Silfen 1 Ilyssa Silfen 5/12/09 Professor Goodland ENH 217 It is Too Late – An Analysis of the Character Othello Upon meeting Othello, you would never imagine that his fate was to become one of the most tragic of Shakespeare’s characters. Because he is the general of the Venetian army, he is highly regarded by the Venetians, particularly those of the higher class. In particular, he is favored by Brabantio, a Venetian senator, and in turn becomes favored by Brabantio’s daughter, Desdemona. Eventually, the two fall in love with each other and decide to elope. This angers Brabantio, who attempts to arrest Othello for bewitching his daughter into falling in love with him; however, Othello convinces the court that he used no witchcraft, and that he used his stories of hardship to win Desdemona’s love. At first, he and his wife are quite happy with each other. It is hard to tell whether or not they have consummated the relationship, but they are quite obviously very much in love nevertheless; therefore, Iago, Othello’s ancient, takes it upon himself to plant seeds of doubt into Othello’s head, such as stealing the handkerchief that he [Othello] gave Desdemona and indirectly placing it in Cassio’s possession, warning Othello that her exuberant solicitations on Cassio’s behalf after his drunken brawl at Cyprus were signs of infidelity, and placing lewd, sexual images of he [Cassio] and Desdemona in bed together, in order to make him think that Desdemona has been unfaithful. At the beginning of the play, Othello is courageous, not easily angered, Silfen 2 confident, calm, collected, logical, and completely sure of his love for Desdemona and her faithfulness to him: such is the way of a man in love, and such is the way of the warrior, especially of a general, and it is these personality traits that may cause us to wonder why, and how, Othello would fall for Iago’s deception so easily. We come to find out over the course of the play that this is the first time that Othello has ever been in love, and not only that, but that he is not a native of Venice: he is a Moor, a North African Muslim, converted to Christianity. These two qualities could very well explain the quickness with which Othello falls for Iago’s tricks. Because he knows nothing about women, much less Venetian women, because his heart is so vulnerable, and because he is a stranger in a strange land, he is very trusting, especially towards Iago, and he is very open to deceit and trickery. Ultimately, Othello’s trust in Desdemona is destroyed and, in the end, this causes Othello to murder Desdemona, and he finds out his gross error only too late. In the first act of the play, Iago, who has roused Brabantio and told him of the “old black ram…tupping your white ewe (Othello 1.1:85-86),” returns to Othello’s side, tells him of Brabantio’s rantings and ravings, and warns him that Brabantio is more than willing to eke out as harsh a punishment for him as he possibly can. Othello replies with what can only amount to “Let him try,” using logic and reasoning to prove his point that Brabantio will not be able to punish him in any way, shape or form: Iago: He will divorce you, Or put upon you what restraint or grievance The law, with all his might to enforce it on, Will give him cable. Othello: Let him do his spite. My services which I have done the Signiory Silfen 3 Shall out-tongue his complaints. (Othello 1.2:13-19) Othello shows no restraint in his words here: he knows full well that he has done a great service for the rulers of Venice (N17), and that the fact that he has married Brabantio’s daughter would hardly be cause to throw their most respected and skilled warrior into prison. His courage and confidence is further displayed when Cassio and the officers show up and Iago tells him that he should run inside the Sagittary: Iago: Those are the raisèd father and his friends. You were best go in. Othello: Not I, I must be found. My parts, my title, and my perfect soul Shall manifest me rightly. (Othello 1.2:28-32) This conversation between Iago and Othello displays the latter’s total confidence that he will not be punished, not only because of his title as general of the Venetian army, but because of his clear, unflawed conscience (N30); he is absolutely certain that he has done no wrong, and he believes that the truth will ultimately set him free. Therefore, he has absolutely nothing to fear. Brabantio himself eventually confronts him, and Othello’s actions and words in response to Brabantio’s initial attack, whereupon he calls on Roderigo and his officers to draw their swords and dispatch on Othello, further display his calm, collected demeanor: Keep up your bright swords, for the dew will rust them. Good signior, you