APPLICATION FOR AUTHORISATION TO ACCESS DOCTORAL PROGRAMS FOR STUDENTS WITH QUALIFICATIONS OBTAINED IN THE EDUCATION SYSTEMS OF COUNTRIES THAT ARE NOT MEMBERS OF THE EUROPEAN HIGHER EDUCATION AREA Mr./Ms. Nationality: Resident at: Postcode: Tel: ID number: street: Mobile: number: E-mail: STATES: That he/she has a degree in _______________________________ from the University ____________________________________________, in the following country______________________________. REQUESTS: Access/admission to the doctoral program ___________________ for the following line of research ___________________________________________ _________________________________________________ in the department ________________________________________________________, and has attached the documents listed overleaf. Barcelona, ___of _____________, 2009 Signature. Dr.______________________________________________________________________, Director of the _________________________________________Department, states that Mr./Ms.___________________________________________________ has been accepted to work on a doctoral thesis, under the thesis supervisor of Dr./Dra.__________________________________________________________________, email:________________________________ DNI/Passaport:______________________, Dr./Dra.__________________________________________________________________, email:________________________________ DNI/Passaport:______________________, Dr./Dra.__________________________________________________________________, email:________________________________ DNI/Passaport:______________________, Tutor (when necessary): Dr./Dra.__________________________________________________________________, email:________________________________ DNI/Passaport:______________________, Barcelona_________________________ Signature, The Dean of the Faculty of Physics at the University of Barcelona. 1 DOCUMENTS TO BE SUBMITTED WITH THE APPLICATION 1. University degree certificate 2. Academic transcript of the subjects completed, the grades obtained and the credits/study load carried by each. 3. Documents proving the nationality of the applicant or his/her passport. For degree courses not adapted to the European Higher Education Area, the following documents shall also be necessary: a. Document showing the equivalent number of class hours for each subject. b. Document issued by the ministry of education or competent authority of the country issuing the document, accrediting that the university qualification in the issuing country makes the student eligible to enter postgraduate study programs. The administrative processing of these documents must be paid for. When we receive your papers, a statement of how much you need to pay will be generated and you must then pay this amount before you can continue the application process. 2 AUTHENTICATION OF DOCUMENTS Documents (1), (2), (a) and (b) in the box above shall be authenticated, except when they have been issued by countries whose names appear in bold print in the table below listing members of the European Higher Education Area. The authentication must be made on the original documents and not on their translations. Documents issued outside Spain shall meet the following requirements: Documents shall be official, issued by competent authorities and authenticated via diplomatic channels. This procedure shall be carried out in each of the following organizations and in the order in which they have been listed: 1. The ministry of education of the foreign country to which the authorities that issued the certificate are accountable. 2. The country’s ministry of foreign affairs. 3. The diplomatic or consular offices in Spain of the country in which the documents were issued. Authentication of documents issued outside Spain In all other cases, documents issued outside Spain that are to be validated by these procedures shall be duly authenticated in the following manner, depending upon their country of origin. Documents issued in countries that have signed the Hague Convention of 5 October 1961 shall require one authentication or apostille, issued by the country’s competent authorities. In addition to the countries in the European Economic Area, the following countries are included: Andorra, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Azerbaijan, the Bahamas, Barbados, Belize, Belarus, Bosnia-Herzegovina, Botswana, Brunei Darussalam, Bulgaria, Cyprus, Colombia, Croatia, Dominica, Ecuador, El Salvador, Slovenia, the United States of America, Estonia, Russian Federation, Fiji, Granada, Honduras, Hong Kong, Hungary, Marshall Islands, Israel, Japan, Kazakhstan, Lesotho, Liberia, Macau, Monaco, Former Yugoslavian Republic of Macedonia, Malawi, Malta, Mauritius Island, Cook Islands, Mexico, Namibia, New Zealand, Niue Island, Panama, Puerto Rico, Czech Republic, Rumania, Saint Vincent and the Grenadines, Western Samoa, Saint Kitts and Nevis, San Marino, Saint Lucia, Seychelles, Switzerland, South Africa, Suriname, Swaziland, Tonga, Trinidad and Tobago, Turkey, Ukraine, Venezuela, Serbia and Montenegro. Extensions: Netherlands (Netherlands Antilles, Aruba); United Kingdom (Anguilla, Jersey, Bailiwick de Guernsey, the Isle of Man, Bermuda, British Antarctic Territory, Cayman Islands, Falkland Islands, Gibraltar, Montserrat, Saint Helena, Turks and Caicos Islands, the Virgin Islands). 