A Report on Modern Chinese Literary Studies in the English-Speaking World David Der-wei Wang Columbia University As a discipline, modern Chinese literary studies rose in the nineteen fifties when C. T. Hsia and Jaruslav Prusek, in the United States and Europe respectively, launched comprehensive surveys of Chinese literary and cultural dynamics from the late Qing to contemporary times. The two scholars clearly differed in historical stance and theoretical training. Whereas Hsia based his analyses on Anglo-American New Criticism and the Leavisian notion of a “Great Tradition,” Prusek derived his methodology from a humanist vein of Marxism and continental Formalism. The theoretical and ideological disagreement between the two was dramatized by their feisty 1963 written debates on the nature of Chinese literary modernity and the function of criticism. For all their differences, both Hsia and Prusek committed themselves seriously to writers, works, issues, and phenomena which had been hitherto unexplored by scholars of Chinese studies. They both commanded a magisterial style in research and teaching, and they both oversaw the rise of a group of distinguished followers. Their principles, such as “obsession with China” (Hsia) and “the lyrical versus the epic” (Prusek), were treated until recent years as paradigms for modern Chinese literary studies. In the wake of these pioneering works by Hsia and Prusek, two more scholarly endeavors came into view. In 1968, T.A. Hsia, C.T. Hsia’s brother, published (posthumously) his Gate of Darkness, a critical overview of the aesthetics and politics of the Chinese leftist camp, from the twenties through the fifties. Though well informed of Western methodologies, Hsia never fell prey to any then-dominant school; instead he managed to craft a study rich with personal insights and historical sensibility. In 1973, Leo Ou-fan Lee presented his book The Romantic Generation of Chinese Literature, which, as its title made clear, argued for the notion of a literary discourse and life style that were characteristic of one generation of Chinese writers-cum-revolutionaries. The book demonstrated Lee’s combined interest in literary, cultural, and biographical history; it provided a model of scholarship yet to be achieved by subsequent scholars. From the late sixties to the eighties, there appeared a series of studies which instead focused on single authors. These studies included Ba Jing (by Olga Lang), Qian Zhongshu (by Theodore Huters), Dai Wangshu (Gregory Lee), Ding Ling (by I-tsi Mei Fewerwerker), Lao She (by Ranbir Vohra), Mao Dun (by Márian Gálik), and Shen Congwen (by Jeffrey Kinkley), Xiao Hong (by Howard Goldblatt), Zhou Zuoren (David Pollard). This trend culminated in 1986-1987, with the appearance of two critical works on Lu Xun, by William Lyell and Leo Lee respectively. Meanwhile, other critics undertook studies of distinctive genres, phenomena, and movements of the preceding century, as represented by V. I. Semanov’s and Milená Delezelová’s research on late Qing fiction and its successors, Perry Link’s and Liu Ts’un-yan’s study of the “Mandarin Ducks and Butterflies fiction” or “middle brow literature” in the late Qing and Republican era, Mau-sang Ng’s and Patrick Hanan’s comparative surveys of Chinese writers and their Russian models, Edward Gunn’s reappraisal of the writers of wartime Shanghai as “Unwelcome Muses,” Rudolf Wagner’s, Douwe Fokkema’s, Bonnie Mcdougall’s, Merle Goldman’s and C.T. Hsia’s observations of the literary politics of the early PRC years, and Michael Duke’s and Jeffrey Kinkley’s introduction to the rejuvenated PRC fashion for “blooming and contending” after the death of Mao. In addition, the advent of the journal Modern Chinese Literature (ed. Howard Goldblatt), together with large-scaled conference volumes, such as Chinese Literature in the May Fourth Era (ed. Merle Goldman), The Legacy of Lu Xun (ed. Leo Lee), and Chinese Fiction from Taiwan (ed. Jeannette Faurot), and a sizable number of anthologies and translations, also contributed to the dynamics of the field. By the early nineties, one could already say that modern Chinese literature and culture had become one of Chinese studies’ most thriving areas. The nineties saw remarkable changes in the field, in at least the following three interrelated directions. First, theory found an increasingly prominent position in the practice of research and criticism. While this tendency reflects scholar’s and students’ conscientious efforts to upgrade their critical tools, so as to better master their subjects, it represents no less an East Asian response to the general “theoretical turn” that spread throughout humanities departments in American academia during and after the eighties. Rey Chow’s book, Woman and Chinese Modernity (1990), may well serve as an example, for its timely appearance at the very beginning of the decade, its open embrace of theories from feminism to Marxism to psychoanalysis to post-colonial critique, and its open defiance of extant paradigms. In the same year of 1990, the Association of Chinese and Comparative Literature launched its inaugural conference at Duke University by highlighting “Politics, Ideology, and Chinese Literature: Theoretical Interventions and Cultural Critique”. Thus, in a public forum, the conference announced the arrival of a “theoretical age” in Chinese literary studies. In the following years one would see a long list of works aimed at “theoretical interventions” and “cultural critiques.” I have more to say about the relations between theory and modern Chinese literary studies. Let it be understood at this point that I am denigrating neither the power of theory nor the nobility of theoretical commitment. Precisely because I recognize that all effective acts of scholarship are at the same time expressions of theoretical engagement, and that dominant paradigms can always be shaken by stimuli from deliberate provocations, I hope to solicit more from what has already been done. I want to argue that, despite an apparent plethora of published isms and neologisms, we have not done theory justice, in the sense that all too often we have hurriedly echoed academically popular discourses, mouthing magical phrases that are but paraphrases of our critical masters. In the end, we seem to have institutionalized and standardized critique in such a way, as to erase, rather than enforce, the freedom and creativity which critique was expected to produce. Accordingly, it may not be an overstatement to find some “theoretical interventions” nothing more than exercises in the application of dominant academic ideas, and to see our “cultural critiques” as hardly more than importing to China the latest fashions from the intellectual boutiques of Europe. Secondly, the New Wave in Chinese studies expanded the field, from literature of the traditional kind into territories such as film (Yingjin Zhang), music (Andrew Jones), intellectual history (Kirk Denton), aesthetics (Ban Wang), “translingual practice” (Lydia Liu), cultural production (Michel Hockx), popular culture (Jing Wang), gender studies (Xueping Zhong), urban studies (Leo Lee), colonial studies (Rey Chow), political studies (Perry Link), and anthropological studies (Gang Yue). Concomitant with this was the rise of “cultural studies,” a discipline that vowed to study modern Chinese culture in a more wholesome manner. Among the newly discovered subjects, film stands out as the most popular. When in 1990, film played only a subordinate role at a major international conference, such as the one on “From May-Fourth to June-Fourth” (coordinated by Ellen Widmer and David Wang) held at Harvard, the genre now commands far more enthusiasm from conferences, research projects, publications, and classrooms than does its textual counterpart. The mushrooming of individual film studies, anthologies, critical interviews, and encyclopedic references (like the one edited by Yingjin Zhang) all testify to its vitality. These diversified approaches to, and modifications of, the traditional form of literary study should be treated as welcome. After all, the concept and practice of “literature” and “literary studies” are historically motivated, thereby subject to different historical manifestations. The “cultural studies” fever, on the other hand, reflects the revival of the “engagé” practice of Prusek and the brothers Hsia, as academics and critics seek once again to redefine the relations between textual studies (now defined either in structuralist or post-structuralist terms) and extra-textual issues (once again including gender, ethnic subjectivity, visuality, everyday life, diaspora, statehood, national policy and so forth). Thus, when in 1998, the East Asian Department of Ohio State University took over the journal Modern Chinese Literature and renamed it Modern Chinese Literature and Culture, it seemed to be a telling sign of the changing configuration of the field. (Or perhaps