The metalinguistic knowledge of undergraduate students of English

advertisement
The metalinguistic knowledge of undergraduate students
of English Language or Linguistics
J. Charles Alderson, Lancaster University and Richard Hudson, University
College London
Abstract
It is often asserted that UK school-leavers know less grammatical terminology than in earlier
years. However, objective data on this supposed phenomenon is somewhat scarce. The study
reported in this article aimed to see whether and to what extent Knowledge about Language
(KaL) has declined over three decades, and how this might relate to university studies and
the English school-leaving examinations known as A-Level. We analysed data collected in a
test-based survey of UK university undergraduates and compared it with a similar test-based
survey conducted in 1986. We also put the studies in context by comparing the performance
of UK home students with that of students in and from other countries. In addition, we
analysed recent pre- and post-test data on whether courses of instruction in grammar improve
undergraduates’ knowledge of grammatical terminology.
Our results show a general reduction in school-leavers’ knowledge of grammatical
terminology since 1986. Moreover, UK students have a much weaker knowledge than do
non-UK students. Studying a foreign language leads to somewhat better levels of knowledge
about language, but this is not true for English Language A-level. However, our results
confirm that university-level instruction does improve awareness of and ability to use
grammatical terminology. We end by discussing the value of Knowledge about Language.
1
Key words:
Undergraduate studies of linguistics; knowledge about language; changing levels of
metalinguistic knowledge
2
1. Introduction
It is a commonplace to remark that incoming UK-based undergraduate students in British
universities have a declining knowledge about language (KaL), and in particular that their
knowledge of metalinguistic terminology for grammar is very variable. However, objective
data on this supposed phenomenon is somewhat scarce. The research reported in this paper
contributes to a debate about this hypothesised decline by building on some early work
conducted by Bloor (1986a and b), and Alderson, Steel and Clapham (1997). These projects
have investigated the knowledge about language (KaL) of university undergraduates in the
UK, in one (Alderson et al 1997) relating this to proficiency in French as a Foreign
Language.
The project which is the object of this paper was funded by the UK Higher Education
Academy and had as its aim to see whether and to what extent this KaL has declined over
three decades, and how this might relate to university studies and examinations at A-Level.
Our study analysed data collected in a survey of UK university undergraduates conducted
jointly by the two authors. We also put the studies in context by comparing UK home
students with overseas students, both those studying in the UK, and those studying abroad. In
addition, we analysed recent data on whether the metalinguistic knowledge of UK
undergraduates improves as a result of courses of instruction in grammar.
2. Background
3
One of the main issues in language education, be it the first or a second language, is the role
of metalinguistic knowledge, and in particular, knowledge of metalanguage for grammar: is it
helpful for students to know about nouns and verbs, or subjects and objects, when developing
their skills either in their mother tongue or in a foreign language? During the first two thirds
of the twentieth century the pendulum swung strongly in the UK, as in other anglophone
countries, against metalanguage and grammatical analysis (Hudson and Walmsley 2005,
Kolln and Hancock 2005), but more recently both research-based opinion and official policy
have swung back in favour of grammatical KaL. Since 1990, England has had a National
Curriculum which puts grammatical KaL clearly onto the school curriculum for both English
and Foreign Languages (Anon 1999a, Anon 1999b, Anon 2000, Anon 2003, Anon 2005,
Anon 2007). This swing has been supported by research which has shown a direct effect of
explicit grammatical instruction, using metalanguage, on the quality of students’ writing
(Bryant and others 2004, Hurry and others 2005, Nunes and Bryant 2006, Myhill 2005,
Myhill and others 20101, Hancock 2009), on their reading comprehension (Chipere 2001 and
on their learning of foreign languages (Ellis 2008).
However, this shift in official policy in favour of grammatical KaL has not had any obvious
effect on what school-leavers actually know about grammar. As mentioned above, university
teachers in language or linguistics departments have not noticed that incoming
undergraduates know more grammatical terminology than their counterparts did ten or twenty
years ago; and trainee English teachers still worry about how little grammatical KaL they
learned either at school or in university (Blake and Shortis 2010, Committee for Linguistics
in Education and others 2010), just as they did fifteen years ago (Williamson and Hardman
1995).
4
The aim of this study is to explore the perceived gap between the aspirations of the National
Curriculum and the results of KaL teaching in the UK’s schools in the historical perspective
of studies that were conducted in 1986, 1992 and 1994, as well as a very limited international
perspective. These studies all built on the 1986 one, carried out by Thomas Bloor (at Aston
University) in collaboration with one of the present authors (at UCL).
Bloor’s 1986 study administered a brief test to undergraduate students who were either
entering Modern Languages or Linguistics degree courses at two UK universities (Aston and
University College London) or who were second year students in other departments of Aston
University taking the Foreign Language option of the Complementary Studies programme.
Bloor labelled the former group "linguists" and the latter group he labelled "non-linguists".
Each student was given a copy of a test booklet which included the sheet in Appendix 1,
which contained the following sentence: Materials are delivered to the factory by a supplier,
who usually has no technical knowledge, but who happens to have the right contacts. In this
sentence, students were asked to find examples of a number of general grammatical
categories which were simply named, without either explanation or examples; so the test
revealed whether the students already knew these terms and understood them well enough to
find examples.
Fifteen test items explored whether students could identify particular parts of speech (verb,
noun, adverb, etc.) in a sample sentence. Four additional items tested their ability to identify
grammatical functions (subject, predicate and direct and indirect object). Bloor’s findings
showed that only verb and noun were correctly identified by all the linguists but some of the
non-linguists failed to identify even these parts of speech. Most students failed to meet the
Department of Education and Science target (in their 1984 document English from 5 to 16)
5
that 16-year-olds should be able to identify not only verb and noun, but also pronoun,
adjective, adverb, article, preposition and conjunction.