shall more command with years Than with your weapons. (Othello 1.2:58-60) Rather than allowing himself to become enraged, Othello chooses to take the high road and respond to Brabantio’s attacks by trying to persuade him to talk the situation over in a responsible manner. Of course, Brabantio’s response to this is to accuse Othello of Silfen 4 using witchcraft on Desdemona in order to make her fall in love with him; in fact, he even goes so far as to say that it wouldn’t make sense for her to have fallen in love with him otherwise. At the end of his tirade, Brabantio demands that Othello be arrested for practicing “arts inhibited and out of warrant (Othello 1.2:78),” or black magic (N78). Othello’s response to this tirade is very telling of his personality at the beginning of the play. Rather than responding to his charges violently, he simply responds: Hold your hands, Both you of my inclining and the rest. Were it my cue to fight, I should have known it Without a prompter. (Othello 1.2:80-84) Brabantio’s tirade was quite long and quite argumentative, so it might even seem out of character for a person of Othello’s station to act so calmly in the face of conflict. However, it is precisely his station that causes him to act so calmly; Othello knows that they cannot throw him in prison because he is the general of the Venetian army, and they are right in the middle of a war. He is also relying on his clear conscience, and the truth, to get him and Desdemona out of trouble. After Othello and Desdemona testify before the court and receive permission to remain together, Brabantio indirectly begins to plant the seeds of deception in Othello’s mind, at which point Othello gives in a single line what might seem like a premonition of future events: Brabantio: Look to her, Moor, if thou hast eyes to see: She has deceived her father, and may thee. Othello: My life upon her faith! (Othello 1.3:287-289) Here, in this single phrase, we see just how devoted he is to Desdemona and just how much trust he places in her; his life is, quite literally, as we come to find out, dangling on Silfen 5 Desdemona’s fidelity, and he is more than willing to bet his life upon it. Of course, in the scene that I am about to mention, his reaction to Iago’s speech is quite the opposite of that he had to Brabantio’s warning. In Act 3, scene 3, Iago begins his relentless onslaught on Othello, using his gifts of deception and trickery in order to pique Othello’s interest in what he has to say. He begins to speak, yet, right when he’s about to reveal his thoughts, out of “love,” he decides that he must protect Othello and refuses to speak further (obviously, we know that he’s only doing this to taunt Othello). When Othello has reached the end of his patience with Iago, which is when Iago insinuates that he is being cuckolded, he demands: Why? Why is this? Think’st thou I’d make a life of jealousy, To follow still the changes of the moon With fresh suspicions? No! To be once in doubt Is to be resolved. (Othello 3.3:177-179) At this point, his interest is piqued, and he wants to know Iago’s thoughts, but at the same time, he has not yet been corrupted to the point of blind jealousy that he experiences after Iago’s poison begins to take hold. Later on in the same speech, he continues with this theme of refusing to believe Iago, and therefore maintaining his trust in Desdemona, by saying: I’ll see before I doubt; where I doubt, prove; And on the proof there is no more but this: Away at once with love or jealousy! (Othello 3.3:190-192) Othello’s trust in Desdemona is remaining intact thus far, and by demanding proof from Iago rather than blindly believing his insinuations that he is being cuckolded, we can see that his resolve is strong, at least at the moment. Silfen 6 At this point, Iago tells Othello to observe Desdemona carefully when she is with Cassio, and he tells Othello that Venetian women’s morality does not forbid adultery, but it does forbid being found out (N203-4). To cement this idea, Iago reminds Othello that she deceived her father by marrying him. One would think that Othello’s love for Desdemona would keep him from falling for Iago’s tricks; however, being as vulnerable as he is, despite the fact that he’s a general, that is exactly what happens. As I mentioned earlier in this essay, Othello is not a native of Venice; he is blind, as it were, to the customs of the Venetian people, so when Iago tells him that Venetian women find it apt to cuckold their husbands as long as they are not caught, he [Othello] has no proof to refute that claim, and since he trusts Iago so much, he believes him: This fellow’s of exceeding honesty, And knows all qualities, with a learnèd spirit Of human dealings. If