Slis de`n tSaoghal

advertisement
Glossary for "Slís de'n tSaoghail" by Seán MacMaoláin
Page No.
12
21
21
24
32
33
34
41
44
45
46
61
65
68
68
71
77
83
88
88
88
88
91
92
92
95
99
101
102
103
104
105
114
114
114
115
115
116
119
119
120
122
124
124
128
128
málaidheacht : silliness
éascaidhe : fit
tá an eallach cúramach aige : he takes good care of the cattle
claon ní ba dorcha : tendency to be darker
bhí bog am luighe ann : it was nearly bedtime
aithleá : breeze
faothamh : recovery from illness
taodach : spasmodic, stubborn
cughnalaim : I destroy, ruin
diolbacht : misery
ina gclibín amháin : all in a group/bunch
an rud a h-ubhradh : the thing that was said
Eoghán gránda : poor unfortunate Eoghán
nuair a bhí an baidhte ar shlighe a shlugtha : when the bait was being swallowed
ar an acht go... : on condition that
daidhbhreas : poverty (s/d pair with saidhbhreas; cf saor/daor)
cearthaigh(e) fem. : nervousness, anxiety
ag gabhail thar a acfuinn : over-reaching himself
blascarnach (a' blascarnaigh) : smacking the lips
stobh alcothóil : oil stove
thug sé isteach an bhris : he made good the loss/shortfall
maighre mná : a beauty of a woman
an teach a shuidh Peadar leó : the house Peter allocated them
thug sí i n-amhail ceist a chur air : she resolved/decided/ proposed to ask him
béal-ráidhteach : loose-tongued
comhrádh na colpaighe : time-wasting conversation
dulcarnach (=dulchanach ?) : greedy
cá h-as? : from what?
duine gasta : clever, wise, ingenious, laudable
a chuir i dtíortha : make noise, announce, warn
chan dá gcur i gcosamhalcht : not comparing the one to the other
a riar do bheirt eile : to attend to two others
ar mhaithe leis fhéin a ghní an cat an cnúdán : people look after their own interests
go cuileadach : angrily
ní fhuighidh tú cuibhreann gan a sciar fhéin de'n lustan : you must take the rough with the smooth
an t-am dearg agam-sa bheith ar shiubhal : high time for me to be gone
duine nach rabh roinn aige le páirtidhe : one who had no dealings with a (political) party
tuartha leis an dá chuid : fed up with both
go dáigh : stubbornly
ar chúl éaga : hopelessly retarded
a ghnóithe fhéin a choimhéad : to mind his own business
ba é sin an trom ar fhág sé : that was the substance of what he said
mór-aigeantach : open-minded
d' fhuagair ós coinne cláir : announced in public, in open forum
caidheadas : filth, pollution
mar a deir tú leó : as you call them
130
131
137
139
143
152
156
156
158
159
160
160
161
161
162
166
166
166
168
168
172
174
177
178
180
180
181
182
183
187
190
191
194
196
196
196
198
202
202
203
205
211
214
215
219
223
224
225
225
226
in-leithscéil : excusable
cubhais : conscience, honour (dar mo chubhaise - on my honour)
níor chuir sé ina chead é : he never asked his permission to do it
cairt ar a theangaidh : coating on his tongue
tiocfaidh siad i dtír ar : they will take advantage of
scuilcíní : louts
coin-bhreóidhte : wasting away ("dog-sick")
i ngearr-aimsir : in short order
chuir sé a lámh ina h-ascaill : he put his arm round her
ag giolamas le leanbh : fooling around with/ amusing a child
ag cruinniughadh a gcodach : scavenging an existence
de gheall leis : as a result
cuireadh a chuid fola agus feóla fríd a chéile : made him furious
smachladh : stain on character
spréidheadh air! : damn him!
fríd ghreann : jokingly
ní rabh sí fuar nó fadálach : she was not a bit slow
bhí amharc de dheis daoithe : she was near-sighted
thárla ann agus níor thárla as í : she was there indeed
go h-árd-acfuinneach : pretty sharply
rachtamhail (=rachtmhar) : emotional
fágadh in áit a charthta é : he was left in the lurch
bhéadh sí go maith dó : she would be well-disposed to him
gron : interest, notice
comh soiléir leis an lá gheal : as clear as daylight
furtacht (= fortacht) : cure, help, relief
taobhadh leis an tseans : depend on chance
ba é sin mo cheart : it's well I should
gur feárr leath-scáth fhéin ná bheith ar a bhlár fholamh : half a loaf is better than no bread
chan ag doicheall romhaibh atá mé : I don't mean to be rude to you
folaidheacht : pedigree (of animals)
gur chlaoidhte an mhaise : that it was a shame
ar a bhéal faoi : upside down
tulgán (=tolgán) : sudden or slight illness
gan fiú (plus genitive) : right down to
a' bhail a bhí sé a' tabhairt ar Pheadar : the names he was calling Peadar
gairt den teangaidh : telling off
goiste (=coiste) an chrónaire : coroner's court
ag ceóbhaistighe : drizzling
in easbhaidh a ceadfaidhe : out of her mind, taken leave of her senses
éagcruth : sad plight, distress
fíomh (=fiamh) ina ghlór : bitterness in his voice
scrosán (=scriosán) éadaigh : a stitch of clothes
béidh sí ag cur thairsti : she will be "giving out" (scolding)
níor luibh léighis é : it was no crumb of comfort
téirimeach : hasty, sudden
aingidheacht : fretfulness
toil den digh aca : their fill of drink
searrtha : stretched (of limbs)
ná bí ina dhiaidh orm : don't hold it against me
227
228
230
234
240
242
243
243
243
246
246
248
250
char dadamh ceann de h-aithreacha naomhth ag cainnt : a missioner wouldn't be up with him talking
na saoghaltaí deireannacha seo : the modern world
in éadan a chos : against his will
dá mhíle aindheóin : against all his endeavours
sadhal (=sadhail) fem. : luxury
gabháil fá theach : staying indoors
i muinghin (plus genitive) : limited to
líoghradh : lustre
gríobach : bustle
leóír-ghníomh in : restitution for
níor leig an t-athair a dhath de bhárr leis an mhac : the father did not come behind the son
cur chun toisigh ar : confront
mianach : disposition
Download