CHAPTER 1 INTRODUCTION 1. OBJECTIVES AND OUTLINE This book investigates the syntactic, semantic, and pragmatic properties of the diverse families of constructions in Japanese in which the verbal suffix -te appears as a linking device. Henceforth, the suffix itself will be represented as TE, and the constructions will be referred to as TE-constructions or, collectively, as TE-linkage. A detailed analysis of TE-linkage is of special significance to linguistic theory because it inevitably involves the search for an adequate descriptive framework for representing connectives, which are inherently relational linguistic objects. A minimum requirement for such a framework is the provision of vocabulary and concepts sufficient to describe the following concerns: A. B. C. D. E. F. G. Grammatical categories of the two linked constituents: e.g. verb-verb, clause-clause, noun-clause, verb-clause. Syntactic relationship obtaining between the linked constituents: e.g. coordination, subordination. Presence or absence of obligatory control: e.g. identity of subject between the linked constituents. Presence or absence of dependency between the linked constituents regarding grammatical operators: e.g. negation, tense, mood. Semantic constraints, if any, on the linked constituents: e.g. agentivity, telicity, negative/positive polarity. Potential semantic relations expressed by the linkage: e.g. cause-effect, means-end, conditional, concessive. Relationships, if any, between syntactic and semantic structures associated with a particular linkage. The theoretical framework employed in this study is a hybrid of Role and Reference Grammar (Van Valin and Foley 1980, Foley and Van Valin 1984, Van Valin 1990, 1993, inter alia) and Construction Grammar (Fillmore 1986b, 1988, Lambrecht 1986, G. Lakoff 1987, Brugman 1988, Fillmore, Kay, and O’Connor 1988, inter alia). The organization of the book is as follows. In the balance of Chapter 1, 2 A Study of Japanese Clause Linkage first the morphological characteristics of TE and the conventional taxonomy of TE-constructions are provided. Then, the problems of the traditional coordination-subordination dichotomy are taken up. Because TE-linkage exhibits essential properties of both coordination and subordination, a third category, cosubordination, is introduced. Finally, the issue of how the meaning of connectives should be captured in linguistic description is discussed. It is argued that (i) even though most semantic relations between TE-linked constituents are inferable from the meaning of the constituents alone, they nevertheless must be considered semantic properties of the TE-linkage itself; (ii) the notion of grammatical construction, i.e. a pairing of a syntactic pattern with a meaning structure, is needed for an adequate description of TE-linkage because some constraints on the conjuncts apply neither to the syntactic structure of the TE-linkage nor to the semantic relation between the constituents, but to the pairing of the two. Chapter 2 presents a synopsis of Role and Reference Grammar with special focus on its application to the facts of Japanese linking structures. It introduces such notions as the layered structure of the clause, i.e. nucleus, core, and clause (§1), focus structures (§2), operators (§3), juncture and nexus (§4), linkage types (§5), and the lexical representation of verbals and thematic relations (§6). Chapters 3 to 6 are devoted to the detailed analysis of TE-constructions; Chapters 3 and 4 deal with TE-linkage at the nuclear level, Chapter 5 at the core level, and Chapter 6 at the clause level. Concluding remarks follow in Chapter 7. 2. MORPHOSYNTACTIC CHARACTERISTICS OF TE-LINKAGE 2.1 Verbal Suffix TE TE is attached to the stem of a verbal (verb or adjective), thereby casting the verbal and its preceding grammatical dependents as part of a complex construction. The resultant combination VERBAL+TE has been variously referred to as a gerund (Bloch 1946, Martin 1975), gerundive (Kuno 1973), past participle (Teramura 1969), or TE-form (most textbooks of Japanese). From a crosslinguistic perspective, TE-linkage falls under the broader category of clause-chaining: the VERBAL+TE is similar to the converb of numerous Central Asian languages. Although VERBAL+TE exhibits some similarities with the gerund of Indo-European and other languages, e.g. Archi (Northeast Caucasian, Kibrik 1988), it cannot in principle function as a nominal, and indeed in some uses TE functions very much like the English conjunction and. In this book, accordingly, I adhere to the traditional and Chapter 1: Introduction 3 noncommittal analysis of TE as simply a connective suffix. As with the past-tense/perfective suffix -ta, TE participates in a number of assimilatory morphophonemic processes that respond to the final consonant of a consonant-final verb stem. For example, aw- ‘meet’+ TE>atte, kaer‘go home’+TE>kaette, tat- ‘stand’+TE>tatte, and kak- ‘write’+TE>kaite. When the verb stem ends in a voiced obstruent, TE is voiced, e.g. yob‘call’+TE>yonde, and oyog- ‘swim’+TE>oyoide. These morphophonemic details are relevant in this study only insofar as they may help the reader to recognize the presence of TE in any given example. Although TE-linked sentences are frequently translated into English with a present participle, e.g. (1), TE-linkage is significantly different both from free adjuncts, e.g. ‘Inflating her lungs, Mary screamed’ and from absolutes, e.g. ‘The coach being crowded, Fred had to stand’ (both from Kortmann 1991:5), in that TE-linkage is iterable, as shown in (1c). (1) a.zyon wa [uwagi o nuide] [hangaa ni kaketa]. John TOP jacket ACC take.off-TE hanger LOC hung ‘John, TAKING OFF his jacket, hung it on a hanger.’ (Kuno 1973:200; transcription modified) b. zyon wa [terebi o mite] [benkyoosita]. John TOP TV ACC watch-TE studied ‘John studied, WATCHING TV./HAVING watched TV, John studied.’ (Harasawa 1994:182; slightly modified) c.[hi ni kazasite] [mizu o zyoohatu-sasete] flame LOC hold.up-TE water ACC evaporate-TE [hutatabi omosa o hakaru]. again weight ACC measure ‘BY HOLDING (it) over the flame, evaporate the water and weigh (it) again.’ This syntactic property of iterability is another reason why TE must be conceptualized as a connective suffix rather than as a particle that creates gerunds or participles. Semantically and pragmatically, however, TE-linkage exhibits many similarities with free adjuncts and absolutes in English. In Classical Japanese, TE was attached to the ren’yoo form of a verbal, a nonfinite inflectional form ending in the vowel /i/ or /e/. (The apostrophe in ren’yoo indicates a syllable break.) Bloch (1946) translates the neutral term ren’yoo form as infinitive, Teramura (1969) as present participle, and Kuno (1973) as continuative. I will use the term ren’yoo form to avoid potential confusion arising from the variety of translations. In some poetic expressions, TE can still follow the ren’yoo form even today, with no morphophonemic 4 A Study of Japanese Clause Linkage assimilation — e.g. ikite kaerazu ‘be gone and never return’ and kage o sitaite ‘yearning for your shadow’. (Ik- ‘go’+TE and sitaw- ‘yearn’+TE are realized in Modern Japanese as itte and sitatte, respectively.) The copula+TE is realized as de, which is identical with its ren’yoo form. In Classical Japanese, the ren’yoo form of the copula was ni; thus sizuka ‘quiet’ (adjectival noun)+ni ‘be’ (ren’yoo) +TE was sizuka ni te. The same phrase is realized as sizuka de in Modern Japanese. Historically, TE itself originated from the ren’yoo form of the auxiliary verb tu, which marked perfective aspect (Yamada 1954).1 Tu is obsolete in Modern Japanese, however. 