it merely signaled that twentieth-century literature had receded into the past, thereby joining Classical Chinese Civilization as a period—to be viewed from the outside, with literature a mere aspect of culture.) The multiple approaches to literature and culture may indicate interdisciplinary vigor, mobilizing scholars to open up their domains and facilitating dialogue with other fields. Hence discussions of a new matrix of cultural politics in post-Maoist modernist experimentation (Jing Wang), or of a “sublime figure” in the making of Chinese totalitarian discourse (Ban Wang). Nevertheless, there can be moments when ill-prepared interdisciplinary studies may backfire, bringing about works of nothing more than eclecticism or, worse, dilettantism and opportunism. In the mass pursuit of cultural and interdisciplinary subjects, rigor and persistence are harder to find than in earlier times, when academic institutions were few and it was easy to believe that criticism was the occupation of a few great minds. Above all, the advent of instant interdisciplinary expertise prods one to reconsider the problematic of representation. By this I mean not only representation as artistic mediation but also representation as a willed identification with, or disavowal of, a (fashionable) cause, subject, genre, or academic clique. The “breaking of the boundaries,” as the 1990’s saw it, seems to have come about too quick and too easily. Conventionally, in premodern China and Europe alike, the literary elite seem to have had an earnest ability to celebrate its own privileged critical view, as if literacy and status somehow conferred not the privilege of insight, but the truth of its insights. A truly engaged critic is not one that has learned how to write an eight-legged essay of remonstrance or critique; he or she has to continuously review the delicate balance between representing his or her own profession and representing the arguably “real” issues of the time. The third direction of our field is in a renewed interest in historical discourse. Much in contrast to the literary histories of Prusek’s and C. T. Hsia’s time, when identification of periods, events, masters, and classics along a coherent timeline was held as mandatory, the newer inquiries take issue with the hegemony of “master narratives,” questions the linear procession of temporality, and uphold ways to “rewrite history.” This momentum of rewriting history was no doubt inspired by both the post-structuralist vein of meta-history and the post-Marxist re-call to “always historicize!” For Chinese, (literary) history itself, from the thawing of Maoist discourse to the New Geopolitics applied to Chinese communities, must have provided no less impetus. Therefore one sees, for example, works that reassess Lu Ling, a talented disciple of Hu Feng persecuted under the rule of Mao (Kirk Denton, Yunzhong Shu); highlight (post) modernisms from Taiwan and Hong Kong (Yvonne Chang, Akbar Abbas); contemplate the “repressed modernities” of the late Qing fiction (David Wang); credit an eclipsed genre such as reportage (Charles Laughlin); and most prominently, sanction the “semi-colonial,” decadent culture of Shanghai (Leo Lee, Shu-mei Shih). One notion most often referred to in this revisitation of modern Chinese literary history is modernity. Given the name of the field , “modernity” or “modern” seems to be a self-renewing focus for scholarly contestation; admittedly an array of stimulating ideas and data has been solicited as a result. But have we yet engaged in dialogue with the other side of modernity, namely, historicity? in deference to modern contentions, far from it. I do not mean history has been ignored I do mean history as it is has been practiced, either deconstructed to the exclusion of material grounding or recaptured in a dogmatic form, and thereby once again reified. Instead of a singular modernity and a singular historicity, I suggest that we confront these two notions in dialogical terms, reading them as that which are endowed with a multitude of temporalities, mappings, premises, forms, practices, and “historical consciounesses”. This endeavor, be it called Foucauldian genealogy, Benjaminian task of mourning, or Zhang Taiyan-like allegorical exegesis, commands an intense rethinking of historicity, if not of history per se. But there is something more fundamental to it. To call modern Chinese literature “modern” or “postmodern,” one must genuinely believe that Chinese writers