UNIVERSITATEA DIN CRAIOVA

advertisement
UNIVERSITATEA DIN CRAIOVA
FACULTATEA DE LITERE
ÎNVĂŢĂMÂNT LA DISTANŢĂ
PROGRAMA ANALITICĂ
Disciplina: Curs opţional: Basic Elements of English Semantics
Specializarea: Română- Engleză
Anul III, Semestrul I +II
Titularul disciplinei: lector Claudia Pisoschi
I. OBIECTIVELE DISCIPLINEI:
Cursul îşi propune:
 definirea domeniului semanticii, a locului şi rolului acesteia în cadrul
lingvisticii; evidenţierea relaţiilor cu celelalte discipline lingvistice: lexicologia,
morfo-sintaxa, pragmatica;
 prezentarea unui scurt istoric al semanticii, vazuta in contextul celorlalte
discipline lingvistice;
 predarea noţiunillor de bază din domeniul semanticii , cu accent pe teoriile
legate de sens;
 descrierea principalelor tipuri de motivare a sensului;
 prezentarea abordarilor structurale in analiza sensului, cu accent pe rolul
analizei componentiale;
 în cadrul fiecarei teme studiate se pune accent atât pe aspectele teoretice cât şi
pe cele practice, fiecare capitol cuprinzând şi câteva exerciţii pentru aplicarea
cunoştinţelor teoretice acumulate.
II. TEMATICA CURSULUI:
Capitolul I. Introduction to Semantics
1. A Short History of Semantics
2. Definition and Object of Semantics
3. Semantics and Semiotics
Capitolul II. The Problem of Meaning
I. The Concept of Meaning: 1.a bipolar relation
2.a triadic relation:
a. referential approach
b. conceptual approach
3. Heger’s view
II. Dimensions of Meaning 1. dimensions of meaning
2.types of meaning in Leech’s conception
Capitolul III. Motivation of meaning.
1. Absolute motivation
2. Relative motivation
Capitolul IV. Structural Approaches to the Study of Meaning
1. Componential Analysis
2. Paradigms in Lexic. The Semantic Field Theory
III. EVALUAREA STUDENŢILOR:
Forma de evaluare: examen scris
IV. BIBLIOGRAFIE GENERALĂ:
1. Chiţoran, Dumitru.1973. Elements of English Structural Semantics, Bucureşti:
Editura Didactică şi Pedagogică
2. Ionescu, Emil. 1992. Manual de lingvistică generală ,Bucureşti: Editura All
3. Leech,G. 1990 Semantics .The Study Of Meaning. London: Penguin Books
4. Lyons, J. 1977.Semantics vol I, II, Cambridge: Cambridge University Press.
5. Saeed, J.I. 1997. Semantics,Dublin: Blackwell Publishers.
PREZENTAREA CURSULUI
Capitolul I. Introduction to Semantics.
4. A Short History of Semantics
5. Definition and Object of Semantics
6. Semantics and Semiotics
Capitolul II. The Problem of Meaning .
I.The Concept of Meaning: 1.a bipolar relation
2.a triadic relation:
c. referential approach
d. conceptual approach
3. Heger’s view
III. Dimensions of Meaning 1. dimensions of meaning
2.types of meaning in Leech’s conception
Capitolul III. Motivation of meaning.
3. Absolute motivation
4. Relative motivation
Capitolul IV. Structural Approaches to the Study of Meaning
1. Componential Analysis
2. Paradigms in Lexic. The Semantic Field Theory
Chapter I
INTRODUCTION TO SEMANTICS
Why study semantics? Semantics (as the study of meaning) is central to the
study of communication and as communication becomes more and more a crucial
factor in social organization, the need to understand it becomes more and more
pressing. Semantics is also at the centre of the study of the human mind - thought
processes, cognition, conceptualization - all these are intricately bound up with the
way in which we classify and convey our experience of the world through language.
Because it is, in these two ways, a focal point in man's study of man, semantics
has been the meeting place of various cross-currents of thinking and various
disciplines of study. Philosophy, psychology, and linguistics all claim a deep interest
in the subject. Semantics has often seemed baffling because there are many different
approaches to it, and the ways in which they are related to one another are rarely clear,
even to writers on the subject. (Leech 1990: IX).
Semantics is a branch of linguistics, which is the study of language; it is an
area of study interacting with those of syntax and phonology. A person's linguistic
abilities are based on knowledge that they have. One of the insights of modern
linguistics is that speakers of a language have different types of linguistic knowledge,
including how to pronounce words, how to construct sentences, and about the
meaning of individual words and sentences. To reflect this, linguistic description has
different levels of analysis. So - phonology is the study of what sounds combine to
form words; syntax is the study of how words can be combined into sentences; and
semantics is the study of the meanings of words and sentences.
1.
A Short History of Semantics
It has often been pointed out, and for obvious reasons, that semantics is the
youngest branch of linguistics (Ullmann 1962, Greimas 1962). Yet, interest in what
we call today "problems of semantics" was quite alive already in ancient times. In
ancient Greece, philosophers spent much time debating the problem of the way in
which words acquired their meaning. The question why is a thing called by a given
name, was answered in two different ways.
Some of them believed that the names of things were arrived at naturally,
physei, that they were somehow conditioned by the natural properties of things
themselves. They took great pains to explain for instance that a letter like "rho" seems
apt to express motion since the tongue moves rapidly in its production. Hence its
occurence in such words as rhoein ("to flow"), while other sounds such as /s, f, ks/,
which require greater breath effort in production, are apt for such names as psychron
("shivering") or kseon ("shaking"), etc. The obvious inadvertencies of such
correlations did not discourage philosophers from believing that it is the physical
nature of the sounds of a name that can tell us something about its meaning.
Other philosophers held the opposite view, namely that names are given to
things arbitrarily through convention, thesei. The physei-thesei controversy or physisnomos controversy is amply discussed in Plato's dialogue Cratylus. In the dialogue,
Cratylus appears to be a part of the physei theory of name acquistion, while
Hermogenes defends the opposite, nomos or their point of view. The two positions are
then debated by Socrates in his usual manner. In an attempt to mediate between the
two discussants he points out first of all that there are two types of names. Some are
compound names which are divisible into smaller constituent element and
accordingly, analyzable into the meaning of these constituent elements: Poseidon
derives his name from posi ("for the feet") and desmos ("fetter") since it was believed
that it was difficult for the sea god to walk in the water.
The words, in themselves, Socrates points out, give us no clue as to their
"natural" meaning, except for the nature of their sounds. Certain qualities are
attributed to certain types of sounds and then the meaning of words is analyzed in
terms of the qualities of the sounds they are made of. When faced with abundant
examples which run counter the apriori hypothesis: finding a "l" sound ("lambda")
"characteristic of liquid movements" in the word sklerotes ("hardness") for instance,
he concludes, in true socratic fashion, that "we must admit that both convention and
usage contribute to the manifestation of what we have in mind when we speak".
In two other dialogues, Theatetus and Sophists, Plato dealt with other
problems such as the relation between thought language, and the outside world. In
fact, Plato opened the way for the analysis of the sentence in terms which are parly
linguistic and partly pertaining to logic. He was dealing therefore with matters
pertaining to syntactic semantics, the meaning of utterrances, rather than the meaning
of individual words.
Aristotle's works (Organon as well as Rhetoric and Poetics) represent the next
major contribution of antiquity to language study in general and semantics in
particular. His general approach to language was that of a logician, in the sense that he
was interested in what there is to know how men know it, and how they express it in
langugage (Dinneen, 1967: 70) and it is through this perspective that his contribution
to linguistics should be assessed.
In the field of semantics proper, he identified a level of language analysis - the
lexical one - the main purpose of which was to study the meaning of words either in
isolation or in syntactic constructions. He deepened the discussion of the polysemy,
antonymy, synonymy and homony and developed a full-fledged theory of metaphor.
The contribution of stoic philosophy to semantics is related to their discussion
of the nature of linguistic sign. In fact, as it was pointed out (Jakobson, 1965: 21, Stati
1971: 182, etc.) centuries ahead of Ferdinand de Saussure, the theory of the Janus-like
nature of the linguistic sign - semeion - is an entity resulting from the relationship
obtaining between the signifier - semainon - (i.e. the sound or graphic aspect of the
word), the signified - semainomenon (i.e. the notion) and the object thus named tynkhanon -, a very clear distinction, therefore, between reference and meaning as
postulated much later by Ogden and Richards in the famous "triangle" that goes by
their name.
Etymology was also much debated in antiquity; but the explanations given to
changes in the meaning and form of words were marred on the one hand by their
belief that semantic evolution was always unidirectional, from a supposedly "correct"
initial meaning, to their corruption, and, on the other hand, by their disregard of
phonetic laws (Stati, 1971: 182).
During the Middle Ages, it is worth mentioning in the field of linguistics and
semantics the activity of the "Modistae" the group of philosophers so named because
of their writings On the Modes of Signification. These writings were highly
speculative grammars in wich semantic considerations held an important position. The
"Modistae" adopted the "thesei" point of view in the "physei-thesei" controversy and
their efforts were directed towards pointing out the "modi intelligendi", the ways in
which we can know things, and the "modi significandi", the various ways of
signifying them (Dinneen, 1967: 143).
It may be concluded that throughout antiquity and the Middle Ages, and
actually until the 19th century almost everything that came to be known about meaning
in languages was the result of philosophic speculation and logical reasoning.
Philosophy and logic were the two important sciences which left their strong impact
on the study of linguistic meaning.
It was only during the 19th century that semantics came into being as an
independent branch of linguistics as a science in its own right. The first words which
confined themselves to the study of semantic problems as we understand them today,
date as far back as the beginning of the last century.
In his lectures as Halle University, the German linguist Ch. C. Reisig was the
first to formulate the object of study of the new science of meaning which he called
semasiology. He conceived the new linguistic branch of study as a historical science
studying the principles governing the evolution of meaning.
Towards the end of the century (1897), M. Bréal published an important book
Essay de sémantique which was soon translated into English and found an immediate
echo in France as well as in other countries of Europe. In many ways it marks the
birthday of semantics as a modern linguistic discipline. Bréal did not only provide the
name for the new science, which became general in use, but also circumscribed more
clearly its subject-matter.