I do prove her haggard, Though that her jesses were my dear heartstrings, I’d whistle her off and let her down the wind To prey at fortune. Haply for I am black And have not these soft parts of conversation That chamberers have, or for I am declined Into the vale of years—yet that’s not much— She’s gone. I am abused, and my relief Must be to loathe her. (Othello 3.3:257-267) Over the course of this passage, not much time has passed at all: the time that has passed between when Iago first spoke his thoughts to Othello and left him to ponder it over is not much in the least. Keep in mind that Iago has not yet outright said that Desdemona was false to Othello; he has only implied it. And yet, Othello, left to his own devices, declares that Iago is an honest fellow and knows the ways of humans well, and he believes that Iago’s observations can only mean one thing: that Desdemona has been unfaithful. Silfen 7 Othello mentions briefly in the previous soliloquy that he is not a native of this culture. It should be pointed out that the word “black” does not reference his skin color, but rather his disposition; as he says, he does not have the gentle qualities and manners (N263) of the courtiers, or perhaps seducers (N264), and this, I believe, plays a large role in his willingness to believe Iago’s deception. He feels insecure about Desdemona, due to the fact that he is much older than she is, and I believe that he already had an innate fear of her cuckolding him due to that fact; it is possible that Iago’s “observations” simply fed a fire that was already sparking in Othello’s mind. The quickness with which Iago’s words infect Othello’s faith in Desdemona seems to add credence to that fact, particularly when Othello returns to speak in the same scene: I had been happy if the general camp, Pioneers and all, had tasted her sweet body, So I had nothing known. O now, forever Farewell the tranquil mind! Farewell content! (Othello 3.3:342-345) Judging by Othello’s dramatic choice of speech, Iago’s words have really gotten to him. Othello knows that even if Desdemona is truly faithful, he will never again be able to be truly content because he’ll have Iago’s words echoing in his brain, and he is acknowledging that the part of him that was calm and collected is now gone forever. This is exactly what Iago wants; he is breaking down what little defenses Othello had in the first place and is using that to his advantage. Othello’s once calm and collected demeanor is now gone, replaced by passionate, unbridled emotions and near-hysteria: Villain, be sure thou prove my love a whore! Be sure of it; give me the ocular proof; Or by the worth of mine eternal soul, Thou hadst been better have been born a dog Than answer my waked wrath! (Othello 3.3:356-359) Silfen 8 Iago is more than happy to oblige, and he proceeds to tell Othello of Cassio’s possession of the handkerchief, and places the lewd images of Cassio topping Desdemona in Othello’s brain, along with the image of Cassio grasping onto him and dreaming of his sexual encounters with Desdemona. As it is spoken in the quote, Othello demanded specifically visual proof; however, Iago finds a loophole in the images that he describes in impeccable detail, giving Othello the ocular proof by burning the images into his head. Othello’s once cool demeanor, if any of it was left at that point, vanishes upon imagining Desdemona with Cassio, and he is transformed into the completely jealous and emotionally and mentally unhinged man that we see killing Desdemona at the end: I’ll tear her all to pieces! (Othello 3.3:428) Othello’s sudden transformation is quite obvious to everyone around him, particularly Desdemona and Emilia. Desdemona cannot understand why Othello would act this way towards her, but Emilia believes that she knows, as is displayed in a brief exchange between the two of them after Othello confronts Desdemona about the loss of the handkerchief: Emilia: Is not this man jealous? Desdemona: I nev’r saw this before. Sure there’s some wonder in this handkerchief; I am most unhappy in the loss of it. Emilia: ‘Tis not a year or two shows us a man. They are all but stomachs, and we all but food; They eat us hungerly, and when they are full, They belch us. (Othello 3.4:99-106) Desdemona acknowledged earlier, before this encounter, that the loss of the handkerchief might cause Othello to think ill thoughts; she believes that it is simply the loss that has Othello upset. However, her reaction to his behavior, stating that she has never seen him Silfen 9 behave in that manner before, says to me that his behavior has changed quite drastically from what she might have expected. Emilia makes quite a different analysis of his behavior: she proclaims