu Qitai to Hugh Hamilton Lindsay of the British East India Company, in Xu Dishan, ed., Dazhong ji (Collected documents) (Hong Kong, 1969), 51–4. 33. See James Hevia, Cherishing Men from Afar (Durham, 1995), 120. The problem of translation is also central to Lydia Liu’s argument about the British invention of the yi/barbarian super-sign in the 1858 Treaty of Tianjin (Clash of empires, especially ch. 2). She cites Chinese usage, as well as Manchu and English translations of the term (41–2, 86–8), to support her view that yi meant ‘foreigners’ and not ‘barbarians’. It should be noted, however, that for obvious reasons of sensitivity and pride, both the Manchus and the supracargoes of the East India Company probably chose a less offensive rendition of the term. 34. Yu Rongchun, ‘Zhongguo yici di youlai yanbian ji qi yu minzu di guanxi’ (The origins and evolution of the term zhongguo and its relations to ethnicity), Nei Menggu shehui kexue (Social sciences journal of Inner Mongolia), ii (1986), 75–80. Understandably, not all Chinese writers abided by this practice, especially those motivated by a strong sense of Han Chinese patriotism. For a discussion of this periodic crisis in Chinese historiography, see Rao Zongyi, Zhongguo shixue shang di zhengtong lun (The theory of legitimacy in Chinese historiography) (Hong Kong, 1977); Hu Axiang, ‘Zhongguo’, 93–4; C. Holcombe, ‘Re-imagining China: The Chinese Identity Crisis at the Start of the Southern Dynasties Period’, Journal of the American Oriental Society, cxv (Jan.– Mar., 1995), 1–14; J. Fincher, ‘China as a Race, Culture, and Nation: Notes on Fang Hsiao-ju’s Discussion of Dynastic legitimacy’, in D. Buxbaum and F. Mote, eds., Transition and Permanence: Chinese History and Culture (Hong Kong, 1972), 59–69. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1478 THE CHINESE MYTH OF UNIVERSAL KINGSHIP AND times. Nor did the Confucian sage Mencius hesitate to sing the praise of culture heroes such as King Shun and King Wen of Zhou for their political wisdom, even though both had hailed from the land of the eastern and western yi, respectively.31 By its varied pre-Qin usage, yi had acquired at least a twofold meaning: as a value-neutral and as a value-laden label of the space-body deviations from the norms of the ‘central states’. The lack of a single definition allowed vagueness and also, room for polemical maneuver. When coastal Qing officials of the early nineteenth century called Western traders yi and manyi and were accused of insult, they protested their innocence by retreating behind the terms’ neutral meanings.32 Foreign misgivings were not thereby dispelled, especially when these selfsame officials were the ones who carried out their government’s restrictive measures against the maritime visitors. Recent scholarship that attempts a fresh interpretation of traditional Sino-foreign relations and elects to translate yi as ‘foreign people’ rather than ‘barbarians’ seems to privilege one, and not the other, of the term’s historical usages.33 It would also seem odd indeed if the chronic nomadic threat since at least the Zhou period had not intensified the pejorative sense of yi in Han Chinese consciousness. In any case, the dynamics of Chinese-yi contact aside, a higher principle was at stake when alien invaders gained partial or complete control of Chinese territory and set up a rival or conquest regime. Chinese writers who tackled the issue of legitimacy in such circumstances tended to assign rightful succession, irrespective of the ethnic factor, to the state that had control of ‘the central plain’ (zhongyuan) along the lower Yellow River valley.34 The territorial core in question harked COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN 1479 back to the pre-Qin political geography and evoked powerful emotions associated with the Han Chinese mythical and historical narratives of origins and descent. If the yi usurper of Chinese space could be so forgiven, the transformative power of the centre, according to this school of thought, transcended the narrow confines of Han chauvinism. 35. Gertraude Roth Li, ‘State Building Before 1644’, in W.J. Peterson, ed., The Cambridge History of China (15 vols., 1978), ix, Part 1 (2002), 37–8. For the diverse cultural sources of the Qing polity as manifested in state rituals and ceremonies, see Rawski, Last Emperors. Ho Ping-ti has emphasised Manchu efforts at sinicization both before and after conquest in ‘In Defense of Sinicization: A Rebuttal of Evelyn Rawski’s “‘Reenvisioning the Qing”’, Journal of Asian Studies, lvii (1998), 123–55. 36. For a description of these activities, see Rawski, Last Emperors, 203. 37. For a discussion of the symbolic meanings of the Altar of Heaven, see Wang Zhenfu, Dadi shang di yuzhou’ (The cosmos on earth) (Shanghai, 2001), 71–3. 38. See the authoritative volume with exquisite photography by Yu Zhuoyun, ed., Zijincheng gongdian (The palaces of the Forbidden City) (Hong Kong, 1982). 39. See, for instance, Rawski, Last Emperors, 198–9, 234–6. 40. D.M. Farquhar, ‘The Origins of the Manchus’ Mongolian Policy’, in Fairbank, Chinese World Order, 200–1. See, also, Perdue, China Marches West, 122–7. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 The alien Manchus who succeeded the Ming as China’s ruler furnished another test case. The rise of the Jurchen tribes to be a formidable power in northeast Asia had begun in the early seventeenth century with the unifier Nurhaci (1559–1626), whose ‘conceptual empire building’ forged a composite polity based on Manchu shamanistic, Mongol theocratic, Tibetan Buddhist and Chinese imperial precepts and practices.35 Manchu appropriation of Chinese imperial culture peaked in 1644 when the Shunzhi emperor, still a minor, entered the Ming capital Beijing and formalised his ascent to the Chinese throne in rites and ceremonies performed at two key imperial venues.36 One was the Altar of Heaven, constructed as a miniature representation of the tripartite cosmos comprising the celestial, terrestrial and human realms, or the Three Powers (Sancai).37 The other was the Forbidden City, the palace complex to the north located on the same north-south axis, which had been built according to felicitous principles of fengshui, of heaven-human correspondence, and of the centre’s vital coordination with the cardinal directions.38 Replete with cosmic and spatial symbolisms, the two sites showcased a Chinese template of universal kingship, which the Manchus now found particularly opportune and inspiring. While pertinent concepts like spatial centrality and heavenly mandate were not a Chinese monopoly and Manchu parallels could be identified,39 a notable shift towards Chinese usage and interpretation occurred after 1644. David Farquhar, who has emphasised Manchu cultural distinctness (if often through Mongol mediation), reported that the Manchu texts of the early reigns of Shunzhi and Kangxi employed translated Chinese terms for emperor and ‘son of heaven’ to designate the Qing ruler of China.40 In motivation, language, and circumstance, the impetus was there for the Manchus to persevere in their pursuit of universal kingship. 1480 THE CHINESE MYTH OF UNIVERSAL KINGSHIP AND Proceeding on the Ming groundwork of inter-state relations, the Manchus sought to become suzerain in the existing tributary system. Their initiative took the form of an identical communication, save for the addressee, sent in Shunzhi’s name to the kingdoms of Liuqiu, Annam and Lusong. The message to the Liuqiu king, for example, reads:41 The offer of patronage came in a veiled threat, one that the recipient was not likely to refuse. Shunzhi’s message contextualised the Manchu conquest in familiar Chinese language and invoked, in rapid succession, ‘the central plain’, ‘all under heaven’ and ‘the central state’ as approximate or interchangeable references for the newly acquired Ming domain. By taking possession of this heaven-blessed locus of power, the Manchus had augmented their spatial identity from its regional roots in Manchuria to the vast expanse of the traditional Sinic world. The return of the old seal and the award of royal title were reciprocal gestures that signified the Qing centre’s preparedness to assimilate the periphery through a transaction in differential status and prestige. Other features of the symbolic overlay to the Qing construction of empire may be noted. The Han Chinese population was brought under submission not only through coercion and administrative measures like baojia, which the Manchus quickly revived in 1644, but also through other mandatory observances. All Han men were to adopt the Manchu hairstyle of the shaven head and the braid, and Han women, to refrain from the age-old Chinese practice of footbinding.42 The exterior of the Han Chinese body, being the most accessible for control, was to conform to Manchu standards to signal the master-servant relationship.43 41. Da Qing Shizu Zhang (Shunzhi) huangdi shilu (The veritable record of the Shunzhi reign) (Taibei, 1968), juan 32, 18. For a discussion of the Liuqiu connectiuon, see Wu Yuanfeng, ‘Qing chu cefeng Liuqiu guowang Shangzhi shimo’ (An account of the conferment of royal title on the Liuqiu king Shangzhi in the early Qing), in Lishi dang’an (Historical archives), iv (1996), 75–83. 42. For the Qing baojia policy, see Kung-chuan Hsiao, Rural China (Seattle, 1960), especially chs. 2 and 3 and Wen Juntian, 201–363. On the symbolic significance of the Qing regulations regarding hairstyle and footbinding, see Ko, ‘Body as Attire’. 43. A parallel case was the Qing policy to award legal status to Korean settlers in Manchuria who were willing ‘to shave their heads and change their style of dress’ according to Qing regulations. They were issued land permits and recognised as ‘naturalised’ (ruji) subjects. Those refusing to comply were forbidden to cultivate the land and forced to return to Korea. See Sun Chunri, ‘Lun Qing zhengfu dui fanjin Zhaoxian kenmin di tudi zhengce’ (On the land policy of the Qing government towards Korean settlers who violated the restrictions), in Manzu yanjiu (Studies on the Manchu ethnicity), iii (2002), 33–40. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 I have pacified the ‘central plain’ (zhongyuan) and embraced ‘all under heaven’ (tianxia) as one family. Considering how Liuqiu has served the ‘central state’ (zhongguo) for many generations since antiquity and observed, without fail, the custom of sending tribute missions, I now decree as follows: If you will abide by heaven’s will, follow the correct principle, and return to us the imperial seal previously awarded by the now deposed Ming, I will, in accord with tradition, confer the royal title on you. COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN 44. See Zhang Deze, Qingdai guojia jiquan kaolue (A brief inquiry into the government organs of the Qing dynasty) (Biejing, 1981), 145–56, 249–61; J. Fletcher, ‘Ch’ing Inner Asia c. 1800’, The Cambridge History of China, x, part. 1, ed. J.K. Fairbank (Cambridge, 1978), 35–106; David Bellow, Opium and the Limits of Empire, Drug Prohibition in the Chinese Interior, 1729–1850 (Cambridge, Mass., 2005), 64–113. Rawski also discusses various Qing methods of socialization of the native elites in Last emperors, passim. 