Over a quarter of linguists failed to identify usually as an adverb...Infinitive was
generally handled well by linguists, but not by non-linguists, whereas auxiliary verb
fared quite badly with both groups....Well over half the non-linguists were unable to
identify the conjunction but, which suggests minimal effective exposure to
terminology of this type. (Bloor, 1986b: 159)
Bloor concludes that there is a considerable lack of KaL (which he calls language awareness),
even amongst this elite group of students studying at university and specialising in languagebased study; by implication we may assume other school-leavers to know even less
grammatical terminology
Alderson et al (1997) developed a battery of tests, including the 19 items from the Bloor test,
and administered it to first-year students of French at seven UK universities. In addition,
Lancaster first-year students were retested at the end of their first year, and second- and
fourth-year students were also tested, to investigate any change in abilities or knowledge. The
main findings were that students' knowledge of metalanguage was highly variable, and there
are very few metalinguistic terms which students can confidently be assumed to know even at
the end of an undergraduate programme in a language department.
3. This study
In 2009, the present authors, with the collaboration of members of the Linguistic Association
of Great Britain (LAGB) and the British Association of Applied Linguistics (BAAL),
6
replicated part of Bloor’s study of the knowledge about language of first-year undergraduates
at eleven collaborating institutions. This paper presents the results of that study.
Research questions
1. Has first-year undergraduate students’ knowledge about language changed from 1986
to 2009?
2. Is there a relationship between the subject of the Advanced-level (A-level)
examinations that students have taken in their last two years of school and their KaL?
3. Is there a difference between the KaL of UK-based students and Non-UK students
who have not taken UK A-levels?
Method
A notice inviting participation in the project was posted on the LAGB and BAAL electronic
listserves. A total of eleven institutions volunteered to take part. These were Aston
University, Birmingham City University, Brighton University, Essex University, Gloucester
University, Liverpool Hope University, Middlesex University, Newcastle University, Oxford
Brookes University, Reading University, and University College London. The Bloor test of
parts of speech and grammatical functions was sent to the volunteers, who administered it in
the autumn term of 2009 (see Appendix 1). A total of 726 students took part. In addition, we
included for comparison the results of Bloor’s 1986 study (n=238 students) and the 1992
(n=202) and 1994 (n=682) Lancaster studies (Alderson et al, 1997).
Results
Since the number of students taking part varied greatly by institution and, especially, by ALevel taken, some of the results are expressed as percentages. However, for some analyses
we report raw scores as being more meaningful for the particular analysis.
7
RQ 1 Has first year undergraduate students’ KaL changed from 1986 to
2009?
Table 1 presents the descriptive statistics of the five datasets, and Table 2 reports the results
of an analysis of variance to establish whether any apparent differences among the datasets
are statistically significant. Table 2 shows that the overall difference among groups was not
significant (p=.054). However, Duncan’s post hoc tests showed that UK 2009 was always
significantly lower than the other four groups, and that there were no other significant
differences.
Tables 1 and 2 about here
In summary, there is no obvious overall downward trend from 1986 to 1994, but the figures
for UK students in 2009 are significantly lower than those in 1986, 1992 and 1994. One
possible interpretation is that this could be due to the difference between the universities
taking part in the earlier Bloor and Alderson et al studies, and those taking part in this survey,
which included six post-1992 universities. However, a direct comparison between Bloor’s
1986 Linguists (n=65) and our 2009 Aston + UCL Linguists (n=33) shows a significant
decline between 1986 and 2009 (mean scores 1986 = 77.2% and 2009 = 61.6%, t=2.511,
p=0.022). Given that the samples of students and universities tested inevitably involved
different individuals and to a large extent different universities, the conclusion that there has
been a decline in KAL over time can only be suggestive, but certainly the much weaker
performance of UK 2009 test-takers is both statistically significant and very marked.
Interestingly, it appears that the distribution of scores has also changed. Students in 1986
were more clustered, ie more alike in terms of the level of their KaL, but the students in 2009
8
varied more. This might suggest that universities need to be prepared for much more
variation in what they can expect their students to know.
RQ 2 Is there a relationship between the subject of the A-level
examinations students have taken and their KaL?
The A-level examinations taken by the UK students were categorised as
English language; Foreign language; both English language and Foreign language; both
English language and English literature; Other. However, as only ten students in only one
university had taken both English Language and Literature, this A-level is removed from the
dataset in what follows.
Tables 3 and 4 about here
The results of a one-way ANOVA show that there is a significant difference among the
means of the four A-level groups. Post-hoc tests show that Foreign Language A-levels,
whether alone or in combination with English Language, resulted in significantly higher
mean scores.
Table 5 about here
Table 5 shows the differences between A-level groups by part of speech and grammatical
function. In every case, the two groups that had a Foreign Language A-level perform better
than the other groups.
9
Surprisingly weak performances are achieved by the English Language A-level. Generally
weak performances across the A-level groups are seen in Definite and Indefinite Article,
Auxiliary Verb, Finite Verb and Predicate. Figure 1 shows these details in graph, for part of
speech only, after ordering the results by mean percentage facility value per item.
Figure One about here
Figure 1 seems to show a clear disparity between two groups: Group A: English Language +
Other, and Group B: Foreign Language with/without English Language. The main
differences show up in the middle of the graph, from Preposition to Infinitive, but Group B
does not perform much better than Group A in the tail of the graph. That suggests that even
Group B does not know more than a handful of terms; for instance, after Definite article,
Group B is consistently below 50%. Figure 1 also shows how very close the English
Language group are to the Others, even in the fine details of the terms they know best.