The theoretical sources of semantic linguistics outlined by Bréal are, again,
classical logic and rethorics, to which the insights of an upcoming science, namely,
psychology are added. In following the various changes in the meaning of words,
interest is focused on identifying certain general laws governing these changes. Some
of these laws are arrived at by the recourse to the categories of logic: extension of
meaning, narrowing of meaning, transfer of meaning, while others are due to a
psychological approach, degradation of meaning and the reverse process of elevation
of meaning.
Alongside these theoretical endeavours to "modernize" semantics as the
youngest branch of linguistics, the study of meaning was considerably enhanced by
the writing of dictionaries, both monolingual and bilingual. Lexicographic practice
found extensive evidence for the categories and principles used in the study of
meaning from antiquity to the more modern approaches of this science: polysemy,
synonymy, homonymy, antonymy, as well as for the laws of semantic change
mentioned above.
The study of language meaning has a long tradition in Romania. Stati
mentioned (1971: 184) Dimitrie Cantemir's contribution to the discussion of the
difference between categorematic and syncategorematic words so dear to the medieval
scholastics.
Lexicography attained remarkably high standards due mainly to B. P. Hasdeu.
His Magnum Etymologicum Romaniae ranks with the other great lexicographic works
of the time.
In 1887, ten years ahead of M. Bréal, Lazar Saineanu published a remarkable
book entitled Incercare asupra semasiologiei limbei romane. Studii istorice despre
tranzitiunea sensurilor. This constitutes one of the first works on semantics to have
appeared anywhere. Saineanu makes ample use of the contributions of psychology in
his attempts at identifying the semantic associations established among words and the
"logical laws and affinities" governing the evolution of words in particular and of
language in general.
Although it doesn't contain an explicit theory of semantics, the posthumous
publication of Ferdinand de Saussure's Cours de linguistique générale 1916, owing to
the revolutionary character of the ideas on the study of language it contained,
determined an interest for structure in the field of semantics as well.
Within this process of development of the young linguistic discipline, the
1921-1931 decade has a particular significance. It is marked by the publication of
three important books: Jost Trier, Der Deutsche Wortschatz im Sinnbezink des
Verstandes (1931), G. Stern, Meaning and Change of Meaning (1931) and C. K.
Ogden and J. A. Richards: The Meaning of Meaning (1923).
Jost Trier's book as well as his other studies which are visibly influenced by
W. von Humbold's ideas on language, represents an attempt to approach some of the
Saussurean principles to semantics. Analyzing the meaning of a set of lexical elements
related to one another by their content, and thus belonging to a semantic "field", Trier
reached the conclusion that they were structurally organized within this field, in such a
manner that the significative value of each element was determined by the position
which it occupied within the respective field. For the first time, therefore, words were
no longer approached in isolation, but analyzed in terms of their position within a
larger ensemble - the semantic field - which in turn, is integrated, together with other
fields, into an ever larger one. The process of subsequent integrations continues until
the entire lexicon is covered. The lexicon therefore is envisaged as a huge mosaic with
no piece missing.
Gustav Stern's work is an ambitious attempt at examining the component
factors of meaning and of determining, on this ground, the causes and directions of
changes of meaning. Using scientific advances psychology (particularly Wundt's
psychlogy) Stern postulates several classifications and principles which no linguist
could possibly neglect.
As regards Ogden and Richard's book, its very title The Meaning of Meaning
is suggestive of its content. The book deals for the most part with the different
accepted definitions of the word "meaning", not only in linguistics, but in other
disciplines as well, identifying no less than twenty-four such definitions. The overt
endeavour of the authors is to confine semantic preoccupations to linguistic problems
exclusively. The two authors have the merit of having postulated the triadic relational
theory of meaning - graphically represented by the triangle that bears their names.
A short supplement appended to the book: The Problem of Meaning in
Primitive Languages due to an anthropologist, B. Malinowski, was highly
instrumental in the development of a new "contextual" theory of meaning advocated
by the British school of linguistics headed by J. R. Firth.
The following decades, more specifically the period 1930-1950 is known as a
period of crisis in semantics. Meaning was all but completely ignored in linguistics
particularly as an effect of the position adopted by L. Bloomfield, who considered that
the study of meaning was outside the scope of linguistics proper. Its study falls rather
within the boundaries of other sciences such as chemistry, physics, etc., and more
especially psychology, sociology or anthropology. The somewhat more conciliatory
positions which, without denying the role of meaning in language nevertheless alloted
it but a marginal place within the study of language (Hockett, 1958), was not able to
put an end to this period of crisis.
Reference to semantics was only made in extremis, when the various linguistic
theories were not able to integrate the complexity of linguistic events within a unitary
system. Hence the widespread idea of viewing semantics as a "refuge", as a vast
container in which all language facts that were difficult to formalize could be disposed
of.
The picture of the development of semantics throughout this period would be
incomplete, were it not to comprise the valuable accumulation of data regarding
meaning, all due to the pursuing of tradition methods and primarily to lexicographic
practice.
If we view the situation from a broader perspective, it becomes evident that the
so-called "crisis" of semantics, actually referred to the crisis of this linguistic
discipline only from a structuralist standpoint, more specifically from the point of
view of American descriptivism. On the other hand, however, it is also salient that the
renovating tendencies, as inaugurated by different linguistic schools, did not
incorporate the semantic domain until very late. It was only in the last years of the
sixties that the organized attacks of the modern linguistic schools of different
orientations was launched upon the vast domain of linguistic meaning.
At present meaning has ceased to be an "anathema" for linguistics. Moreover,
the various linguistic theories are unanimous in admitting that no language description
can be regarded as being complete without including facts of meaning in its analysis.
A specific feature of modern research in linguistics is the ever growing interest
in problems of meaning. Judging by the great number of published works, by the
extensive number of semantic theories which have been postulated, of which some are
complementary, while some other are directly opposed, we are witnessing a period of
feverish research, of effervescence, which cannot but lead to progress in semantics.
An important development in the direction of a psycholinguistic approach to
meaning is Lakoff's investigation of the metaphorical basis of meaning (Lakoff and
Johnson 1980). This approach draw on Elinor Rosch's notion of protype, and adopt
the view opposed to that of Chomsky, that meaning cannot be easily separated from
the more general cognitive functions of the mind.
G. Leech considers that the developments which will bring most rewards in
the future will be those which bring into a harmonious synthesis the insights provided
by the three disciplines which claim the most direct and general interest in meaning:
those of linguistics, philosophy and psychology.
2. Definition and Object of Semantics
In linguistic terminology the word semantics is used to designate the science of
word-meaning. The term, however, has acquired a number of senses in contemporary
science. Also, a number of other terms have been proposed to cover the same area of
study, namely the study of meaning. As to meaning itself, the term has a variety of
uses in the metalanguage of several sciences such as logic, psychology, linguistics,
and more recently semiotics.
All these factors render it necessary to discuss on the one hand the terminology
used in the study of meaning and on the other hand, the main concerns of the science
devoted to the study of meaning.
One particular meaning of the term semantics is used to designate a new
science, General Semantics, the psychological and pedagogical doctrine founded by
Alfred Korzybsky (1933) under the influence of contemporary neo-positivism.
Starting from the supposed exercise upon man's behaviour, General semantics aims at
correcting the "inconsistencies" of natural language as well as their tendency to
"simplify" the complex nature of reality.
A clearer definition of the meaning (or meanings) of a word is said to
contribute to removing the "dogmatism" and "rigidity" of language and to make up for
the lack of emotional balance among people which is ultimately due to language. This
school of thought holds that the study of communicative process can be a powerful
force for good in the resolution of human conflict, whether on an individual, local, or
international scale. This is a rather naïve point of view concerning the causes of
conflicts (G. Leech 1990: XI). Yet, certain aspects of the relationship between
linguistic signs and their users - speakers and listeners alike - have, of course, to be
analyzed given their relevance for the meaning of the respective signs.
Also, that there is a dialectic interdependence between language and thought in
the sense that language does not serve merely to express thought, but takes an active
part in the very moulding of thought, is beyond any doubt.
On the whole, however the extreme position adopted by general semanticists
as evidenced by such formulations as "the tyranny of words", "the power of language",
"man at the mercy of language", etc. has brought this "science" to the point of ridicule,
despite the efforts of genuine scholars such as Hayakawa and others to uphold it.
In the more general science of semiotics, the term semantics is used in two
senses:
(a) theoretical (pure) semantics, which aims at formulating an abstract theory of
meaning in the process of cognition, and therefore belongs to logic, more precisely
to symbolic logic;
(b) empirical (linguistic) semantics, which studies meaning in natural languages, that
is the relationship between linguistic signs and their meaning. Obviously, of the
two types of semantics, it is empirical semantics that falls within the scope of
linguistics.
The most commonly agreed-upon definition of semantics remains the one
given by Bréal as "the science of the meanings of words and of the changes in their
meaning". With this definition, semantics is included under lexicology, the more
general science of words, being its most important branch.
The result of research in the field of word-meaning usually takes the form of
dictionaries of all kinds, which is the proper object of the study of lexicography.
The term semasiology is sometimes used instead of semantics, with exactly the
same meaning. However since this term is also used in opposition to onomasiology it
is probably better to keep it for this more restricted usage. Semasiology stands for the
study of meaning starting from the "signifiant" (the acoustic image) of a sign and
examining the possible "signifiés" attached to it. Onomasiology accounts for the
opposite direction of study, namely from a "signifié" to the various "signifiants" that
may stand for it.
Since de Saussure, the idea that any linguistic form is made up of two aspects a material one and an ideal one -, the lingistic sign being indestructible union between
a signifiant and a signifié, between an expression and a content. In the light of these
concepts, the definition of semantics as the science of meaning of words and of the
changes in meaning, appears to be rather confined. The definition certainly needs to
be extended so as to include the entire level of the content of language. As Hjelmslev
pointed out, there should be a science whose object of study should be the content of
language and proposed to call it plerematics. Nevertheless all the glossematicians,
including Hjelmslev continued to use the older term - semantics in their works.
E. Prieto (1964) calls the science of the content of language noology (from
Greek noos - "mind") but the term has failed to gain currency.