3 Documents issued in countries that have signed the Andrés Bello Convention (Art. 2. Section 6. Resolution 006/98, approved by the 19th Meeting of Education Ministers of the Andrés Bello Convention) shall be authenticated by diplomatic channels in each of the following organizations and in the order in which they have been listed: 1. The ministry of education in the country of origin for qualifications and academic transcripts and the corresponding ministry for birth and nationality certificates. 2. The ministry of foreign affairs in the country in which these documents were issued. 3. Spanish diplomatic or consular offices in the country of origin when this country is Bolivia, Colombia, Cuba, Chile, Ecuador, Spain, Panama, Paraguay, Peru or Venezuela. Note that when the country in question has also signed the Hague Convention, the procedure established for that Convention can be used instead. Documents that have been issued outside Spain shall be authenticated by diplomatic channels in each of the following organizations and in the order in which they have been listed: 1. The ministry of education in the country of origin for qualifications and academic transcripts and in the corresponding ministry for birth and nationality certificates; 2. The ministry of foreign affairs in the country in which these documents were issued; 3. Spanish diplomatic or consular offices in the country of origin. 4 TRANSLATION OF THE DOCUMENTS All documents issued outside Spain should be accredited in Catalan, English or Spanish. If the documents are issued in another language, they should be accompanied by official translations in Catalan or in Spanish. When documents must be legalized, the official translation must be done once the process of legalization has been completed so that the translation can include the procedure for the legalization of signatures. IMPORTANT: In case of those documents requiring translation, applicants must present both the official translation and the original. The official translation can be provided by one of the following: a sworn translator, registered in Spain (consult the list of sworn translators provided by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation at http://www.maec.es/es/MenuPpal/Ministerio/Tablondeanuncios/InterpretesJ urados/Paginas/Intrpretes%20Jurados.aspx a Spanish diplomatic or consular office in a country outside Spain; the diplomatic or consular office in Spain of the applicant’s country of origin or of the country in which the document was issued. The diplomatic or consular offices that validate the translation must certify the accuracy of the translation and its content must match the entire original document, including the legalization procedure. IMPORTANT: Translations containing only the diplomatic legalization of the translator’s signature shall not be considered valid. As far as possible, when a document is not written in the Roman alphabet, it is recommended that the translation should include the name of the degree in the original language with its transcription in the Roman alphabet, rather than a translation of this name. 5 MEMBERS OF THE EUROPEAN HIGHER EDUCATION AREA Albania Andorra Armenia Austria Azerbaijan Belgium Bosnia-Herzegovina Bulgaria Croatia Cyprus Czech Republic Denmark Estonia Finland France Georgia Germany Greece Holy See Hungary Iceland Ireland Italy Latvia Liechtenstein Lithuania Luxembourg Malta Moldova Montenegro Netherlands Norway Poland Portugal Republic of Macedonia Romania Russia Serbia Slovak Republic Slovenia Spain Sweden Switzerland Turkey Ukraine United Kingdom In the case of those documents issued by countries that are EHEA members, EU members, signatories to the Economic European Agreement or signatories of bilateral agreements with the European Union (marked in gray), the following shall apply: authentication is not required; All documents should be accredited in Catalan, English or Spanish. If the documents are issued in another language, they should be accompanied by official translations in Catalan or in Spanish. In the case of those documents issued by other EHEA members, the following shall apply: authentication is required; All documents issued outside Spain should be accredited in Catalan, English or Spanish. If the documents are issued in another language, they should be accompanied by official translations in Catalan or in Spanish. 6