In summary, the highest scores on the Knowledge about Language test were achieved by the
Foreign language A-level group and the English language and Foreign language group. The
English language A-level group’s scores were, somewhat surprisingly, considerably lower
and non-significantly only marginally higher than the Other A-level group’s scores.
An interesting question is what would be an acceptable threshold for considering that a group
as a whole “knows” the term. Is it 50%, or should it be higher – perhaps two-thirds of the
group should get an item right before we can say that this concept is more known than
unknown.
10
RQ 3 Non-UK students compared with UK A-level candidates
A total of 64 students in the 2009 cohort were from overseas and had not taken a UK A-level.
Their results were compared with the 659 students who had taken UK A-levels. Table 6
presents the percentage scores of the two groups, item by item.
The correlation between the two sets of scores was a statistically significant .87, but the
difference between the means for the two groups was highly significant (t=5.515, p<.000).
Importantly, the Non-UK group had a higher mean score for the 19 items than the UK group
(60.28% compared with 42.03%), which suggests that schools in other countries teach
grammatical terminology more successfully than in the UK. This difference is all the more
noteworthy because non-UK students suffered from taking the test in a language which they
may not have used at school.
Table 6 about here
UK students seem to be notably weaker than Non-UK students in most areas, but most clearly
in Passive Verb, Definite and Indefinite Article, Pronoun and Direct and Indirect Object (all
of which are in the tail of the graph in Figure 1). Nevertheless, although performing largely
better than UK students, Non-UK students do have weaknesses in areas like Auxiliary Verb,
Finite Verb, and Predicate.
Figure 2 shows these results in graph form, again for parts of speech only, and in rank order
of item facility values.
Figure 2 about here
11
Figure 2 again shows an increasing divergence in the middle (away from the familiar territory
of noun, verb and adjective), with a small convergence on the right (around finite verb and
auxiliary verb).
If we compare the rankings of the items in Figures 1 and 2, there appear to be three groups:
o Group 1, with the first seven items in terms of facility values: Noun, Verb, Adjective,
Countable noun, Conjunction, Preposition, Adverb. With the exception of Countable
noun (whose meaning is easy to guess), these are the traditional Parts of Speech – toplevel word classes. In Figure 2 the rankings are more or less the same for UK and
non-UK.
o Group 2, with the next six items: Definite article, Indefinite article, Relative pronoun,
Past participle, Passive verb, Infinitive. These are sub-classes of traditional parts of
speech, and show somewhat different rankings for UK and non-UK students.
o Group 3, with two items: Auxiliary verb, Finite verb. These again are sub-classes,
which have the same rank for UK and non-UK. Finite verb is hard for all, perhaps
because it is a very abstract category, albeit an important one. The difficulty of
Auxiliary verb is, however, unexpected.
Once again, these figures raise the question of what the threshold should be above which we
can reasonably confidently assume that students have mastered the term and the concept.
4. A replication in Spain
12
A colleague in Spain, Isabel Corona, requested a copy of our partial replication of the Bloor
test, and administered it to Spanish students at the University of Zaragoza (a public university
ranked in tenth position nationally) in November 2009. The students were about to start
taking undergraduate courses in English as a second language and fell into two groups, those
entering English degree courses (called "linguists”, n=73) and those entering degree courses
in either Engineering or Nursing (called “non-linguists”, n=75). The questionnaire was
administered entirely in English. Figure 3 and Table 7 present the results.
Figure 3 and Table 7 about here
Our correspondent explained that Spain was not affected by the opposition to grammar
teaching which occurred in the UK. The notional-functional perspective in second language
teaching is known but 'context' and 'function' are barely dealt with in textbooks. Spanish
children are introduced to basic notions like subject and predicate at the age of 8 (Year 3 of
Primary Education). At eleven or so (Year 6) they apparently already know the elements of
the simple clause. Analysis of subordinate clauses and diagramming starts at age 12, at the
beginning of Secondary Education. Thus our correspondent asserts that
"Spanish school-leavers have undergone formal language teaching for many years,
and have been required to reflect on the formal properties of their L1, becoming
aware of language properties and rules. They have both implicit and explicit
knowledge of the mother tongue and find it 'natural' to transfer this explicit
knowledge to the L2 learning process. That would explain, for instance, why many
of them have failed to recognise 'finite verb' as such, as this grammatical term is not
13
used in Spanish grammar1. Furthermore, English second language teaching practices
tend to follow the three-stage 'PPP' model (presentation, practice, performance), with
more emphasis on the first two stages. In Spain, traditional English teaching
methodology has focused on making students aware of grammatical rules or
problems and then making them practise on them by doing specific exercises. Spanish
students of English are able to apply rules in practice exercises after grammar inputs
and do it consciously. However, they consistently make errors when confronted with
free production, in writing and even more so in spontaneous speech."
In the case of Figure 3, the rankings are somewhat different from the UK ones. Compared
with UK Group 1 all but Conjunction are at the head of the list. However, compared with UK
Group 2, the Spanish students perform much better on Passive verb and Infinitive, and
somewhat better on Relative pronoun. As in the UK, Auxiliary verb and Finite verb are the
most difficult. However, although the Zaragoza students performed relatively poorly on
Finite verb (47.3% of students answered the item correctly), they still performed considerably
better than their UK counterparts (only 14.72% of the UK students got the item right).