45. For the Chinese version of the treaties, see Wang Tieya, i, 1–30. For a discussion of the Sino-Russian negotiations, see Guo Tingyi, Jindai Zhongguo, i, 32–79. 46. For the Baykov Mission, see M. Mancall, Russia and China: Their Diplomatic Relations to 1728 (Cambridge, Mass., 1971), 44–53; E. Clubb, China and Russia (New York, 1971), 24; Lo-shiu Fu, A Documentary Chronicle of Sino-Western Relations, 1644–1820 (Tucson, 1966), 20, 435 n.105; Guo Tingyi, Jindai Zhongguo, i, 7–9. For an interpretation of kowtow, see J. Hevia, ‘Sovereignty and Subject: Constituting Relations of Power in Qing Guest Ritual’, in Zito and Barlow, Body, Subject and Power, 181–200. 47. J.L. Cranmer-Byng, ed., An Embassy to China, Being the Journal Kept by Lord Macartney During His Embassy to the Emperor Ch’ien-lung, 1793–1794 (London, 1962); Hevia, Cherishing Men; H.B. Morse, The International Relations of the Chinese Empire (London, 1910–8), ii, 53–8. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1481 Beyond the predominantly Han Chinese regions, the Qing consolidation of power in the north, west and southwest yielded an outer layer of empire consisting of diverse ethnic groups and extensive borderland spaces. The general Qing practice was to entrust local administration in these areas to indigenous leaders, like the banner princes in Mongolia, the begs in Xinjiang, and the Dalai Lama and Panchen Lama in Tibet, who were incorporated into the imperial framework by applicable organizing and naming methods of the Manchu banner system. While the conferment of noble titles and ranks, the bestowal of gifts, the recognition of hereditary rights and marital alliances added symbolic touches to the Qing strategy of inclusion, the native elites, in return, were expected to pledge their allegiance and perform attendance and tribute duties.44 In these sub-sections of empire, the delegation of power was carefully negotiated to magnify the overarching authority of the Manchu ‘son of heaven’ over the composite structure of significant space, or of the Qing tianxia. Vaguely reminiscent of the Zhou world of ‘zones and hierarchies’, the Qing pattern of universal kingship did not preclude other approaches to foreign relations. With Czarist Russia, for instance, border issues were settled by treaty agreements.45 Yet state rituals from the Qing perspective sometimes got in the way. Shunzhi’s court rejected the Russian mission of Fedor Baykov (1656) on account of his refusal to perform the kowtow, full prostration on the ground, whether to the emperor’s seal or at the temple before Beijing’s city gate.46 The contentious body posture of the foreign envoy in Qing space foreshadowed, more than a century later, British frustrations in the Macartney and Amherst missions.47 Western traders who came on their own did not at first call for a Qing policy response beyond that of allowing them, as the Ming had done with the Portuguese, to settle in the small Macao peninsula in Guangdong and to trade at the provincial 48. For a history of the Portuguese settlement in Macao, see C.A. Montalto de Jesus, Historic Macao (Hong Kong, 1984) and A. Ljungstedt, An Historical Sketch of the Portuguese Settlement in China; and of the Roman Catholic Church and Mission in China (Hong Kong, 1992). For the Chinese perspective on Macao’s past, see Zhang Yulin, Aomen jilue (A brief account of Macao) (Taibei, 1967); Deng Kaisong and Huang Qichen, eds., Aomengang shi ziliao huibian (A documentary history of the port of Macao) (Guangzhou, 1991). 49. For the Flint affair, see Chang Dechang, ‘Qingdai Yapian zhanzheng qian zhi Zhongxi yanhai tongshang’ (Sino-Western trade on the China coast before the Opium War), in Wu Xiangxiang, et al., eds., Zhongguo jindaishi luncong (Essays on modern Chinese history) (Taibei, 1956), I, iii, 91–132. 50. The size of the area is reported in W. Hunter, The ‘Fan Kwae’ at Canton (London, 1882), 20. Morse, however, estimated the area to be 1,000 feet × 700 feet in International relations, i, 71. The discrepancy possibly reflects the expansion of the factory district over time. For the original regulations of the Guangzhou trade proposed by the governor-general Li Shiyao in 1759, see Shiliao xunkan (Historical sources, thrice-monthly) (Taibei, 1963), 307–9. For a chronological survey of subsequent revisions of these regulations in 1809, 1831 and 1835, see Guo Tingyi, Jindai Zhongguo, i, 377–429; also, Jiang Tingfu, ed., Jindai Zhongguo waijiaoshi ziliao jiyao (Documents on modern China’s foreign relations) (Taibei, 1977), 15–19. For the Co-hong system, see Liang Jiabin, Guangdong shisanhang kao (An examination of the Co-hong system in Guangdong) (Shanghai, 1937); Liang Tingnan, Yue haiguan zhi (An account of the Guangdong customs), in Zhongguo shixuehui, ed., Yapian zhanzheng (The Opium War) (6 vols., Shanghai, 1954), i, 181–92. The Chinese dates of the Daoguang reign given in this and the following notes are abbreviated as DGyear/month/day. For examples of the violation of the Guangzhou trade regulations, see the memorials by Zhao Zhenghu (DG11/3/8) and by Qingbao, et al. (DG11/11/17), in Zhongguo diyi lishi dang’anguan, ed., Yapian zhanzheng dang’an shiliao (Archival materials relating to the Opium War [hereafter, YZDS]) (7 vols., Tianjin, 1992), i, 73–5, 106–8. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1482 THE CHINESE MYTH OF UNIVERSAL KINGSHIP AND capital Guangzhou about eighty miles to the north.48 Then, in 1759, after James Flint’s unsuccessful attempt on the behalf of the British East India Company (EIC) to seek trade at other ports,49 the Qing court expressly restricted all Western commercial activities on the coast to Guangzhou, or more precisely, to the riverfront ‘factory district’ (yangguan) outside the city wall. The specificity of site enhanced control, and stringent rules applied. The ‘western ocean yi’ (xiyang yi), whose complexion, eye and hair colours and costumes readily fitted them into residual Chinese categories of the barbaric, even the fiendish, were permitted each year, at the onset of the southwestern monsoon, to pass through Humen at the mouth of the Pearl River to the Huangbu anchorage and Guangzhou for trade. The trading season ended with the start of the northeastern monsoon when foreigners were expected to leave either for their home countries or for Macao, where they waited out the winter for next year’s return. While in Guangzhou, foreign traders were to sojourn without their wives, conduct their daily life within the factory district’s approximately 1,000 feet × 300 feet area, meet all of their business and everyday needs through the Co-hong agents appointed by the Qing court, possess and bear no firearms, and refrain from fraternizing with the natives or learning their language.50 Containment, segregation and surveillance were the key components of Qing spatial control; the seasonal restrictions, the designated areas of activity, the set routes and mode of travel between Guangzhou and Macao, and the stipulated rules of conduct all purported to sanitise the outsiders in coastal contact. COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN The classic studies by Morse, Greenberg and Chang have ably examined the role of opium as British leverage in balancing trade with China.53 Suffice it to note that the Qing ambiguity of treating opium as both contraband and medicinal import finally ended in the early 1830s when the Daoguang emperor enforced absolute prohibition. The renewed commitment, however, did not solve the problem. The continued influx of Indian opium and the ‘oozing out of fine silver’,54 both against Qing law, attested to the breakdown of the control 51. For use of the expression, see the memorials by Lu Kun, et al. (DG14/8/?) and by Shen Qixian (DG18/5/2), YZDS, i, 146, 262. An important ancient work that stressed the inner-outer duality in terms of mythology, geography, and biology is Shanhai jing in Yuan Ko. 52. A cursory glance through the memorials and edicts in YZDS confirms the customary use of these traditional spatial or place labels for the Qing empire. The two famous memorials by Xu Naiji (DG16/4/27) and by Huang Juezi (DG18/inter.4/10) in the court debate on opium may be cited as examples. While Xu used tianxia (all under heaven), zhongyuan (the central plain) and tianchao (celestial dynasty), Huang employed tianxia and zhongguo (the central state). See YZDS, i, 200–2, 254–7. 53. Morse, International relations, i, 171–211; M. Greenberg, British Trade and the Opening of China 1800–42 (Cambridge, 1951); and Hsin-pao Chang, Commissioner Lin and the Opium War (Cambridge, Mass., 1964), 16–50. For more recent studies, see G. Blue, ‘Opium for China: The British Connection’, and C. Munn, ‘The Hong Kong Opium Revenue, 1845–1885’, both in T. Brook and Bon Wakabayashi, eds., Opium Regimes: China, Britain, and Japan, 1839–1952 (Berkeley, 2002), 31–54, 105–26. 54. An expression used in Hunter, ‘Fan Kwae’, 106. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1483 The creation of the Macao-Humen-Guangzhou corridor as a policy zone echoed the Zhou principle of separation between the ‘central’ and yi states (yixia zhi fang), which the Qing court articulated in the comparable terms of a ‘divide that keeps the inner and outer realms apart’ (zhongwai zhi fang).51 While the foreigners in Macao and Guangzhou delimited an immediate, miniature ‘outer’ realm, the rest of Qing China, otherwise known by self-referential terms as the ‘celestial dynasty’, ‘all under heaven’, ‘the central state’ and so on,52 formed the ‘inner’ realm. Keeping the two distinct was the ‘divide’ that connected spatially specific locations in the Pearl River estuary. Conceptually tidy and ideologically compelling, this tripartite structure entailed human corollaries as objects of control. The ‘outer realm’—not so much Macao at empire’s southern edge as the factory district adjoining the provincial hub Guangzhou—admitted only foreigners who were male, segregated, contained, unarmed, and, despite all their unsavory qualities, safely regimented. The vital ‘divide’ was entrusted to the Co-hong personnel and Guangdong’s officials, whose vigilance and integrity would keep the cordon sanitaire intact. Finally, the emperor’s multitudinous subjects who inhabited the ‘inner’ realm would be loyal, self-disciplined and sensible enough to desist from unlawful contact with foreigners. The ideally subservient body, whether Qing or Western and whatever its particular location in the three-part spatial scheme, furnished the tangible unit of control. As the illicit traffic in opium escalated from the late eighteenth century on, the space-body coordinates of imperial rule were put to a rigorous test. 55. Bribes for low-ranking officials and the water forces were set, in the summer of 1838, at the rate of $75 per chest (about 133 lbs). See Chinese Repository (Apr. 1839), 610. 56. See the memorials by Lu Kun, et al. (DG14/10/3), by Zhong Xiang (DG17/1/18), and by Deng Tingzheng, et al. (DG17/9/23), YZDS, i, 166, 225, 241. 