2.2 Conventional Categorization of TE-Constructions Traditionally, TE-constructions have been divided into three categories according to the function of TE: (i) as a nonproductive derivational suffix, as in (2a); (ii) as a linker connecting a main verb with a so-called auxiliary to form a complex predicate,2 as in (2b); and (iii) as a linker connecting two phrases or clauses, as in (2c). (2) a.korera no samazama-na gensyoo o these GEN various phenomenon ACC siite hitotu no gensyoo to boldly (=force-TE) one GEN phenomenon QUOT site mitai. [Amerika] do-TE want.to.consider ‘I dare consider these various phenomena as a single phenomenon.’ b. nihon-sya ga ippai hasitte Japanese.car NOM many run-TE Lit. ‘Many Japanese cars are running.’ ‘There are Japanese cars everywhere.’ iru. be-NPST [Amerika] c.mina kawaki to nemuke ni taete everyone thirst and sleepiness DAT endure-TE same no oyogu araumi o hyooryuu sita. 1 This analysis is widely accepted by many, but not all, Japanese linguists. cording to Matsuo (1936), TE has been a connective particle from the very Acbe- ginning. 2 There are more than ten such ‘auxiliary’ verbs that may appear as second constituent in this second category of TE-constructions; the exact number varies the analyst. according to Chapter 1: Introduction 5 shark GEN swim rough.sea ACC drifted ‘Enduring thirst and sleeplessness, they drifted on the rough seas where sharks sometimes swam.’ [Tsushimamaru] In the first category, TE functions as a derivational suffix, forming an adverb from a verb. Siite in (2a) could be analyzed as the verb sii‘force’+TE; however, siite in this usage does not have any valence of its own, i.e., it has no subject or object. In general, in this category verbs lose much of their verbal nature when TE is attached. Furthermore, the meaning of a derived adverbial is not always predictable from the meaning of the base verb. Siite ‘boldly/dare (do something)’ must therefore be listed as such in the lexicon.3 (If siite were to take overt or covert arguments, on the other hand, it would belong to the second or third category.) Because the semantic import of the derivational process associated with TE in this function is irregular and nonproductive, and in particular because TE does not function here as a true connective, this first category will not be considered further in the present study. In the second category, exemplified by (2b), the verb preceding TE is semantically the main predicate of the clause, and the verb or adjective that follows TE is a so-called auxiliary.4 For example, ‘VERB-TE i-’ in (2b) is the grammatical means for expressing the progressive (im-perfective) aspect. The semantic relations between the linked constituents in this second category are relatively fixed, compared with the third category, and are in large part determined by the second constituent. Syntactically, on the other hand, some TE-constructions in this category raise serious questions. For example, when ar- ‘be (located)’ is the second constituent, the construction as a whole becomes intransitive even if the ‘main verb’ is transitive. The current trend in syntactic theories is to treat such grammatical-function-changing processes as 3 Other examples of this type are: aratame- ‘renovate’+TE>aratamete ‘on another occasion’, hatas- ‘accomplish’+TE>hatasite ‘really’, hazime- ‘begin’+ TE >hazimete ‘for the first time’, itar- ‘reach’+TE>itatte ‘extremely’, kiwame- ‘go to the end’+TE>kiwamete ‘to a high degree’, and sitagaw- ‘follow’+TE> sitagatte ‘therefore’. Some lexical items in this category do have a partial valence, appearing with an NP other than the subject or object. In such a case, they form an adverbial phrase: e.g. NP ni totte ‘for NP’, NP ni yotte ‘by NP’, and NP to site ‘as NP’, the last of which appears in (2a). 4 In classical Transformational Grammar (e.g. D. Smith 1970, Nakau 1973, M. Inoue 1974), as well as in many current syntactic theories (e.g. McCawley and Momoi 1986, Shibatani 1977, Lee 1989, Sells 1990, Y. Matsumoto 1990b), the second verb is considered to be the main verb; it takes the first verb as (head of) its sentential or VP complement. 6 A Study of Japanese Clause Linkage lexical, i.e. to consider ‘VERB-TE ar-’ as a lexical unit. However, there is no syntactic evidence to support such an analysis (cf. Chapter 3 §3). The semantic relations between the linked constituents in the third category are so diverse that no single relation can be considered central. In (2c), for example, the first clause holds a CIRCUMSTANCE relation to the second; however, as shown in (3), many other relations can also be expressed by TE-linked constituents, e.g. ADDITIVE, TEMPORAL SEQUENCE, CAUSE-EFFECT (CAUSE for short), MEANS-END (MEANS for short), CONTRASTIVE, CONCESSIVE, and CONDITIONAL.5 (These relations are provided here solely for purposes of exposition; whether or not all these relations need be posited in the description of TE-linkage is a separate issue. Note also that TEMPORAL SEQUENCE is included here only provisionally; in Chapter 6 it will be shown that the TEMPORAL SEQUENCE relation proper is in fact incompatible with TE-linkage.) (3) a.ADDITIVE kono utyuu no soodai na sungeki wa this universe GEN grand drama TOP setunakute sinpiteki da. be.oppressive-TE mysterious COP-NPST ‘This grand drama of the universe [an eclipse] is oppressive AND mysterious.’ [Nisshoku] b. TEMPORAL SEQUENCE hurasuko ni kitai o irete, hutatabi flask LOC gas ACC put-TE again hakaru. measure ‘Put the gas into the flask AND weigh (it) again.’ omosa o weight ACC [Rika] c.CAUSE tomodati o izimete sensee ni sikarareta. friend ACC bother-TE teacher DAT scold-PASS-PST ‘(I) was scolded by the teacher BECAUSE (I) bothered (my) friend.’ (Endô 1982) 5 Minami (1974) categorizes Japanese connectives into three groups based on various co-occurrence restrictions: nagara, tutu ‘while doing’ (A type); node ‘because’, temo ‘although, even though’, to ‘and’ (B type); ga ‘and, but’, kara ‘because’, keredo ‘but’, si ‘and’ (C type). According to Minami, subtypes of TE appear in all three categories. Chapter 1: Introduction 7 d. MEANS hi ni kazasite mizu o zyoohatu saseru. [Rika] flame LOC hold.up-TE water ACC evaporate ‘BY HOLDING (it [the spoon]) over the flame, evaporate the water.’ e.CONTRASTIVE maki wa gookaku site hiro wa hugookaku TOP pass-TE TOP disqualification ‘Maki passed (the exam), BUT Hiro was disqualified.’ datta. COP-PST f. CONCESSIVE kare wa sono koto o sitte ite iwanai. he TOP that matter ACC know-TE say-NEG-NPST ‘ALTHOUGH he knows the subject matter, (he) won’t say it.’ (Morita 1980) g. CONDITIONAL zenbu tabete 20-doru desu. all eat-TE $20 COP-NPST(POL) ‘IF (you) eat everything, (it) is $20.’ The prevailing view is that, because of this diversity of semantic relations, TE-linkage has no intrinsic meaning of its own and that the interpreter must rather infer the intended semantic relationship based on extralinguistic knowledge (Alfonso 1966, Teramura 1981, Endô 1982, Gray 1983, Himeno 1984, Ogoshi 1988). The validity of this claim will be discussed later in this chapter. We now turn to the issue of how to represent the syntactic relationship obtaining between the TE-linked constituents. 