that he has merely grown tired of Desdemona, like any other man would after one or two years. We know that this is not the case; Othello does indeed still love Desdemona, but because he believes her to be false, his manner and his behavior towards her has become irreparably altered. As Desdemona relates to Cassio, (of course, without the knowledge of Othello’s suspicions): My lord is not my lord; nor should I know him Were he in favor as in humor altered. (Othello 3.4:124-125) Othello’s countenance is not the only thing that changes over the course of the play: his actions, too, become irrevocably altered. At the beginning of the play, when Brabantio and his men draw their swords upon him, he refuses to battle, and instead uses his words to relieve himself of trouble. However, “that’s not so good now (Othello 4.1:23).” His actions move from a place of peace and rationality to a place of utter violence and instability; a perfect example of this is when he and Iago plot Desdemona’s murder: Othello: I will chop her into messes! Cuckold me! Iago: O, ‘tis foul in her. Othello: With mine officer! Iago: That’s fouler. Othello: Get me some poison, Iago, this night. I’ll not expostulate with her, lest her body and beauty unprovide my mind again. This night, Iago! Iago: Do it not with poison. Strangle her in her bed, even the bed she hath contaminated. Silfen 10 Othello: Good, good! The justice of it pleases. Very good! (Othello 4.1:202-212) In the past, an encounter like this between Othello and Iago would never have taken place; however, now that Othello is in the irrational, violent state that he is, a conversation like this, for him, is nothing out of the ordinary. What’s particularly striking is the nonchalance with which he replaces his own idea of poisoning Desdemona with Iago’s idea of strangling her to death; this is not a man who is in his right mind, when he will so calmly speak of murder. This is, indeed, a man with few mental and emotional resources, even though, as we will find out, this condition is temporary. However, in the moment, it is this lack that causes him to taunt and strike Desdemona during Lodovico’s visit; these are not things that the Othello from the first few acts would have ever even thought about doing to his beloved wife, and yet now, they are acts that he is more than willing to commit. In the last act, we come to see that Othello is completely committed to the murder of Desdemona. However, rather than seeing it as a heinous crime, he sees the murder as more of a sacrifice in the name of the men that she would betray in the future if she were kept alive. He sees himself as the protector of all the men that Desdemona might have betrayed; therefore, it would not be enough to simply banish her or divorce her, because then she could simply skip off and cuckold other men. Another aspect of this act includes the fact that being cuckolded was considered shameful, because then it meant that the man was so weak that he was unable to control his woman. Keeping that in mind, it is very possible that Othello kills Desdemona in a bid to regain his reputation and control: if Desdemona is dead, and by his own hand, then he has, in a sense, regained Silfen 11 control of her, and not only that, but he’s protected all the men that she might have betrayed from his fate: Yet she must die, else she’ll betray more men. (Othello 5.2:6) Despite the fact that he feels he is doing the right thing by killing Desdemona, he still loves her very much, and he is still captivated by her beauty. While acknowledging her beauty and his love for her, he also acknowledges that, although he is killing her in order to cleanse her of her sins, once he kills her, he can never bring her back: Yet I’ll not shed her blood, Nor scar that whiter skin of hers than snow, And smooth as alabaster. (Othello 5.2:3-5) Put out the light, and then put out the light. If I quench thee, thou flaming minister, I can again thy former light restore, Should I repent me; but once put out thy light, Thou cunning’st pattern of excelling nature, I know not where is that Promethean heat That can thy light relume. (Othello 5.2:7-13) Othello, at this point in his speech, doesn’t seem very upset about the fact that she will never be restored once she is dead. However, further on in his speech, we become privy to the complexity of his feelings. He still loves Desdemona, and he does not truly wish to see her dead, but at the same time, he feels that her death is necessary because of what she has done and what she might do if she remains alive: O balmy breath, that dost almost persuade Justice to break her sword. One more, one more! Be thus when thou art dead, and I will kill thee, And love thee after. One