The mystery of love is greater than the mystery of death

advertisement
1
FOUND IN TRANSLATION
December 2015
Some Aphorisms of Oscar Wilde in Neo
For more on Neo, please see https://en.wikipedia.org/wiki/Neo_%28constructed_language%29.
There is also a forum [email protected]
Selected and translated by Ralph Midgley
Women, as someone says, love with their ears, just as men love with their eyes, if they ever love at all.

Femos, as somun it car, amorar udande, dune viros amorar vidande, es zi amorar
eyes.
Women are made to be loved, not to be understood.

Femos kreat ut si amorat, no ut si komprenat.
Selfishness is not living as one wishes to live, it is asking others to live as one wishes to live; and
unselfishness is letting other people’s lives alone, not interfering with them.

Egoismo no mindar vivi kom so var vivi, no exijande a osunos vivi kom so var vivi; e
noegoismo mindar li tranqila lo viv d’osunos, no mixisande kon eto.
Beauty is the only thing that time cannot harm. Philosophies fall away like sand, creeds follow one
another, but what is beautiful is a joy for all seasons, a possession for all eternity.

Beleso lo sol fenomen ke tempo no par lezi. Filosopos dikadar (diparsar) as sablo,
kredos folgucar, mo lo bela senenda joy po shak sizos, posed dun eterneso.
2
Misfortunes one can endure, they come from outside, they are accidents. But to suffer for one’s faults
- ah! there is the sting of life.

So par duldoni mifortunos, zi venar da exo, zi axidentos. Mo sofri kauze sa kulpos –
ah! em dardo viva.
Anyone can sympathise with the sufferings of a friend but it requires a very fine nature to sympathise
with a friend’s success.

Kelun par simpati al sofros d’amik, mo exijar natur vere nobla ut simpatu al suxes
d’amik.
The mystery of love is greater than the mystery of death.

Lo mister del amor granira qam lo mister del mort.
It is better to be beautiful than to be good, but it is better to be good than to be ugly.

Sar bela si mela qam si bona, mo si bona mela qam si lada.
A man who does not think for himself does not think at all.

Vir, ki no pensar pri self, tote no pensar.
Questions are never indiscreet; answers sometimes are.

Qestionos ni maldiskreta; rispos somyes ya.
The only thing that one really knows about human nature is that it changes.

L o sola ke so vere spar pril oma natur: it kambar.
Twenty years of romance make a woman look like a ruin, but twenty years of marriage make her
something like a public building.

Do duis anyos de romanso fem semblar a ruinayo, mo do duis anyos de marlo, el
semblar some a publa bildo.
3
It is absurd to have a hard and fast rule about what one should read and what one should not. More
than half of modern culture depends on what one shouldn’t read.

Sar absurda i reglo nokambibla pri lo ke so shur lekti e lo ke so no shur lekti. Plu
qam dim del kultur moderna dependar de lo ke so no shur lekti.
Nothing looks so like innocence as an indiscrtetion.

Niloso parar tan inocenta qam maldiskreteso.
Nowadays people seem to look on life as a speculation. It is not a speculation. It is a sacrament, its
ideal is love, its purification is sacrifice.

Ojide so semblar konsideri viv as spekulazo. It no spekulazo. It sakrament, dey
ideal sar amo, la purazo sakrif.
To return to the Table of Contents of FOUND IN TRANSLATION, please click here
To return to our home page, please click here
To return to THE OSCHOLARS former home page, please click here
Download