57. For the Lindsay mission, see Zhang Dechang, ‘Hu Xiami huoquan laihua jingguo ji qi yingxiang’ (Hugh Lindsay’s mission and its consequences), in Wu Xiangxiang, et al., ed., Zhongguo jindaishi luncong (Essay on modern Chinese history) (Taibei, 1958), II, i, 1–16; also, J. King Fairbank, Trade and Diplomacy on the China Coast (Cambridge, Mass., 1953), 66–9. For a collection of interesting documents relating to Lindsay’s interactions with the Chinese on this journey, see Xu Dishan, Dazhong ji, 1–63. For official reports on Lindsay’s activities, see the memorials by Wei Yuanlang (DG12/4/29) and by Tao Shu, et al. (DG12/7/20), in YZDS, i, 110–11, 121–2. For other comments on the foreign ship’s agility ‘now suddenly to disappear, now suddenly to reappear’ (huyin huxian), see the memorial by Leshan, et al. (DG15/4/20), YZDS, i, 177. 58. Memorial by Yihao, et al. (DG12/11/30), YZDS, i, 131–2. 59. Memorial by Zhong Xiang (DG18/7/14), YZDS, i, 336. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1484 THE CHINESE MYTH OF UNIVERSAL KINGSHIP AND mechanisms in the Guangzhou trade. The Co-hong merchants failed to suppress foreign involvement in the opium traffic and to prevent unauthorised Chinese from visiting the factories where they arranged opium delivery outside the Pearl River. Guangdong’s officials and water police fared no better and were known to turn a blind eye to opium smuggling for a fee.55 With the collapse of the crucial ‘divide’, the ‘outer’ realm fell into disarray. Some of the most prominent factory residents, like the British merchants Lancelot Dent and William Jardine, or Dian-di and Cha-dun to Chinese authorities, were successful opium traders. As the opium crisis intensified, the Qing court recognised, in increasing clarity, the ocean’s complicity in the real threat. The coast of Guangdong was administratively divided into the southern, central and eastern approaches (lu). Only the central, guarded by the Humen forts, was legally open to foreign passage to Guangzhou. Yet foreign vessels were often spotted engaging in suspicious activities in the southern and eastern approaches, as well as offshore at other maritime provinces like Fujian, Zhejiang and Jiangsu.56 The foreigner’s adroitness at sea and its implications for maritime security also came into view. When Hugh Hamilton Lindsay undertook his EIC mission in 1832–3 to gauge the potential of coastal trade beyond Guangzhou, local officials were uniformly astonished by the skills with which Lindsay and his crew maneuvered their ship ‘to come and go at will’ (laiqu miding), ‘showing no predictable course of movement’ (zongji michang).57 In early 1833, the naval officers in Manchuria chased a foreign vessel ‘out of our territory’ (chujing) and dutifully watched until the intruder vanished from sight.58 On another occasion, the governorgeneral Zhong Xiang of Fujian and Zhejiang reported how his water forces pursued an English ‘barbarian ship’ until it crossed over to the other side of ‘the red line shown on the foreign map’.59 In the two instances cited, coastal defense seemed effective, but the Qing maritime border was either visually established at some vantage point near shore or ironically, determined according to the symbols found on a foreign navigation chart. Indeed, the ocean extension of the ‘outer’ realm COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN 60. See the imperial edicts (DG17/12/7; DG18/4/22; DG18/9/7) and Qishan’s memorial (DG18/9/19), YZDS, i, 243, 252, 388, 391–3. 61. Memorial by Xi’en, et al. (DG11/10/29) and the imperial edicts (DG18/9/8; DG18/10/29), YZDS, i, 102–4, 389, 417. 62. See the report by Tao Shu, et al. (DG18/10/3), YZDS, i, 402–5. 63. Memorials by Tao Shu, et al. (DG11/6/29) and by Li Hongbin, et al. (DG11/9/8) and the imperial edict (DG18/11/4), in YZDS, i, 90, 96–8, 420. For a discussion of poppy cultivation in the southwestern and western regions, see Bellow, Opium and the Limits of Empire, chs. 5–6. 64. For a discussion of the meaning and application of the term, see F. Wakeman, Jr., Strangers at the Gate (Berkeley, 1966), 49–51, and idem, ‘Hanjian (traitor)! Collaboration and Retribution in Wartime Shanghai’, in Wen-hsin Yeh, ed., Becoming Chinese (Berkeley, 2000), 298–325. 65. Memorials by Xu Naiji (DG16/4/27) and by Shen Qixian (DG18/5/2), YZDS, i, 200, 260. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1485 beyond the Macao-Humen-Guangzhou corridor exhibited dynamics that rendered the spatially mobile ‘barbarians’ difficult to contain. Consequently, the ‘inner’ realm was adversely affected. No region of the empire, however remote, was safe from opium’s ubiquitous reach, not even the Qing ancestral homeland in Manchuria.60 Palace eunuchs violated the ban, as did Manchu dignitaries, like Prince Yigeng and Prince Fuxi, who lost their titles for life and their allowances for two years for the habit.61 The traffic also thrived under cover of timehonoured social networks. The Jiaying huiguan (native-place association) outside Suzhou city in Jiangsu, for example, harboured a smuggling ring that originated hundreds of miles away in eastern Guangdong.62 Prohibition suffered another setback when peasants in the southwestern and coastal provinces, lured by profits ‘ten times that of planting the rice crop’, cultivated the poppy.63 Domestic production of opium competed for land use and naturally alarmed a government that already faced the problem of feeding a population of 400 million. In stigmatizing Qing social and economic spaces, opium contaminated the emperor’s subjects and delineated two objectionable types: the culpable and the afflicted. The culpable were those who had illegal contact with foreigners, especially opium-related, or members of the Co-hong or government personnel who condoned or abetted such contact, and the offenders were readily branded hanjian, literally, ‘traitors of the Han’.64 Use of the stock Chinese label was, of course, a burden of history, which the Manchus, being non-Han, and the Han Chinese, serving the alien Manchus, both quietly bore. But its broad application during the Daoguang reign suggested not lucid legal thinking but the desperate need to explain, in terms of human agency, why and how the Qing-yi, inner-outer ‘divide’ had broken down. The afflicted, on the other hand, were the regular opium smokers, who were routinely depicted in Chinese sources as physically and mentally decrepit, with a skeletal frame, a grey complexion, weak stamina, stained teeth, diminishing will power and a lack of incentive to work.65 66. Lu’s memorial (DG14/10/3), YZDS, i, 165–6. 67. Xu’s memorial (DG16/4/27), YZDS, i, 200–2. In drafting his memorial, Xu drew on his decade-long services as an official in Guangdong, as well as an essay written on the subject by Wu Lanxiu, an instructor at Guangzhou’s Xuehai Academy. For Wu’s essay, see Zhongguo shixuehui, Yapian zhanzheng, vi, 6–7. For the view that Xu had intended his memorial to advance a friendly court faction’s interest, see J. Polachek, The Inner Opium War (Cambridge, Mass., 1992), 113–19. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1486 THE CHINESE MYTH OF UNIVERSAL KINGSHIP AND The widespread use of opium thus exposed the weaknesses of the Qing state as enforcer of its own will. Since prohibition had not checked opium’s advances, legalization seemed an obvious alternative. In 1834, the governor-general of Liangguang Lu Kun broached the idea in a memorial but masked it as a local opinion that he felt duty-bound to report.66 Opium could be sanctioned as a legal import solely for the exchange of Chinese goods, so that the outflow of Chinese silver could be halted. Lu’s attempt was ineffectual but presaged the bold plea put forward by the court official Xu Naiji two years later.67 Xu revived the earlier categorization of opium as medicinal substance and argued for government supervision over its import strictly for barter, not cash sales, so as to plug the silver drain. He also proposed to relax the universal proscription of opium use, except for government officials, soldiers and civil service examination candidates. In his view, most people would abstain of their own accord; only the ignorant, the lowly, the unemployed and the slothful, or, in short, only those who ‘do not matter one way or another’ to the state (bu zu zhongqing) were likely to indulge and should be left to their own devices. In an attached sub-memorial (pian), Xu proposed to lift the ban on poppy cultivation, so long as this would not interfere with the peasants’ annual two-crop food yield. Opium extracted from native-grown poppy, Xu opined, was less potent than the Indian varieties and could be tolerated as a cheaper, less pernicious substitute. Xu did not formulate his argument as diametrically opposed to prohibition, for certain restrictions would still apply. Nor did he question the space-body measures instituted in the Guangzhou-HumenMacao region for ‘barbarian’ control; presumably, the single-port trade system would be left intact. By re-classifying opium as medicine, Xu sought to rehabilitate the numerous culpable bodies and criminal sites under the existing law. To allow poppy cultivation without detriment to food supply would also restore state jurisdiction over agricultural spaces that had been abused for illicit profit. Xu offered no remedy for the opium-afflicted body, and his seeming disregard for the socially disadvantaged betrayed his elitist bias. Yet the importance he attached to self-discipline and conscience as extra-legal mechanisms of control was fully in accord with the long-standing Confucian concern with the moral self in the social reproduction of the body. Xu’s proposals generated some discussion at court but no revision of policy. Convinced of opium’s harm, the Daoguang emperor was reluctant to tolerate it and looked instead for a more effective means of prohibition. COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN 68. Huang Juezi’s memorial (DG18/inter.4/10), YZDS, i, 254–7. 69. The use of baojia in suppressing opium had been suggested before. See the memorials by Eshan (DG11/10/1), by Zhou Zhiqi (DG15/12/19) and by Wuergonge (DG15/12/20), YZDS, i, 100, 194, 195–6. 70. The replies can be found in the official source, Chouban yiwu shimo (A complete account of the management of barbarian affairs) (8 vols., Taibei, 1972), i, 26–90. The citations below, however, will be made of the archival version reproduced in YZDS. 71. See his memorial (DG18/5/26), YZDS, i, 299–300. 72. See, for instance, the memorials by Jingebu (DG18/5/7), by Funiyanga (DG18/5/24) and by Qishan (DG18/5/26), YZDS, i, 264, 291, 294. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1487 His search took a promising turn in May 1838 when the minister of the Court of State Ceremonial Huang Juezi recommended draconian measures.68 Huang advanced no fresh argument, and the litany of woes he recited of opium use bordered on platitudes. Two aspects of his memorial, however, merit a mention. First, he raised the stake uniformly high for all opium offenders. After a year’s grace period, even smokers would be punished by death. Second, he proposed to reinvigorate the baojia registration as an arm of control: Households belonging to the same baojia unit would be held collectively accountable for any opium infraction.69 Whereas the old system grouped ten households to a unit, the improved method would reduce the number to five for maximal effect. Disclosure of opium violations would be rewarded, and concealment, punished. In urban areas where transients could easily disappear in anonymity, shop owners, innkeepers, restaurateurs and business managers would be required to keep watch on their patrons and report suspicious activities. Unlike Xu Naiji, who chose to de-criminalise the countless opium-related bodies and sites through legalization, Huang radicalised the deployment of the space-body coordinates by committing the entire population to reconstituted local spaces for surveillance and control. To him, the total war against opium was to start locally in baojia units, with the body, under pain of death, made the last line of defense. The Daoguang emperor had copies of Huang’s memorial forwarded to all the leading provincial officials for comment. Of the twenty-nine joint and individual replies that he later received, only ten endorsed Huang’s recommendation of capital punishment for users and nineteen rejected it as excessive.70 Some diverted attention by focussing on Huang’s other suggestion regarding baojia. The governor-general Yutai, for instance, supported not only baojia on land but also its extension to Chinese vessels plying the coastal waters.71 Still others questioned baojia effectiveness and dismissed it as likely to encourage mutual cover-up, if not blackmail, extortion, vengeance and litigation.72 Whether in agreement with Huang or not, several respondents mentioned body tattoos as a form of punishment. The governor Chen Luan, who favoured the death penalty, suggested tattooing the two Chinese characters yanfan (opium criminal) on the offender’s right arm during the first six months of the grace period and on the face after that before 73. The memorial by Chen Luan (DG18/7/11) and also those by Liang Zhangju (DG18/6/22) and by Zhong Xiang (DG18/7/14), YZDS, i, 323, 335, 337. For the uses of body tattoo in traditional China, see C.E. Reed, ‘Tattoo in Early China’, Journal of the American Oriental Society, cxx (2000), 360–76. 74. For the imperial edicts (DG18/9/6; DG18/9/9), see YZDS, i, 388, 391. 75. For Daoguang’s favourable assessment of Lin’s ability, see his remarks at imperial audiences as reported in Lin’s diary entries, DG2/4/26 and DG3/11/8–9, in Lin Zexu, Lin Zexu ji riji (The collected works of Lin Zexu, diary), ed. Zhongshan daxue lishixi, et al. (Beijing, 1962), 93, 111; also, Daoguang’s vermilion endorsement in response to Lin’s memorials (DG12/2/24; DG12/2/27), in Lin Zexu, Lin Zexu ji zougao (The collected works of Lin Zexu, memorial drafts), ed. Zhongshan daxue lishixi, et al. (Beijing, 1965), 24, 25, 28. For Lin’s life and career, see Yang Guozhen, Lin Zexu zhuan (A biography of Lin Zexu) (enlarged edition; Beijing, 1995), and idem., ‘Lin Zexu yanjiu zhong di jige wenti’ (Several problems in the study of Lin Zexu), in Fujian shehuikexueyuan lishiyanjiuso, ed., Lin Zexu yu Yapian zhanzheng lunwenji (Essays on Lin Zexu and the Opium War) (Fuzhou, 1985), 1–14; Lai Xinxia, Lin Zexu nianpu (A chronological biography of Lin Zexu) (Shanghai, 1985); Lin Qingyuan, Lin Zexu ping zhuan (A critical biography of Lin Zexu) (Nanjing, 2000). A recent study of the effects of Lin’s anti-opium campaign on his native province Fujian, see J.A. Madancy, The Troublesome Legacy of Commissioner Lin (Cambridge, Mass., 2003). 76. Lin’s memorial (DG18/5/19), YZDS, i, 270–7. 77. Lin Zexu, Riji, 315–16. In the entry (DG18/11/18), Lin mentioned a total of eight interviews that he had had with the emperor since he arrived in Beijing. Hsin-pao Chang, however, reports that Lin ‘was admitted to imperial audience nineteen times’ (Commissioner Lin, 120), while Fairbank also reports ‘nineteen interviews’ (Trade and Diplomacy, 80). 78. See the imperial edict (DG1811/15), YZDS, i, 424. 79. Chang, Commissioner Lin, 120. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1488 THE CHINESE MYTH OF UNIVERSAL KINGSHIP AND execution would become mandatory in a year’s time.73 No one who replied to Daoguang advised him of anything other than prohibition; all regurgitated the need to target the body and its communal site for control. The distance brainstorming was not a democratic exercise, and Daoguang was not bound by the majority rule. In late October 1838, clearly inspired by Huang’s proposal, Daoguang instructed the leading court ministers to draft a new set of regulations for the ‘strictest’ prohibition of opium.74 He also summoned the governor-general of Huguang Lin Zexu for an audience. No explanation was given for this command, but Lin had clearly emerged as a choice candidate for heading the new campaign. Apart from his meritorious service of close to twenty years,75 Lin, in his recent review of Huang’s memorial, not only supported the death penalty for smokers but also demonstrated his proactive stance by enclosing in his reply four herbal cures for the opium craving, which he said he had promoted in his jurisdiction.76 Lin subsequently met with Daoguang on eight consecutive days (27 December 1838–3 January 1839),77 and after the fifth interview, he was named imperial commissioner ‘to go by the courier route (yi) to Guangdong to settle the sea port (haikou) affair’.78 The edict of Lin’s appointment has been described as ‘very terse’,79 so terse, in fact, that it did not even mention opium. The sparse wording nevertheless captured the reductionist argument that had long dominated the Qing discourse on the subject. Persistently, officials had called for the throne’s resolve ‘to block the source’ (seyuan), ‘to extract the roots’ (baben) and ‘to purify COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN 1489 the origins’ (qingyuan), as if the opium menace could indeed be explained in terms of monogenesis, then schematically tracked back to its one point of illegal entry in Guangdong and dealt with accordingly. The reverse, linear, single-cause reasoning gave credence to the usual lament that opium had made aggressive inroads only because the protective barrier in South China had broken down. By repairing it, the Qing empire would again be whole. Lin also conceived of his mission as one ‘to expel the external threat and to restore the internal order’ (rangwai jingnei).81 Implicit in this binary language was the threefold strategy Lin was to adopt. The ‘inner’ and ‘outer’ realms, as well as the ‘divide’ between them, would bear the brunt of his intervention. 80 80. Emphasis added. See, for example, the memorials by Feng Zanxun (DG12/8/26), by Lu Kun (DG12/8/27), by Li Panliu (DG17/6/11), by Wuergonge (DG18/6/6), by Husonge (DG18/6/24), by Su Tingyu (DG18/9/25), by Yang Dianbang (DG18/10/28) and by Cai Qiong (DG18/11/4), in YZDS, i, 124, 126, 229, 304, 326, 395, 415, 418. Huang Juezi’s famous memorial made selou (to plug the leak) its central theme. See the opening statement in his memorial in YZDS, i, 254. For an explicit argument of this kind, see the memorial by Chen Shuzeng (DG18/7/6), YZDS, i, 333–4. From the little that is known of their meetings, Lin Zexu was instructed by Daoguang to do his utmost ‘to extirpate the source’. See Lin’s letter to Ye Shenxiang (DG20/11/29), in Yang Guozhen, ed., Lin Zexu shujian (Lin Zexu’s letters) (Fuzhou, 1981), 156–7. 81. See his public notices (DG19/2/?; DG19/3/?) in Lin Zexu, Lin Zexu ji gongdu (The collected works of Lin Zexu, official correspondence), ed. Zhongshan daxue lishixi, et al. (Beijing, 1963), 52, 82. Emphasis added. 82. DG19/1/11, in Lin Zexu, Gongdu, 47–50. 83. DG19/2/4, ibid., 56–8. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 Before reaching Guangzhou on 10 March 1839, Lin sprang into vanguard action. He dispatched an advance notice to the provincial treasurer and provincial judge of Guangdong to emphasise that his first duty as imperial commissioner was to seek out and punish the region’s most wanted hanjian ‘traitors’ (shouzai yan na hanjian).82 Appended to his message was a list of such culprits that he had compiled from various sources. Divided into two groups either for immediate arrest or for thorough investigation, the fifty-odd names, mostly with home or workplace addresses attached, identified the most notorious opiumrelated bodies and sites in the Pearl River delta. His hunt for hanjian continued after he arrived in Guangzhou and broadened to include the Co-hong merchants and their subordinates. In a joint statement issued after he had interrogated them separately, he berated them for their dereliction of duty. Short of explicitly accusing them of treason, Lin ominously observed, ‘It cannot be ascertained that they are not hanjian themselves’.83 The double negative was hardly cause for comfort, for in nearly the same breath, Lin warned that he would set an example by executing one or two of the Co-hong merchants and confiscating their assets. The death threat was not carried out, but when the merchants next met with the foreigners at the factories on 23 March, all of them appeared without their ‘official buttons’. Two of the senior members, 84. The Chinese Repository (Apr. 1839), 623. See, also, Chang, Commissioner Lin, 148. 85. For the new regulations later announced, see Zhongguo shixuehui, Yapian zhanzheng, i, 557–80 and Daoguang’s edict (DG19/5/5) endorsing them, in YZDS, i, 597–8. 86. See Lin’s various public notices (DG19/2/?) in Lin Zexu, Gongdu, 52–4, 77–8. 87. Lin Zexu, Gongdu, 55–6. 88. Elliot’s circular paraphrased in the 27 Mar., 1839 entry in W.C. Hunter, ‘Journal of Occurrences at Canton’, in Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society, 4 (1964), 9–41, at 16. Elliot soon chose to ‘enjoin and require all Her majesty’s subjects now present in Canton forthwith to make a surrender to me, for the service of her said Majesty’s Government, to be delivered over to the Government of China’. See enclosure 3 in Elliot to Palmerston (8 July, 1839), in Great Britain, Parliamentary Papers, Correspondence Relating to China (1840), 431. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1490 THE CHINESE MYTH OF UNIVERSAL KINGSHIP AND Howqua and Mowqua, wore small, loose chains around their necks, while their sons and a third merchant, Gowqua, had been thrown in jail.84 As Lin reclaimed the ill-kept ‘divide’ of maritime contact, the body of the traitor, real or imagined, served notice of his ultimatum. Lin next dealt with problems of the ‘inner’ realm. Without the new guidelines yet to be promulgated from Beijing,85 Lin improvised his own. He set a two-month timetable to rid Guangdong of opium through education, moral appeal, reward/punishment and distribution of antiopium herbal prescriptions. Smokers were enjoined to surrender their opium and opium accessories for clemency.86 Consistent with Huang Juezi’s earlier proposal, Lin mobilised the baojia system in his campaign. Aside from warning those in supervision against lapses and abuses, he singled out the academy students, the examination degree holders and the rank and file of Guangdong’s water forces for special grouping into five-men units. The province and tangibly, all of its constituent bodies and residential and business sites were put on the opium alert, with baojia as the chief instrument ‘to dry up its source and to cut off its flow’ (se qiyuan er jie qiliu).87 No victory, to pursue Lin’s metaphor, was more spectacular than that of dissipating a destructive torrent in motion. No measure of control, short of imprisonment, was more direct than affixing the body, through the mediation of the family and neighbourhood, to local space. No other aspect of Lin’s campaign was as well publicised and, in the long run, as explosive as his actions against the ‘outer’ realm. Ten days after he arrived in Guangzhou, he required all foreign denizens of the factories to give up their opium inventories and to sign a bond that they would never bring opium to China again or face execution for doing so. Before his demands were met, on 24 March, Lin stopped all foreign activities of trade, travel and communications in the Guangzhou-Huangbu area. Consequently, about 350 foreigners, including the British Superintendent of Trade Captain Charles Elliot, were stranded in virtual captivity for six weeks. Captain Elliot intervened on the behalf of British nationals, who had the lion’s share both of the legal and illegal trade, and instructed them to turn their opium over to him ‘for the use of Her British Majesty’s government to be delivered to the Commissioner’.88 He then notified Lin COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN 89. For the day-to-day life of the captives from 24 Mar. to 5 May, see Hunter, ‘Journal’, 14–36; A.A. Low’s letter to Harriet Low Hillard (17 Apr., 1839) in E. Loines, ed., The China Trade Post-bag of the Seth Low Family of Salem and New York (Manchester, Maine, 1953), 68–72; also, Chinese Repository (Apr., 1839), 628. 90. For Johnston’s ‘petition’ (DG19/3/7) and Lin’s reply of same date, see Lin Zexu, Gongdu, 89–90. 91. See his instructions (DG19/3/23) in Lin Zexu, Gongdu, 98–100. 92. Hunter, ‘Journal’, 20. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1491 of 20,283 chests to be handed over at the receiving depot Lin had set up at Humen. While in no physical danger and supplied with food and fresh water at monitored intervals, the detainees had to cope with the anxiety and boredom of their plight.89 When enough opium had been turned over to show good faith, the siege eased and finally ended on 4 May, with the bond issue still pending. Lin’s method to exact compliance closely mirrored the original design of the Guangzhou trade system, which he restored with a vengeance. Large numbers of soldiers and coolies surrounded and patrolled the factory district and imposed an aggressive form of spatial confinement in which foreigners were reduced en masse to submissive bodies. The entrances of the streets running parallel in the area were completely bricked up, leaving only the heavily guarded southern end of Jingyuan (Old China) Street accessible for official business. Since the waterway crisscrossed the distance between Guangzhou and Macao, the river craft signalled to both sides a key to the siege. Chinese officials had all foreign vessels in the factories’ vicinity hauled on shore or disabled with their rudders and sails removed, while Chinese boats formed a three-line blockade along the riverfront to forestall any escape attempt. The sampan (sanban) or passage boat, in particular, became a contested item. Lin agreed that he would permit a limited run of sampans again, once half of the opium as promised by Elliot was delivered. Sensing what he perceived to be Lin’s weakness, the British Deputy Superintendent A. R. Johnston, who had been released in early April to go to Macao to coordinate the surrender of opium, deliberately stalled and requested an early resumption of sampan transport in exchange for expeditious delivery.90 The impasse, born of Johnston’s miscalculation of his own leverage, quickly unraveled to Lin’s satisfaction. Some of Lin’s policies continued after the blockade ended. While most of the soldiers and coolies had withdrawn, the barricades that had been erected earlier were now reinforced by Lin’s orders.91 The south entrance of Jingyuan Street remained open, but the temporary checkpoint had turned into a permanent guard station complete with a gateway and a low wall. Display of a ‘wooden pass attached to the waist’ (yaopai), a security measure introduced earlier, was mandatory for passage in and out of the factory district.92 The Chinese shops in the neighbourhood were ordered to close up and move away; Chinese residents could stay but were placed under tight baojia surveillance. Lin An eerie sense of incomplete closure had, therefore, haunted Lin before it materialised in military threat in June 1840 when the British expeditionary forces arrived and captured Dinghai in Zhejiang 93. For the province of Guangdong, some 1,600 opium offenders had been arrested; 38,600 pounds of opium, 42,741 pipes and a large number of sundry accessories had been confiscated. See Lin’s memorial (DG19/5/25) in Lin Zexu, Zougao, 653–5. Many of Lin’s memorials in this period were co-signed by the governor-general and governor of Guangdong, but as imperial commissioner, Lin was chiefly responsible for the reports on the anti-opium campaign. 94. See his reply, co-issued with the governor-general Deng Tingzhen, to Captain Elliot (DG19/9/21) in Lin Zexu, Gongdu, 169; also, his instructions to the vice-prefect of Macao (DG19/8/21), ibid., 139. 95. Chinese Repository (Oct., 1839), 327, 328. 96. James Matheson’s letter to William Jardine (May, 1839) quoted in Greenberg, British Trade, 204. 97. See the two reports by Lin, et al. to the throne (DG19/11/9, 12/4), in Lin Zexu, Zougao, 711–13, 724–6. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1492 THE CHINESE MYTH OF UNIVERSAL KINGSHIP AND invited foreigners to return as long as they were willing to abide by the trade regulations, including the most recent requirement of the bond, which they could settle on re-entry at Humen. Under the revamped system, the admissible yi to Guangzhou was still the male, segregated, contained, seasonal sojourner, now avowedly clear of any opium connection but, as always, a regulated body in controlled space. By mid-May, two months after Lin had arrived on the scene, the results on record seemed impressive.93 Yet in all three spatial subdivisions of empire that he had attacked, problems still lurked in unfathomable depths. His pursuit of hanjian traitors who had subverted the ‘divide’ appeared fruitful, but, as he grudgingly admitted, the more he investigated, the more hanjian emerged (yuefang yueduo), with no end in sight.94 Purging the ‘inner’ realm of opium also had to continue, for smokers were still at large, and more of the banned substance and accessories had to be seized. Finally, control of the ‘outer’ realm beyond the physicality of the factories and the Macao-Humen-Guangzhou passage proved the most vexing. Five months after the siege, the Chinese Repository reported ‘on good authority’ that about twenty opium vessels again operated regularly outside the Pearl River and that the prospects of suppressing the traffic were ‘now darker than ever’.95 Captain Elliot, whose earlier intervention in the opium surrender had set a ‘snare’ for Lin of making the Qing government ‘directly liable to the British Crown’,96 resumed his fight both in words and deeds. Anticipating British reprisal on account of Lin’s recent actions, his recalcitrance turned Macao, Hong Kong and the adjoining sea into contested space, so much so that Lin had to visit Macao in early September to ascertain Portuguese intentions. Later, finding Elliot to be impervious to reason, Lin declared that as of 6 December 1839, the Qing government would terminate all trade with the British and expel them permanently from China.97 COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN 1493 province. At the news of Dinghai’s fall, the Daoguang emperor rebuked Lin for having provoked the British attack: ‘Externally, you pledged to stop the [opium] trade, but the trade has persisted; internally, you undertook to hunt down the criminals, but the criminals are still at large’.99 Lin’s failure, worded in poignant spatial imageries, seemed complete, and he was subsequently banished to a frontier outpost. Lin’s disgrace did not tarnish his reputation for posterity. Ever since the midnineteenth century, Chinese writers have variously praised Lin for his patriotism, his enlightened outlook, and his quest for the nation’s progress and modernity.100 Even Mao Zedong, in rehearsing the Chinese Marxist interpretation of China’s historical transition from the ‘feudal’ to ‘modern’ era, mentioned Lin in a 1957 speech as the historical figure who had started China’s struggle for democracy.101 Lin’s image as a champion of democracy does seem odd, but Mao’s possible verbal slip in naming Lin instead of the Opium War as marking the inauguration of China’s fateful quest did confirm Lin’s iconic stature in history. The historical accolades, however, reveal little of the tensions that beset Lin’s mission in 1839. Other than the very brief terms of his assignment, Lin had to mediate at every stage of his campaign between the throne’s expectations, opium’s elusive complexity, local resistance and contingent events. Without resorting to the either-or or all-ornothing argument, it would be useful to distinguish two levels of Lin’s engagement in Guangdong. For practical results, he was capable of eschewing cultural misgivings to seek help from the ‘outer’ realm. To ensure that his Chinese message to Queen Victoria was faithfully communicated, he asked foreigners in Guangzhou to check his subordinates’ English translation for inaccuracies.102 To reinforce Guangdong’s defense capabilities, he installed Western guns at the 98 EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 98. For an account that focusses on the naval aspects of the Sino-British hostilities, see P.W. Fay, The Opium War, 1840–1842 (New York, 1976). 99. See Daoguang’s remarks in his vermilion endorsement on Lin’s report (DG20/6/21), in YZDS, ii, 179; emphasis added. 100. See, for example, G. Chen, Lin Tse-hsu: Pioneer Promoter of the Adoption of Western Means of Maritime Defense in China (New York, 1968); Lai, Nianpu, 198; Chen Shenglin, ‘Lin Zexu di yisheng’ (On Lin Zexu’s life), in Sanlian shudian, ed., Zhongguo jindai renwu luncong (Essays on historical figures in modern China) (Beijing, 1965), 1–28 and idem., Lin Zexu yu Yapian zhanzheng lungao (Essays on Lin Zexu and the Opium War) (Guangzhou, 1985), 26. The historian Jiang Tingfu stands as one of the few dissenting voices and criticises Lin’s performance as an official. See his Jindai Zhongguo, 82. 101. Mao Zedong, ‘Jianding di xiangxin qunzhong di daduoshu’ (Have firm faith in the majority of the people), in Mao Zedong xuanji (Selected works of Mao Zedong) (5 vols., Beijing, 1977), v, 490. 