One further difference compared with the UK sample is the much smaller gap between
linguists and non-linguists. Although the students taking the test were entering different
faculties within the University of Zaragoza, in Spain all secondary schools follow the same
1
Commenting on the figures for "finite verb", she said: "Spanish does not make a
specific grammatical distinction between
haven't got any term to show that
and 'participio' as
contrast
finite and non-finite forms. So we
distinction. We have 'gerundio', ’infinitivo'
the terms to refer to non-finite forms, but no term to
them with the other 'conjugated' forms (the finite ones in English)."
14
syllabus for a foreign language: there is one compulsory L2 subject and nearly 90% of pupils
take English. The national university entrance exam, known as "selectividad", includes a
foreign language test that has to be taken by all school-leavers taking the exam, regardless of
their speciality. For more details of this study, see Corona and Mur-Dueñas (2010).
In answer to RQ3, it would appear that UK students have a much weaker knowledge about
language structure than do at least some non-UK students, if we take the non-UK students in
our UK sample and all the students in the Spanish sample as representative. This difference is
presumably due to different traditions in teaching language and about language, but a great
deal more research is needed into other consequences of these teaching differences.
5. Pre- and post-tests
Reading University
In one case, Reading University, the test results were in effect a pre-test administered at the
beginning of the first (Autumn) term to students who would only take a grammar course in
the second term of the academic year 2009-2010. This grammar course dealt with a number
of topics tested in the partial replication of the Bloor test. The course teacher, Dr Jacqueline
Laws, gave students six one-hour lectures on parts of speech and parsing, and they also
received two 1-hour seminars, with group sizes between ten and sixteen. The first seminar
was on word classes and the second on clause structure, making a total of eight hours of faceto-face tuition in the course. In addition, students were given weekly parsing exercises to do
in their own time (it is unknown how many students completed these exercises.) The students
15
who participated were attending a foundation module on 'Sounds, Grammar and Meaning';
28% of them were studying for a BA in English Language and a further 22% were enrolled
on a joint BA programme in English Language and one of the following: English Literature, a
Foreign Language or TV Studies. The remaining 50% were studying English Literature,
History, Philosophy or Politics. The post-test administered at the end of the course was
identical to the pre-test, but no feedback was given to the students on either occasion. The
aggregated results of the post-test are given in Table 8 below, together with the results of the
pre-test. 64 students did the pre-test, 67 the post-test. However, since the tests were
administered anonymously, it is not known whether all 64 were included in the 67. Figure 4
presents the results for the parts of speech in graph form.
Table 8 and Figure 4 about here
Table 9 presents the descriptive statistics for the nineteen items:
Table 9 about here
A t-test of the significance of the difference between means showed a highly significant
difference (t=5.226, df=18, p=.000), indicating improvement in scores of fifteen percentage
points. Unsurprisingly, those concepts that were not covered during the course (“passive
verb” and “predicate”) did not improve, whereas those that had been covered did show
notable increases, except for noun and verb, which showed a ceiling effect. Interestingly,
whilst high scores for “subject” nevertheless increased (from 83% to 99%), similarly high
scores for the pre-test of “adjective” showed a marginal decline (86% to 82%) on the posttest.
16
Nevertheless, there were a number of parts of speech and functions that had been taught
explicitly but which were still not very well known at the end of the course, including “direct
object” and “indirect object”, “infinitive”, “finite verb”, “auxiliary verb” and “past participle”
relative pronoun.
Lancaster longitudinal project
In the academic year 2005-6, the Department of Linguistics and English Language at
Lancaster University began a four-year project to monitor the metalinguistic knowledge of
incoming undergraduate students of Linguistics and of English Language. The study involved
the use of the same test as was used in the studies reported above (plus Sections 2 and 3 of
the metalinguistic test used in Alderson et al, 1997, but we do not report on those sections in
this paper).
Method
The test battery was administered as early as possible in the academic year 2005-6, and then
repeated towards the end of the same academic year as a form of post-test. It was then
repeated in the academic years 2006-7, 2007-8 and 2008-9, the pre-test always taking place
before any formal teaching of grammar, in Term 1, and the post-test being administered in
the early weeks of Term 3, after students had been exposed to a range of grammatical
analyses in different courses. As in the Reading study, students were not given any feedback
after the pre-test.
Research questions
RQ1 Is there any evidence of change in KaL of incoming undergraduates in the period 20052009?
17
RQ2 Is there any improvement in test performance between the beginning and end of the
first academic year of study (Time 1 and Time 2 pre-test and post-test)?
Evidence of changing KaL
The mean pre-test scores on the nineteen test items for the four different cohorts of students
are shown in Table 10. A one-way analysis of variance showed that there were no significant
differences (F=.816, p=.489) across all four cohorts and a Duncan’s post-hoc test revealed no
significantly different contrasts. We therefore assume that there was no significant change in
KaL of incoming undergraduates in the period 2005 to 2009.
Table 10 about here
Results of pre- and post-tests
Table 11 shows the descriptive statistics (means and standard deviations) for the pre- and
post-tests
Table 11 about here
Paired sample t-tests for the pre- and post-tests were conducted with the following results
(Table 12)
Table 12 about here
When all years were combined to arrive at a larger n size, the following results were
obtained.
18
Table 13 about here
The difference between the means of Time 1 and Time 2 was highly significant (-5.012,
p<.000), showing that students’ knowledge had increased over the period of one academic
year. This is, of course, reassuring, and a report of the mean scores for each item in the test
(Table 14) shows that the majority of items were easier at Time 2 than at Time 1, in other
words that students had improved. The exceptions were those items that had already been
very easy at Time 1 (eg. Verb, Noun, Adjective), which sometimes showed minor declines
but were still very easy. A notable increase in performance was seen for Predicate, which had
a facility value of 10% at Time 1 but a facility value of 39% at Time 2.
