SOME OBSERVATIONS ON HUNGARIAN–AMERICAN TIES AND CONTACTS Zsolt Virágos University of Debrecen, Hungary [1] Introductory remarks There is no theory of Hungarian–American contacts. Indeed, it continues to be a laborious exercise even to come up with a sufficiently descriptive single noun to apply to the varied topography of "that which joins or relates," "cements and unites" between Hungary and the United States in either or both of these countries or between Hungarians and Americans anywhere in the world: diplomatic relations and other institutional links, scholarly and scientific cooperation, chance encounters, artistic or technological influence, etc. The top contenders for such a term could be relation, relationship, contact, link, interaction, connection, tie, or bond. Perhaps even meeting point. Neither are there absolutely reliable data available regarding the actual number of Hungarians in the New World; the overall figure is estimated to be anything between 1.5 to 6 million. In the U.S.A., census figures for the year 2000 indicate that a mere 1.4 million American citizens responded in the affirmative to the question whether they regarded themselves Hungarian. This number is 181.000 fewer than it was during the previous census a decade before. Despite the uneven distribution of the Hungarian stock in the fifty statesi and the traditional lack of consensus among Hungarian American communities, the million and a half or so populace with a Hungarian background is still sufficiently potent to keep ethnocentric impulses alive. Despite the fact, I should add, that in the United States, Hungarian America, in the classic sense of the world, is a thing of the past. Ironically, the dwindling mass of Hungarians in the U.S.A. appears to be no impediment to the mounting intensity of study and research of Hungarian-American cultural ties and contacts. [2] American Studies and the study of Hungarian–American links In Hungary, besides the fact that a sort of popular awareness of Hungarian–American links and contacts has been part of the national consciousness, the study of these ties and relations is relatively recent, if not belated, and it has become largely institutionalized. This primarily means that for the past few decades, together with the unprecedented outgrowth of American Studies in Hungary ("amerikanisztika" as a self-contained discipline surfaced in Hungary in the early 1960s), this particular brand of intercultural studies has become integrated into the curricula of most of the major Hungarian colleges and universities. Of course, in theory you do not need American Studies to teach and research Hungarian–American ties and contacts. Since, as indicated above, Hungarian– American relations have no specific theory, thus no distinctive methodology either, cultural history has proved an adequate tool. Such study, as we shall see, had existed well before the very concept of American Studies emerged. 1 However, it helps if such intercultural inquiry is made visible as an integral component of a larger field of study and research. Under Hungarian conditions, the favored sites of institutionalization of the fact and concept of Hungarian–American ties are, within the institutions mentioned, one, the curriculum, thus ultimately the classroom and, two, the disciplinary recognition of this intercultural inquiry as a legitimate field of study and research. As regards the first, no student of English at the major Hungarian universities, for instance, can graduate without substantial previous exposure to U.S. culture and institutions. As regards the legitimacy of inquiry, disciplinary sanctions come from various sources, one of them being a landmark publication entitled Bevezetés az amerikanisztikába (Introduction to American Studies; 1972) by László Országh (1907– 1984), one-time professor of the Department of English at Debrecen's Kossuth University (now the University of Debrecen), the founder of American Studies in Hungary. In this book, a special subchapter is devoted to "Európai-amerikai kölcsönhatások" [European– American interrelations]. This intercultural awareness can be well observed, for instance, in recently created histories of the American literary culture published in Hungarian, by Hungarian authors, in Hungary. The commendable added feature of the earliest of these, a history of American literature published in 1967 by the above-mentioned László Országh, is that the author usefully explored and registered a wealth of information pertaining to Hungarian–American links and relations that he considered relevant: from Captain John's Smith's ties to Zsigmond Báthory, Prince of Transylvania (1588–1597), via the impressions of early 19th-century Hungarian travelers in America, to how Whitman personally met (or went to hear) Kossuth while the latter