2.3. Coordination-Subordination Dichotomy 2.3.1. Definitions Multi-clausal or phrasal sentences have traditionally been categorized and characterized in terms of the familiar coordination-subordination dichotomy. Bloomfield (1933:194) defines a coordinative construction formed with and as one type of endocentric construction, in which ‘the resultant phrase belongs to the same form-class as two or more of the constituents.’ His definition of form-class is: ‘All forms which can fill a given position thereby constitute a form-class’ (185), and elsewhere ‘All forms having the same functions constitute a form-class’ (159). Function is defined in these terms: 8 A Study of Japanese Clause Linkage ‘The positions in which a form can appear are its functions or, collectively, its function’ (185). Dik (1968) criticizes Bloomfield for inconsistency, providing the following examples: ‘I want to emphasize this and also that you should never forget what your father told you’ (coordination of a pronoun and a complement clause); and ‘He felt quite happy and at ease in his new surroundings’ (coordination of an adjective and a prepositional phrase) (28). 6 If we adhere to Bloomfield’s definitions, these sentences lead to the startling conclusion that pronouns and complement clauses must belong to the same form-class, and likewise adjectives and prepositional phrases. However, in general these pairs of linguistic objects do not appear in the same positions. Thus, if the Bloomfieldian conception is employed, form-classes must be defined relative to particular sentences or sentence-types — which is an untenable consequence. Dik contends that the conception of function as a purely distributional notion must therefore be abandoned. He defines coordination rather as the linkage of two or more constituents which are equivalent in grammatical function, e.g. subject, object, and predicative or attributive modifier. For his definition of grammatical function he turns to Longacre, who states: ‘By function is meant the particular office or role of one distinguishable part of a construction type in relation to other parts of the same construction’ (1965:65). Quirk et al. (1985), who adopt the Bloomfieldian approach to coordination, define subordination as embedding with or without a subordinating conjunction. Lyons, on the other hand, appeals to the notion of grammatical dependency: ‘Complex sentences are divided into: (a) those in which the constituent clauses are grammatically co-ordinate, no one being dependent on the others, but all being, as it were, added together in sequence ... and (b) those in which one of the clauses (the “main clause”) is “modified” by one or more subordinate clauses grammatically dependent upon it’ (1968:178). 2.3.2. Problems As has been pointed out in recent linguistic literature (Haiman and Thompson 1984, Van Valin 1984, Roberts 1988), the coordination-subordination dichotomy is inadequate for cross-linguistic investigation. In the case of 6 Charles Fillmore has pointed out that at ease in the second example is only superficially a prepositional phrase: it has the internal syntax of a PP but the external syntax of an adjective. As with adjectives, at ease can collocate with the degree adverb quite. Chapter 1: Introduction 9 TE-linkage, for instance, sentences exhibit characteristics of both coordina- tion and subordination.7 Semantically, sentence (4) appears to be a prototypical example of coordination; yet the predicate of the first conjunct is nonfinite (which cannot occur by itself), and the second finite. Syntactically, the construction is thus neither distributionally nor functionally an instance of coordination. (4) maki wa asita oosaka e itte, hiro wa tomorrow ALL go-TE TOP asatte oosaka kara kaette kuru. day.after.tomorrow ABL return-TE come ‘Maki will go to Osaka tomorrow, and Hiro will return from Osaka the day after.’ TOP However, the nonfinite first conjunct is the only basis for claiming a subordinate relationship in (4). Semantically, the first conjunct does not modify or complement the second in any way. Such a discrepancy between syntax and semantics is also found in the Latin ablative absolute, e.g. (5), as discussed by R. Lakoff (1984:488-89). (5) Caesar, acceptis litteris, nuntium mittit. ‘Caesar, the letter having been received, sends a messenger.’ Lakoff considers parataxis and hypotaxis to form a continuum along which there are four major levels (487-88): A. B. C. Pure parataxis, or side-by-side sentences, with nothing explicitly present to indicate any relationship between them; e.g. ‘The baby cried. The mother picked it up.’ Mixed type, with the ideas of relatedness expressed via coordinating conjunction; e.g. ‘The baby cried, and the mother picked it up.’ Type B differs from type A: while B does not explicitly state the nature of the relationship between the two conjuncts, it does make explicit its existence, whereas type A does not. Near-hypotaxis, in which one idea, or clause, is subordinated to the other: not only is the relationship of one idea to the other made explicit, 7 Talmy (1978b) claims that Japanese has no genuine coordinate constructions whatsoever. While his arguments require further scrutiny, the claim itself is valid in the sense that there is no connective synonymous or even analogous to the conjunction and, which is the most general device for coordination. Even elements which have been traditionally categorized as coordination conjunctions, e.g. si ‘and’, are heavily loaded semantically and pragmatically, and thus subject to various semantic and/or pragmatic constraints. 10 D. A Study of Japanese Clause Linkage but also the exact semantic nature of that relation-ship — temporal sequentiality, cause, condition, etc. E.g. ‘The baby cried before the mother picked it up’; ‘When the baby cried, the mother picked it up.’ The two clauses, or idea-units, are still syntactically autonomous. Pure hypotaxis, in which the subordinated clause loses its full sentential identity. Both syntactically and semantically, the relationship between the two original ideas is one of subordination. E.g. ‘After crying, the baby was picked up by the mother.’ Lakoff implies that, in general, the closer the encoding strategy to the pure hypotaxis end, the more explicit the semantic relation between the clauses.8 But languages may prefer some strategies over others. The ablative absolute of Latin, a language which especially favors subordinate syntax, appears to her ‘perverse in that it subordinates, but to no semantic end: it provides no indication ... of exactly what the relationship between the clauses is supposed to be. This must be supplied by the reader from context. In meaning, the ablative absolute is equivalent to a coordinating conjunction’ (488). For just the same reason, some types of Japanese TE-construction are perceived semantically as coordination. 2.3.3. Coordination-Subordination Continuum Kuno (1973, §17) proposes that the coordination-subordination dichotomy should be replaced by a continuum. Having applied several syntactic tests to multi-clausal sentences in Japanese with six different connective constructions (TE, ren’yoo, toki ‘when’, node ‘because’, to ‘upon V-ing’, and si ‘and’), he claims that all six show different ‘degrees’ of subordination.9 His observations are summarized in the following. (The first verb is represented as V1, and the second as V2; similarly, C1 and C2 represent the first and the second clause, respectively.) A. B. Only with TE, ren’yoo, and toki can V1 be in the scope of sentence-final interrogative ka. Only with TE, ren’yoo, and toki can V1 be in the scope of sentence-final negative na-. 