Obviously, a distinction should be made between lexosemantics, which studies
lexical meaning proper in the traditional terminology and morphosemantics, which
studies the grammatical aspect of word-meaning.
With the advent of generative grammar emphasis was switched from the
meaning of words to the meaning of sentences. Semantic analysis will accordingly be
required to explain how sentences are understood by the speakers of language. Also,
the task of semantic analysis is to explain the relations existing among sentences, why
certain sentences are anomalous, although grammatically correct, why other sentences
are semantically ambiguous, since they admit of several interpretations, why other
sentences are synonymous or paraphrases of each other, etc.
Of course, much of the information required to give an answer to these
questions is carried by the lexical items themselves, and generative semantics does
include a representation of the meaning of lexical elements, but a total interpretation
of a sentence depends on its syntactic structure as well, more particularly on how
these meanings of words are woven into syntactic structure in order to allow for the
correct interpretation of sentences and to relate them to objective reality. In the case of
generative semantics it is obvious that we can speak of syntactic semantics, which
includes a much wider area of study that lexical semantics.
3. Semantics and Semiotics
When the Stoics identified the sing as the constant relationship between the
signifier and the signified they actually had in mind any kind of signs not just
linguistic ones. They postulated a new science of signs, a science for which a term
already existed in Greek: sêmeiotikê. It is however, only very recently, despite
repeated attempts by foresighted scientists, that semiotics become a science in its own
right.
A first, and very clear presentation of semiotics is it to be found in this
extensive quotation from John Locke's An Essay Concerning Human Understanding.
In the chapter on the "division of the sciences", Locke mentions "the third branch
(which) may be called semiotic, or the doctrine of signs... the business whereof is to
consider the nature of signs the mind makes use of for the understanding of things, or
conveying its knowledge to others. For, since the things the mind contemplates are
none of them, beside itself, present to the understanding, it is necessary that something
else, a sign or representation of the thing it considers, should be present to it" (Locke,
1964: 309).
Later, in the 19th century, the American philosopher Charles Sanders Peirce
devoted a life time work, which unfortunately remained unheeded for a long time, to
the study of signs, to setting up semiotics as a science, "as the doctrine of the essential
nature and fundamental varieties of possible «semiosis»". (R. Jakobson, 1965: 22).
Ferdinand de Saussure too, probably quite independently from Peirce, but
undoubtedly inspired by the same Greek philosophers' speculations on language,
suggested that linguistics should be regarded as just one branch of a more general
science of sign systems which he called semiology. In other words he saw no basic
difference between language signs and any other kinds of sings all of them
interpretable by reference to the same general science of signs.
Peirce distinguished three main types of signs according to the nature of the
relationship between the two inseparable aspects of a sign: the signans (the material
suport of the sign, its concrete manifestation) and the signatum (the thing signified):
(i)
Icons in which the relationship between the signans and the signatum is
one of the similarity.
The signans of an iconic type of sign, resembles in shape its signatum.
Drawings, photographs, etc., are examples of iconic signs. Yet, phisical similarity
does not imply true copying or reflection of the signatum by the signans. Peirce
distinguished two subclasses of icons-images and diagrams. In the case of the latter, it
is obvious that the "similarity" is hardly "physical" at all. In a diagram of the rate of
population or industrial production growth, for instance, convention plays a very
important part.
(ii)
Indexes, in which the relationship between the signans and the
signatum is the result of a constant association based on physical contiguity not on
similarity. The signans does not resemble the signatum to indicate it. Thus smoke is
an index for fire, gathering clouds indicate a coming rain, high temperature is an index
for illness, footprints are indexes for the presence of animals, etc.
(iii)
Symbols, in which the relationship between the signans and the
signatum is entirely conventional. There is no similarity or physical contiguity
between the two. The signans and signatum are bound by convention; their
relationship is an arbitrary one. Language signs are essentially symbolic in nature.
Ferdinand de Saussure clearly specified absolute arbitrariness as "the proper condition
of the verbal sign".
The act of semiosis may be both motivated and conventional. If semiosis is
motivated, than motivation is achieved either by contiguity or by similarity.
Any system of signs endowed with homogeneous significations forms a
language; and any language should be conceived of as a mixture of signs.
Another aspect revealed by semiotics which presents a particular importance
for semantics is the understanding of the semiotic act as an institutional one.
Language itself, can be regarded as an institution (Firth, 1957), as a complex form of
human behaviour governed by signs. This understanding of language opens the way
for a new, intentional theory of meaning. Meaning is achieved therefore either by
convention or by intention.
Bibliography:
1. Chiţoran, Dumitru. 1973. Elements of English Structural Semantics. Bucureşti:
E.D.P.
2. Leech, G. 1990. Semantics. The Study of Meaning. London: Penguin Books.
3. Saeed, J., I. 1997. Semantics. Dublin: Blackwell Publishers.
TOPICS FOR DISCUSSION
1. Define semantics and its object.
2. The physei-thesei controversy.
3. Types of signs.
Chapter II
THE PROBLEM OF MEANING
I. The concept of meaning 1.a bipolar relation
2. a triadic relation - A. referential approach
- B. conceptual approach
3. Heger’s view.
II. Dimensions of meaning 1. dimensions of meaning
2. types of meaning in Leech’ s conception.
I.1. Any progress in semantics is conditioned by a clearer understanding of
meaning, as the object of its analysis. Numberless definitions of language meaning
have been postulated, some complementary in nature, some opposed. A linguistic
account
of meaning would still be very difficult to give because of the plurality of
levels at which meaning can be discussed- the word level, the phrase level, the
sentence level.
Even if the morpheme is the minimum unit of language endowed with
meaning, it is the word, the next higher unit that traditional lexicology has selected as
its object of study and to clearly understand the factors involved in meaning, it’s
necessary to begin with an account of meaning at word level.
The concept of meaning, defined by F. de Saussure, was first regarded as a
bipolar relation between the two interdependent sides of a linguistic sign-significans
‘expression’ and significatum ‘cont3ent’ and this is true for any sign, no matter to
what semiotic system it belongs.
2.
Ogden and Richards have pointed out in 1923 that at least three factors are
involved in any symbolic act- the symbol itself ‘the material aspect of the linguistic
sign, be it phonic or graphic’; the thought/reference ‘the mental content that
accompanies the occurrence of the symbol in the minds of both the speaker and the
listener’; the object itself/ the referent ‘the object in the real world designated by the
symbol’.
The triadic concept of meaning was represented by Ogden and Richards in the
form of a triangle.
While the relation symbol- reference and reference- referent are direct and
causal ones in the sense that the symbol expresses or symbolises the reference which,
in turn refers to the referent, the relation symbol- object or referent is an imputed,
indirect one.
Of the two sides of the triangle only the right-hand one can be left out –
tentatively and temporarily- in a linguistic account of meaning. The relationship
between thought and the outside world of objects and phenomena is of interest
primarily to psychologists and philosophers, linguists directing their attention towards
the other two sides. (Chiţoran, 1973: 30).
Depending on what it is understood by meaning, we can distinguish two main
semantic theories:
- the referential / denotational approach-meaning is the action of putting
words into relationship with the world;
- the representational /conceptual approach-meaning is the notion, the
concept or the mental image of the object or situation in reality as reflected in man’s
mind.
The two basic types of meaning were first mentioned by S. Stati in 1971referential definitions which analyse meaning in terms of the relation symbol- object
/referent; conceptual definitions which regard the relation symbol- thought/reference.
A. Denotational /Referential Theories of Meaning.
Before describing the characteristics of these theories, a clarification of the
terms used is necessary. All languages allow speakers to describe or model aspects of
what they perceive. In semantics the action of picking out or identifying individuals/
locations with words is called referring/denoting. To some linguists the two terms,
denote and refer are synonymous. J. Saeed (1997: 23) gives two examples of proper
names whose corresponding referents are easily recognizable
e. g. I saw Michael Jackson on TV last night.
We have just flown back from Paris.
The underlined words refer to/denote the famous singer, respectively the capital of
France, even if in some contexts they may be used to designate a person different from
the singer, or a locality other than the capital of France.
To John Lyons the terms denote and refer are not synonymous. The former is
used to express the relationship linguistic expression- world, whereas the latter is used
for the action of a speaker in picking out entities in the world. In the example
A sparrow flew into the room.
A sparrow and the room are NPs that refer to things in the world.; room,
sparrow denote classes of items. In conclusion, referring is what speakers do and
denoting is a property of words. Denotation is a stable relationship in a language, it
doesn’t depend on anyone’s use of the word unlike the action of referring.
Returning to the problem of theories of meaning, they are called referential/
denotational when their basic premise is that we can give the meaning of words and
sentences by showing how they relate to situations- proper names denote individuals,
nouns denote entities or sets of individuals, verbs denote actions, adverbs denote
properties of actions, adjectives denote properties of individuals-.In case of sentences,
they denote situations and events. The difference in meaning between a sentence and
its negative counterpart arises from the fact that they describe two situations
e. g.
There is a book on the shelf.
There isn’t a book on the shelf.
Referential theories consider meaning to be something outside the world itself, an
extra-linguistic entity. This means reducing the linguistic sign, i. e. the word to its
material aspect, be it phonic or graphic.
The impossibility of equating meaning with the object denoted by a given
word can be explained considering three major reasons
a. the identity meaning-object would leave meaning to a large extent undefined
because not all the characteristic traits of an object as an extra- linguistic reality
are identical with the distinctive features of lexical meaning;
b. not all words have a referent in the outside world; there are:
- non- referring expressions so, very, maybe, if, not, etc.
- referring expressions used generically:
e. g. A murder is a serious felony.
- words like nouns, pronouns with variable reference depending on the
context:
e. g. The president decides on the foreign policy.
She didn’t know what to say.
- words which have no corresponding object in the real world in general or
at a certain moment:
e. g. The unicorn is a mythical animal.
She wants to make a cake this evening.
- different expressions/words that can be used for the same referent, the
meaning reflecting the perspective from which the referent is viewed
e. g. The morning star is the same thing as the evening star.
The president of the USA/ George Bush/ Barbara Bush’s husband
was to deliver a speech.