are capable of producing things that have not already been imagined or enacted by modernists in other, more historically “privileged” civilizations. And to engage in modern Chinese literary criticism, one must makes it one’s own obligation to identify the aspects of Chinese literature whose “newness” cannot be couched in ready-made critical terms. Europeans and others in their thrall are readily willing to agree that Maoist China produced many novel forms of deception, cruelty, and betrayal, literary and otherwise; but they are not willing to call them “modern” or “postmodern” in any significant sense, as that would put into question the idea that there is a privileged place or form where “modernity” springs forth as a true critique of and irrefutable replacement for “premodernity”. Looking at Maoist or post-Maoist China in search of instances of merely Foucauldian or Benjaminian forms of modernity is to leave China outside of history, if by “history” we mean the privilege of doing something new, of “critiquing” the assumptions of the past. Fifty years after the pioneering work done by critics such as Prusek and C. T. Hsia, we are in a better position than before to raise questions regarding the agencies of theory and criticism and their impacts on the changing paradigm of modern Chinese literary history. We may ask: inasmuch as the literary modern is a phenomenon presupposing a break up of temporality, a re-form of formal conventions, and a cross-cultural and trans-national acquisition of knowledges and sensibilities, to what extent does our renewed interest in literary history not only critique but also instantiate the unique conditions of the Chinese search for literary modernity? How does one construe the paradox that a critic’s "blindness" in embracing Western theories often lends an "insight" into aspects of modern Chinese literature or vise versa? Is it likely that, for all his or her alignment with Western discourses, a critic may entertain a personal belief rooted in his indigenous heritage? Finally, can one find a ground where earlier critics’ cosmopolitanism, which stresses universality and truth values, can reciprocate with the various forms of "particularism" in terms of postmodern textuality, gender, ethnicity, cultural production, among others, that seem to have captivated recent critics' hearts? With the above observations in mind, I would like to anticipate projects that may illuminate the following prospects: 1. Projects that engage in a meta-critical view of modern Chinese literary criticism and history from the late Qing to the last decade of the twentieth century. These projects are expected not to take “criticism” or “history” as a task that assumes an a priori theoretical or moral superiority, as all too often is the case. In face with many contemporary critics’ lament that we have yet to see the “right” criticism or “right” history appear, one may retort by saying that one paradox of twentieth-century Chinese literary studies may lie in not a shortage, but an excess, of critical desires and historical engagements. (The overabundance of the Maoist literary criticisms and histories from the forties to the eighties, it will be recalled, all started with a sincere wish to critique, inculcate, and rectify, only quickly themselves to be reified into truisms and obligations). The new projects should enable us to evaluate our own position as part of modern Chinese history by refreshing figures, works, movements and debates that have constituted Chinese literature from the 1840’s to the end of the century; assess the enunciative endeavors, ranging from classical treatises to avant-garde experiments, foreign thoughts and native ruminations, that have informed the critical discourse; and observe the historical factors affecting the interplay of Chinese (post)modernities across communities, on the mainland, in Taiwan, in Hong Kong, and overseas. Kirk Denton’s anthology Modern Chinese Literary Thought: Writings on Literature, 1893-1945, has done the groundwork for any future attempt along this line. But his is an anthology of original texts. A Chinese book by Chen Pingyuan of Peking University, Zhongguo xiandai xueshu zhijianli (The founding of modern Chinese scholarly learning, 1998), may be an even better model. 