However, Table 14 also shows that the improvements were not substantial. Passive Verb,
Auxiliary Verb and Predicate were still very low (we would argue unacceptably so) and, after
two terms of instruction, figures were frankly surprisingly low also for Adverb, Definite and
Indefinite article, Past participle, Finite Verb, Infinitive and Direct and Indirect Object.
Table 14 about here
We conclude that students’ knowledge about language did increase after taking a course in
grammar which confirms the findings of the Reading University study reported above. One
possible limitation of this study is that the tests used to measure knowledge about language
were not direct achievement tests related to the specific curriculum. Had valid tests of the
specific content of the curriculum been available, greater improvement might have been
shown. However, different individual students take a wide variety of different courses, and it
was felt that a test of parts of speech and grammatical functions could be said to cover the
19
most basic aspects of metalanguage that could be expected to be used across all the various
courses.
Although the Lancaster study reported here did gather data on students’ ability to use
metalanguage to write about linguistic errors and to formulate grammatical rules, that data
remains to be analysed in depth. However, a qualitative analysis is under way of the
terminology that students use to describe and explain grammatical errors.
6. Overall Conclusion
Our results show that there has been a general reduction in school-leavers’ knowledge of
grammatical terminology since 1986. Although this downward trend is unclear in the figures
for 1992 and 1994, the figures for UK students in 2009 are significantly lower than for 1986,
1992 and 1994 (though, perhaps unsurprisingly, the longitudinal Lancaster study 2005-9 did
not reveal any significant change in the period 2005-2009).
Moreover, it would appear that UK students have a much weaker knowledge about language
structure than do non-UK students; and although studying a foreign language leads to
somewhat better levels of knowledge about language, the same cannot be said for studying
for English Language A-level.
On a more positive note, our results confirm that instruction can and does result in improved
recognition of parts of speech and grammatical functions. However, our test only covers
rather elementary terminology, and in more difficult terms such as ‘finite verb’ and ‘passive
verb’, progress would appear not to be substantial and there is much room for improvement.
20
7. Limitations of the study
One obvious limitation of this study is that being able to identify parts of speech and
grammatical functions is not all there is to metalinguistic knowledge or KaL. Indeed, Bloor’s
original 1986 SPAM (Students’ Prior Awareness of Metalinguistics) questionnaire also had
sections on rhetorical terms, aspects of spelling, pronunciation and morphology and an open
question which proved very difficult for many students: Give an example of one way in which
English differs grammatically from some other language. A second questionnaire dealt with
the geographical distribution of languages and language families. It also included questions
about prescriptive grammar such as Working class speech is usually careless speech and The
original meaning of a word is its true meaning. Bloor himself remarked (1986b: 160):
‘Familiarity with linguistic terminology is no guarantee of accurate observations about
language’. In addition, the Lancaster 1992 and 1994 study (Alderson et al, 1997) contained
two other sections (one on knowledge of grammatical rules that had been broken in sample
sentences, and a test of the ability to identify grammatical functions of words in sentences)
which have not been examined in the current paper as they were not included in the other
studies reported on here.
Even more obviously, explicit declarative knowledge of grammatical terminology is different
from implicit procedural knowledge of grammar. The students tested in this project were all
competent users of English, including finite verbs, regardless of whether they could recognise
and name a finite verb; so we are not, in any sense, suggesting that students’ use of English
grammar is defective. There are issues to do with language skills such as writing, and
21
especially so in foreign languages; but this study does not throw any light on these issues
(though the quality of metalinguistic knowledge may be relevant to improving language
skills).
David Crystal (2006), condemning ignorant linguistic prescriptivism, points out that for a
substantial period of time in the second half of the 20th century, grammar was abandoned in
British secondary schools, but was not replaced with a more descriptive approach to
language. He argues (page 205) that grammar is useful if taught properly, though ‘there is
much more to language than grammar’ (2006: 206). However, he claims that things have
recently changed, and it is worth quoting him at some length describing modern A-level
English language classes:
Walk into an A-level English language class these days – or, for that matter, lower
down the school, into classes where teachers have engaged successfully with the
focus on grammar in the National Literacy Strategy – and you would see some fine
examples of this approach in practice. You would see students looking critically at the
words people use, the sentences in which they use them, the way in which the
sentences are put to work in discourse and whether these discourses suit the context in
which the speakers or writers are operating. In short, they are learning to judge
appropriateness in others…..We can sum it up in another way: students are being
taught to recognise and understand the consequences of making linguistic choices (op
cit: 210-11).
No doubt Crystal is correct. But at the same time, students need a terminology in order to talk
about language, and surely the names for parts of speech and grammatical functions are one
(arguably small but nonetheless important) part of that terminology. And it appears from this
22
research and previous surveys that there are some serious gaps in students’ understanding and
use of linguistic terminology.
It would also appear that, although this understanding improves during a course of study, it
remains far from satisfactory at the end of the first academic year. It is unclear what the
impact of such weaknesses in KaL is on one’s ability to analyse language in general, to talk
about language in informed ways, or indeed to learn a new language. Some studies (Alderson
and others, 1997, for example) have shown no connection between KaL and proficiency in
use of a foreign language by undergraduates. On the other hand, recent work (Myhill and
others, 2010) has also shown that explicit discussion of a specific area of grammar does
improve native-language writing by school children. We hope that this paper will encourage
further research not only on students’ metalanguage, but also on its consequences for learning
and cognitive development.
References
Alderson, J.C., Steel, D. and Clapham, C. (1997) Metalinguistic knowledge, language
aptitude and language proficiency. Language Teaching Research. Vol 1, No 2. pp 93121.