Besides the referential differences between expressions, we can make useful
distinctions among the things referred to by expressions-referent = thing picked out by
uttering the expression in a particular context; extension of an expression = set of
things which could possibly be the referent of that expression. In Lyon’s terminology
the relationship between an expression and its extension is called denotation.(Saeed
1997: 27)
A distinction currently made by modern linguists is that between the
denotation of a word and the connotations associated with it. For most linguists,
denotation represents the cognitive or communicative aspect of meaning (Schaff
1965), while connotation stands for the emotional overtones a speaker usually
associates with each individual use of a word. Denotative meaning accounts for the
relationship between the linguistic sign and its denotatum. But one shouldn’t equate
denotation with the denotatum.What is the denotation of a word which has no
denotatum.
As far as the attitude of the speaker is concerned, denotation is regarded as
neutral, since its function is simply to convey the informational load carried by a
word. The connotative aspects of meaning are highly subjective, springing from
personal experiences, which a speaker has had of a given word and also from his/her
attitude towards his/ her utterance and/ or towards the interlocutors (Leech, 1990: 14).
For example dwelling, house, home, abode, residence have the same denotation but
different connotations.
Given their highly individual nature, connotations seem to be unrepeatable but,
on the other hand, in many instances, the social nature of individual experience makes
some connotative shades of meaning shared by practically all the speakers of a
language. It is very difficult to draw a hard line between denotation and connotation in
meaning analysis, due to the fact that elements of connotation are drawn into what is
referred to as basic, denotative meaning. By taking into account connotative overtones
of meaning, its analysis has been introduced a new dimension, the pragmatic one.
Talking about reference involves talking about nominals- names and noun
phrases-. They are labels for people, places, etc. Context is important in the use of
names; names are definite in that they carry the speaker’s assumption that his/ her
audience can identify the referent (Saeed, 1997: 28).
One important approach in nominals’ analysis is the description theory
(Russel, Frege, Searle). A name is taken as a label or shorthand for knowledge about
the referent, or for one or more definite descriptions in the terminology of
philosophers. In this theory, understanding a name and identifying the referent are
both dependent on associating the name with the right description.
e. g. Christopher Marlowe / the writer of the play Dr. Faustus / the Elizabethan
playwright murdered in a Deptford tavern.
Another interesting approach is the causal theory (Devitt, Sterelny, 1987) and
based on the ideas of Kripke (1980) and Donnellan (1972). This theory is based on the
idea that names are socially inherited or borrowed. There is a chain back to the
original naming/ grounding. In some cases a name does not get attached to a single
grounding. It may arise from a period of repeated uses. Sometimes there are
competing names and one wins out. Mistakes can be made and subsequently fixed by
public practice. This theory recognizes that speakers may use names with very little
knowledge of the referent, so it stresses the role of social knowledge in the use of
names. The treatment chosen for names can be extended to other nominals like
natural kinds (e. g. giraffe, gold) that is nouns referring to classes which occur in
nature.
B. Conceptual/ Representational Theory of Meaning
It proposes to define meaning in terms of the notion, the concept or the mental
image of the object or situation in reality as reflected in man’s mind. Semantic studies,
both traditional and modern, have used mainly such conceptual definitions of
meaning, taking it for granted that for a correct understanding of meaning, it is
necessary to relate it to that reflection in our minds of the general characteristics of
objects and phenomena. Even Bloomfield refers to general characteristics of an
object/ situation which is ‘linguistically relevant’.
On the other hand, complete identification of meaning with the concept or
notion is not possible either. This would mean to ignore denotation and to deprive
meaning of any objective foundation. More than that, languages provide whole
categories of words-proper names, prepositions, conjunctions- for which no
corresponding notions can be said to exist. Even in the case of notional words, the
notion, the concept may be regarded as being both ‘wider’ and ‘narrower’ than
meaning. A notion, concept has a universal character, while the meaning of a word is
specific, defined only within a given language (Chiţoran, 1973: 32-33).
Signification and Sense. Meaning should be defined in terms of all the
possible relations characteristic of language signs. The use of a linguistic sign to refer
to some aspects of reality is a semiotic act. There are three elements involved in any
semiotic act- the sign, the sense, the signification.
Two distinguishable aspects of the content side of the sign can be postulatedits signification, the real object or situation denoted by the sign, i. e. its denotation and
a sense which expresses a certain informational content on the object or situation. The
relation between a proper name and what it denotes is called name relation and the
thing denoted is called denotation. ‘A name names its denotation and expresses its
sense.’ (Alonso Church)
Extensional and Intensional
Meaning. The definition of meaning by
signification is called extension in symbolic logic (Carnap, 1960) and what has been
called sense is equivalent to intension. Extension stands for the class of objects
corresponding to a given predicate, while intension is based on the property assigned
to the predicate (E. Vasiliu, 1970).
e. g. They want to buy a new car. (intensional meaning)
There is a car parked in front of your house. (extensional meaning)
C. The Trapezium of Heger.
Klaus Heger in his article Les bases metodologiques de l’onomasiologie
proposes a trapezium- like variant, which allows him to introduce new distinctions.
Heger noticed – as Greimas, adept of the triadic conception agreed- that signifiant +
signifie i. e. concept is different from the linguistic sign, because the content of an
expression is a semasiologic field, which is made up of more than one concept or
mental object. In its turn a concept can be expressed by means of several signifiants.
The model of Heger gives him the possibility to analyse the content, making
place for sememes and semes. Extralinguistic reality has two levels- the logical and/or
psychological level and the level of the external world (C. Baylon, P. Fabre, 1978:
132).
The term moneme (A. Martinet) is also used by Heger and represents the
minimal unit endowed with signification; a moneme is made up of morphemes which
are in a limited number and it also represents a lexeme, the number of lexemes in a
language being virtually infinite. In conclusion, a moneme is at the same time form of
expression like phonemes and form of content like sememes. It is significant and
signified. The signified depends on the structure of the language, but the concept on
the right side of the trapezium is independent.
The onomasiology starts from the concept and tries to find the linguistic
relations for one or several languages. It tries to find monemes which by means of
their significations or sememes express a certain concept. An onomasiological field
reprewsents the structure of all the sememes belonging to different signified, so to
different monemes, but making up one concept.
Semasiology analyses a signified associated by co- substantiality to one
moneme; so we deal with multiple significations or sememes.
Kurt Baldinger (1984: 131) comments on Heger’s trapezium, analysing the
succesive stages from the substance of expression level to the final content level.
II. Dimensions of Meaning.
1. Dimensions of Meaning. Meaning is so complex and there are so many
factors involved in it, that a complete definition would be impossible. We are dealing
with a plurality of dimensions characteristic of the content side of linguistic signs
(Chiţoran, 1973: 37).
There is a first of all a semantic dimension proper, which covers the denotatum
of the sign including also information as to how the denotatum is actually referred to,
from what point of view it is being considered. The first aspect is the signification, the
latter is its sense.
e. g. Lord Byron/ Author of Child Harold have similar signification and
different senses.
He is clever. /John is clever . He and John are synonymous expressions if the
condition of co- referentiality is met.
The logical dimension of meaning covers the information conveyed by the
linguistic expression on the denotatum, including a judgement of it.
The pragmatic dimension defines the purpose of the expression, why it is
uttered by a speaker. The relation emphasized is between language users and language
signs.
The structural dimension covers the structure of linguistic expressions, the
complex network of relationships among its component elements as well as between it
and other expressions.
2. Types of Meaning. Considering these dimensions, meaning can be analyzed
from different perspectives, of which G. Leech distinguished seven main types
(Leech, 1990: 9).
a. Logical/ conceptual meaning, also called denotative or cognitive meaning, is
considered to be the central factor in linguistic communication. It has a complex
and sophisticated organization compared to those specific to syntactic or
phonological levels of language. The principles of contrastiveness and constituent
structure – paradigmatic and syntagmatic axes of linguistic structure- manifest at
this level i. e. conceptual meaning can be studied in terms of contrastive features.
b. Connotative meaning is the communicative value an expression has by virtue of
what it refers to. To a large extent, the notion of reference overlaps with
conceptual meaning. The contrastive features become attributes of the referent,
including not only physical characteristics, but also psychological and social
properties, typical rather than invariable. Connotations are apt to vary from age to
age, from society to society.
e. g. woman
[capable of speech] [experienced in cookery]
[frail] [prone to tears]
[non- trouser- wearing]
Connotative meaning is peripheral compared to conceptual meaning, because
connotations are relatively unstable. They vary according to cultural, historical period,
experience of the individual. Connotative meaning is indeterminate and open- ended
that is any characteristic of the referent, identified subjectively or objectively may
contribute to the connotative meaning.
c. In considering the pragmatic dimension of meaning, we can distinguish between
social and affective meaning. Social meaning is that which a piece of language
conveys about the social circumstances of its use. In part, we ‘decode’ the social
meaning of a text through our recognition of different dimensions and levels of
style.
One account (Crystal and Davy, Investigating English Style) has recognized
several dimensions of socio-linguistic variation. There are variations according to:
- dialect i. e. the language of a geographical region or of a social class;
- time , for instance the language of the eighteenth century;
- province/domain I. e. the language of law, science, etc.;
- status i. e. polite/ colloquial language etc.;
- modality i. e. the language of memoranda, lectures, jokes, etc.;
- singurality, for instance the language of a writer.
It’s not surprising that we rarely find words which have both the same
conceptual and stylistic meaning, and this led to declare that there are no ‘true
synonyms’. But there is much convenience in restricting the term ‘synonymy’ to
equivalence of conceptual meaning. For example, domicile is very formal, official,
residence is formal, abode is poetic, home is the most general term. In terms of
conceptual meaning, the following sentences are synonymous.
e. g. They chucked a stone at the cops, and then did a bunk with the loot.
After casting a stone at the police, they absconded with the money.