8 Orin Gensler has suggested to me that while the generalization is valid across categories A to C, the semantic relations in D need not be more explicit than those in C. Rather, the contrary can be more frequently observed. 9 Prior to Kuno, Minami (1964) had proposed a similar analysis within the frame- work of traditional Japanese grammar, kokugogaku. For a brief survey of kokugo-gaku analyses of clause linkage, see Shinzato (1981). Chapter 1: Introduction C. D. E. 11 Only with TE, ren’yoo, and toki can V1 be in the scope of sentence-final modal yoo to s- ‘be about to’. Only with TE, ren’yoo, toki, node, and possibly to can an element in C2 be preposed to the left of V1.10 With toki, node, and to, the so-called zero pronoun () in C2 need not be coreferential with the subject of C1, whereas with TE, ren’yoo, and si, must be coreferential with the subject of C1. (When the subject of C2 is overtly present, Kuno contends, TE, ren’yoo, and si mark coordination, and thus (E) is irrelevant.) From observations (A) through (E), Kuno concludes that TE and ren’yoo are the tightest subordination connectives; yet when they conjoin clauses with different subjects, they paradoxically signal coordination, which is at the loosest extreme on his continuum (see Table 1 below). Kuno’s data, however, do not necessarily support his claim that these connective constructions form a continuum. They only suggest that there are more categories than the traditional coordination and subordination. Furthermore, it is highly peculiar that TE and ren’yoo should be used to signal only the two extremes on the ‘continuum’, i.e. tightest subordination and (loosest) coordination. This peculiarity suggests that Kuno’s one-dimensional continuum along the axis of coordination-subordination is inadequate to represent the full diversity of TE-constructions. TABLE 1 Kuno’s Subordination-Coordination Continuum Subordination tight Is V1 in the scope of ka? Is V1 in the scope of na-? Is V1 in the scope of yoo to s-? Can an element in C2 be preposed? Coordination loose to TE, Ren’yoo toki node TE, si Ren’yoo Yes Yes No No No Yes Yes No No No Yes Yes No No No Yes Yes Yes Yes? No 10 Kuno mentions that when the ren’yoo form denotes two independent actions, rather than two successive actions, no elements in C2 can be preposed to the left of V1. 12 A Study of Japanese Clause Linkage Can have disjoint reference? 2.3.4. No Yes Yes Yes No Seven Parameters Haiman and Thompson (1984) propose that subordination as a grammatical category should be abandoned in toto because it does not refer to a single phenomenon. Subordinate clauses are merely non-main clauses, but the main clause as a grammatical notion is itself not well defined. They contend that there are at least seven independent formal properties which are usually associated with subordinate as opposed to main clauses. A. B. C. D. E. F. G. Identity between the two clauses in subject, tense, and/or mood, e.g. ‘Leaving her family behind, she fled.’ Reduction of one of the clauses resulting from ellipsis or neutralization of some categorial opposition, e.g. ‘I recommended submitting the proposal’ (the opposition of tense in submitting is lost). Grammatically signaled incorporation of one of the clauses, e.g. relative clauses. Intonational linking of the two clauses. One clause within the scope of the other, cf. ‘What did she run out of the room hollering?’ vs. *‘What did George cook enchiladas although Sally can’t eat?’ Absence of tense iconicity between the two clauses, e.g. ‘To buy provisions, they took me into the market.’ Identity of speech act perspective between the two clauses; i.e., in the case of direct speech, the speaker is presenting two different points of view, his/her own and that of the person being quoted, while in the case of indirect speech, only the speaker’s point of view is presented. They suggest that instead of assuming a coordination-subordination dichotomy, the analyst must determine which parameters are relevant to describing the relationship between the particular conjuncts under investigation in the particular language. Let us analyze TE-linkage with respect to these parameters, of which A, B, D, E, F are relevant. Identity of subject is not obligatory in some TE-constructions, e.g. (6a), but it is obligatory in others, e.g. (6b). (6) a.maki wa TOP asita tomorrow kinoo oosaka e itte hiro yesterday ALL go-TE oosaka kara kaette kuru. ABL return-TE come wa TOP Chapter 1: Introduction 13 ‘Maki went to Osaka yesterday, and Hiro will return from Osaka tomorrow.’ b. renga o tukatte ie o brick ACC use-TE house ACC ‘(I) will build a house using bricks.’ tateru. build With regard to tense, because the first conjunct is nonfinite, its semantic tense might appear to be identical with that of the second. In fact, though, in some TE-constructions the tenses need not be identical, e.g. (6a), whereas in others they must be, e.g. (6b). Identity of mood also varies according to the type of TE-construction, as shown in (7). In (7a), both constituents are clearly within the scope of the evidential marker soo: in (7c), two readings are possible. In (7b), however, judgments vary from speaker to speaker. (7) a.renga o tukatte ie o tateru soo da. brick ACC use-TE house ACC build EVID COP-NPST ‘(S/he) will build a house using bricks, I have heard.’ NOT: ‘(S/he) will use bricks, and I heard that (s/he) will build a house.’ b. maki wa kinoo oosaka e itte hiro wa yesterday ALL go-TE TOP asita oosaka kara kaette kuru soo da. tomorrow ABL return-TE come EVID COP-NPST ‘I heard that Maki went to Osaka yesterday, and that Hiro will return from Osaka tomorrow.’ ??‘Maki went to Osaka yesterday, and I heard that Hiro will return from Osaka tomorrow.’ TOP c.maki ga sinde hahaoya wa hokenkin o die-TE mother TOP insurance.money ACC seekyuu suru soo da. claim do EVID COP-NPST ‘Maki died, and I heard that (her) mother will claim the insurance money.’ ‘I heard that Maki died and that (her) mother will claim the insurance money.’ NOM Intonational contour (Parameter D) is also not uniform across the various types of TE-construction. The syntactic and semantic difference between the following otherwise identical sentences is signaled by the presence (represented by a comma) or absence of a demarcative low tone around the onset of /i/ in simatta. Simaw- functions as a main predicate in (8a), but as an auxiliary in (8b), indicating the speaker’s regret. 14 A Study of Japanese Clause Linkage (8) a. hen na hon o yonde, simatta. obscene book ACC read-TE put.away-PST ‘(I) read an obscene book and put (it) away.’ b. hen na hon o yonde simatta. obscene book ACC read-TE put.away-PST ‘(I)’ve read an obscene book (to my regret).’ As for Parameter E (one clause within the scope of the other), the scope varies according to the semantic relationship intended between the conjuncts. (9) a.#dare ga oosaka e itte hiro ga who NOM ALL go-TE NOM itta -n desu ka. went NMLZ COP-NPST Q ‘Who went to Osaka, and Hiro went to Kyoto?’ b. #hiro ga NOM oosaka e ALL itte go-TE ka. dare who ga kyooto e ALL [intended] kyooto e NOM itta -n desu went NMLZ COP-NPST Q ‘Hiro went to Osaka, and who went to Kyoto?’ ALL [intended] c. dare ga kite, paatii ga dainasi ni natta who NOM come-TE party NOM became.ruined -n desu ka. NMLZ COP-NPST Q Lit. ‘Who came, and the party became ruined?’ NOT ‘Who came, and did the party get ruined?’ d. hiro ga NOM kite, come-TE nani ga what NOM dainasi ni natta became.ruined -n NMLZ desu ka. COP-NPST Q Lit. ‘Hiro came, and what got ruined?’ If a CAUSE relation can be inferred between the two clauses, as in (9c, d), querying a constituent in either clause separately is acceptable. If nothing more than an ADDITIVE relation can be inferred, however, as in (9a, b), a constraint compatible to the so-called Coordinate Structure Constraint (Ross 1967) applies,11 and the clauses cannot be queried separately. 11 Charles Fillmore has pointed out that the constraint which prohibits interrogation Chapter 1: Introduction 15 Finally, tense iconicity between the two conjuncts (Parameter F) may be absent if the motivation for utilizing TE-linkage is clearly predetermined by discourse or extralinguistic context. If, for example, the interlocutors are checking the payments of customers on an alphabetized list, one might hear:12 (10) abe-san wa asita haratte bandoo-san wa tomorrow pay-TE TOP sensyuu haratte dan-san wa raisyuu haratte last.week pay-TE TOP next.week pay-TE endoo-san wa kinoo haraimasita. TOP yesterday paid(POL) ‘Abe will pay tomorrow, Bandô paid last week, Dan will pay next week, and Endô paid yesterday.’ TOP These various parameters should certainly be taken into consideration in any analysis of TE-linkage. However, testing each parameter independently of the others yields little overall insight, as demonstrated above. 2.3.5. Coordination-Subordination-Cosubordination Foley and Van Valin (1984) and Van Valin (1984) recognize that there are two primary components in the traditional coordination-subordination distinction. ‘First, in a coordinate relationship each clause in the linkage is independent of the others in form, so that each can stand on its own as a complete sentence. In subordination ... only one of the clauses is in a fully independent form; the other occurs in a form which precludes its occurrence as a complete sentence ... There is thus a contrast in terms of dependence’ (Van Valin 1984:542). For example, sentences beginning with But can appear in formal writing, e.g. ‘R. Lakoff implies that the closer the encoding strategy to the pure hypotaxis end, the more explicit the semantic relation between the clauses. But languages may prefer some strategies over others.’ By contrast, if a because-clause — e.g. ‘Because the first conjunct is non-finite’ — is uttered in isolation, it is considered to be telegraphic speech. The second component of the coordination-subordination distinction is of a member of coordinate conjunctions does not apply to NPs in Japanese; e.g. boku to dare ‘I and who’ is a well-formed NP. For the semantic and pragmatic nature of the Coordinate Structure Constraint, see Erteschik-Shir and Lappin (1979) and G. Lakoff (1986). 12 The wa-marked NPs in (10) are so-called contrastive NPs, which bear properties distinct from wa-marked topic NPs. See Chapter 2 §2 for further discussion of these two kinds of NP-wa. 16 A Study of Japanese Clause Linkage that ‘in subordination one of the clauses functions as a part of another, whereas in coordination each clause is complete and distinct from all others. In other words, subordination involves embedding, while coordination involves the joining of autonomous whole clauses’ (542). Based on these two parameters, four possibilities emerge. A. B. C. D. [dependent, [dependent, [dependent, [dependent, embedded] embedded] embedded] embedded] Type A designates coordination, and D subordination. Van Valin (1984) lists some candidates for type B: parentheticals, direct discourse complements, and syntactic amalgams (G. Lakoff 1976). Type C is referred to as cosubordination,13 a term originally proposed by Olson (1981) for the analysis of Barai, a Papuan language. Cosubordination is widespread in the world’s languages, e.g. Choctaw and Tonkawa (Muskogean: Oklahoma), Jacaltec (Mayan: Guatemala), and Swahili. There are two kinds of dependency: operator dependency and distributional dependency. In the former, the clause cannot stand as a complete sentence because it depends on another clause for operators which are part of its interpretation, as in the first half of ‘Depending on another for operators, the clause cannot occur by itself.’ In the latter, the clause cannot stand alone even though it depends on no other clauses for operators, e.g. the because-clause example above.14 Some TE-constructions are properly categorized as falling under cosubordination: there is operator dependency, but no embedding. This coordination-subordination-cosubordination trichotomy and the theory of Role and Reference Grammar are adopted in the present work to represent syntactic properties of TE-constructions. Combined with three juncture types, this trichotomy can accommodate most of the parameters proposed by Haiman and Thompson. A synopsis of the theory is provided in Chapter 2. 13 This is a somewhat unusual term, suggesting that two or more constituents are jointly subordinate to another constituent. However, for want of a better term, I will maintain cosubordination to refer to a dependent yet nonembedded constituent. 14 In the current version of Role and Reference Grammar, e.g. Van Valin (1993), the term dependent is restricted to operator dependency. It is considered that operators are not directly relevant to the determination of subordination because the crucial defining feature of the latter is embedding; the fundamental contrast then is between embedded and non-embedded constructions, and a dependency contrast is relevant only to distinguishing between coordination and cosubordination. Chapter 1: Introduction 3. 17 MEANING OF CONNECTIVES Most, if not all, linguistic expressions are semantically underspecified, but potential ambiguities rarely emerge if an expression is embedded in a larger context. If a word appears in a sentence and the sentence is uttered or written in discourse, the word and the intrasentential, intersentential, and/or extrasentential context contribute jointly to the final interpretation, eliminating most semantic ambiguity.15 TE-linkage exhibits an extreme degree of semantic unspecificity, and probably for this very reason is particularly common in actual usage 16 — without causing problems in communication. This leads to questions about how much of the meaning is attributable to the TE-linkage itself, how much to the properties of the conjuncts, and how much to the interpreter’s extralinguistic knowledge of the described situation. Before proceeding with this inquiry, let us clarify the notion of meaning to be used in this study. 3.1. Independent and Dependent Semantic Aspects Following the methodology of Reichling, Dik (1968:257-58) divides linguistic information into semantic information and grammatical (i.e. syntactic/morphological) information. The former is information relevant to the linguistic expression as such, and the latter pertains to the internal organization of the expression. All expressions have grammatical information associated with them by virtue of being usable in larger syntagms. Semantic information is further divided into independent and dependent semantic aspects. The independent semantic aspects are immediately obtainable from the expression without further linguistic context. By contrast, the dependent semantic aspects of the expression can be obtained only within a larger whole of which the expression is a part. For example, speakers of 15 Imai and Suto (1981) refer to this feature of language as juncture of convergence (i.e. combining words restricts the interpretation), as opposed to juncture of divergence (combining words increases the possibilities of interpretation). 