visited the U.S.A., or the Hungarian origin of the epitaph in Mark Twain's novel of Joan of Arc. Later histories of the literary culture―for instance my The Modernists and Others―point out Hungarian contributions to American culture such as Béla Bartók's indirect influence on American modernism, Ferenc Molnár's unprecedented success on Broadway, the role of Joseph Galambos in designing the famous Model T as Chief Engineer at Ford Motor Company from 1906 to 1945, etc. [3] "Anglistik" Of course, intercultural studies of this sort were not invented by the practitioners of American Studies. Indeed, if we take a brief backward glance at the overall status of philology in Hungary during the first half of the 20th century, we can see that with the sole exception of German Studies, modern philology was in its infancy. The university curriculum even at Budapest's Institute of English offered only a four-semester course (basically lectures cum follow-up seminars) of British literature, which meant a bird'seye-view survey from Beowulf to the mid-19th century. Research concentrated on a rather peculiar territory: Anglistik, as it was called. The German word was meant to designate the investigation of Anglo–Hungarian contacts―cultural, political, literary, and personal. This research orientation had been dominant in Hungary ever since Arthur Yolland, former English "lektor" and resident native speaker, became Professor of English and Chair of the Budapest department of English in 1908. He turned all his academic interest to the study of the intercultural study of binational contacts―and made his colleagues and students do the same. One typical study of this sort was, for example, this: "James 2 Bogdani, a Hungarian painter in the courts of William III and Queen Anne" published in Hungarian ("James Bogdani magyar festő III. Vilmos és Anna királynő udvarában") in volume II of Angol Filológiai Tanulmányok [Studies in English Philology] in 1937. Although the excessive priority given to this field of study was somewhat delimiting, there can be no doubt about the relatively high scholarly standard achieved in the published material of interdisciplinary research of this nature. Moreover, needless to say, things British were given a high priority, and U.S.-related aspects were to take a back seat in comparison. [4] The name of America No consideration of Hungarian–American ties, indeed no chronology of the Hungarian– American past can be complete without at least a side glance at the possible Magyar source of the name of the Americas. In this assumption, it is claimed that the name America, thus the name of what is meant by the Americas, was suggested after Columbus's time by a German geographer, Martin Waldseemüller, in a pamphlet published in 1507. It is also believed that indirectly and by way of Italy a Hungarian saint, the son of Stephen I, contributed to this geographical designation. This is the Imre → Emeric → Amerigo → America line. The narrative behind this naming event is that the Hungarian St. Emeric was popular with the Italians and in 1451 Nastagio Vespucci, a notary of Florence, named his new son Amerigo Vespucci (1451–1512) after the Hungarian saint. In Italian the word Emeric becomes Amerigo. Onomatologists offer a basically similar but more complicated alternative. Béla Kálmán, a linguist, for instance, also claims that the name of the American continent has, to some extent, some Hungarian prehistory as well, but he takes us back to the name Henrik (Henry), the first element of which is of uncertain origin: it may have been Haimrík 'home ruler.' In this version, Hungary's first Christian king named his son Haimrík, probably after the monarch Stephen I's German father-in-law. In Hungarian the name was first transformed into Imrik ~ Emrik, then became Imreh ~ Imre. From the Hungarian form Emrik the Latinized version became Emericus, and it was by this name that Imre became one of the "saints." Owing to the Hungarian saint, the name became quite popular in Hungary in medieval times. During the campaigns of Nagy Lajos (Louis the Great) the name was introduced in Italy as well, where it was, even if not extensively, used. "In form the name" Professor Kálmán argues, "is distinctly separate from Henrik in Italian, too, because this in Italian is Enrico, while Imre became Emerico, in dialect Emerigo ~ Amerigo" (33). In this way, the first name of the Italian seafarer and explorer after whom America was named, Amerigo Vespucci, is an Italian variant of the Germanic-originated Hungarian name. [5] Hungarian–American ties: a give-and-take process As viewed today, the nature and history of Hungarian–American links and contacts, both spontaneous and institutional, can be best understood as a sort of give-and-take relationship. One side of the coin is the steady intrusion