2. Projects that address the continued interplay between history and literature. The mutual implication of historicity and (fictional) narrativity, to be sure, has always been the case in Chinese historiographical and literary studies. But never have we seen such a moment as we have in modern times, when official history has been so dictated by the ideological and institutional imaginary as to verge on the discourse of make-believe, a discourse often associated with traditional fiction, and fiction so arrested by a desire to reflect the past and future as to appropriate the functions of traditional history with respect to completed fact. Hence the genesis of the peculiar double-bind of Chinese literary modernity. The late Marston Anderson’s The Limits of Realism: Chinese Literature in the Revolutionary Period and my forthcoming book, The Monster That Is History: History, Violence, and Fictional Writing in 20th Century China can be invoked as examples. 3. Projects that truly engage in remapping generic, disciplinary, and geopoetic cartography. The twentieth century saw China constantly shifting among political, historical, and literary entities, each reciting its own self-narrative and pursuing its own idea of (post)modernity. Thanks to this historical fact of fragmentation and dispersal, writers have been made to interpret the Chinese experience in ways that were difficult to marshal into a stifling unity. While the canon of one community might be the taboo of another, apparently antagonistic discourses in fact shared uncannily similar premises. (One can find no better an example than the confrontation and complicity of pro- and anti-communist fiction of the fifties, in terms of stylistics, thematics, and modes of production. Speaking of “revolution plus love,” the formula subject of leftist literature in the thirties, how often do we think of its residual traces in Taiwan or even in the Chinese community of Malaysia in a postmodern era?) Today, critics have been enabled to read modern Chinese literature and history with a multiplicity of global tools and theories. Yet is it not a paradox that critics can subscribe to a “politics of marginality” and a “polemics of intervention,” or seek “global contextualization” with “local articulation,” while rigidly marginalizing all forms of Chinese modernity (and historicity) that did not emerge within some preconceived mainstream, and resolutely refusing to articulate the local contexts of modern Chinese creativity? In this sense, the familiar statement “always historicize!” can at best be understood as one of self-parody, saying “always historicize as we Europeans (or Americans) do!” If one of the most important lessons one can learn from modern Chinese literature and history is the tortuous nature of Chinese writers’ attempt to grapple with polymorphous reality, then this knowledge can be appreciated in full only by a criticism equally exempt from formulaic dogma and ideological blindness. One has to genuinely believe that Chinese writers have been and still are capable of complex and creative thought even at moments of political suppression and personal humility. I argue that any critical endeavor in the name of “modernity” must look unafraid at this historical reality, which seems to be that of contested modernities. Bibliography Abbas, Akabar. Hong Kong: The Politics of Disappearance. Minneapolis: U of Minnesota P. 1997. Anderson, Marston. The Limits of Realism: Chinese Literature in the Revolutionary Period. Berkeley: U of California P, 1990. Chow, Rey. Woman and Chinese Modernity: The Politics of Reading between East and West. Minneapolis: U of Minnesota P, 1990. _____. The Protestant Ethnic and The Spirit of Capitalism. New York: Columbia UP, 2002. Daruvala, Susan. Zhou Zuoren and An Alternative Chinese Response To Modernity. Cambridge Harvard Center for Asian Studies, 2000. Denton, Kirk. The Problematic of Self in Modern Chinese Literature: Hu Feng and Lu Ling. Stanford: Stanford UP, 1998. _____, ed. Modern Chinese Literary Thought: Writings on Literature, 1893-1945, Dolezelová, Milená, ed. The Chinese Novel at the Turn of the Century. Toronto: U of Toronto P, 1980. Duke, Michael. Blooming and Contending: Chinese Literature in the Post-Mao Era. Bloomington: Indiana UP, 1985. Feuerwerker, I-tsi Mei. Ding Ling’s Fiction. Cambridge: Harvard UP, 1982. Fokkema, Douwe. “Creativity and Politics,” Cambridge History of China, 15, The People’s Republic of China, Pt. 2. Roderich Macfarquar and John King Fairbank, eds. Cambridge: Cambridge UP, 1986, 594-615. Gálik, Márian. Mao Dun and Modern Chinese Literary Criticism. Wiesbaden: Franz Steiner Berlag, 1969. Goldman, Merle, ed. Chinese