16 On the basis of a corpus of 3,330 multi-predicate sentences sampled from various types of text, Saeki (1975:81) reports a total of 26 different connectives (1,047 tokens altogether), of which TE holds the foremost rank. It occurs 512 times, whereas the second most frequent connective ga occurs only 141 times. According to K. Inoue (1983:128-30), TE appears most frequently in spontaneous speech (34.5% of all connectives) and in informal writing (27%). In formal writing such as newspaper editorials, TE ranks second (17.2%) after ren’yoo linkage (36.9%). The actual occurrence of TE is much more frequent than these numbers suggest because these data do not include cases in which the second predicate is a so-called auxiliary. 18 A Study of Japanese Clause Linkage English know the semantics of table with no further context, whereas they do need some context, e.g. table_, to identify the semantics of the plural suffix -s; plurality, as a relational notion, cannot be defined without essential reference to some noun. Thus table is said to have an independent semantic aspect of its own, whereas -s has only a dependent one. Dependent semantic aspects are also called semantic values.17 Henceforth I will use the expression ‘meaning of the connective X’ to refer to X’s dependent semantic aspects. Connectives have grammatical information associated with them. They also indicate certain relationships between the semantic information of one conjunct and that of the other. But connectives do not carry independent semantic aspects of their own. Even with such a ‘semantically loaded’ connectives as before, in order to describe its semantics, it is necessary to take linked clauses into account — e.g., the referent of the main clause precedes the referent of the before clause. Viewed in this light, the common claim that TE does not have its own meaning is justified only if meaning is restricted to independent semantic aspects, since indeed no semantic description of TE is possible without recourse to the larger constituent of which TE is a part. However, the advocates of this claim appear to contend that TE lacks even dependent semantic aspects: they assert that the contingent semantic relations associated with TE-linkage are so diverse that the interpreter only infers the specific sense intended by the speaker. In order to discuss this issue, it is necessary to clarify the distinction between what is asserted and what is implicated. 3.2. Implicature One of the basic requirements for understanding discourse is recognizing how each clause coheres with its predecessor. Our linguistic and pragmatic competence enables us to read in conceivable relation(s) even when two clauses are simply juxtaposed in parataxis. Thus, certain aspects of interpretation are not part of the conventional force of the uttered sentence, but rather part of what Grice (1975) has named conversational implicature. For example, one automatically perceives a CAUSE relation when one hears ‘My cat died last night. I’m sad’; it therefore seems superfluous to specifically attribute a CAUSE relation to and in ‘My cat died last night, and I’m sad.’ Another example of such implicature is ‘They had a baby and got mar17 Following Reichling, Dik also proposes the following terminological distinction: the term content for the independent semantic aspect contained in a phrase, a clause, or a sentence, and the term meaning only for that contained in a word. However, I do not consider this distinction necessary, and it has not been adopted in this study. Chapter 1: Introduction 19 ried’ (Wilson 1975:151). As Horn (1985:146-47) points out, a TEMPORAL SEQUENCE relation (as in the and-then reading) is present even when these two clauses are in mere parataxis. Rather than attributing the TEMPORAL SEQUENCE relation to the meaning of and itself, therefore, researchers (e.g. Gazdar 1979, Leech 1983, Levinson 1983) appeal to certain auxiliary theories, such as the iconicity between clause order and intended temporal order (Haiman 1980, 1985) and the Gricean maxim of manner that states ‘Be orderly.’ In the Gricean theory of linguistic pragmatics, the CAUSE relation observed between conjuncts linked by because and the PRECEDENCE relation observed between conjuncts linked by before are considered instances of conventional (not conversational) implicature. Conventional implicature involves the non-truth conditional lexical meaning of some element and is attached to a particular expression by convention, not by pragmatic principles. For example, the conjunctions and and but are truth-conditionally equivalent; the ‘additional’ meaning of contrast that but conveys is imparted by conventional implicature (Grice 1961). As Levinson points out, however, ‘conventional implicature is not a very interesting concept — it is rather an admission of the failure of truth-conditional semantics to capture all the conventional content or meaning of natural language words and expressions’ (1983:128). In this study, conventional implicatures will be considered as falling under the heading of asserted meaning. Implicature will thus be restricted to conversational implicature. The difference between and-linkage (implicated) and because- or before-linkage (asserted) emerges sharply in the following pairs. (11) a. One plus one is two, and I’m sad. b. Because one plus one is two, I’m sad. (12) a. John eats apples, and six men can fit in the back seat of Ford. b. John eats apples before six men can fit in the back seat of a Ford. If the b-sentences were uttered, the interpreter would at least try to make sense out of them in such a way that a CAUSE (11b) or a PRECEDENCE (12b) holds between the conjuncts; the connectives because and before force these interpretations. Success or failure in interpreting anomalous sentences like (11b, 12b) will depend on one’s deductive abilities.18 In interpreting (11b), for example, one might link the situations in the following way: One refers to a person. As in arithmetic, one person and one person are 18 R. Lakoff (1971) argues that this statement also holds for the interpretation of coordination constructions (including and-linkage). 20 A Study of Japanese Clause Linkage two persons. The speaker feels sad because however much people try to understand each other, they are nevertheless individuals and therefore cannot unite perfectly. The interpreter might consider (12b) as describing John dieting so that he will be thinner and take up less space. With the a-sentences, on the other hand, the word and does not demand any particular interpretation. Indeed the most likely interpretation of and here is simply as a signal that the speaker has something more to say, i.e., intends to keep the floor. Halliday and Hasan (1976:233), who draw a strict line between structural and cohesive (semantic) relationships, note: The ‘and’ relation is felt to be structural and not cohesive, at least by mature speakers; this is why we feel a little uncomfortable at finding a sentence in written English beginning with And, and why we tend not to consider that a child’s composition having and as its dominant sentence linker can really be said to form a cohesive whole. They contend that and has a syntactic function, but that it provides little information about the