of American economic, political, technological and cultural influence into Hungarian life, a trickle that has by now become a flood: a flood of American technology, knowhow, popular culture (especially the 3 massive output of the entertainment industry), and American ends and means in general. An intriguing quality of this intrusive flood is that it is happening so fast that we do not always notice that, for instance, we are adopting ways of doing things without knowing that we are acquiring American modes of operation. By now most of the things that tend to be absorbed, retained and accommodated by Hungarian culture in this way have been extensively written about and these take the form of a sort of well-rehearsed list: TV game shows, talk shows, standardized series, installment buying, jazz, rap music, de-emphasizing lunch (the quick bite; indeed, Hungarians are also becoming a nation of fast-food eaters), computers, IT (information technology), shopping malls, supermarkets, plazas, business education, some banking practices, mail-order purchasing, comic strips, soap operas, crop dusting, the ready-towear trend. And, less significantly, chewing gum. And, more importantly, an increasingly better understanding of the nuts and bolts of America's diverse and multi-layered iconography and the relatively recent realization that in an international context image banks are the alphabet of another culture. Which ultimately means that decoding "the America phenomenon" and the give-andtake process referred to above is a learning process in which the potential knower (the student of things American) is burdened with added responsibilities for the simple reason that he is also bound to be implicated in a moral sense. The moral dimension is expected to surface inevitably in transactions within the twin domains of national pride and pious patriotism. Indeed, it can be safely claimed that the loosely defined affective zone, where enthusiasm can easily outrun reason, tends to be "contaminated": subjectivized and mythicized for the simple reason that nationalistic urges and ethnocentric impulses, either "benign" or "malignant," are proverbially difficult to control: they are often likely to be questionable and contingent. [6] The other side of the coin Despite these cautionary remarks pertaining to the potential risks of assessing the factuality and impact of cross-cultural exports versus imports, there is no avoiding the other side of the coin: the Hungarian contribution to the making of America. There is a growing recognition of the fact and significance of this massive and dramatic contribution, an increasingly more solid belief in the Hungarian national consciousness that a slice of the American pie has a Hungarian filling. The presence and undeniable impact of this "Hungarian filling" in science and technology (the Manhattan Project, the hydrogen bomb, computers, aeronautics, astrophysics, designing the Model T Ford, etc.), the Hollywood film industry, the concert halls of America, the Broadway theaters, sports and Olympic coaches, etc. have been discussed and amply documented in the relevant literature. Most of these facts and accomplishments have been preserved in the Hungarian–American consciousness as a series of episodes, with some of them clearly anecdotal or mythicized: the Hungarian origin of America's Christian name (see below); a Hungarian crewman (Tyrker) and Leif Ericson; an English expedition to America in 1583 (that of Sir Humphrey Gilbert) and a Hungarian scholar (Parmenius) as crewman; George Washington's "Hungarian ancestry"; Colonel Commandant Michael de Kováts, military hero, Father of U.S. Cavalry; the "Hungarian Tocqueville" (i.e., Sándor Bölöni-Farkas); the unforgettable reception of the 4 Hungarian "Torch of Liberty" (Governor Kossuth) in New York City in December 1851; the Hungarian Commander of the "American Charge of the Light Brigade" (Colonel Charles Zágonyi's "Death Ride of Springfield" during the Civil War); Joe Namath and Larry Csonka in the American Football Hall of Fame; Hungarian-American fencing champions of the U.S.; the Hollywood scene: Adolf Zukor, William Fox, Michael Curtis, Béla Lugosi, Tony Curtis, Miklós Rózsa, etc.; how "The Bomb" was born; music: Jenő Ormándy, Antal Dorati, Fritz Reiner, Tibor Kozma, Sir George Solti, etc., and much further relevant information on outstanding Hungarian-American artists (e.g. Joseph Domjan, Lajos Szalay), journalists and publishers (the best known being Joseph Pulitzer, 1847–1911), businessmen (e.g. investment banker György Soros), etc. Perhaps the most glorious chapter in the history of Hungarian–American contacts has been written by our scientists who received their education in Hungary and who later were involved in a special kind of brain drain that contributed a large number of