more, and that’s the last! So sweet was ne’er so fatal. I must weep, But they are cruel tears. This sorrow’s heavenly; It strikes where it doth love. (Othello 5.2:16-22) Silfen 12 Othello’s emotional oscillations are particularly visible when he speaks to Desdemona right before he kills her. Even though he does ultimately kill her, her denials and pleadings cause his resolve to weaken: O perjured woman! thou dost stone my heart, And mak’st me call what I intend to do A murder, which I thought a sacrifice. (Othello 5.2:63-65) Upon the revelation of Iago’s role in the entire scenario, it almost seems like Othello snaps back to his original personality traits, albeit somewhat changed, of course. He no longer believes that Desdemona was unfaithful, because he now knows the truth: that “honest Iago” was indeed a villain, as it is noted in the character list for the play: Are there no stones in heaven But what serves for the thunder? Precious villain! (Othello 5.2:231-232) At this point, he runs at Iago with his sword drawn; it is this act that shows us that his personality has not returned completely to normal. Although he has regained his complete and total love for Desdemona, his anger, which no longer seems so irrational, becomes directed towards Iago. However, when it hits Othello just what he has done, he returns to his calm, collected state, perhaps out of shock, especially when relating his final speech to those who have witnessed the events, and he, for all intents and purposes, gives a summary of how his character had changed over the course of said events: No more of that. I pray you, in your letters, When you shall these unlucky deeds relate, Speak of me as I am. Nothing extenuate, Nor set down in aught or malice. Then must you speak Of one that loved not wisely, but too well; Of one not easily jealous, but, being wrought; Perplexed in the extreme; of one whose hand, Like the base Judean, threw a pearl away Richer than all his tribe; of one whose subdued eyes, Albeit unusèd to the melting mood, Silfen 13 Drops tears as fast as the Arabian trees Their med’cinable gum. Set you down this. Othello acknowledges that he was new to love and that he was not easily made jealous; he did not love “wisely,” but instead loved Desdemona so much that he became vulnerable and therefore too easily manipulated by someone such as Iago. He also acknowledges the realization of what he has done, which was to kill the one woman who loved him unconditionally and truly. After looking over everything that Othello had been through, it was not so much out of character for him to decide to kill himself in order to be with his beloved wife; there was no way he was going to come out of this unscathed, and he acknowledges this with his final words: I kissed thee ere I killed thee. No way but this, Killing myself, to die upon a kiss. (Othello 5.2:354-355) Although many of the events in Othello were readily explained by the text, such as Othello’s easy manipulation by Iago, there is one question that is never answered: did Othello and Desdemona consummate their marriage? This seems like a non-issue when you look at it at first, but I feel that the answer to this question is extremely important in interpreting Othello’s actions. There is really no way to answer this question, unfortunately, since the evidence in the text is miniscule at best and seems to back up both possible answers to the question. If I were playing the character of Othello, I would interpret the answer to be yes, that they did consummate their marriage. As a woman who has been cuckolded in her past, I know the kind of rage that goes through you when you find out that someone whom you’ve shared your body with decides to graze on greener grasses, and someone like Othello, a man who loved Desdemona dearly, would hold sexual intercourse with her to a very high standard; rather than being a purely carnal Silfen 14 experience, it would be a spiritual and emotional experience as well. To have Desdemona share something that he found so important, especially something like sex, with someone else would be a statement about how little she actually loved him; if she truly felt anything for him, she would share her body with him and only him. If they had not yet consummated the marriage, I truly don’t think that Othello would have gone off the deep end like he did. Unfortunately for both him and Desdemona, it doesn’t really matter; they were both the victims of a horrid manipulation, and one that could have easily been avoided, at that. Silfen 15 Works Cited Shakespeare, William. Othello. Edited by Alvin Kernan. New York: New American Library, 1998. Alvin Kernan. Notes, Othello. Edited by Alvin Kernan. New York: New American Library, 1998.