A Comparison Between Two Dictionaries — Concerning Macrostructure and Microstructure 王程程 Macrostructure is the system under which the arrangement of lemmata in the lexicon is actualized, while the microstructure of the dictionary specifies the way the lemma articles are composed. Concerning the macrostructure and microstructure, I make a comparison between Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary (Fourth edition) and Longman Dictionary of Contemporary English (English-Chinese). First is the comparison concerning the macrostructure. Entry-words in the two dictionaries are all arranged alphabetically. Generally speaking, there are two different ways of realizing the macrostructure of dictionary by means of alphabetization. However, the Oxford dictionary uses neither the letter-by-letter order nor the word-by-word one. For example, it arranges the entry-word “baby” in this way: baby; babyhood, babyish; baby carriage; baby-faced; baby grand; baby-minder; baby-sit; baby-snatcher; baby-talk; baby-tooth; though the Longman dictionary adopts the letter-by-letter order to arrange its entry-words, such as baby; baby carriage; babyhood; babyish, etc. On the other hand, the two dictionaries both use explicit cross-reference although the cross-references in bilingual dictionary may be classified into two types: explicit cross-reference and implicit cross-reference. For instance, both dictionaries use “ 参 见 ” to help readers refer to other interrelated information. After a talk about the comparison between the two of their macrostructures, let’s have a look at their similarities and differences concerning the microstructures. In those two dictionaries, the headword is followed by spelling, pronunciation, the word class of the headword, the inflectional form (if the headword happens to be an irregular noun, verb, adjective or adverb), the definition and illustrative sentences. So they have little difference in the aspect of lemmata structure. Second is the definition structure. Sense ordering applies only to words with two or more than two meanings as monosemous words have a single meaning and therefore have only one definition in the lemma article. Both the Oxford and the Longman order definitions of polysemous words by usage or frequency. For example, the first meaning of the word “certainty” in the Oxford dictionary is “[C] thing that is certain” while the second explanation is “[U] state of being certain”; the first explanation of the word “babble” in the Longman dictionary is “a confused sound of many people talking at the same time” and the second one is “a sound like that of a stream running gently over rounded stones”. Concerning the structural organization of examples in bilingual dictionaries, two basic principles are usually used: meaning-centered principle and usage-centered principle. Through the process of comparison, I find that the two different dictionaries make use of the two principles at the same time without apparent distinction. Nevertheless, there is a great difference between the two dictionaries with respect to the structural organization of variants. The spelling variants are usually given immediately after the headword but separated from it by a lemma. This is also what has been done in the two dictionaries, but the ordering of variants of the headword in the microstructure is determined by the dictionary contents. In the Oxford dictionary, the British form precedes the American form. On the contrary, the American form precedes the British one in the Longman dictionary. For example, word “centre” performs as the entry-word and “center” as its spelling variant in the Oxford dictionary whereas word “center” takes the place of entry-word and “centre” as the spelling variant. This difference also exists in the pronunciation aspect. At last, neither of the two dictionaries has the characteristic of bidirectionality or reversibility. Macrostructure and microstructure are the two predominant threads stringing various dictionary entry articles together and weaving them into a coherent and cohesive body. Through the comparison above, we may see that different dictionaries may have differences in macrostructure and microstructure more or less. The main reason of these differences may refer to the different purposes and different intended readers. Since we are compiling dictionaries, we should pay more attention to the macrostructure and microstructure in order to make our dictionary more practical for target users.