expertly trained Hungarian scientists to the U.S. In his America's Amazing Hungarians Stephen Sisa devotes a separate chapter to "The Magnificent Seven" who, the author claims, not only affected millions but whose works "have been of universal significance" (27): Leo Szilárd (1898-1964, Nobel-Prize winning physicist, involved in the Manhattan Project), Jenő Wigner (Eugene Wigner, 1902-1995, Nobel-Prize winner, co-developed the atomic bomb); János Neumann (John von Neumann, 1903-1957, mathematician, co-developed the atomic bomb, father of binary code and computer programing), Ede Teller (Edward Teller, 1908-2003, father of the hydrogen bomb), Tódor Kármán (Theodore von Karman, 1881-1963, aeronautical engineer, "father of the jet age"), Albert SzentGyörgyi (1893-1986, Nobel Prize for his discoveries in connection with the biological combustion process with special reference to vitamin C and the catalysis of fumaric acid) and Zoltán Bay (1900-1992, the founder of a new branch of physics: radar astronomy). It is not an exaggeration to claim that the joint intellectual achievement of the "magnificent seven" superachievers largely contributed to American and universal science. Sisa's "magnificent seven" could become the "magnificent nine" if we add two other greats to the group: George von Bekesy (1899-1972), a biophysicist who obtained his doctorate in Budapest, joined the staff of the Psycho–Acoustic Laboratory at Harvard University (1947), and was awarded the 1861 Nobel Prize in medicine and physiology for his findings concerning "the stimulation of the cochlea of the ear"; George Oláh (1927–), who, after being trained in chemistry in Hungary moved to the U.S. in 1956 and received the 1994 Nobel Prize for the study of hydrocarbons, the ingredients of crude oil and natural gas, and his discovery of new ways to use them. Among the most recent crop of published researched material on outstanding Hungarian achievers in the U.S.A. a brief mention will be made of the HungarianAmerican journalist, Kati Marton's best-selling book The Great Escape: Nine Jews Who Fled Hitler and Changed the World (2006), which focuses on the stories and portraits of Jewish-Hungarian personalities who ecaped Nazism, became successful in their respective fields of excellence in their chosen country, the United States (or, in the case of Koestler, Great Britain). Not only did these nine people become world famous as Nobel-Prize winners and Oscar awardees, Marton asserts, but some of them also turned out to be the shapers of world affairs at some dramatic juncture of human history. Marton's spectacular gallery of extraordinary individuals includes Edward Teller, Andor Kertész (alias André/Andrew Kertesz, acclaimed photographer), Sándor Korda (i.e., Sir 5 Alexander Korda, film director), John von Neumann, Artúr Kösztler (author Arthur Koestler), Mihály Kertész (Michael Curtis, Oscar-winning film director of "Casablanca"), Leó Szilárd, Jenő Wigner, Endre Friedmann (alias Robert Capa, photo artist). An equally impressive, by now legendary, stories could be told about the Hungarian contribution to American civilization in areas as diverse as the development of Hollywood (indeed Hungarians such as Adolph Zukor [1873-1976] and William Fox [1879-1952], founders of Paramount Pictures and Twentieth-Century Fox, respectively, were not only prime movers of the early American film industry but, indirectly, the disseminators of the mass entertainment version of the American way of life), as well as about the roles Hungarians played, as conductors, instrumentalists, and musical directors at several of America's major symphony orchestras, etc. On the level of both institutionalized and spontaneous social consciousness Hungarians have been ready to embrace the Hungarian contributors to the making of America as their own heroes, and with good reason. Thus, for instance, a community of outstanding scientists was duly recognized a couple of years ago when the Wall of Scientists at Budapest's West End City Center was erected with 16 Hungarian (or Hungarian-born) Nobel-Prize winners duly recognized as culture heroes of the Magyars. Again, with good reason. In the spontaneous―and predominantly affective―realm the increasing amount of relevant information has fanned patriotic pride. It has also been both natural and inevitable that in this affective zone ethnocentric impulses should be triggered and boosted, with a firm belief in the various myths about a unique Hungarian talent and the exceptionalism of the Magyars. In Hungary today, a dispassionate assessment of the extraordinary Magyar performance in the U.S. lies somewhere between neglect and heroification bordering on hagiography. A useful explanation for the "mystique" of Hungarian contribution has been offered by Steven Bela Vardy, who claimed more than