Anon 1999a. English. The National Curriculum for England. London: Department for
Education and Employment; Qualifications and Curriculum Authority
Anon 1999b. Not Whether but How. Teaching grammar in English at key stages 3 and 4.
London: Qualifications and Curriculum Authority
23
Anon 2000. Grammar for Writing. London: Department for Education and Employment
Anon 2003. Framework for teaching modern foreign languages: Years 7, 8 and 9. London:
Department for Education and Science
Anon 2005. Key Stage 2 Framework for Languages. London: Department for Education and
Skills
Anon (2007). grammar - where next in english teaching? a response from the secondary
national strategy in the context of the "english 21" conversations.Anon.
Blake, Julie and Shortis, Tim 2010. Who's prepared to teach school English? The degree
level qualifications and preparedness of initial teacher trainees in English. London:
Committee for Linguistics in Education
Bloor, T. (1986a) University students' knowledge about language. CLIE Working Papers
Number 8
Bloor, T. (1986b) What do language students know about grammar? British Journal of
Language Teaching, 24 (3) 157-160
Bryant, Peter, Nunes, Terezinha, and Bindman, M 2004. 'The Relations Between Children's
Linguistic Awareness and Spelling: The Case of the Apostrophe.', Reading and
Writing 12: 253-276.
Chipere, Ngoni 2001. 'Variations in native speaker competence: Implications for native
language teaching', Language Awareness 10: 107-124.
24
Committee for Linguistics in Education, Blake, Julie, and Shortis, Tim 2010. 'The readiness
is all. The degree level qualifications and preparedness of initial teacher trainees in
English', English in Education 44: 1-21.
Corona, Isabel. and Mur-Dueñas, Pilar (2010). 'Getting to grips with grammar: native vs
non-native first-year undergraduates. A contrastive application of the KAL test'. 28th
International Conference of the Spanish Society for Applied Linguistics, AESLA
2010, "Analysing Data, Describing Variation". ISBN: 978-84-8158-479-0.
Crystal, David. (2006). The Fight for English: How Language Pundits Ate, Shot and Left.
Oxford: Oxford University Press
Department of Education and Science (1984) English from 5 to 16. London: Her Majesty's
Stationery Office
Ellis, R. 2008. 'Explicit form-focused instruction and second language acquisition.', in
Bernard Spolsky & Francis Hult (eds.) The Handbook of Educational Linguistics.
Oxford: Blackwell, pp.437-455.
Hancock, Craig 2009. 'How linguistics can inform the teaching of writing', in Roger Beard,
Debra Myhill, Jeni Riley, & Martin Nystrand (eds.) The Sage Handbook of Writing.
London etc: Sage, pp.194-207.
Hudson, Richard and Walmsley, John 2005. 'The English Patient: English grammar and
teaching in the twentieth century', Journal of Linguistics 41: 593-622.
25
Hurry, Jane, Nunes, Terezinha, Bryant, Peter, Pretzlik, Ursula, Parker, Mary, Curno, Tamsin,
and Midgely, Lucinda 2005. 'Transforming research on morphology into teacher
practice', Research Papers in Education 20: 187-206.
Kolln, Martha and Hancock, Craig 2005. 'The story of English grammar in United States
schools', English Teaching: Practice and Critique 4: 11-31.
Myhill, Debra 2005. 'Ways of Knowing: Writing with Grammar in Mind', English Teaching:
Practice and Critique 4: 77-96.
Myhill, Debra, Lines, Helen, and Watson, Annabel (2010). Making meaning with grammar: a
repertoire of possibilities. Unpublished.
Nunes, Terezinha and Bryant, Peter 2006. Improving Literacy by Teaching Morphemes.
London: Routledge
Williamson, John and Hardman, Frank 1995. 'Time for refilling the bath? A study of primary
student-teachers' grammatical knowledge.', Language and Education 9: 117-134.
26
Table 1 Comparison of data from 1986 - 2009
Minimum Maximum
%
%
co
cor
Std.
rre
rec Mean
ct
t % correct
BLOOR 1986
Lancaster 1992
Lancaster 1994
UK 2009
Non-UK 2009
9.24
4.46
2.20
7.13
21.88
97.06
97.52
98.53
92.87
93.75
58.14
59.96
63.87
42.03
60.28
Deviat
ion
22.240
24.259
24.088
27.846
19.739
27
Table 2 One-Way ANOVA of five datasets and results of Duncan's posthoc tests: Means for groups in homogeneous subsets are displayed
Sum of
Square
s
df
Between Groups 5490.947
Within Groups 49742.063
Total
55233.010
4
88
92
Mean Square F
Sig.
1372.737
565.251
.054
2.429
Subset for alpha =
0.05
Duncan
Group
UK 2009
Bloor All
Lancaster 1992
Non-UK 2009
Lancaster 1994
Sig.
N
659
238
202
64
682
1
42.0254
1.000
2
58.1380
59.9560
60.2796
63.8726
.510
28
Table 3 Descriptive statistics for the four A-level groups
Std.
English Language
Foreign Language
English Language and
Foreign
Language
Other
Valid N (listwise)
Deviat
ion
N
Minimum Maximum Mean
331
46
78
8.50
15.22
5.79
92.16
100.00
94.78
40.4197 29.41924
59.1533 25.22300
57.7277 24.81357
197
652
3.18
91.44
37.4354 28.51607
29
Table 4 One way Analysis of Variance across A-level groups and and
results of Duncan's post-hoc tests
Sum of
Square
s
df
Between Groups 7338.267
Within Groups 52750.274
Total
60088.541
3
72
75
Mean Square F
Sig.