semantic relation between the conjuncts. Grice (1975) proposes several diagnostic tests for conversational implicature, of which the so-called cancellability test is the most prominent.19 Conversational implicatures can be cancelled without yielding contradiction, as with and in (13a). By contrast, if something is asserted, denying (part of) it will result in contradiction, as with before in (13b). (13) a. They had a baby and got married, but not necessarily in that order. b. #They had a baby before they got married, but not necessarily in that order. TE is in this respect similar to and. The CAUSE relation associated with a TE-construction is cancellable and hence can be taken as a conversational 19 Conversational implicatures are characterized as calculable, cancellable, nonde- tachable, nonconventional, and indeterminate (Grice 1975). However, Sadock claims that ‘there are no sufficient tests for conversational implicature and no group of tests that together are sufficient’ (1978:295). He argues that nondetachability fails to be a necessary feature, nonconventionality is completely circular, and indeterminacy is not unique to conversational implicatures (cf. demonstratives). ‘[C]alculability is trivially necessary since nearly anything can be “worked out” with the aid of the Cooperative Principle’ (295). And cancellability, although necessary, fails to be sufficient ‘for recognizing conversational implicature because, in the very important case of grammatical ambiguity, any one sense is obviously cancellable’ (296). Chapter 1: Introduction 21 implicature. (14) kaze o hiite atama ga itai. atama ga cold ACC catch-TE head NOM ache head NOM itai no wa itumo no koto dakedo. ache NMLZ TOP always GEN thing though ‘(I) caught a cold, and (my) head aches. I always have a headache, though.’ If only the first sentence were supplied, it would naturally be implicated that the cold is a cause of the speaker’s headache. Here, however, this implicature is cancelled by the second sentence, indicating that the speaker always has a headache anyway. In a typical scenario the speaker, after uttering the first sentence, realizes the potential implicature and cancels it explicitly. The TEMPORAL SEQUENCE relation is likewise cancellable, and hence it, too, can be regarded as a conversational implicature. (15) maki wa TOP oosaka e ALL itte hiro wa oosaka kara go-TE TOP ABL ga kaette kuru no NOM return-TE come NMLZ kaette kuru. hiro return-TE come ga saki dakedo. NOM first though ‘Maki will go to Osaka, and Hiro will come back from Osaka. Hiro’s return comes first, though.’ To recapitulate, in both and- and TE-linkage, the perceived semantic relation would be present even if the linked constituents were in parataxis, and the semantic relation would not be perceived unless it were already present in the parataxis of the conjuncts without and or TE. Accordingly, many researchers have claimed that TE, like and, does not have a meaning of its own, and that all semantic relations that the hearer perceives are implicated by the conjuncts themselves and the context. Let us call this claim the implicature-only reductionist analysis. This implicature-only reductionist analysis is challenged, however, by the fact that not all semantic relations potentially implicated by parataxis can be expressed by TE-linkage — i.e., TE is not absolutely transparent.20 Some conceivable relations are in fact filtered out when constituents are linked by TE, and TE-linkage has many arbitrary (and idiomatic) constraints, both on possible semantic relations and on the semantic nature of the conjuncts, which 20 A similar observation has been made by van Dijk (1977) regarding and in English. 22 A Study of Japanese Clause Linkage cannot be attributed to any pragmatic principles. In other words, TE-linkage restricts the universe of possible semantic relations implicated by the conjuncts. The following section exemplifies such constraints imposed by TE-linkage. 3.3. Constraints on TE-Linkage 3.3.1. TEMPORAL SEQUENCE Relation and TE-Linkage It is frequently claimed in the literature that one of the major uses of TE-linkage is to express TEMPORAL SEQUENCE or CONSECUTIVENESS (Matsuo 1936, NLRI 1951, Negishi 1970, Kuno 1973, T. Takahashi 1975, Morita 1980, Endô 1982, Konoshima 1983, Narita 1983, R. Hamada 1985, Matsuda 1985). In this section, it is argued to the contrary that TEMPORAL SEQUENCE per se cannot be expressed by TE-linkage. Given appropriate pairs of clauses, TEMPORAL SEQUENCE can always be implicated when two clauses are in parataxis, as in (16). (16) watasi wa ie o deta. ame I TOP house ACC left rain ‘I left home. It began raining.’ ga NOM hutte kita. began.falling The speaker’s leaving home and the onset of rain is a possible sequence of events, and yet (16´) is unacceptable. (16´) #watasi wa ie o dete ame ga hutte kita. I TOP house ACC leave-TE rain NOM began.falling ‘I left home, and it began raining.’ [intended] (Endô 1982) Significantly, there would be no unnaturalness here if the connective to (with a necessary alteration to the inflection of the preceding predicate) were used instead of TE; the sentence would now permit a TEMPORAL SEQUENCE interpretations. The anomaly of (16´) will be discussed in detail in Chapter 6. For the present, suffice it to say that a mere incidental TEMPORAL SEQUENCE cannot be expressed by TE-linkage. 3.3.2. ADDITIVE Relation and TE-Linkage Some ADDITIVE relations that are inferable from constituents in parataxis cannot be expressed by TE-linkage. In (17), TE-linkage cannot replace ren’yoo-linkage, which is also compatible with English and-linkage. Chapter 1: Introduction 23 (17) nihon-rettoo ni hazimete dokuzi no bunka Japanese.islands LOC for.the.first.time own GEN culture o umidasita zyoomon-zin wa kariudo de ACC created Jomon.people TOP hunter COP ari (#atte), gyohu datta. [Hakubutsukan] be(ren’yoo) (be-TE) fisherman were ‘The Japanese of the Jomon period [8000 to 200 B.C.], who created their own culture for the first time on the Japanese islands, were hunters and fishermen.’ Here, if TE-linkage is utilized, native speakers expect the second constituent to be a negative clause, as in (17´). This is a peculiar constraint on TE-linkage applying when ar- ‘be’ is the first predicate. (17´) nihon-rettoo ni hazimete dokuzi no bunka Japanese.islands LOC for.the.first.time own GEN culture o umidasita zyoomon-zin wa kariudo de atte, ACC created Jomon.people TOP hunter COP be-TE gyohu de wa nakatta. fisherman COP TOP NEG-PST ‘The Japanese of the Jomon period ... were hunters but not fishermen.’ 3.3.3. CAUSE Relation and TE-Linkage Another major semantic relation attributable to TE-linkage is CAUSE. Sweetser (1990) argues that some ambiguities of conjunctions are not due to polysemy on the part of the lexical items, but rather to ambiguity among the content (real-world), epistemic, and speech act domains in which they apply, as illustrated in (18). (18) a.Since John wasn’t there, we decided to leave a note for him. (His absence caused our decision in the real world.) b. Since John isn’t here, he has (evidently) gone home. (The knowledge of his absence causes my conclusion that he has gone home.) c.Since {we’re on the subject/you’re so smart}, when was George Washington born? (I ask you because we’re on the subject, or because you’re so smart — the fact that we’re on the subject, for example, enables my act of asking the question.) 