two decades ago in a book published in the U.S.A. that "[t]heir native talents and their natural desire to excel, combined with the unique opportunities offered by this unusually tolerant land, have brought the best out of the Hungarian immigrants and their descendents. And thus they have made discoveries and achieved goals that they could never have made and achieved within the confines of their much-loved but small homeland, with its limited opportunities. And this process of achievement is still continuing, with perhaps many surprises in the remaining years of our millennium" (The Hungarian–Americans, 172). [7] New World achievement as a marker of Hungarian identity? What has been so far discussed will still leave us with dozens of unanswered questions as to whether and to what extent Hungarian performance impinges upon a hypothetical sense of Hungarian identity of the Magyars. Thus the question inevitably comes up whether the individual items of the incredibly long lists of Hungarian-born American achievers can be counted as iconic signifiers, thus ultimately, as markers of cultural identity. Do these define the Hungarianness of Magyars, no matter where these Magyars should be living? At this moment, while I am speaking here as a conference contributor, a Hungarian–American space tourist by the name of Charles Simonyi is orbiting the earth in a spaceship. Does the fact that in the history of space travel he is the second Hungarian-born individual to have ventured so far and high matter? Does this concern 6 Hungarianness in a direct or subtle way? Is the fact that a man by the name of Vilmos Friedman (of Tolcsva) later became known as William Fox of Hollywood's TwentiethCentury Fox relevant to the average Magyar's sense of identity? When a Hungarian looks at or thinks of the Statue of Liberty, is it significant for him to know that Joseph Pulitzer raised the money for erecting the pedestal and that the cost of illuminating America's perhaps most widely known icon at night also comes from a fund created by the Hungarian-born newspaper king and philantropist? Is it important that a certain American lawmaker's grandfather was Hungarian? Is it significant that one of Joyce Carol Oates' grandmothers was Hungarian, that Philip Roth has a Hungarian background, that without Jozsef Galambos (1881–1955) the Model T Ford would have been a less efficient automobile? We are obviously talking here about a widely dispersed cultural—primarily intellectual—property, which makes defining "ownership" difficult. It is certain, however, that Hungarians possess an indubitable birthright to appreciate and feel proud of every worthy manifestation of Hungarian-born talent in the U.S. Which also means that the answers to the questions posed above should all be in the affirmative. So should Charles Simonyi, who is now orbiting the earth, be honored with an episode in the history of Hungarian-American ties and and a niche in the intercultural pantheon? The answer is yes. Even if the spaceship is Russian. Works Cited Gracza, Rezsoe and Margaret. The Hungarians in America. Minneapolis, MIN: Lerner Publications Company, 1969. Kálmán, Béla. The World of Names: A Study in Hungarian Onomatology. Trans. Zsolt Virágos. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1978. Sisa, Stephen. The Spirit of Hungary: A Panorama of Hungarian History and Culture. Toronto: Rákóczi Foundation, 2nd ed. 1990. Sisa, Stephen. America's Amazing Hungarians. private publication, 1987. Teleky, Richard. Hungarian Rhapsodies: Essays on Ethnicity, Identity and Culture. Seattle: U of Washington P, 1997. Vajna, Tamás. "Filmszínház az egész világ. Magyarok a moziban I." HVG (Heti Világgazdaság) June 22, 1996. 83-84. Vardy, Steven Bela. The Hungarian-Americans. Boston: Twayne, 1985. 7 Várdy, Béla. Magyarok az újvilágban: az észak-amerikai magyarság rendhagyó története [Hungarians in the New World: An Unorthodox History of HungarianAmericans]. Budapest: A Magyar Nyelv és Kultúra Nemzetközi Társasága, 2000). Virágos, Zsolt and Varró Gabriella. JimCrow örökösei: Mítosz és sztereotípia az amerikai társadalmi tudatban és kultúrában. Budapest: Eötvös, 2002. Virágos, Zsolt. The Modernists and Others: The American Literary Culture in the Age of the Modernist Revolution. Debrecen. University of Debrecen: Institute of English and American Studies. 2006. 511 pp. (2007. rev. ed. 540 pp.) i The 2000 census shows that the largest number of Hungarian Americans continue to live in the state of Ohio (193,951), which is followed by California (133,988), Pennsylvania (132,184), New Jersey (115,615). The top four states are closely followed by Michigan and Florida (both registering a Hungarian presence just below the 100,000 mark). The demographic indicators in the rest of the states show figures well below the 50,000 level. 8