In a more local sense, social meaning can include what has been called
The illocutionary force of an utterance, whether it is to be interpreted as a request, an
assertion, an apology, a threat, etc.
d. The way language reflects the personal feelings of the speaker, his/ her attitude
towards his/ her interlocutor or towards the topic of discussion, represents
affective meaning. Scaling our remarks according to politeness, intonation and
voice- timbre are essential factors in expressing affective meaning which is
largely a parasitic category, because it relies on the mediation of conceptual,
connotative or stylistic meanings. The exception is when we use interjections
whose chief function is to express emotion.
e. Two other types of meaning involve an interconnection on the lexical level of
language. Reflected meaning arises in cases of multiple conceptual meaning,
when one sense of a word forms part of our response to another sense. On
hearing, in a church service, the synonymous expressions the Comforter and the
Holy Ghost, one may react according to the everyday non- religious meanings of
comfort and ghost. One sense of a word ‘rubs off’ on another sense when it has a
dominant suggestive power through frequency and familiarity. The case when
reflected meaning intrudes through the sheer strength of emotive suggestion is
illustrated by words which have a taboo meaning; this taboo contamination
accounted in the past for the dying- out of the non- taboo sense; Bloomfield
explains in this way the replacement of cock by rooster.
f. Collocative Meaning consists of the associations a word acquires on account of the
meanings of words which tend to occur in its environment/ collocate with it.
e. g. pretty girl/ boy/ flower/ color
handsome boy/ man/ car/ vessel/ overcoat/ typewriter .
Collocative meaning remains an idiosyncratic property of individual words and it
shouldn’t be invoked to explain all differences of potential co- occurrence. Affective
and social meaning, reflected and collocative meaning have more in common with
connotative meaning than with conceptual meaning; they all have the same openended, variable character and lend themselves to analysis in terms of scales and
ranges. They can be all brought together under the heading of associative meaning.
Associative meaning needs employing an elementary ‘associationist’ theory of mental
connections based upon contiguities of experience in order to explain it. Whereas
conceptual meaning requires the postulation of intricate mental structures specific to
language and to humans, and is part of the ‘common system‘ of language shared by
members of a speech community, associative meaning is less stable and varies with
the individual’s experience. Because of so many imponderable factors involved in it,
associative meaning can be studied systematically only by approximative statistical
techniques. Osgood, Suci and Tannenbaum (The Measurement of Meaning, 1957),
proposed a method for a partial analysis of associative meaning. They devised a
technique – involving a statistical measurement device, - The Semantic Differential -,
for plotting meaning in terms of a multidimensional semantic space, using as data
speaker’s judgements recorded in terms of seven point scales.
Thematic Meaning means what is communicated by the way in which a
speaker/ writer organizes the message in terms of ordering, focus or emphasis.
Emphasis can be illustrated by word- order:
e.g. Bessie donated the first prize.
The first prize was donated by Bessie.
by grammatical constructions:
e. g. There’s a man waiting in the hall.
It’s Danish cheese that I like best.
by lexical means:
e. g. The shop belongs to him
He owns the shop.
by intonation:
e. g. He wants an electric razor.
Conclusions
a. meaning, as a property of linguistic signs, is essentially a relationconventional, stable, and explicit- established between a sign and the object in
referential definitions, or between the sign and the concept/ the mental image of the
object in conceptual definitions of meaning;
b. an important aspect of meaning is derived from the use that the speakers
make of it – pragmatic meaning, including the attitude that speakers adopt towards the
signs;
c. part of the meaning of linguistic forms can be determined by the position
they occupy in a system of equivalent linguistic forms, in the paradigmatic set to
which they belong- differential/ connotative meaning;
d. equally, part of the meaning can be determined by the position a linguistic
sign occupies along the syntagmatic axis- distributional/ collocative meaning;
e. meaning cannot be conceived as an indivisible entity; it is divisible into
simpler constitutive elements, into semantic features, like the ones displayed on the
expression level of language.
1. Conceptual Meaning
Associative meaning
2. Connotative Meaning
3. Social Meaning
4. Affective Meaning
5. Reflected Meaning
6. Collocative Meaning
7. Thematic Meaning
Logical, cognitive or
denotative content
What is communicated by
virtue of what language
refers to
What is communicated of
the social circumstances of
language use
What is communicated of
the feelings and attitudes
of the speaker/ writer
What is communicated
through association with
another sense of the same
expression
What is communicated
through association with
words tending to occur in
the environment of another
word
What is communicated by
the way in which the
message is organized in
terms of order and
emphasis
Topics for discussion and exercises
1. Characterize the referential theories of meaning.
2. Define the terms referent, extension, denotation, connotation. Give examples to
illustrate the definitions.
3. Identify and comment on the type of meaning of the bold words in terms of
extension and intension
An Opera Theatre in her town is her dream.
They are signing the contract.
‘Have you met the Pope ‘ ‘I have never met Giovanni Paolo II’.
I wanted to find a nice pair of glasses but there wasn’t any cheap enough.
Since he saw that film, he’s always been afraid of ghosts.
Ann was sad. She didn’t answer my greeting.
He bought a bar of chocolate.
Zorro is his favorite hero.
They have no money to travel abroad.
Every year, the mayor delivers a speech in the town square.
What we need is a group of volunteers.
4. Give examples for each type of meaning in Leech’s classification.
Chapter III.
MOTIVATION OF MEANING
Ferdinand de Saussure's apodictic statement: "the linguistic sign is arbitrary" in
the sense that there is no direct relationship between the sound sequence (the
signifiant) and the "idea" expressed by it (signifié) is taken for granted in the study of
language. The resumption of the discussion on the arbitrary character of the linguistic
sign in the late thirties and early forties proved however that the problem is not as
simple as it might seem. There are numerous words in all languages in which a special
correlation may be said to exist between meaning and sound. These words include in
the first place interjections and onomatopoeia, which are somehow imitative of nonlinguistic sounds as well as those instances in which it can be said that some sounds
are somehow associated with certain meanings, in the sense that they suggest them.
This latter aspect is known as phonetic symbolism.
But in addition to these cases which still remain marginal in the language,
there is also another sense in which the meaning of words may be said to be related to
its form, namely the possibility of analyzing linguistic signs by reference to the
smaller meaningful elements of which they are made up. Indeed, derivative, complex
and compound words are analyzable from the point of view of meaning in terms of
their constituent morphemes.
It is obvious that while the general principle remains valid, namely that there is
no inherent reason why a given concept should be paired to a given string of sounds, it
is the linguist's task to examine those instances, when it is possible to say something
about the meaning of a linguistic sign by reference to its sounds and grammatical
structure, in other words, it is necessary to assess the extent to which there is some
motivation in the case of at least a number of words in the language.
Ullmann (1957) made a distinction between opaque and transparent words. In
the latter case of transparent words, Ullmann discusses three types of motivation:
phonetic, grammatical and semantic (motivation by meaning, as in the case of
"breakfast", whose meaning can be derived from the meaning of its component
elements).
There are two main types of linguistic motivation already postulated by de
Saussure: absolute and relative motivation.
1.
Absolute motivation
Absolute motivation includes language signs whose sound structure
reproduces certain features of their content. Given this quasi-physical resemblance
between their signifiant and their signifié, these signs are of an iconic or indexic
nature in the typology of semiotic signs, although symbolic elements are present as
well in their organization:
There are several classes of linguistic signs, which can be said to be absolutely
motivated:
(i) Interjections. It would be wrong to consider, as is sometimes done, that
interjections somehow depict exactly the physiological and psychological states they
express. The fact that interjections differ in sound from one language to another is the
best proof of it. Compare Romanian au! aoleu! vai! etc. and English ouch!, which
may be used in similar situations by speakers of the two languages.
(ii) Onomatopoeia. This is true of imitative or onomatopoeic words as well.
Despite the relative similarity in the basic phonetic substance of words meant to
imitate animal or other sounds and noises, their phonological structure follows the
rules of pattern and arrangement characteristic of each separate language. There are
instances in which the degree of conventionality is highly marked, as evidenced by the
fact that while in English a dog goes bow-wow, in Romanian it goes ham-ham. Also,
such forms as English whisper and Romanian şopti are considered to be motivated in
the two languages, although they are quite different in form.
(iii) Phonetic symbolism. Phonetic symbolism is based on the assumption that
certain sounds may be associated with particular ideas or meanings, because they
somehow seem to share some attributes usually associated with the respective
referents. The problem of phonetic symbolism has been amply debated in linguistics
and psychology and numerous experiments have been made without arriving at very
conclusive results.
It is quite easy to jump at sweeping generalizations starting from a few
instances of sound symbolism.
Jespersen attached particular attention to the phonetic motivation of words and
tried to give the character of law to certain sound and meaning concordances. He
maintained for instance, on the basis of ample evidence provided by a great variety of
languages, that the front, close vowel sound of the [i] type is suggestive of the idea of
smallness, rapidity and weakness. A long list of English words: little, slim, kid, bit,
flip, tip, twit, pinch, twinkle, click, etc. can be easily provided in support of the
assumption, and it can also be reinforced by examples of words from other languages:
Fr. petit, It. piccolo, Rom. mic, etc. Of course, one can equally easily find counter
examples - the most obvious being the word big in English - but on the whole it does
not seem unreasonable to argue that a given sound, or sequence of sounds is
associated to a given meaning impression, although it remains a very vague one.
Sapir (1929) maintained that a contrast can be established between [i] and [a]
in point of the size of the referents in the names of which they appear, so that words
containing [a] usually have referents of larger size. Similar systematic relations were
established for consonants as well.
Initial consonant clusters of the /sn/, /sl/, /fl/ type are said to be highly
suggestive of quite distinctive meanings, as indicated by long lists of words beginning
with these sounds.
2.
Relative motivation
Relative motivation. In the case of relatively motivated language signs, it is
not the sounds which somehow evoke the meaning; whatever can be guessed about
the meaning of such words is a result of the analysis of the smaller linguistic signs
which are included in them. Relative motivation involves a much larger number of
words in the language than absolute motivation. There are three types of relative
motivation: motivation by derivation; by composition and semantic motivation.
An analysis of the use of derivational means to create new words in the
language will reveal its importance for the vocabulary of a language. The prefix {-in},
realized phonologically in various ways and meaning either (a) not and (b) in, into,
appears in at least 2,000 English words: inside, irregular, impossible, incorrect,
inactive etc.
Similarly, the Latin capere ("take") appears in a great number of English
words: capture, captivity, capable, reception, except, principal, participant, etc.
