José Pablo Feinmann

advertisement
Feinmann, José Pablo. “For Now”, in: Good Memory. A Photographic Essay by
Marcelo Brodsky. Buenos Aires, la marca editora, 1997. pp. 14 – 17
José Pablo Feinmann
For now
Marcelo shows me a picture he took of his brother when his brother was twelve.
Marcelo’s brother’s name is Fernando. It is a strange picture. Fernando is sitting
on the floor and looks at the camera with his head tilted slightly to the left. But
he has no face. A strong and unexpected light masked its features. Fernando
will disappear at age 22. He will be just one of many victims in a country
devastated by the obscenity of death without bodies, without earth, without rest.
This picture of him foretells the destiny that the executioners wanted to give his
face: erasure from reality, from existence, and from memory. I suppose, then,
that deep down, what Marcelo wants to do with this book is give his brother
back the face he had; to stubbornly and lovingly trace those features, with
militant obstinacy, to win back –in each subtle shade that love and love’s will
can restore to that face–his place in memory, a place from oblivion.
When suffering is unlimited we run the risk of abstraction. They tell us ten
thousand, fifteen thousand, thirty thousand, and the figures shock us. But it is
horror of the figure, not of the people. This is why the mothers of the missing, of
the disappeared, tirelessly lift signs showing those faces. “Look at them,” they
say. “This is what they were like. They were not numbers. They were these
faces that you see. And each of these faces belonged to a person who wanted
to live, and love, and struggle.” The restitution of the face will come only through
the obstinacy of memory. Because of this, this is a photographer’s book. It is the
book of a man who has chosen the profession of seeing, the job of gazing.
It is also, and by no means to a lesser degree, the book of a poet. Here the
search is carried out by means of words. Searching is always expressive. And
the first poem in a book by Marcelo called Parábola says, in an uncompromising
settlement of accounts with his merciless country, something this desolate:
“Dead, dead/ you also gave me that, Argentina/ and it is not that I do not love
you/ but friends, those friends who are few/ and brothers, who are not reborn/
with what? with what?/ with nothing.” Marcelo comes over to my house, bringing
me pictures and old home movies. Fernando is there, in the movie, at a picnic.
It is a typical Buenos Aires family weekend. Someone, who my wife and I know,
and who has now –Marcelo tells me– slipped into the shadows of madness
passes by, carrying some meat towards the grill. Marcelo is also at this picnic.
And it will be years before he has the grey he now has in his hair, and he is far
from even suspecting the pain the future holds in store for him. And Fernando
appears again. And he walks easily, and smiles, unworried. And Marcelo says:
“He was seventeen then.” And he adds: “He was in one of the last years of his
life. And he says it naturally. Or rather, he has learned to say it naturally
because he has had to say it so often, because he had had to say, so often,
that his brother lived, at seventeen, one of the last years of his life, because
they killed him at twenty two. But right at that moment –right at the moment that
Marcelo says “he was in the last years of his life”– I, who am next to him looking
at the living image of Fernando at this family picnic, feel the scandal, the
infamous mutilation of the crime that was committed. Language habitually leads
us to say that a murder victim “loses his life”. It is also said that “they took his
life”. I swear I have never felt the true intensity of these expressions like at that
instant. They took Fernando’s life, they forced him to lose it. It is unjust,
intolerable that someone should be condemned to live one of the last years of
his life at seventeen. It is unjust, intolerable for a gang of executioners to take a
kid’s future from him, his whole life, his chance of happiness, of sadness, of
making mistakes, of regretting them, of reflecting, of maturity, of playing, of
madness, of feeling passion, and of being old, and of decadence, and even of
death, but one’s own death, the death one earns and molds and stews
throughout one’s life; the death that one, at the end, confronts resignedly, or
with fear, or angrily, or however. But it is one’s own death, not the atrocious
death of executioners.
Another photo from this book is the one of Marcelo and Fernando standing
somewhere where there is a sign saying “It Is Forbidden to Stay Here”. I believe
it symbolizes a generation that stood up to the establishment, that confronted
everything with the intellectual and ethical courage to question it profoundly.
“We are here,” Fernando and Marcelo say, “precisely because of that, because
it is forbidden.” And they also say: “Because we want to be the ones to set our
own limits.” This is what the faces of the many other young men and women in
this book look like, the young men and women of the Colegio Nacional Buenos
Aires: aimed at the future, displacing limits, broadening reality to make it fit the
dimensions of their desires.
And I return to Marcelo’s poem. He speaks of Argentina, of the dead, of the
many dead Argentina gave him. And he confesses that it is not that he does not
love Argentina, because, it is true, we all love this country. But brothers are only
born once. And then, despairing, he says: with what? with what?, with nothing.
Not with nothing, Marcelo. For now, it is with this book.
Download