Glossary for "Slís de'n tSaoghail" by Seán MacMaoláin Page No. 12 21 21 24 32 33 34 41 44 45 46 61 65 68 68 71 77 83 88 88 88 88 91 92 92 95 99 101 102 103 104 105 114 114 114 115 115 116 119 119 120 122 124 124 128 128 málaidheacht : silliness éascaidhe : fit tá an eallach cúramach aige : he takes good care of the cattle claon ní ba dorcha : tendency to be darker bhí bog am luighe ann : it was nearly bedtime aithleá : breeze faothamh : recovery from illness taodach : spasmodic, stubborn cughnalaim : I destroy, ruin diolbacht : misery ina gclibín amháin : all in a group/bunch an rud a h-ubhradh : the thing that was said Eoghán gránda : poor unfortunate Eoghán nuair a bhí an baidhte ar shlighe a shlugtha : when the bait was being swallowed ar an acht go... : on condition that daidhbhreas : poverty (s/d pair with saidhbhreas; cf saor/daor) cearthaigh(e) fem. : nervousness, anxiety ag gabhail thar a acfuinn : over-reaching himself blascarnach (a' blascarnaigh) : smacking the lips stobh alcothóil : oil stove thug sé isteach an bhris : he made good the loss/shortfall maighre mná : a beauty of a woman an teach a shuidh Peadar leó : the house Peter allocated them thug sí i n-amhail ceist a chur air : she resolved/decided/ proposed to ask him béal-ráidhteach : loose-tongued comhrádh na colpaighe : time-wasting conversation dulcarnach (=dulchanach ?) : greedy cá h-as? : from what? duine gasta : clever, wise, ingenious, laudable a chuir i dtíortha : make noise, announce, warn chan dá gcur i gcosamhalcht : not comparing the one to the other a riar do bheirt eile : to attend to two others ar mhaithe leis fhéin a ghní an cat an cnúdán : people look after their own interests go cuileadach : angrily ní fhuighidh tú cuibhreann gan a sciar fhéin de'n lustan : you must take the rough with the smooth an t-am dearg agam-sa bheith ar shiubhal : high time for me to be gone duine nach rabh roinn aige le páirtidhe : one who had no dealings with a (political) party tuartha leis an dá chuid : fed up with both go dáigh : stubbornly ar chúl éaga : hopelessly retarded a ghnóithe fhéin a choimhéad : to mind his own business ba é sin an trom ar fhág sé : that was the substance of what he said mór-aigeantach : open-minded d' fhuagair ós coinne cláir : announced in public, in open forum caidheadas : filth, pollution mar a deir tú leó : as you call them 130 131 137 139 143 152 156 156 158 159 160 160 161 161 162 166 166 166 168 168 172 174 177 178 180 180 181 182 183 187 190 191 194 196 196 196 198 202 202 203 205 211 214 215 219 223 224 225 225 226 in-leithscéil : excusable cubhais : conscience, honour (dar mo chubhaise - on my honour) níor chuir sé ina chead é : he never asked his permission to do it cairt ar a theangaidh : coating on his tongue tiocfaidh siad i dtír ar : they will take advantage of scuilcíní : louts coin-bhreóidhte : wasting away ("dog-sick") i ngearr-aimsir : in short order chuir sé a lámh ina h-ascaill : he put his arm round her ag giolamas le leanbh : fooling around with/ amusing a child ag cruinniughadh a gcodach : scavenging an existence de gheall leis : as a result cuireadh a chuid fola agus feóla fríd a chéile : made him furious smachladh : stain on character spréidheadh air! : damn him! fríd ghreann : jokingly ní rabh sí fuar nó fadálach : she was not a bit slow bhí amharc de dheis daoithe : she was near-sighted thárla ann agus níor thárla as í : she was there indeed go h-árd-acfuinneach : pretty sharply rachtamhail (=rachtmhar) : emotional fágadh in áit a charthta é : he was left in the lurch bhéadh sí go maith dó : she would be well-disposed to him gron : interest, notice comh soiléir leis an lá gheal : as clear as daylight furtacht (= fortacht) : cure, help, relief taobhadh leis an tseans : depend on chance ba é sin mo cheart : it's well I should gur feárr leath-scáth fhéin ná bheith ar a bhlár fholamh : half a loaf is better than no bread chan ag doicheall romhaibh atá mé : I don't mean to be rude to you folaidheacht : pedigree (of animals) gur chlaoidhte an mhaise : that it was a shame ar a bhéal faoi : upside down tulgán (=tolgán) : sudden or slight illness gan fiú (plus genitive) : right down to a' bhail a bhí sé a' tabhairt ar Pheadar : the names he was calling Peadar gairt den teangaidh : telling off goiste (=coiste) an chrónaire : coroner's court ag ceóbhaistighe : drizzling in easbhaidh a ceadfaidhe : out of her mind, taken leave of her senses éagcruth : sad plight, distress fíomh (=fiamh) ina ghlór : bitterness in his voice scrosán (=scriosán) éadaigh : a stitch of clothes béidh sí ag cur thairsti : she will be "giving out" (scolding) níor luibh léighis é : it was no crumb of comfort téirimeach : hasty, sudden aingidheacht : fretfulness toil den digh aca : their fill of drink searrtha : stretched (of limbs) ná bí ina dhiaidh orm : don't hold it against me 227 228 230 234 240 242 243 243 243 246 246 248 250 char dadamh ceann de h-aithreacha naomhth ag cainnt : a missioner wouldn't be up with him talking na saoghaltaí deireannacha seo : the modern world in éadan a chos : against his will dá mhíle aindheóin : against all his endeavours sadhal (=sadhail) fem. : luxury gabháil fá theach : staying indoors i muinghin (plus genitive) : limited to líoghradh : lustre gríobach : bustle leóír-ghníomh in : restitution for níor leig an t-athair a dhath de bhárr leis an mhac : the father did not come behind the son cur chun toisigh ar : confront mianach : disposition