It is no wonder that Brown (1964) found it possible to give keys to the
meanings of over 14,000 words, which can be analyzed in terms of combinations
between 20 prefixes and 14 roots. Some of his examples are given below:
Words
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Precept
Detain
Intermittent
Offer
Insist
Monograph
Epilogue
Aspect
Prefix
predeinterobinmonoepiad-
Common Meaning
before
away, down
between, among
against
into
alone, one,
upon
to, towards
Root
capere
tenere
mittere
ferre
stare
graphein
legein
specere
Common
Meaning
take, seize
hold, have
send
bear, carry
stand
write
say, study of
see
This table alone is sufficient to indicate the importance of relative motivation
for the analysis of meaning.
It is obvious that the lexicon of a language presents items which differ in the
degree to which their meaning can be said to be motivated; while some are opaque
(their sound give no indication of their meaning), others are more or less transparent,
in the sense that one can arrive at some idea of their meaning by recourse to their
phonetic shape or to their derivational structure or to some semantic relations which
can be established with other words in the language.
In Précis de sémantique française (1952), Ullman suggested several criteria of
semantic structure which enabled him to characterize English as a "lexical language",
as opposed to French which is a more "grammatical" one: the number of arbitrary and
motivated words in the vocabulary; the number of particular and generic terms; the
use of special devices to heighten the emotive impact of words. Three other criteria
are based on multiple meaning (patterns of synonymy, the relative frequency of
polysemy, and the incidence of homonymy) and a final one evaluates the extent to
which words depend on context for the clarification of their meaning. This is an area
of study which could be continued with profitable results for other languages as well.
Bibliography:
Chiţoran, Dumitru. 1973. Elements of English Structural Semantics, Bucureşti, Ed.
Didactică şi Pedagogică.
Exercises:
1. Give examples of words which are absolutely motivated.
2. Analyse the following words in terms of relative motivation: rowboat,
impermeability, wholesaler, pan-African, childless, playing-field, incredible,
scare-crow, counter-attack, imperfect, overdose, shareholder, caretaker,
salesman, foresee, misunderstanding.
3. Give examples of words build with the help of the following prefixes: bi-, in-,
mis-, de-, anti-, non-, out-, super-, dis-, mal-, a-, en-, over-.
4. Analyze the following blends in point of their relative motivation: sportcast,
smog, telescreen, mailomat, dictaphon, motel, paratroops, cablegram, guestar,
transistor.
5. Write the word forms of the following words and analyze them in terms of
relative motivation: move, comment, place. Consider Saussure’s types of
associations and find possible associations among the word forms that you
previously found.
Chapter IV
STRUCTURAL APPROACHE S TO THE STUDY OF ME ANING
1. COMPONENTIAL ANALYSI S
Though structuralism in linguistics should be connected to structuralism in
other sciences, notably in anthropology, it should also be regarded as a result of its
own inner laws of development as a science.
Generally, structuralist linguistics may
be characterised by a neglect of
meaning, but this must not lead to the conclusion that this direction in linguistics has
left the study of meaning completely unaffected. Structural research in semantics has
tried to answer two basic guestions:
a) – is there a semantic structure/system of language, similar to the systemic
organisation of language uncovered at other levels of linguistic analysis
(phonology and grammar) ?
b) can the same structure methods which have been used in the analysis of
phonological and grammatical aspects of languages be applied to the
analysis of meaning ?
In relation to question a), the existence of some kind of systemic organisation
within the lexicon of a language is taken for granted. F de Sanssure pointed aut that
the vocabulary of a language cannot be regarded as a mere catalogue. But this
aaceptance does not mean it is an easy job to prove the systematic character of the
lexicon. First of all, it would mean the study of the entire civilization it reflects and
secondly, given the fluid and vague nature of meaning, semantic reality must be
analysed without recourse to directly observable entities as it happens in case of sound
and grammatical meaning.
One solution was to group together those elements of the lexicon which form
more or less natural series. Such series are usually represented by kinship terms, parts
of the human body, the term of temporal and spatial orientation,etc, that can be said to
reveal a structural organisation. Structural considerations were applied to terms
denoting sensorial perceptions: colour, sound , swell, taste, as well as to terms of
social and personal appreciation.
The existence of such semantic series, the organisation of words into semnatic
fields justified the structural approach to the study of lexicon.
Hjelmslev conditioned the existencee of system in language by the existence
of paradignes so that a structural description is only possible where paradigmes are
revealed.But the vocabulary , as an open system, with a variable number of elements,
does not fit such a description unless the definition of system broadens. Melcuk
(1961) stated that a set of structurally organised objects forms a system if the objects
can be described by certain rules, on condition that the number of rules is smaller than
the number of objects. Constant reference to phonology, in terms of distinguishing
between relevant and irrelevant in the study of meaning has led to applying methods
pertaining to the expression level of language to its content level as well.
Some linguistic theories, mainly the Gloosemantic School, take it for granted
that there is an underlying isomorphism between the expression and content levels of
language. Accordingly they consider it axiomatic to apply a unique method of analysis
to both levels of language. Hjelmslev distinguishes between signification and sense
and deepens this distinction on the basis of a new dichotomy postulated by
glossematics : form and substance. While the sense refers to the substance of content,
signification refers to its form or structure. The distinction signification/sense can be
analysed in term of another structuralist dichotomy: invariant/variant. Significations
represent invariant units of meaning while the sense are its variants. There is a
commutation relation between significations as invariants, and a substitution one
between senses as variants. An example is given below :
Romanian
English
Russian
mana
hand
pyka
brat
arm
palma
Since significations as invariants find their material manifestation in senses as
their invariants, in terms of glossematics, a theory of signification stands for content
form alone, so signification is no more semantic than other aspects of content form
dealt with by grammar. It follows that only a theory of the sense (substance of content)
could be the object of study of semantics(Chitoran, 1973:48).
In Hjelmslev’s opinion, sense is characteristic of speech, not of language,
pertains to an empirical level, so below any interest of linguistics. Any attempt to
uncover structure or system at the sense level can be based on the collective
evaluation of sense. For Hjelmslev, lexicology is a sociological discipline which
makes use of linguistic material : words. This extreme position is in keeping with the
neopositivist stand adopted by glossematics, according to which form has primacy
over substance, that language is form, not substance and what matters in the study of
meaning is the complex network of relations obtaining among linguistic elements.
Keeping in mind the basic isomorphism between expression and content, it is
essential to emphasize some important differences between the two language levels:
-
the expression level of language implies sequentiality, a development in
time (spoken language) or space (written language); its content level is
characterised by simultaneity;
-
the number of units to be uncovered at the expression level is relatively
small, and infinitely greater at the content level.
It is generaly accepted that the meanings of a word are also structured, that
they form microsystems, as apposed to the entire vocabulary which represents the
lexical macrosystem. The meanings of a lexical element display three levels of
structure, starting from a basic significative nucleus, a semantic constant (Coteanu,
1960) which represents the highest level of abstraction in the structuration of
meaning. Around it different meanings can be grouped (the 2
nd
level). (Chiţoran,
1973:51)
The actual uses of a lexical item, resulting from the individualising function of
words (Coteanu, 1960) belong to speech. Monolingual dictionaries give the meanings
of a lexical item abstracted on the basis of a wide collection of data. As far as the
semantic constant is concerned, its identification is the task of semnatics and one way
of doing that is by means of the Componential Analysis.
Componential Analysis assumes that all meanings can be further analysed into
distinctive semantic features called semes, semantic components or semantic
primitives, as the ultimate components of meaning. The search for distinctive
semantic features was first limited to lexical items which were intuitively felt to form
natural structures of a more ar less closed nature. The set kinship terms was among the
first lexical subsystems to be submitted to componential analysis :
father [+male][+direct line] [+older generation]
mother [-male][+direct line] [+older generation]
son [+male][+direct line] [-older generation]
daughter [_male][+direct line] [-older generation]
uncle[+male][_direct line] [+older generation]
aunt [-male] [-direct line] [+older generation]
nephew [+male] [-direct line] [-older generation]
niece [-male] [-direct line] [-older generation]
It is evident than there exist the same hierarchy of units and the same principle
of structuring lower level units into higher level ones (Pottier, 1963):
Expression
Content
Distinctive feature
pheme (f)
seme (s)
Set of distinctive features
phememe(F)
sememe (S)
(a set of pheme)
(A set of semes)
The formalization of a set of
phoneme(P)
lexeme(L)
Distinctive features
(the formalization of a
formalization of a sememe
phememe)
The sememes are arrived at by comparing various lexical items in the
language. Starting from the dictionary definitions, the semantic features encountered
in case of furniture intended for siting are :
Semantic
for sitting
feature/
Lexical item
Stool
+
with back
-
with
support
for arms
-
for more
people
upholstered
-
*
Chair
+
+
-
-
*
Armchair
+
+
+
-
*
Bench
+
+
*
+
-
Sofa
+
+
*
+
+
*the given feature(present/absent)is not relevant .
On the content level an archilexeme will result from the neutralization of a
lexemic opposition. In this case the more general term chair can be the archilexeme,
or another lexical item can be chosen-seat.
Glossematies represents the point of departure for an American linguistic
theory, the statificational theory of language (Sidney Lamb, 1964,1966). He included
a semantic theory in his general linguistic theory. This semantic component has the
form of a separate level of language (stratum) the sememic one. Lamb’s semantic
theory is based on the assumption that there is a structuralization of meaning
characteristic of all languages. While before him words were related directly to their
denotata or significata. Lamb suggests the insertion of a new statum ‘sememics’,
between language and the outside world in order to delimit what is linguistically
relevant on the content level from what is not. The sememic statum is inserted
between the lexemic (lower) and the semantic (higher) strata.Its elementary unit is the
semon(=the minimal unit of the semantic stratum such that its components are not
representations of the components of the semantic statum sememes may be accounted
for by general construction rules, the combination of semons must be listed
individually for each sememe. Evidence is formed both for diversification (semolexemic) and neutralization (lexosememic) between the two strata.