Literature in the May Fourth Era. Cambridge: Harvard UP., 1977. Goldblatt, Howard. Hisao Hong. Boston: Twayne, 1978. _____, ed. Worlds Apart: Recent Chinese Literature and Its Audiences. New York: M. E. Sharpe, 1990. Hanan, Patrick, “The Technique of Lu Xun’s Fiction,” Harvard Journal of Asiatic Studies (1974): 34:53-96. Hockx, Michel, ed. The Literary Field of 20th Century China. London: Curzon, 1999. Huters, Theodore. Qian Zhongshu. Boston: Twayne, 1982. Hsia, C. T. A History of Modern Chinese Fiction. New Haven: Yale UP, 1961. Hsia, T. A. The Gate of Darkness. Seattle: U of Washington P, 1968. Jeannettee Faurot, ed. Chinese Fiction from Taiwan. Bloomington: Indiana UP, 1981. Jones, Andrew. Yellow Music: Media Culture and Colonial Modernity in the Chinese Jazz Age. Durham: Duke UP., 2001. Kinkley, Jeffrery. The Odyssey of Shen Congwen. Stanford: Stanford UP, 1987. Lang, Olga. Pa Chin and His Writings: Chinese Youth between Two Revolutions. Cambridge: Harvard UP, 1967. Laughlin, Charles. Lee, Gregory. Chinese Reportage. Durham: Duke UP, 2002. Dai Wangshu: The Life and Poetry of A Chinese Modernist. 1989. Lee, Leo Oufan. The Romantic Generation of Chinese Literature. Cambridge: Harvard UP, 1973 _____. ed. Lu Xun and His Legacy. Berkeley: U of California P, 1985. _____. Voices from the Iron House. Bloominton: Indiana UP, 1987. _____. Shanghai Modern. Cambridge: Harvard UP, 1999. Link, Perry. Madarin Ducks and Butterflies: Popular Fiction in 20th Century Chinese Sites. Berkeley: U of California P, 1981. _____. The Use of Literature: Life in the Socialist Chinese Literary System. Princeton: Princeton UP, 2000. Liu, Lydia. Translingual Practice: Literature, National Culture and Translated Modernity, China, 1900-1937. Stanford: Stanford UP, 1996. Liu, Kang and Xiaobin, Tang, eds. Politics, Ideology, and Chinese Literature: Theoretical Interventions and Cultural Critique. Durham: Duke UP, 1993. Liu, Ts’un-yan’s, ed. Chinese Middle-brow Fiction: From the Late Ch’ing to the early Republican Era: Hong Kong: The Chinese UP, 1984. Lu, Tongling. Misogyny , Cultural Nihilism, and Oppositional Politics. Standford: Stanford UP, 1995. Lyell, William. Lu Xun’s Vision of Reality. Berkeley: U of California P, 1986. McDougall, Bonnie, ed. Popular Chinese Literature And Performing Arts In The People’s Republic Of China, 1949-1979. Berkeley: U of California P, 1984. Ng, Mau-sang. The Russian Hero in Modern Chinese Fiction. Hong Kong: The Chinese UP, 1988. Pollard, David. A Chinese Look at Literature: the Literary Values of Chou Tso-jen in Relation to the Tradition. Berkeley: U of California P, 1973. Prusek, Jaruslav. The Lyrical and The Epic. Ed. Leo Ou-fan Lee. Indiana UP. 1980 Semanov, V. I . Lu Xun and His Predecessors. Trans. Charles Alber. New York: M. E. Sharpe, 1980. Shi, Shu-mei. The Lure of the Modern: Writing Modernism in Semicolonial China, 1917-1937. Berekeley: U of California P, 2000. Shu, Yunzhong. Buglers on the Home Front: The Wartime Practice of the Qiyue School. Albany: SUNY P, 1998. Vohra, Ranbir. Lao She and the Chinese Revolution. Cambridge: Harvard East Asian Series, 1974. Wagner, Rudolf. The Contemporary Chinese Historical Drama: Four Studies. Berkeley: University of California Press, l990. _____. Inside a Service Trade: Studies in Contemporary Chinese Prose. Harvard-Yenching Institute monograph series. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1992. Wang, Ban. The Sublime Figure of History: Aesthetics and Politics in 20th Century China, Standford: Stanford UP, 1997. Wang, David Der-wei. Fin-de-siècle Splendor: Repressed Modernities of Late Qing Fiction, 1849-1911. Stanford: Stanford UP, 1997. _____. The Monster That Is History: History, Violence, and Fictional Writing in 20th Century China. Berkeley: U of California P, 2003. Wang, Jing. The High Cultural Fever: Politics, Aesthetics, and Ideology in Deng’s China. Berkeley: U of California P, 1996. Widmer, Ellen and Wang, David, eds. From May Fourth to June Fourth: Fiction and Film in 20th Century China. Cambridge: Harvard UP, 1993. Zhang, Yinjin. The City in Modern Chinese Literature and Film: Configurations of Space, Time, and Gender. Stanford: Stanford UP, 1996. Zhang, Xudong. Chinese Modernism in the Era of Reforms: Cultural Fever, Avant-garde Fiction, and New Chinese Cinema. Durham: Duke UP, 1997. Zhong, Xueping, Masculinity Besieged? Issues of Modernity and Male Subjectivity in Chinese Literature of the Late 20th Century. Durham: Duke UP, 2000.