MINISTRY OF FINANCE ------- SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness -------------- Number: 215/2010/TTBTC Hanoi, December 29, 2010 CIRCULAR On amending and suplementing some contents at the point 1, item II of the Circular 16/2008/TT-BTC dated February 13, 2009 of the Ministry of Finance guiding the import, temporary import of motorcycle not for trading purpose Pursuant to the Law of Customs No.29/2001/QH10 dated June 29 , 2001 and Law No.42/2005/QH11 dated June 14 , 2005 amending and supplementing a number of articles of the Law of Customs; Pursuant to the Law on Export and Import Taxes No.45/2005/QH11 dated June 14 , 2005; Pursuant to Decree No. 154/2005/ND-CP dated December 15, 2005 of the Government detailing a number of articles of the Law of Customs regarding customs procedures, inspection and supervision; Pursuant to Decree No. 149/2005/ND-CP dated December 8 , 2005 of the Government detailing the implementation of the Law on Export and Import Taxes; Pursuant to Decree No. 12/2006/ND-CP dated January 23 , 2006 of the Government detailing the implementation of the Law of Comme regarding international goods sale and purchase agency operations, selling, and transit of goods with foreign countries; Pursuant to Decree No.73-CP of the Government dated July 30 , 1994 detailing the implementation of the Ordinance on the privileges and immunities for diplomatic representations, consulates and representative offices of international organizations in Vietnam; Pursuant to the Decision 210/1999/QD-TTg dated December 27, 1999 of the Prime Minister on a number of policy towards Vietnamese in foreign countries; Pursuant to the Decision 119/2009/QD-TTg dated December 1 , 1999 of the Prime Minister promulgating the Regulation on foreign experts implementing ODA programs and projects; Pursuant to Decree No. 118/2008/ND-CP dated November 27 , 2008 of the Government on the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance; Implementing recommendations of the working group in charge of Project 30 on administrative reform of the Prime Minister, the Ministry of Finance amending and supplementing a number of provisions in point 1 of Section II of Circular No. 16/2008 / TT-BTC dated February 13, 2008 of the Ministry of Finance on guiding the import, temporary import of two-wheel motorcycle for non-commercial purposes as follows: Article 1. Point 1, Section II of the Circular No.16/2008/TT-BTC is amended and supplemented as follows: 1. About Customs records: 1.1. Customs declaration for export / import of non-trade: 02 originals. 1.2. Bill of lading: 02 copies. 1.3. A written request for import, temporary import of two-wheel motorcycle, the proposed function of the object receiving prior right for non-diplomatic as provisions of Decree No.73-CP of the Government dated July 30, 2004 , written confirmation of the Vietnam State agencies defined in the Decision No.210/1999/QD-TTg dated October 27 , 1999 of the Prime Minister on a number of policy towards Vietnamese in foreign countries; written confirmation identifying ODA experts is specified Decision No.119/2009/QD-TTg dated October 1 2009 of the Prime Minister promulgating the Regulation on foreign experts implementing programs ODA, other documents (if any) relating to the import, temporary import objects or relating to the ownership of the two-wheeled motorcycle importers, temporary imports specified in the text current legal: 01 original. 1.4. Particularly in the subjects mentioned 2.2c, 2.2.d, Section I of the Circular dated 13/02/2008 16/2008/TT-BTC of the Ministry of Finance, if importing two-wheeled motorcycle used to have to add the following documents: - Written request for import of two-wheel motorcycle, certified residential address of the local government (2.2c objects mentioned in the Section I 16/2008/TT-BTC Circular No. 13 / 02/2008 of the Ministry of Finance) or expiration certification for work , expert of ownership agency (object of 2.2d subject mentioned in Section I of Circular No. 16/2008/TT- dated February 13 , 2008 of the Ministry of Finance): 01 originals; - The decision of the state agency assigned to work, work overseas as experts (object of 2.2.d, item I of Circular No. 16/2008/TT-BTC dated February 13 , 2008 of Ministry of Finance): 01 from the original copy, the original customs officers to check and compare; - Vietnamese Passport or passport replacing documents valid Vietnam (objects of 2.2c mentioned in the Section I 16/2008/TT-BTC Circular dated February 13, 2008 of the Ministry of Finance and accordance with Circular 06/2007/TT-BCA-C11dated July 1 , 2007 of Ministry of Public Security guiding a number of articles of the Law on Residence) stamped to verify the immigration control authorities at the border (in case the police did not grant informed decision or repatriation as Law of Residence ): 01 from the original copy, giving the original one to the original customs officers to inspect and compare ; - Passport:1 copy from the original , the original one for customs officers to check and compare; - Household Registration Book issued by the Public Security of Vietnam: 01 from the original copy, the original one for customs officers to check and compare; -Certification paper permitted to have a permanent residence or forever residence by the competent authority of the residence country (2.2c objects of 2.2c mentioned in the Section I of Circular No. 16/2008/TTdated February 13, 2008 of the Ministry of Finance) and Certification paper of ownership for two-wheeled motorcycle like vehicle registration certificate or certification of registration revoked by the authority agency of the host country, driver's license (according to local regulations - if any): + If the above documents use Vietnamese , English, submit 01 photocopy of the original , the original customs officers keep to check and compare; + If the above documents do not use the Vietnamese , English, submit 01 photocopy of the original, 01 Vietnamese translation certified by the competent authority as prescribed in Clause 1, Article 5 of Decree No. 79/2007/ND-CP dated May 18, 2007 of the Government on the issue of copies from original , authentication of copies from originals and authentication of signatures. Upon receiving customs procedure, after customs officers inspect and compare the contents of the original with the copy , the official take responsible for content validation check, compare the copy from originals ". Article 2. Entry into force: 1. This Circular takes effect 45 days after its signing. 2. General Director of the Bureau of Customs direct Customs Departments of provinces and cities taking responsible for the management, monitoring and implementation of the provisions of this Circular. /. FOR MINISTER DEPUTY MINISTER Do Hoang Anh Tuan