Sememic stratum
Lexemic stratum
Sememic stratum
Lexemic stratum
Sememeic statum
S of colours; giving out/reflecting much light
L bright
L vivid
L intense
S quick-witted, clever
L bright
S/piece of wood
Lgifted
L clever
s/on the ship
L capable
s/group of people
s/(food)
Lexemic stratum
board
The first is accounting for the semasiological direction, the second for the
onomasiological direction (from denotata and significata to a linguistic form-
explaining synonymy). In the process of neutalization which accounts for polysemy,
one lexema is connected to several sememes in an either-or type of relationship. But
the lexeme/lamb/is connected both to the sememe/sheep/ and the sememe /young/. A
given lexeme may connect first to several units in an either-or relationship, which in
turn may connect to several sememes in a both-and relationship. The intermediate
units between the lexeme and the sememes are called by Lamb sememic signs.
/male/
Sememic stratum
(intermediate)
sememic sign
(sememe)
/unmarried
person /
/owner of the
/ ± male /
st
1 Acad. Degree/
/unmarried
man/
/university
graduate/
lexemic stratum
/young
knight/
bachelor
By expressing the meanings of individual items in terms of combinations of
features, we obtain the componential definitions of the items concerned. They can be
regarded as formalized dictionary definitions :
man + HUMAN + ADULT + MALE
The dimensions of meaning will be termed semantic oppositions. The features
of opposition are mutually defining.
+ (marked)
-
(negative, unmarked)
Not all semantic contrasts are binary In fact componential analysis assumes
that meanings are organised in multi-dimensional contrasts. Taxonomic (hierarchical
arrangement of categories) oppositions can be :
-
binary : dead # alive
-
multiple : gold # copper # iron # mercury etc.
The link between componential analysis and and basic statements is made
through the mediation of hyponymy (inclusion) and incompatibility. So basic logical
relationships (entailment, inconsistency) can be defined in terms of hyponymy and
incompatibility (Leech, 1990:97):
e.g. The secretary is a woman entails The secretary is an adult.
I meet two boys entails I met two children.
Justifying componential analysis by following out its logical consequences in
terms of basic statements implies giving a certain priority to sentence meaning over
word-meaning, so truth-falsehood properties of sentence meanings are the surest basis
for testing a description of meaning: scared and frightened would be considered as
synonyms in terms of their truth value and would be perceived as differing in terms
of stylistic meaning +/- colloquial.
The features of different semantic oppositions can be combined. Is it true that
every dimension is variable completely independent of all the other ?
/+ human/
/+ adult/
/+male/
combines with
/+countable/
are
independently
variable
/+animate/
/+ animate/ combines with /± male/ but [+male] implies [+animate]
Redundancy rules add features which are predictable from the presence of
other features and are therefore in a sense redundant to an economical semantic
interpretation. Such rules are found in phonology and syntax. Indirect relation of
incompatibility and hyponymy can be established through redundancy rules: man and
book are incompatible in meaning.
Hence, X is a man and X is a book are inconsistent statements. Redundancy
rules are important for extending the power of componential analysis to account for
basic statements. Certain features and oppositions can be regarded as more important
than others in the total organisation of the language. The oppositions ± concrete and +
countable have many other oppositions dependent on them and so they are in key
positions as it happens with the feature + animate. (G. Leech, 1990:111).
Binary oppositions frequently have marked and unmarked terms. That is, the
terms are not entirely of equivalent weight, but one (the unmarked) is neutral or
positive in contrast to the other.
e.g.
book
books
petit
petite
duck
drake
long
short
Markedness is definable as a relation between form and meaning : if two
words contrast on a single dimension of meaning, the unmarked one is the one which
can also apply neutrally to the whole dimension. A positive-negative bias is inherent
to the semantic opposition. Often the marked term is indicated by a negative suffix or
prefix : happy-unhappy, useful-useless. People tend to respond more quickly to
unmarked than to marked terms. This could be explained by their tendency to look on
the bride side of life and associate
unmarkedness with ‘good’ evaluations and
markedness with ‘bad’ ones (Leech, 1990:114).
There is also a factor of bias in relative oppositions but this could be explained
in terms of dominance rather than markedness. We prefer to use the dominant term
before the other or to use it alone.
parent/child
see –
own/belong to
hit –
in front/behind
have –
Markedness and dominance vary in strength (they can grow weak even
become inexistent left/right) and are also subject to contextual influences.
Criticisms of Componential Analysis. Componential analysis is considered
by some linguists as a useful and revealing technique for demonstrating relation of
meaning between words. At the same time, this theory of word-meaning has been
criticised and G.Leech has tried to comment on the main criticisms :
1. It is said that componential analysis (CA) accounts for only someparts of a
language’s vocabulary (those parts which are neatly organized). Componential
analysis can be fitted into a more powerful model of meaning, with additional levels
of analysis apart from CA. Semantic features need not be atomic contrastive elements,
but may have an internal structure of their own, that is, the semantic features can be
derived from configurations of other features. This recursive power of feature-creation
is particularly important in considering metaphor. So, there is no need to postulate an
indefinite proliferation of semantic oppositions.
2. It is often objected than CA suffers from a ‘vicious circle’ in that it merely
explains one set of symbols (e.g. English words) by another set of symbols (which
also turned out to be English words). The notation of symbols is arbitrary and the
explanatory function of features is solely their role in the prediction of basic
statements.
3. Another objection is that CA postulates abstract semantic entities (semantic
features) unnecessarily. But the notation of CA is language-neutral, and so the same
features, oppositions redundancy rules may explain meaning relation in many different
languages.
4. Connected to that, it has been postulated that CA implies universal features
of meaning and therefore relies on the strong assumption that the same semantic
features are found in all languages. CA fits in well with a ‘weak universalist’ position
whereby semantic oppositions are regarded as language-neutral i.e. as conceptual
contrasts not necessarily tied to the description of particular languages. Semantic
analyses may be generalized from one language to another, but only to the extent that
this is justified by translation equivalence.
5. It has also been claimed that CA is unexplanatory in that it does not provide
for the interpretation of semantic features in terms of the real-world properties and
objects that they refer to. For example + ADULT remains an abstract uninterpreted
symbol unless we can actually specify what adults are like i.e. how decide when the
feature + ADULT refers to something. To expect CA to provide an interpretation in
this sense is to expect it to provide a theory not only of meaning, but of reference, or
not only of conceptual meaning, but also of connotative meaning. CA cannot have this
wider goal : it is meant to explain word sense, not the encyclopedic knowledge which
must enter into a theory of reference.
6. The view that word-meanings are essentially vague, that determinate criteria
for the reference of words cannot be given has received prominent support in
philosophy and linguisties. Wittgenstein exemplified this with the word game : he
could find no essential defining features of what constitutes a game and concluded
that we know the meaning by virtue of recognizing certain ‘family resemblances
between the activities it refers to. A more recent critique of the deterministic view of
meaning is given by Labov (1973) who conducted an experiment in which subjects
were invited to label pictures of more-or-less cup-like objects. There was a core of
agreement as to what constituted a cup but there was also a peripheral gradient of
disagreement and uncertainty. The conclusion is that cup, mug, bowl and similar
words are defined in terms of ‘fuzzy sets of attributes’, that is sets of attributes of
varying importance, rather than in terms of a clear-cut, unvarying set of features. We
match candidates for ‘cuphood’ against a prototype or standard notion of cup. The
vagueness is referential and does not affect componential analysis because it has to do
with category recognition: the mental encyclopedia rather than the mental dictionary.
Another kind of variability of reference is presented by Lyons in case of three
words: boy, girl, child in terms of a common feature – ADULT. This feature will
require different interpretations in the three cases. Within the-ADULT category there
is a further binary taxonomy distinguishing child from adolescent. –ADULT stands as
a common factor in the meanings of boy, girl, child, puppy etc. but its referential
interpretation is variable for reasons which are explicable in terms of the prototypic
view of categories.
There have emerged three different levels at which word-meaning can be
analysed.
-
the word-sense as an entirety may be seen as a conceptual unit in its own
right prepackaged experience (Leech, 1990:121);
-
this unit may be subdivided into components/features by CA;
-
both word-senses and features, representing prototypic categories can be
broken down into fuzzy sets of attributes.
2. PARADIGMS IN LEXIC
The Semantic Field Theory
The idea of the organization of the entire lexicon of a language into a unitary
system was for the first time formulated by Jost Trier. Actually, Trier continued two
lines of thought. On the one hand, he was directly influenced by W. von Humboldt
and his ideas of linguistic relativism. Wilhelm von Humboldt, influenced by the
romanticism of the early 19th century advanced the theory that languages are unique,
in that each language expresses the spirit of a people, its Volksgeist. Each language
categorizes reality in different ways so that it may either help or hinder its speakers in
making certain observations or in perceiving certain relations. Given the principle of
relativism, it follows that the vocabularies of any two languages are anisomorphic,
that there are no absolute one to one correspondences between two equivalent words
belonging to two different languages. Humboldt made, also, the distinction between
language viewed statically as an ergon and language viewed dynamically, creatively,
as an energeia. Trier's semantic fields are, accordingly, closely, integrated lexical
systems in a dynamic state of continuous evolution.
The other line of thought which Trier continues springs from Ferdinand de
Saussure's structuralism, more specifically from the distinctions made by the latter
between the signification, and value of lexical items. According to de Saussure, words
have signification, in that they do mean something, positively, but they also have
value, which is defined negatively by reference to what the respective words do not
mean. Linguistic value is the result of the structural relationships of a term in the
system to which it belongs. Thus, Trier postulated that no item in the vocabulary can
be analyzed semantically unless one takes into account the bundle of relationships and
oppositions it enters with the other words in a given subsystem or system. One cannot
assess the correct meaning of "green" for instance, unless one knows the meaning of
"red" and all the other colours in the system.
Colour terms are actually often used to illustrate the semantic field theory. Let
us suppose that the field of colours, which physicists assure us forms a continuum, is
covered by the following number of terms in two languages L1 and L2:
L1:
L2:
x
a
y
b
c
z
d
e
It is evident that no single term in any of the two languages covers exactly the
same area of the spectrum; only "z" in L1 can be said to incorporate the whole of "e"
in L2 although it covers a small part of the area covered by "d" as well.
English and Shona, a language spoken in Rhodesia, exhibit precisely the type
of structural segmentation of the colour spectrum postulated above. While English
have seven basic terms for colour (the first level of the hierarchy), red, orange, yellow,
green, blue and purple, Shona has only three which are distributed roughly as follows:
a first term "covers the range of English orange, red and purple, and a small part of
blue; another term covers the area of green and most of blue" (Lamb 1969: 46). It is
evident that the terms for colour are not equivalent in the two languages.
