Iago’s first soliloquy I.iii.365-386 Thus do I ever make my fool my purse; Iago plays on the “put money in thy purse” line, ensuring that Roderigo is his ‘insurance’ or, rather, his ‘fall guy’. In this instance, Roderigo is the ‘purse’ into which Iago puts his manipulations and treachery, which will help to ensure Othello’s downfall. For I mine own gained knowledge should profane, If I would time expend with such a snipe But for my sport and profit. Here he says that he would bring shame to his reputation if he was interacting with Roderigo (a “snipe”) for anything other than fun and advantage. I hate the Moor, And it is thought abroad that 'twixt my sheets H'as done my office. Very plainly spoken – his hate for Othello is motivated by gossip that Othello has slept with Emilia. ‘My office’ suggests that Iago sees marital sex as a necessary job. I know not if't be true, But I, for mere suspicion in that kind, Will do, as if for surety. He admits that he doesn’t know it for a fact, but will act as if it is. He holds me well; The better shall my purpose work on him. Because Othello trusts Iago (“holds me well” in his esteem) the plan will work even better. Cassio's a proper man. Let me see now: To get his place, and to plume up my will In double knavery. How? How? Let's see. Iago is musing on Cassio’s attractiveness and how he could use it in his plan. The “double knavery” involves first getting to be Othello’s lieutenant (which Iago believes is his right) and second for a bit of entertaining trickery, or fun. After some time, to abuse Othello's ears That he is too familiar with his wife. He hath a person and a smooth dispose To be suspected--framed to make women false. Iago will suggest to Othello that Cassio has had sex with Desdemona. Because he is young and handsome, the story will be easier to believe. The Moor is of a free and open nature That thinks men honest that but seem to be so; And will as tenderly be led by th' nose As asses are. Othello’s nature makes him an easy target, after all (it is implied), he believes that Iago is ‘honest’ when he only ‘seems’ to be. Iago compares him to a stupid, trusting donkey (derogatory) I have't! It is engendered! Hell and night Must bring this monstrous birth to the world's light. [Exit.] The imagery in this final couplet is very interesting. Two references to childbirth (‘engendered’ means ‘conceived’) are used, although this will be a ‘monstrous birth’ – Iago is subverting one of the most holy and sacred human functions. Also note the use of ‘hell and night’ – dark, supernatural powers will be the ‘midwife’ for this birth, bringing it into the world’s “light”. His plan will bring private conflict and pain to a more public awareness. This also contributes to the ongoing contrasts between light and dark, or black and white, throughout the play (and of course referring to Othello and Desdemona’s skin colours).