2446.089
732.643
.024
3.339
Subset for alpha = 0.05
Duncan
Group
Other
English Language
English and Foreign
Language
Foreign Language
Sig.
1
2
3
37.4354
40.4197 40.4197
57.7277 57.7277
.735
.053
59.1533
.871
30
Table 5 Differences between A-level groups by part of speech and grammatical
function
Part of speech/
English
Foreign
English
Other
grammatic
langua
language
lan % correct
al function
ge
% correct
gu
% correct
ag
e
an
d
Fo
rei
gn
lan
gu
ag
e
% correct
Verb
91.18
97.83
94.63
89.86
Noun
92.16
100.00
94.63
91.44
Countable noun
54.90
69.57
64.56
47.11
Passive verb
14.38
34.78
46.43
13.35
Adjective
74.51
91.30
82.34
73.61
Adverb
40.52
76.09
54.79
38.27
Definite article
30.07
47.83
46.02
23.13
Indefinite article
26.47
39.13
45.41
17.66
Preposition
33.33
54.35
66.99
25.85
Relative pronoun 22.22
39.13
51.81
31.80
Auxiliary verb
13.40
32.61
37.37
10.37
Past participle
19.28
56.52
60.74
23.50
Conjunction
72.22
73.91
75.84
56.87
Finite verb
10.13
34.78
23.26
18.81
Infinitive
11.76
71.74
62.63
11.85
Subject
90.20
95.65
94.78
86.31
Predicate
8.50
15.22
5.79
3.18
Direct object
29.74
52.17
64.05
26.06
Indirect object
33.01
41.30
24.75
22.25
31
Table 6 Comparison of item scores of UK and Non-UK students
Part of speech/ grammatical
UK % correct
Non-UK % correct
function
N=659
N=64
Verb
91.20
85.94
Noun
92.87
93.75
Countable noun
55.24
82.81
Passive verb
18.51
54.69
Adjective
76.18
81.25
Adverb
42.94
53.13
Definite article
29.89
64.06
Indefinite article
26.40
62.50
Preposition
34.45
67.19
Relative pronoun
26.86
56.25
Auxiliary verb
15.02
37.50
Past participle
27.01
46.88
Conjunction
68.29
59.38
Finite verb
14.72
28.13
Infinitive
21.70
48.44
32
Subject
88.01
87.50
Predicate
7.13
21.88
Direct object
32.47
59.38
Indirect object
29.59
54.69
33
Table 7 Results of Linguists and Non-Linguists at the University of Zaragoza, Spain
Linguists
Non-linguists
TOTAL
73
75
148
%
%
%
Verb
72
98.6
73
97.3
145
98
Noun
72
98.6
75
100
147
99.3
Countable noun
72
98.6
66
88
138
93.2
Passive verb
68
93.2
70
93.3
138
93.2
Adjective
73
100
67
89.3
140
94.6
Adverb
62
84.9
60
80
122
82.4
Definite article
65
89
53
70.7
118
79.7
Indefinite article
65
89
51
68
116
78.4
Preposition
64
87.7
69
92
133
89.9
Relative pronoun
69
94.5
61
81.3
130
87.8
Auxiliary verb
57
78.1
42
56
99
66.9
Past participle
57
78.1
49
65.3
106
71.6
Conjunction
52
71.2
49
65.3
101
68.2
34
Finite verb
35
47.9
35
46.7
70
47.3
Infinitive
67
91.8
69
92
136
91.9
Subject
68
93.2
70
93.3
138
93.2
Predicate
69
94.5
65
86.7
134
90.5
Direct object
64
87.7
56
74.7
120
81.1
Indirect object
59
80.8
62
82.7
121
81.8
Functions
35
Table 8 Reading University Pre- and Post-test results (% correct)
Item
Pre-test Total Pre-test % Post-test Total Post-test %
n = 64
n = 67
Verb
61
95
66
99
Noun
62
97
67
100
Countable noun
36
56
49
73
Passive verb*
12
19
14
21
Adjective
55
86
55
82
Adverb
33
52
44
66
Definite article
26
41
32
48
Indefinite article
20
31
28
42
Preposition
23
36
47
70
Relative pronoun
13
20
38
57
Auxiliary verb
14
22
24
36
Past participle
17
27
35
52
Conjunction
47
73
54
81
Finite verb
7
11
25
37
36
Infinitive
17
27
26
39
Subject
53
83
66
99
Predicate*
2
3
0
0
Direct object
18
28
34
51
Indirect object
16
25
38
57
* these concepts / terms were not covered in the course
37
Table 9 Descriptive statistics for pre-and post test, percentage
scores
Mean
N
Std.
Std. Error
Deviation
Mean
Pre test %
43.79
19
29.472
6.761
Post test %
58.42
19
27.001
6.194
38
Table 10 Means and standard deviations for the four cohorts of incoming
undergraduates of Linguistics and English Language
Year
Means (k=19)
Mean as percentage of
number of items
2005-6 (n=40)
10.83 (4.175)
57%
2006-7 (n=21)
10.33 (3.6380
54%
2007-8 (n=54)
9.74 (2.909)
51%
2008-9 (n= 23)
12.22 (3.630)
64%
39
Table 11 Descriptive statistics of the pre and post tests (Time 1 above, Time 2 below).