102. See Hunter, ‘Fan Kwae’, 139–40; also, Chang, Commissioner Lin, 137–8. Lydia Liu argues that Lin did not intend yi in his message to Queen Victoria to mean ‘barbarians’ because it would have been ‘a comical and somewhat grotesque mockery’ of the solemn occasion (Clash of Empires, 94). However, since Lin was unfamiliar with Western diplomatic practices, any incongruity of language in his communication to the British monarch, especially in alluding to foreign opium traders, is understandable. Besides, Lin’s original Chinese message does not read as awkwardly with yi meaning ‘barbarians’ as the English translation. 103. For the episode, see Jonathan Spence, To Help China (Harmondsmith, 1980), 48. 104. See, for example, Lin’s memorials (DG19/1/27; DG19/2/29; DG19/4/6; DG19/4/12; DG19/7/24), in Lin Zexu, Zougao, 626, 631, 638, 645, 673; also, his instructions to the foreign merchants (DG19/2/12) and to the vice-prefect of Macao (DG19/7/14) in Lin, Gongdu, 65, 131. 105. See his memorials (DG19/2/29; DG19/4/6) in Lin Zexu, Zougao, 632, 640; also, his instructions to the foreign merchants and his message to the British ruler (DG19/2/4; DG19/2/12; DG19/6/24), in Lin Zexu, Gongdu, 58, 65,126. 106. His memorial (DG19/7/24) in Lin Zexu, Zougao, 676. Lin’s view was consistent with a contemporary opinion, as expressed in Wang Wentai, ‘Hongmaofan Yingjili kaolue’ (On the redhaired English barbarians), in A Ying, ed., Yapian zhanzheng wenxueji (Literary sources on the Opium War) (Beijing, 1957), 758. 107. For his account of his visit to Macao, see Lin Zexu, DG19/7/26, Riji, 351. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1494 THE CHINESE MYTH OF UNIVERSAL KINGSHIP AND Humen forts and sponsored translation projects to gather intelligence on foreign countries. In the same pragmatic vein, he sought medical relief for his hernia by obtaining, in an amusingly roundabout manner, a truss from the American missionary Dr Peter Parker.103 Other than finding the best solution to the problem at hand, Lin never for a moment forgot that his primary duty as imperial commissioner was ‘to settle the sea port affair’ in which Western traders were the chief culprits. Lin devised his tactics on the combined basis of Daoguang’s instructions, his own on-site observations, and contemporary Chinese lore of the ‘ocean barbarians’. His official writings at this time portrayed Westerners as mostly crass, greedy, capricious, beyond the pale of civilization (huawai) and even sub-human, like ‘dogs and sheep’ (quan yang).104 Since they needed Chinese tea and rhubarb to survive and Chinese raw silk to manufacture warm and elegant fabrics,105 the suspension of trade, he advised, would bring them to their senses. Lin was not unduly perturbed by the prospect of a ‘barbarian’ invasion. Clad in tight uniforms, foreign soldiers suffered from the chronic conditions of a stiff back and rigid legs and could hardly march long distances, much less fight protracted battles. Their warships were indeed superior in ocean conveyance but once near shore or in shallow waters, could maneuver only with great difficulty.106 So convinced was Lin of the ‘barbarian’s’ dietary and bodily peculiarities that the chance of a culture shock greatly diminished when he visited Macao’s European settlement.107 Foreign dress looked undignified, even ghastly to him. Men wore short coats and tight trousers, which reminded him of the hare and fox costumes of the Chinese theater; women sported light garments on top and heavy skirts below, while shamelessly exposing their naked shoulders. The dark complexion of some, ‘blacker than lacquer’, appalled him, as did the profusion of men’s facial hairs. The curly beards and mustaches gave them a frightful look, which the Cantonese had aptly likened to that of ‘the devil’ (guizi). Disgust turned into contempt when Lin remarked that Westerners arranged their marriages between partners, not families, and did not shun having a spouse with the same surname, ‘a truly barbaric custom’ (zhen yisu). COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN 108. See Lin’s reply (DG19/6/?) to the Dutch consul’s ‘petition’ in Lin Zexu, Gongdu, 129. The British foreign secretary Lord Palmerston objected to calling British communications to Chinese authorities bing (petition). See his letter to Elliot (13 June, 1839), in Britain, Parliamentary papers, 142. 109. Lin to Johnston (DG19/3/7), Lin Zexu, Gongdu, 90. 110. Lin to Elliot (DG19/8/21), Lin Zexu, ibid., 141–2. 111. See Lin’s instructions to the prefect of Guangzhou and the magistrates of Nanhai and of Panyu (DG19/2/8), in Lin Zexu, ibid., 60. He also made this distinction clear to the foreigners in Guangzhou (DG19/2/4), ibid., 59. 112. See his replies to Elliot (DG19/2/15) and to Senn van Basel (DG19/2/?), ibid., 68, 70. 113. Not by ‘torch’, as suggested in Polachek, Inner Opium War, 151, but in a mixture of water, salt and lime. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1495 Managing the ‘ocean barbarians’, then, meant for Lin managing intrinsic difference. In the siege of the factories and later, in the expulsion of the British and the termination of their trade, Lin resorted to coercion and punishment as a method. His other two approaches were gentler. When a faux pas occurred and Lin judged it to be a sign of ignorance rather than defiance, he remonstrated to educate. He criticised the Dutch Consul Senn van Basel for inappropriately elevating the character He for Holland one position above the rest of his ‘petition’ (bing) to indicate his country’s superior prestige, while leaving only an empty space before ‘Your Highness’ (Daren) to acknowledge Lin’s lower esteem.108 In the sampan incident, he chided Deputy Superintendent Johnston not only for his foolish attempt to bargain but also for his violation of protocol, at that late date, to send his ‘petition’ not through the Co-hong but by messenger directly to Lin at Humen.109 When after the blockade Captain Elliot appealed to Lin for calm in settling disputes so that the ‘mutual harmony’ (xianghe) between Britain and China for two hundred years would not suffer, Lin fumed at his use of language. The ‘celestial dynasty’, he declared, had always treated people from afar like ‘an elder [or, the strong] caring for the young [or, the weak]’ (yida zixiao), with no thought of favours or gains in return.110 Elliot’s blunt wording implied a reciprocity that did not exist. Reproach gave way, where appropriate, to positive inducement. Lin urged his colleagues to distinguish between the good and bad (liangyou) ‘barbarians’, so that the good ones could be preferentially treated.111 On learning Captain Elliot’s willingness to turn over more than 20,000 chests of British-owned opium, Lin showed approval by sending the factory detainees an assortment of 250 animals for food.112 As the opium started arriving in Humen, he offered five catties of tea (about 6.7 lbs) for each chest handed over, not to compensate but to recognise co-operation. When a group of ten Americans, including the Rev. E. C. Bridgman, the Rhode Island merchant Charles W. King, and his wife, requested permission to visit the facilities where the seized opium was being destroyed,113 Lin quickly assented and graciously received Bridgman and King for a two-hour interview, while Mrs King, furnished 114. For a record of the encounter, see Chinese Repository (June, 1839), 70–7; Lin Zexu, DG19/5/7, Riji, 343; Lin’s memorial (DG19/5/25), Zougao, 656. 115. See Lin Zexu, DG19/7/26, Riji, 351; Chinese Repository (Sept., 1839), 268. 116. See Lin Zexu, DG19/11/11, Riji, 362. 117. Based on an examination of his diary for DG19 and DG20. For the occasion when he offered incense on board his vessel, see Lin Zexu, DG19/3/15, Riji, 338. For the three deities in question, see Xiang, Shui chongbai, 74–80; Zhu Jieqin, Zhongwai guanxishi lunwenji (Essays on Sino-foreign relations) (Zhengzhou, 1984), 52–69; J.L. Watson, ‘Standardization of the Gods: The Promotion of T’ien Hou (“Empress of Heaven”) Along the South China Coast’, in D. Johnson, et al., eds., Popular Culture in Late Imperial China (Berkeley, 1985), 292–324; Liang Qichao, Zhongguo lishi yanjiufa fu bubian (Research methods in Chinese history, with supplementary section) (Taibei, 1964), 141–2; Prasenjit Duara, ‘Superscribing Symbols: The Myth of Guandi, Chinese God of War’, Journal of Asian Studies, xlvii (Nov., 1988), 778–95; Zheng Tuyou, Guangong xinyan (The cult of Lord Guan) (Beijing, 1995). EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1496 THE CHINESE MYTH OF UNIVERSAL KINGSHIP AND ‘with tea and sweetmeats’, waited outside.114 When the party took leave to return to Macao, he sent ‘a large collection of presents’ after them. At the reception on his visit to Macao, Lin lavished such gifts on the Portuguese governor and his soldiers as silk, teas, silver coins, pigs and bullocks with horns decorated with red ribbons.115 In December 1839, after questioning fifteen shipwreck foreign seamen brought before him, he gave them food, prompting them, in his words, to remove their hats to salute in gratitude.116 Gift-giving or reward (banshang) alternated with the iron fist and avuncular persuasion to complete the three faces of Qing paternalism. The carrot-and-stick approach, interspersed with edifying admonitions, aimed to tame the ‘barbarians’ of the ‘outer’ realm into submission, so that the ‘divide’ and the ‘inner’ realm could be restored to order and peace. Lin’s task required that he exercise the vast imperial powers invested in him and mobilise all other available resources. A little noticed but no less significant pattern of Lin’s activities in Guangdong illustrated this latter recourse. Although Lin had set up his headquarters in Guangzhou, he operated from other locales when necessary. Apart from his brief visit to Macao in early September, he spent considerable time at Humen, first in May and June during the surrender and destruction of opium and later, from September to December, to inspect the military installations and the water forces’ maneuvers. Unlike Guangzhou, where the depth of its bureaucratic-administrative infrastructure afforded him ample support, Humen, like Macao, was a border site physically exposed to the outer ocean whence the ‘barbarians’ came. Not so much in Guangzhou but regularly at Humen, Lin visited the local temple to offer incense to the Heavenly Consort (Tianhou), the Ocean God (Haishen) and the deified Lord Guan (Guandi), or, if in transit, then at a shrine on board his vessel.117 The Heavenly Consort and the Ocean God were popular patron deities in South China, where access to the sea was a major source of livelihood for many. The cult of Lord Guan began with the military exploits of the historical figure Guan Yu (A.D.162–220), whose legendary courage and righteousness had inspired COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN 118. See Lin Zexu, DG19/4/7, DG19/4/20, Riji, 341, 342. For the text of the ode, see Lin Zexu, Yunzuo shanfang wenchao (Essays from the Yunzuo Studio), in Lin Wenzhong gong quanji (The complete works of Lin Zexu) (Taibei, 1963), juan 3, 20–21. 119. Lin Zexu, DG19/5/5, Riji, 343. 120. Lin Zexu, DG19/5/13, ibid., 344. 121. Lin Zexu, DG18/11/16, ibid., 316 and Gongdu, DG19/2/4, 58–60. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1497 popular worship over the centuries. Lin’s visits took place on the first and fifteenth days of the lunar month when the moon’s wane and wax had long given rise to a great variety of Chinese folk and religious observances. Special occasions did not go unnoticed. Before the destruction of opium began, Lin composed a sacrificial ode (jiwen) to the Ocean God and formally dedicated it in a ceremony in supplication that the aquatic creatures in the region would be safe when the decomposed opium was released into the river and sea.118 Thirteen days into the project fell the Duanwu Festival, traditionally to commemorate the protest suicide by drowning of the ancient Chu statesman and poet Qu Yuan (c. 340–278 B.C.) and now internationally celebrated by the festive dragon boat races. Lin ordered a day of rest and ceased contaminating the river and sea in honour of Qu Yuan’s spirit.119 Near the end of his task was Lord Guan’s birthday. Although not time for a regular visit, Lin proceeded at dawn to the temple to burn incense.120 As Lin reenacted the grand narrative of Qing absolutism at Humen’s border site, he did not neglect to empower his actions with the historical, regional and local narratives of the supernatural and sublime. His halfday tour of Macao in September followed a tight schedule, but it was no excuse for oversight. Before he met with the Portuguese governor in the commodious courtyard outside the local Lord Guan Temple, he first worshipped inside. When he reached the southern end of Macao’s peninsula, he again offered incense at the Temple of the Heavenly Consort located there. The stopovers at temple grounds, amid the vulgar distractions of ‘barbarian’ men in hare and fox costumes and ‘barbarian’ women baring their shoulders, inscribed Lin’s effort to mark his territory, so to speak, on empire’s behalf. Through the haze of incense smoke and the imperial mystique that he embodied, he re-consecrated the borderland at Macao, as he did at Humen, in his defense of Qing China’s discrete, privileged space. There can be no gainsaying about Lin’s sense of spatial boundary; his official seal as imperial commissioner (qinchai dachen guanfang) was a constant reminder. Carved in both Chinese and Manchu languages in 1751 during the Qianlong reign, it had been used, as Lin solemnly noted, in previous pacification campaigns in the western border regions (pingding waiyu luli qigong).121 The ‘border’ reference drove home an instructive parallel, one that heightened the urgency of his mission. In his memorials to the throne, Lin spoke often of the ‘barbarian side’ (yijie), the ‘barbarian ocean’ (yiyang) and the ‘hundreds, even thousand Analogous thinking can, therefore, be a source of misapprehension. The historical stereotypes through which Lin and the imperial court perceived the outsider captured few of the changed realities that repudiated the Qing claim to universal kingship. The ultimate surprise, when it did come, took the shape of a rival space-body paradigm. Before Lin’s blockade of the factories began, Captain Elliot had warned that the Chinese government might force foreigners into ‘unsuitable concessions and terms, by the restraint of their persons, or by violence upon their lives or property’.125 In his public notices then and in his reports to the foreign secretary Lord Palmerston, Elliot represented the siege and the forced surrender and destruction of opium as Chinese endangerment of British ‘life, liberty and property’.126 The British merchants who had endured the ordeal in Guangzhou voiced a similar complaint.127 Distilled through the language of protest were the 122. See, for example, his memorials to the emperor (DG19/2/29; DG19/4/6; DG19/6/24), in Lin Zexu, Zougao, 628, 640, 665. 123. For some of the translated materials that he commissioned, see Zhongguo shixuehui, Yapian zhanzheng, ii, 523–43. His friend Wei Yuan soon incorporated these in his compilation Haiguo tuzhi (An illustrated gazetteer of the maritime countries) (3 vols., Changsha, 1998), i, 253–4; iii, 1956–96. For a discussion of Lin’s translation projects, see Lai, Nianpu, 195–6. 124. Xu Naiji (DG16/4/27), in YZDS, i, 201. 125. See his 23 March, 1839 ‘Public Notice to British subjects’, in Chinese Repository (Apr., 1839), 626; also, in John Slade, ed., Narrative of the Late Proceedings and Events in China (Wilmington, 1972), 53–4. 126. See, for instance, his reports with enclosures to Palmerston and his public notices (30 Mar., 2 Apr., 3 Apr., 6 Apr., 11 May, 1839), Britain, Parliamentary Papers, 358, 360, 386, 407, 414; also, Chinese Repository (May 1839), 24–5; Slade, Narrative, 93–4. 127. ‘Memorial from Her Majesty’s subjects to Viscount Palmerston’ (23 May, 1839) as enclosure in Elliot to Palmerston (29 May, 1839), in Britain, Parliamentary Papers, 420–2; also, see Chinese Repository (May 1839), 32–5; Slade, Narrative, 106–9. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1498 THE CHINESE MYTH OF UNIVERSAL KINGSHIP AND barbarian island kingdoms’ that scattered beyond the Qing seaboard.122 Yet like colleagues before him, he was vague on the maritime frontier. The cartographic and geographical data that he had translated from Hugh Murray’s Encyclopaedia of Geography (1839) did not seem to enhance discernment, and his mapping of Qing China’s spatial primacy basically retraced the contours of an ancient cosmography.123 Nor did the static categories that he upheld of the ‘inner’, ‘outer’ and ‘divide’ prove capable of thwarting opium’s invasive energy. Xu Naiji hinted at the problem in 1836 when he opposed the proposal to suppress opium by terminating all maritime contact with Westerners; the indiscriminate move, he argued, would only devastate the ‘several hundred thousand’ (shushiwan) coastal inhabitants whose livelihood depended on the legal trade at Guangzhou.124 The economic nexuses that had proliferated around illegal opium could not have been any less encompassing. As native and foreign interests intersected, commodified opium had created a shadow empire of its own, delimited not by any Qing barriers or boundaries but by the emergent patterns and forces of global trade. COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN 128. Peter Gay speaks of the ‘anglomania’ of continental philosophes in The Enlightenment: An Interpretation (New York, 1968), 12, 382–3. 129. See Elliot to Palmerston (22 Mar., 1839), in Britain, Parliamentary Papers, 351. Lin was also described as ‘irresponsible’ in Chinese Repository (Apr., 1839), 624. For the French analogy, see W. D. Bernard, Narrative of the voyages and services of the Nemesis (London, 1844), 188–9. 130. For the record of the 7–10 Apr., 1840 Commons debate, see Hansard’s Parliamentary Debates (London, 1831–91), III, 670–995. For a lively account of the debate, see Brian Inglis, The Opium War (London, 1979), 135–64. 131. The notion of a ‘just’ war was popularised in a pamphlet by Hugh Hamilton Lindsay, Is the War with China a Just One? (London, 1840). EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1499 principles of social contract and free trade, which thinkers like John Locke and Adam Smith had successfully disseminated in the Englishspeaking world and which the political economy of industrial Britain had ardently embraced. While anglophile philosophes of continental Europe incorporated them as part of the Enlightenment outlook,128 the American colonists rebelled in the name of these as ‘inalienable rights’ and ‘self-evident truths’. Calling Lin ‘unjust and menacing’, or, to bring the anti-French sentiment to bear, ‘the Robespierre, the Terrorist, the reckless despot’,129 only rendered British retaliation all the more justifiable. Palmerston and his Whig government thus found the needed munitions to defend their China policy in Parliament. With the Radicals’ support, they defeated the Tory motion of censure by a narrow margin of nine votes.130 Whatever the vote-count, however, the ‘just’ war against China had to run its course.131 The British merchants’ loss of ‘property’ (opium) had to be compensated (thanks to Elliot’s intercession), such funds could, and should, only be forthcoming from the Chinese government, and, confounding the sequence of events, the British naval expedition was already well under way when the Commons debate took place (April 1840). Life, liberty and property pertain to one’s rights of access to physical, political and economic spaces and suggest, in this context, more than the citizen’s legal protection against arbitrary government action. In nascent form, these very principles had furnished the ideological platform on which European countries launched their worldwide expansion after 1492. Western nations’ eventual global domination may indeed be seen as the cumulative results of the profit-driven dynamics of capitalism and colonialism, but in human terms, the process had begun with the spadework of small groups of explorers, conquistadors, sailors, missionaries, traders and adventurers, who, by staking out national spaces in faraway places with their bodily presence, contributed, intentionally or willy-nilly, to the project of overseas empire-building. Ocean explorations thus deployed European-style space-body coordinates to other regions of the world and generated tensions, both creative and destructive, that played out in infinitely varied local circumstances. When the Manchus established themselves as rulers south of the Great Wall in 1644, China’s demographic and fiscal profiles 132. Bernard, Nemesis, ‘Preface’, v. For a description of the vessel, see 6–10. 133. For the English version of the treaty, see Treaties, Conventions, etc., between China and Foreign States (2 vols., Shanghai, 1917), i, 351–6; for the Chinese version, see Wang Tieya, i, 30–3. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1500 THE CHINESE MYTH OF UNIVERSAL KINGSHIP AND had already exhibited the effects of the adoption of New World food crops and the influx of Peruvian silver. The scale and depth of these inter-continental patterns may have eluded the Qing rulers who continued to lay claim, in apt Chinese fashion, to universal kingship. In dealing with Western merchants who came by sea, the Qing government implemented the Guangzhou trade system, which did not, however, shepherd all the border-crossing agents along the authorised channels. By Daoguang’s reign, psychoactive substances like China teas and South Asian opium had enmeshed Qing China, Britain and British India in a complex triangular trade. The unilateral Qing decision to disengage afforded Britain the opportunity to correct, through a demonstration of naval power, what it perceived to be abnormalities in inter-state relations. As the new age of steam navigation dawned on Chinese horizon in 1840 with the arrival of the British warship Nemesis, ‘the first Iron Steamer that ever doubled the Cape of Good Hope’,132 Qing China’s spatial identity was about to undergo a profound transformation. Not only did Commissioner Lin’s earlier squabble with Deputy Superintendent Johnston over the sampan suddenly seem trite and passé; there also came the Qing reckoning, long overdue, that the ocean had joined China to destinies beyond its control. The Treaty of Nanjing (1842) signed to end the hostilities addressed British concerns for financial reparations, and more.133 As the first of the so-called ‘unequal treaties’ that Qing China accepted, the terms signalled the formal collapse of the Qing approach to maritime control. The five treaty ports to be established at Guangzhou, Fuzhou, Xiamen, Ningbo and Shanghai allowed the British year-round residence with families and trade ‘with whatever persons they please’. The British consuls replaced the Co-hong brokers as the ‘medium of communication’ with Qing authorities on an equal footing. In addition, the island of Hong Kong was ceded to Britain in perpetuity, adding yet another foreign foothold that rendered the seasonal male sojourner in Guangzhou’s confined space obsolete. Furthermore, the Daoguang emperor granted amnesty to all his subjects who had lived or worked under the British, or who had been imprisoned for similar reasons. Many of those whom Commissioner Lin would have peremptorily condemned as hanjian traitors were now immune from government prosecution. Finally, the treaty skirted the issue of opium smuggling, and the silence bespoke frustrated Qing efforts to purge the empire of opium-related bodies and sites. The crippling effect of the first treaty became permanent when supplementary agreements with Britain and new treaties with the United State and France were concluded in 1843–4. By a legal provision COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN 1501 called extraterritoriality, the treaty powers were able to protect their nationals in China under their own laws and consuls and to shield them from Chinese jurisdiction. Foreign autonomy expanded as the treaty ports grew from the original five in the 1840s to over seventy by the end of the dynasty in 1912.135 Sixteen of these developed into bustling urban ‘settlements’ or ‘concessions’ (zujie) that mimicked the earlier Qing policy of containment and segregation, except that power in these areas was now exercised by foreign municipal administrators rather than by Qing agents. Some like treaty-port Shanghai flourished into cosmopolitan centres against a predominantly native landscape and manifested traits of the postmodern city before its time: mixed histories and ethnicities, pastiche, intertextuality, schizophrenia, incoherence, disjunction and cultural chasms.136 Qing authority eroded further when large numbers of the emperor’s subjects migrated to these foreign enclaves for opportunities of work, business, pleasure and education and in times of political turmoil, as during the Taiping Rebellion (1850–64), for sanctuary.137 As virtual outsiders or second-class citizens in a foreigndominated environment, they were liable to degrading and discriminatory treatment. The reversal of fortune was complete when a plaque outside a park in Shanghai’s International Settlement forbade the entry of ‘dogs and Chinese’.138 The alleged insult parodied the age-old Chinese disparagement of ‘barbarians’ as beast-like. With the tables turned, the Chinese were now reduced to regulated bodies under foreign control in what was still legally, in most instances, Chinese space. Marginalization proved a deeply ambivalent experience. Humiliation not only fueled the Chinese nationalist sentiment but also ignited a feverish desire to transform China in the West’s image. The so-called 134 EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 134. The best study of extraterritoriality in China remains W.R. Fishel, The End of Extraterritoriality in China (Berkeley, 1952). 135. For a concise discussion of the foreign presence in China after the Opium War, see A. Feuerwerker, The Foreign Establishment in China in the Early Twentieth Century (Ann Arbor, 1976). 136. For these conditions and the general argument, see A.D. King, ‘The times and spaces of modernity (or who needs post-modernism?)’, in M. Featherstone, et al., eds., Global Modernities (London, 1995), 108–23. The sources on Shanghai’s development into a modern metropolis are numerous. See, for instance, the classic work by R. Murphey, Shanghai, Key to Modern China (Canbridge, Mass., 1953). For Shanghai’s city life from a Chinese perspective, see Dianshizhai huabao (The Dianshizhai pictorial) (1884–98). I consulted the bound volumes of this serial at the Cheng Yu Tung East Asian Library at the University of Toronto. For a discussion of this publication, see Ye Xiaoqing, The Dianshizhai Pictorial: Shanghai Urban Life 1884–1898 (Ann Arbor, 2003). See also Shanghai tongzhiguan qikan (The Shanghai gazetteer quarterly), 8 issues (June 1933–Mar. 1935) (3 vols., Hong Kong, 1965). 137. For the example of Shanghai, see the collection of essays in F. Wakeman, Jr. and Wen-hsin Yeh, eds., Shanghai Sojourners (Berkeley, 1992). 138. ‘Current scholarship’, according to one author, ‘doubts that the sign was ever used’. See Ranbir Vohra, China’s Path to Modernization (Upper Saddle River, 2000), 57. But there is enough contemporary evidence to suggest that such a plaque was in place. See Yao Gonghe, Shanghai xianhua (Anecdotes about Shanghai) (1917; Shanghai, 1989), 11; also, the sources cited in Xu Guoliang and Yu Xiao, ‘Chenzhong di mupai’ (The heavy wooden plaque) in Dangshi wenhui (Essays on Party history), 7 (1995), 24–6. 139. Chinese writers in the early decades of the twentieth century spoke often of modeng (the modern) and associated it with Western institutions and practices. (The argument that modernisation and Westernisation should be separate processes would not have meant much to them.) There was, however, no consensus among them on what modernity exactly was. One of my current projects attempts to unravel this complex problem. 140. The embryonic idea of Zhonghua minguo was evident in the constitution of the Revolutionary Alliance (Tongmeng hui), which Sun Yat-sen and others established in Japan in 1905. See Sun Zhongshan, Sun Zhongshan quan ji (Complete works of Sun Yat-sen) (11 vols., Beijing, 1981–6), i, 284–5. A contemporary explanation of the term’s meaning is Zhang Binglin, ‘Zhonghua minguo jie’ (An explanation of zhonghua minguo), Min bao (People’s herald), 15 (July 1907), 2413–29. 141. For an example of this phrase written in Sun’s calligraphy, see the reproduction in Ng Lun Ngai-ha, et al., eds., Historical Traces of Sun Yat-sen’s Activities in Hong Kong, Macao and Overseas (Hong Kong, 1987), 139. 142. See the famous passage in Liji (Book of rites) in Sishu wujing, ii, 120. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1502 THE CHINESE MYTH OF UNIVERSAL KINGSHIP AND progressive elements of the late Qing, namely, the reformers and revolutionaries, never ceased equating Western values and practices with the imperative of modernity.139 As the periphery threatened the now defensive centre, the collapse of boundaries left in its wake a spatialtemporal warp that spawned rival visions. The spectrum of opinions crystallised into endless Chinese debates: the old vs. the new, essence (ti) vs. utility (yong), spirit vs. matter, metaphysics vs. science, xenophobia (paiwai) vs. xenophilia (meiwai), China vs. the West. Intellectual discourse was no longer confined within the parameters of classical scholarship, and the exploration of issues relating to China often employed a comparative perspective that included other countries and cultures in the context of discussion. Chinese tradition, now reified as an object of inquiry like ‘the West’, was subject to impassioned efforts of deconstruction and reconstruction (zhengli). The ancient spatial or place signifiers by which the dynastic states had been known also came into focus. When the Revolution of 1911 overthrew the Qing, the new republic was christened Zhonghua minguo (Republic of China), a juxtaposition of novel populist values and familiar spatial themes like ‘the central land of efflorescence’ (zhonghua) and ‘central state’ (zhongguo) that aimed to refurbish the subject bodies from ‘servants’ to ‘citizens’ or ‘nationals’.140 Sun Yat-sen, reputedly its chief architect, popularised ‘the common good for all under heaven’ (tianxia wei gong) as motto of the new era.141 The phrase was as old as the Confucian classic Liji (Book of rites), with tianxia—‘our world’—now denoting either the post-imperial Chinese polity or the early twentieth-century global community.142 Other labels like ‘the central plain’, ‘the central land’ and ‘the central domain’ remained in use but mostly as evocative devices of nostalgia, literary flourish and historical romance. Meanings again shifted. No resuscitated claim to the primeval locus in all of heaven and earth was evident, and China’s political identity was reinvented anew against a fond montage of imagined places. Post-war China’s ideological landscape thus displayed fissures both old and new. Spatial fragmentation, a far cry from the unitary vision of empire, COMMISSIONER LIN ZEXU’S ANTI-OPIUM CAMPAIGN University of Lethbridge LUKE S. K. KWONG 143. For the quote, see the caricature of the Statue of Liberty, ‘A Statue for Our Harbor’, in The Wasp (11 Nov., 1881), 320; rpt. in P.P. Choy, et al., eds., The Coming Man (Hong Kong, 1994), 136. For the Enlightenment view of China, see J.D. Spence, The Chan’s Great Continent (New York, 1998), 81–100. EHR, cxxiii. 505 (Dec. 2008) Downloaded from http://ehr.oxfordjournals.org/ at GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES LIBRARY on March 12, 2014 1503 had always been a function of the centrifugal tendency embedded in China’s localisms and regionalisms. Debunking the myth of universal kingship after the Opium War was not only the treaty-port anomaly, foreign privileges, the superiority of Western wealth and power and the eager Chinese catch-up vision; the changing pattern of Chinese resettlement abroad also contributed. As impoverished Chinese, mostly from Guangdong and Fujian, left home to furnish a cheap source of labour in Western countries and colonies after slavery was abolished, Chinese emigration branched out from its pre-war concentration to Southeast Asia, Korea and Japan to other regions of the world. The infamous coolie trade, the quest (to some degree, continued to this day) for overseas ‘gold mountains’ (jinshan), the Chinatown ghettoes, the improvised chopsuey cuisines and the worldwide Chinese diaspora are by now familiar subplots of an epic saga. As delightful Chinoiseries of eighteenth-century Enlightenment sensibility decayed into the Chinaman’s ‘filth, immorality, and diseases’,143 the Manchu man’s hairstyle of the ‘pigtail’, the skin pigment, the exotic costumes and opium smoking affixed the Chinese in racist stereotypes. These settlers of distant ‘frontiers’, semi-stateless and vulnerable, reciprocated earlier Western encroachments on China with counter space-body coordinates that provoked ‘white’ hostilities and confounded the Qing policy frame of the ‘inner’ and ‘outer’. The Daoguang emperor foresaw none of this when he sent Commissioner Lin to Guangzhou. Lin, for his part, in trying to salvage a fractured world order, knew not that his bold strokes would only hasten its collapse.