Evidently the linguistic field of colour terms is a favourable one for such an
analysis. There is first of all a "metalanguage" provided by the science of physics to
which one can report the words for colour. Secondly, the number of words, is quite
limited and thus reductible to a restricted set of relationships.
But even in the case of the most elementary vocabulary one encounters a
similar lack of correspondence. English sheep and French mouton are not the same
since English makes use of another term mutton, to cover the entire area of meanings
and uses covered by French mouton.
Trier advanced the idea, that vocabulary as a whole forms an integrated system
of lexemes interrelated in sense, a huge mosaic with no loopholes or superposed terms
since our concepts themselves cover the entire Universe. According to his dynamic
conception of language viewed as "energeia", Trier pointed out that the slightest
change in the meaning of a term within a semantic field brings about changes in the
neighbouring terms as well.
Any broadening in the sense of one lexeme involves a corresponding
narrowing in the sense of one or more of its neighbours. According to Trier, it is one
of the major failings of traditional diachronic semantics that it sets out to catalogue the
history of changes in the meanings of individual lexemes atomistically, or one by one,
instead of investigating changes in the whole structure of the vocabulary as it has
developed through time. (Lyons 1977: 252).
The procedure followed by Trier in diachronic semantics is not one of
comparing successive states of the total vocabulary (which would be hardly
practicable). What he does is to compare the structure of a lexical field at time t1 with
the structure of a lexical field at time t2.
Semantic fields with a more restricted number of terms are incorporated into
larger ones, the latter are themselves structurated into even larger ones, until the entire
lexicon of a language is integrated into a unitary system. In Trier's opinion therefore
semantic fields act as intermediaries between individual lexical entries, as they appear
in a dictionary, and the vocabulary as a whole.
Despite their revolutionary character, Trier's ideas on semantics found few
followers and were consequently slow in being pursued and developed. This is normal
in view of the important objections which can be raised to his theory.
One of the objections came from those who were reluctant to admit such a
perfect organization of vocabulary into an interdependent and perfectly integrated
system of elements which delimit each other like pieces in a jig-saw puzzle. Secondly,
the linguistic relativism of Trier's ideas, his contention about the influence of language
upon thought was rightly considered as an instance of linguistic solipsism.
Much of the criticism leveled at semantic field theory originated from less
philosophical considerations. It is quite difficult to outline the actual limits of a field,
its "constant", which subsequently enables one to analyze the terms incorporated in it.
Also, the semantic field theory, if valid, accounts for only one type of relations
contracted by lexical items - the paradigmatic ones, or, a full semantic description
should include syntagmatic relations as well. In addition Trier's theory does not seem
to be related to any given grammatical theory.
Nevertheless, there were numerous attempts at developing the semantic field
theory, most of them departing to a lesser or greater extent from Trier's original ideas.
L. Weisgerber for instance, continued the analysis of the semantic field of knowledge
and understanding in Modern German while trying to incorporate the notion of
semantic fields in his general theory of language (1953).
P. Guiraud (1956, 1962) developed the theory of the morpho-semantic field.
The morpho-semantic field includes all the sound and sense associations radiating
from a word; its homonyms and synonyms, all other words to which it may be related
formally or logically, metaphorically, etc., as well as casual or more stable
associations which can be established between objects designated by these words.
Walter von Wartburg and R. Hallig (1952) undertook a more ambitious task.
They suggested a method of analysis based on the system of concepts which was
meant to cover the entire vocabulary of a language and, since the general classification
of concepts was supposed to have a general character, the vocabulary of any language
could be incorporated into such a conceptual dictionary.
The method is entirely reminiscent of Roget's Thesaurus in that it identifies
lexical systems with logical systems of concepts. The outline of the system of
concepts has three main components: A: The Universe; B: Man; and C: Man and the
Universe. Each main component includes several classes of concepts (and
accordingly, of words designating these concepts). Thus, component A includes the
following four classes: I The sky and atmosphere; II. The Earth; III. The Plants; IV.
The Animals.
Semantic fields are structural organizations of lexis which reflect a
structuration of the content level of language. Hjelmslev and E. Coseriu (1968)
considered that any semantic theory is valid only to the extent to which it arrives at
paradigms on the content level of language.
Coseriu defined the semantic field as a primary paradigmatic structure of the
lexic, a paradigm consisting in lexical units of content (lexemes), which share a
continuous common zone of signification, being in an immediate opposition one to
another. (Iliescu, Wald 1981: 39)
A semantic field should be understood in Trier's original sense, namely as a
zone of signification covered by a number of closely interrelated lexical items. In this
respect the componential analysis of meaning (Goodenough, 1956) seems to be nearer
the true concept of the semantic field.
Three main objections can be and have been raised with regard to the present
state of the semantic field theory.
(a) Is it possible to analyze the entire vocabulary into semantically structured
fields, or are they limited to certain parts of it only, namely to lexical items
designating aspects of reality (especially man-made reality, the reality of artifacts)
which by their own nature possess a certain structural organization?
(b) Closely related to objection (a) one can doubt the linguistic nature of
semantic fields. Do they correspond to an internal organization of the vocabulary or
are they organizations external to language?
(c) How can semantic fields be delimited? Is there an objective method of
evaluating the range of a given field and the number of elements it includes?
Componential Analysis Applied in the Analysis of Semantic Fields
One of the most important tenets of modern semantics claims that the
meanings of lexical items do not represent ultimate, indivisible entities; they are, on
the contrary, analyzable into further components. This led to a method of approach in
semantic analysis, appropriately called componential analysis, previously discussed in
this chapter.
Componential analysis originally started as a method of analysing units
belonging to a certain semantic field. The method was fruitfully applied in the study
of kinship terms, colour terminology, military ranks and other fairly restricted
domains of meaning.
Assuming that the meaning of a word is not an undivided entity, componential
analysis provides for the decomposition of meanings into smaller significant features.
Modeled on the analysis of phonemes into distinctive features, componential analysis
is founded on the notion of semantic contrast: the units of a field are assumed to
contrast simultaneously on different dimensions of meaning. The meanings of the
field units complement each other constituing a paradigm. A paradigm will be defined
as a set of linguistic forms wherein:
a) the meaning of every form has, at least one feature in common with the
meaning of all other forms in the set;
b) the meaning of every form differs from that of every other form of the set,
by one or more additional features.
The common feature of meaning of the set is called the root meaning. It
defines the semantic area which is analyzed by the units of the field. The words in the
field will be arranged into contrastive sets along different dimensions of meaning.
Thus, just as /t/ and /d/ complement each other with respect to the dimension of
voicing, old and young complement each other with respect to the conceptual
dimension of age.
A dimension is an opposition of mutually exclusive features. The features of
the dimension sex, presumably relevant in an analysis of kinship terms, are [+Male]
and [+Female].
Any term of the paradigm will be defined componentially in terms of its
coordinates in the paradigm. The componential definition of a word is a combination
of features for several (or for all) dimensions of the paradigm.
In the componential definition of the meaning of a lexical item the linguist
proceeds from extensional definition to intensional definitions. That is, starting his
analysis of say, kinship terms, the linguist has to draw up the list of all the terms with
kinship designation and, than, to specify for each of them the set of possible denotata
(the set of contextual meanings or all the allosemes of the word).
The componential definition of a term may be taken to be an expression of its
significatum. A componential definition is therefore an intensional definition, which
specifies the distinctive features shared in common by all denotata designated by a
given term.
It is a unitary, conjunctive definition implying that all the features are
simultaneously present in every occurrence of the word.
Bibliography:
1. Chiţoran, Dumitru. 1973. Elements of English Structural Semantics, Buc.: Editura
Didactică şi Pedagogică.
2. Iliescu, M. Wald, L. 1981. Lingvistica modernă în texte. Buc.: Reprografia
Universităţii din Bucureşti.
3. Lyons, J. 1977. Semantics vol. I, Cambridge: Cambridge University Press.
4. Hulban, N. Luca-Lăcătuşu, T. Creţescu Kogălniceanu, C. 1983. Competenţă şi
performanţă. Exerciţii şi teste de limbă engleză. Bucureşti: Ed. Ştiinţifică şi
Enciclopedică.
TOPICS FOR DISCUSSION AND EXERCISES
1. For each of the following words try to establish sets of attributes that would
distinguish it from its companions in the group :
cake, biscuit, bread, role, bun, cracker,
boil, fry, broil, sauté, simmer, grill, roast.
2. For each group of words given below, state what semantic property /-ies
distinguish between the classes of a) and b) words. Do a)words and b)words share any
semantic property ?
Example:
a) widow, mother, sister, aunt, maid
b) widower, father, brother, uncle, valet
a) and b) are human
a) words are female and b) male
A) a) bachelor, man, son, pope, chief
b) bull, rooster, drake, ram
B) a) table, stone, pencil, cup, house, ship, car
c) milk, alchohol, rice, soup, mud
C) a) book, temple, mountain, road, tractor
b) idea, love, charity, sincerity, bravery, fear
D) a) walk, run, skip, jump, hop, swim
b) fly, skate, ski, ride, cycle, canoe
E) a) alleged, counterfeit, false, putative, accused
b) red, large, cheerful, pretty, stupid
3. Define the terms seme, sememe, lexeme. Give examples.
4. What is a semantic field?
FINAL TESTS AND QUESTIONS
1. Define semantics and its object.
2. The relation between semantics and semiotics.
3. Physei – thesei controversy.
4. Comment on the drawbacks of referential theory of meaning.
5. Apply the description theory of naming to the following proper names- for
each name find two different descriptive sentences Karl Marx, New York, Jane
Austen.
6. Give examples of situations in which the causal theory of naming functions.
Can the descriptive and the causal theories of naming be combined?
7. Absolute motivation.
8. Relative motivation.
9. Find the archilexeme and the archisememe for the next series of words:
wallet, bag, case, purse, suitcase, knapsack .
10. Point out the advantages and drawbacks of componential analysis.
11. Define the notion of semantic field and state the main elements of the
semantic field theory.
Download