Year
Section 1 (k=19)
Mean as
percentage of
number of items
2005-6 (n=40)
2006-7 (n=21)
2007-8 (n=54)
2008-9 (n= 23)
10.83 (4.175)
57%
12.88 (2.839)
68%
10.33 (3.6380
54%
14.29 (3.165)
75%
9.74 (2.909)
51%
11.94 (4.114)
63%
12.22 (3.630)
64%
13. 48 (3.930)
71%
40
Table 12 Significance of the difference between Time 1 and Time 2 shown in Table 11
Year
Section 1
2005-6 (n=40)
p=.001
2006-7 (n=21)
p<.000
2007-8 (n=54)
p<.000
2008-9 (n=23)
NS
41
Table 13 Significance of the difference between Time 1 and Time 2 – All years
combined
N size
Section 1 (k=19)
Mean as
percentage of
number of items
138
10.56 (3.611)
56%
12.83 (3.673)
68%
42
Table 14
Item analyses by Year and Times 1 and 2 (figures = % correct)
Item
Years 2005-9
N = 138
Time 1 Time 2
Verb
95
93
Noun
95
93
Countable noun
71
90
Passive verb
17
16
Adjective
89
91
Adverb
51
67
Definite article
54
77
Indefinite article
47
69
Preposition
55
82
Relative pronoun
59
79
Auxiliary verb
25
34
Past participle
54
62
43
Conjunction
78
86
Finite verb
28
54
Infinitive
37
46
Subject
96
99
Predicate
08
31
Direct object
57
77
Indirect object
40
40
44
No
un
Ve
Ad rb
je
Co ctiv
e
n
j
Co
u
un nct
io
ta
n
bl
e
no
un
Ad
v
Pr
er
e
b
Pa p os
it i
st
pa on
r ti
cip
le
I
De nfin
iti
fin
Re ite ve
ar
la
t ic
tiv
le
e
In
pr
de
on
f in
o
ite un
Pa arti
cl
ss
iv e
Au e v
er
xil
b
ia
ry
ve
Fi
rb
ni
te
ve
rb
120
100
80
English language
Foreign language
60
40
English language and Foreign
language
Other
20
0
Figure 1 Facility values of parts of speech items, by A-Level
45
100
90
80
70
60
50
UK
Non-UK
40
30
20
10
0
b iv e
b
b
un erb tive o un tio n tion e rb icle icle oun ip le
er
e r ver
it
t
t
v
v
v
i
n
c
r
V
c
r
n
n
c
No
s
i
d
a
a
je
ro
A
r ti
ve Inf iar y nite
un p o
le
ite nite e p pa ssi
Ad tab o nj
re
n
Fi
xil
t
i
v
i
a
i
P
f
C
P
ef
e
un
at Pas
Au
l
d
o
D
C
In
Re
Figure 2 Facility values of parts of speech items, by UK and non-UK
46
120
100
80
linguists
60
non-ling
40
20
0
un
no
n
e
n
n
n
rb ive
rb
rb
rb erb
le
le
le
t
o u ve nitiv itio n ou d ve rtic rtic icip ctio
ve
v
ve
s
i
e c e n ve
o
t
y
j
a
a
f
n
a
r
r
ite
u
pr
a
a
in epo
j
e
e
n
i
ad abl ssi
t
t
i
l
n
i
i
f
t p co
t
xi
in
in
pr tive
pa
e f de f pa s
un
au
a
l
d
o
c
re
in
Figure 3: Facility values of parts of speech items, by Linmguists and non-Linguists in
Zaragoza
47
120
100
80
pre
60
post
40
20
0
un
no
e
n
rb
un
io
t iv
ve
no
ct
ec
j
n
le
u
ad
nj
ab
co unt
co
*
b
e
n
rb
rb oun
le
le
le
rb
er
itiv ve
ve rtic sitio rtic icip
n
ve e v
n
d
i
o
t
y
a
a
f
a
t
o
r
pr
in iliar
ive fini
ep nite t p a
it e
x
i
ve a ss
in
pr
f
i
f
s
u
t
a
p
la
de
de
pa
in
re
Figure 4: Facility values of parts of speech items, by pre- and post-test, Reading
University
48
Appendix 1 The Test of Metalinguistic Knowledge
Library card number: _______________________
ENGLISH GRAMMAR
ABOUT YOU
Did you take English Language at ‘A’Level?
Y / N
If your answer is ‘Y’, which board did you take the exam with?
__________________________
Which courses are you taking in Part I within the Department of Linguistics? Tick
those that apply
 LING 101
 LING 132
 LING 152
 LING 130
 LING 133
 LING 153
 LING 131
 LING 151
SECTION ONE: GRAMMATICAL CATEGORIES AND FUNCTIONS (5 minutes)
You are advised to take no more than 5 minutes on this section.
1. From the sentence below select one example of the grammatical item requested and
write it in the space provided. NOTE: You may select the same word (s) more than
once if appropriate:
Materials are delivered to the factory by a supplier, who usually has no technical
knowledge, but who happens to have the right contacts
49
1. verb ...........………………………………………………………………………..
2. noun ............………………………………………………………………………
3. countable noun ..............…………………………………………………………..
4. passive verb ...............……………………………………………………………
5. adjective ................………………………………………………………………
6. adverb ..............…………………………………………………………………..
7. definite article ........……………………………………………………………….
8. indefinite article.........………………………………………………………………
9. preposition ..........…………………………………………………………………
10. relative pronoun ........…………………………………………………………….
11. auxiliary verb .........………………………………………………………………
12. past participle .......………………………………………………………………
13. conjunction ........………………………………………………………………
14. finite verb ...............………………………………………………………………
15. infinitive verb .........……………………………………………………………..
2. In the following sentences, underline the item requested in brackets:
1. Poor little Joe stood out in the snow (SUBJECT)
2. Joe had nowhere to shelter (PREDICATE)
3. The policeman chased Joe down the street (DIRECT OBJECT)
50
4. The woman gave him some money (INDIRECT OBJECT)
51
Download