solicitud de acceso a estudios de postgrado

advertisement
APPLICATION FOR AUTHORISATION TO ACCESS DOCTORAL
PROGRAMS FOR STUDENTS WITH QUALIFICATIONS OBTAINED IN
THE EDUCATION SYSTEMS OF COUNTRIES THAT ARE NOT
MEMBERS OF THE EUROPEAN HIGHER EDUCATION AREA
Mr./Ms.
Nationality:
Resident at:
Postcode:
Tel:
ID number:
street:
Mobile:
number:
E-mail:
STATES:
That he/she has a degree in _______________________________ from the
University
____________________________________________,
in
the
following country______________________________.
REQUESTS:
Access/admission to the doctoral program ___________________ for the
following line of research ___________________________________________
_________________________________________________ in the department
________________________________________________________, and has
attached the documents listed overleaf.
Barcelona, ___of _____________, 2009
Signature.
Dr.______________________________________________________________________,
Director of the _________________________________________Department, states that
Mr./Ms.___________________________________________________ has been accepted
to work on a doctoral thesis, under the thesis supervisor of
Dr./Dra.__________________________________________________________________,
email:________________________________ DNI/Passaport:______________________,
Dr./Dra.__________________________________________________________________,
email:________________________________ DNI/Passaport:______________________,
Dr./Dra.__________________________________________________________________,
email:________________________________ DNI/Passaport:______________________,
Tutor (when necessary):
Dr./Dra.__________________________________________________________________,
email:________________________________ DNI/Passaport:______________________,
Barcelona_________________________
Signature,
The Dean of the Faculty of Physics at the University of Barcelona.
1
DOCUMENTS TO BE SUBMITTED WITH THE APPLICATION
1. University degree certificate
2. Academic transcript of the subjects completed, the grades obtained and the
credits/study load carried by each.
3. Documents proving the nationality of the applicant or his/her passport.
For degree courses not adapted to the European Higher Education Area, the
following documents shall also be necessary:
a. Document showing the equivalent number of class hours for each subject.
b. Document issued by the ministry of education or competent authority of the
country issuing the document, accrediting that the university qualification in
the issuing country makes the student eligible to enter postgraduate study
programs.
The administrative processing of these documents must be paid for. When we
receive your papers, a statement of how much you need to pay will be
generated and you must then pay this amount before you can continue the
application process.
2
AUTHENTICATION OF DOCUMENTS
Documents (1), (2), (a) and (b) in the box above shall be authenticated,
except when they have been issued by countries whose names appear in
bold print in the table below listing members of the European Higher
Education Area. The authentication must be made on the original
documents and not on their translations.
Documents issued outside Spain shall meet the following requirements:
Documents shall be official, issued by competent authorities and authenticated via
diplomatic channels. This procedure shall be carried out in each of the following
organizations and in the order in which they have been listed:
1. The ministry of education of the foreign country to which the authorities that
issued the certificate are accountable.
2. The country’s ministry of foreign affairs.
3. The diplomatic or consular offices in Spain of the country in which the
documents were issued.
Authentication of documents issued outside Spain
In all other cases, documents issued outside Spain that are to be validated by these
procedures shall be duly authenticated in the following manner, depending upon
their country of origin.
Documents issued in countries that have signed the Hague Convention of 5
October 1961 shall require one authentication or apostille, issued by the country’s
competent authorities.
In addition to the countries in the European Economic Area, the following countries
are included: Andorra, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia,
Azerbaijan, the Bahamas, Barbados, Belize, Belarus, Bosnia-Herzegovina,
Botswana, Brunei Darussalam, Bulgaria, Cyprus, Colombia, Croatia, Dominica,
Ecuador, El Salvador, Slovenia, the United States of America, Estonia, Russian
Federation, Fiji, Granada, Honduras, Hong Kong, Hungary, Marshall Islands, Israel,
Japan, Kazakhstan, Lesotho, Liberia, Macau, Monaco, Former Yugoslavian Republic
of Macedonia, Malawi, Malta, Mauritius Island, Cook Islands, Mexico, Namibia, New
Zealand, Niue Island, Panama, Puerto Rico, Czech Republic, Rumania, Saint Vincent
and the Grenadines, Western Samoa, Saint Kitts and Nevis, San Marino, Saint
Lucia, Seychelles, Switzerland, South Africa, Suriname, Swaziland, Tonga, Trinidad
and Tobago, Turkey, Ukraine, Venezuela, Serbia and Montenegro.
Extensions: Netherlands (Netherlands Antilles, Aruba); United Kingdom (Anguilla,
Jersey, Bailiwick de Guernsey, the Isle of Man, Bermuda, British Antarctic Territory,
Cayman Islands, Falkland Islands, Gibraltar, Montserrat, Saint Helena, Turks and
Caicos Islands, the Virgin Islands).
3
Documents issued in countries that have signed the Andrés Bello
Convention (Art. 2. Section 6. Resolution 006/98, approved by the 19th Meeting
of Education Ministers of the Andrés Bello Convention) shall be authenticated by
diplomatic channels in each of the following organizations and in the order in which
they have been listed:
1. The ministry of education in the country of origin for qualifications and
academic transcripts and the corresponding ministry for birth and nationality
certificates.
2. The ministry of foreign affairs in the country in which these documents were
issued.
3. Spanish diplomatic or consular offices in the country of origin when this
country is Bolivia, Colombia, Cuba, Chile, Ecuador, Spain, Panama,
Paraguay, Peru or Venezuela.
Note that when the country in question has also signed the Hague Convention, the
procedure established for that Convention can be used instead.
Documents that have been issued outside Spain shall be authenticated by
diplomatic channels in each of the following organizations and in the order in which
they have been listed:
1. The ministry of education in the country of origin for qualifications and
academic transcripts and in the corresponding ministry for birth and
nationality certificates;
2. The ministry of foreign affairs in the country in which these documents were
issued;
3. Spanish diplomatic or consular offices in the country of origin.
4
TRANSLATION OF THE DOCUMENTS
All documents issued outside Spain should be accredited in Catalan, English or
Spanish. If the documents are issued in another language, they should be
accompanied by official translations in Catalan or in Spanish. When documents
must be legalized, the official translation must be done once the process of
legalization has been completed so that the translation can include the
procedure for the legalization of signatures.
IMPORTANT: In case of those documents requiring translation, applicants must
present both the official translation and the original.
The official translation can be provided by one of the following:



a sworn translator, registered in Spain (consult the list of sworn translators
provided by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation at
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Ministerio/Tablondeanuncios/InterpretesJ
urados/Paginas/Intrpretes%20Jurados.aspx
a Spanish diplomatic or consular office in a country outside Spain;
the diplomatic or consular office in Spain of the applicant’s country of origin
or of the country in which the document was issued.
The diplomatic or consular offices that validate the translation must certify the
accuracy of the translation and its content must match the entire original
document, including the legalization procedure.
IMPORTANT: Translations containing only the diplomatic legalization of the
translator’s signature shall not be considered valid.
As far as possible, when a document is not written in the Roman alphabet, it is
recommended that the translation should include the name of the degree in the
original language with its transcription in the Roman alphabet, rather than a
translation of this name.
5
MEMBERS OF THE EUROPEAN HIGHER EDUCATION AREA























Albania
Andorra
Armenia
Austria
Azerbaijan
Belgium
Bosnia-Herzegovina
Bulgaria
Croatia
Cyprus
Czech Republic
Denmark
Estonia
Finland
France
Georgia
Germany
Greece
Holy See
Hungary
Iceland
Ireland
Italy























Latvia
Liechtenstein
Lithuania
Luxembourg
Malta
Moldova
Montenegro
Netherlands
Norway
Poland
Portugal
Republic of Macedonia
Romania
Russia
Serbia
Slovak Republic
Slovenia
Spain
Sweden
Switzerland
Turkey
Ukraine
United Kingdom
In the case of those documents issued by countries that are EHEA
members, EU members, signatories to the Economic European Agreement
or signatories of bilateral agreements with the European Union (marked in
gray), the following shall apply:


authentication is not required;
All documents should be accredited in Catalan, English or Spanish. If
the documents are issued in another language, they should be
accompanied by official translations in Catalan or in Spanish.
In the case of those documents issued by other EHEA members, the following shall
apply:


authentication is required;
All documents issued outside Spain should be accredited in Catalan, English
or Spanish. If the documents are issued in another language, they should be
accompanied by official translations in Catalan or in Spanish.
6
Download