24 A Study of Japanese Clause Linkage When CAUSE applies in the epistemic domain, the event sequence may be distinct from the real-world temporal sequence. For example, one may say, ‘My daughter will begin college soon, and I had to quit the gym (to save money for tuition).’ Japanese can express these clauses in the same order by using the conjunction node (roughly ‘since/because’), as shown in (19). (19) musume ga moo-sugu gakkoo ni hairu node daughter NOM soon school LOC enter-NPST because zimu o yamenakereba naranakatta. gym ACC had.to.quit ‘Because my daughter will begin school soon, I had to quit the gym.’ This sequence can also be implicated by parataxis; it cannot, however, be expressed by TE-linkage. (19´) #musume ga moo-sugu gakkoo ni haitte daughter NOM soon school LOC enter-TE zimu o yamenakereba naranakatta. gym ACC had.to.quit One may still attempt to argue that the basic function of TE-linkage is to express TEMPORAL SEQUENCE, and that CAUSE is parasitic on this. Sentence (19´) would then be anomalous because (i) morphologically TE does not permit the preceding verb to be tensed, (ii) TE-linkage expresses only that the referent of the first conjunct temporally precedes that of the second, (iii) the tense of the second clause in (19´) is in the past, and thus (iv) the event referred to by the first conjunct must itself have occurred in the past — which is, however, not the case. In other words, CAUSE relations can be expressed by TE-linkage only when they are in accordance with TEMPORAL SEQUENCE. However, this claim fails to account for the fact that TEMPORAL SEQUENCE per se cannot be expressed by TE-linkage, as demonstrated earlier. Furthermore, certain CAUSE relations are also filtered out by TE-linkage even when the two clauses do maintain an iconic temporal order. In (20a), for example, the first sentence is naturally interpreted as the CAUSE of the speaker’s happy feeling. However, linking these two sentences by TE will result in anomaly, as shown in (20b). (20) a. kutu o katta. uresii. shoe ACC bought am.happy ‘(I) bought shoes. I am happy.’ b. #kutu o katte uresii. shoe ACC buy-TE am.happy ‘I bought shoes, and (so) I’m happy.’ [intended] Chapter 1: Introduction 25 c. kutu o katte uresikatta. shoe ACC buy-TE was.happy ‘I bought shoes, and (so) I was happy.’ The reason for this pattern of anomaly lies in the interaction between the construction and modality. Modality is defined as the speaker’s mental attitude toward the proposition or the speech act at the time of utterance, conceived as the speaker’s instantaneous present (Nakau 1979, 1992). Verbals in Japanese like uresi- ‘be happy’ in (20), which denote human feelings or mental activity, are called psych-predicates21 and are considered to be modality expressions when occurring in the nonpast tense. Such psych-predicates are subject to constraints on grammatical tense when occurring in TE-linkage: as shown in (20), a CAUSE relation can be expressed by TE-linkage when the predicate is in the past tense (20c), but not when it is in the nonpast (20b). This constraint on the interaction between CAUSE and modality is unique to TE-linkage, and thus must be stated in its description. These facts indicate that if a theory claims a certain semantic relation to be derived by implicature, it must then employ some filtering mechanism to eliminate those subtypes of the relation which do not persist through TE-linkage. But such filtering will be impossible unless the theory has attributed potential semantic relations to TE-linkage in the first place, because the constraints need to apply only to instances where the linkage has a particular semantic value — a non-incidental course of events in the case of TEMPORAL SEQUENCE, or temporal iconicity in the case of CAUSE. At least as far as descriptions of connectives are concerned, the reductionism of the implicature-only analysis — with its attribution of as many semantic relations as possible to pragmatics — does not seem tenable. It is, therefore, more expedient to attribute the semantic relations which are compatible with TE-linkage to the TE-linkage itself. In the following section, an experimental study supporting this contention is introduced. 21 In Japanese, the direct representation of subjective experiences (represented con- sciousness) other than the speaker’s own yields what Banfield (1982) refers to as an unspeakable sentence, i.e., one which cannot naturally occur in spoken language. Kuroda (1973) calls the style where such psych-predicates appear only with first-person subjects the reportive style. In reportive style, only the person himself/herself is entitled to express his/her own psychological state; in the nonreportive style, by contrast, a third-person subject is permitted for such predicates. See also Benveniste (1966) and Aoki (1986) regarding this phenomenon. 26 3.4. A Study of Japanese Clause Linkage Imai and Suto’s Experiment Imai and Suto (1981) consider the following five hypotheses regarding the meaning of connective constructions in Japanese. A. B. C. D. E. The connective in question has only syntactic functions, but no semantic value.22 Consequently, if there is more than one such connective and their syntactic properties are the same, they are interchangeable in all sentences where one may be appropriately used. The connective in question has a single semantic value, and the conjuncts intrinsically hold a single semantic relation to each other. The connective can be appropriately used only if its semantic value and the semantic relation between the conjuncts match. Therefore, use of the connective is redundant. The connective in question has a single semantic value, and there are multiple possibilities for the semantic relation between the conjuncts. The connective can be appropriately used only if one of the semantic relations between the conjuncts matches the semantic value of the connective. In such a case, the connective specifies the semantic relation between the conjuncts. The connective in question has multiple semantic values, and the conjuncts can only hold a single semantic relation. The connective can be appropriately used only if the semantic relation between the conjuncts matches one of the semantic values of the connective. The connective has multiple semantic values, and there are multiple possibilities for the semantic relation between the conjuncts. The connective can be appropriately used only if one of its semantic values and one of the potential semantic relations between the conjuncts match. To test these hypotheses, Imai and Suto conducted an experiment using six Japanese connectives — node, kara, nara, ba, to, and TE. They constructed several sets of words, each consisting of two nominative NPs and two intransitive verbs in the lexical relationship of hyponymy (cf. Cruse 1986), e.g. mootaa ‘motor’ (hyponym) and kikai ‘machine’ (super-ordinate), and mawar- ‘spin’ (hyponym) and ugok- ‘move’ (super-ordinate). Combining these words, they made clauses like kikai ga ugoku ‘the machine runs’ and mootaa ga mawaru ‘the motor spins’. Next, they linked two clauses built from a single set with one of the connectives, e.g. kikai ga mawaru node mootaa ga ugoku ‘Because the machine spins, the motor moves’. By adding 22 Imai and Suto use the term setuzoku kinoo ‘connective function’, which is equiv- alent in this context to Reichling-Dik’s term semantic value, i.e. dependent semantic aspect. I have continued to use the latter term to represent their ideas. Chapter 1: Introduction 27 the negative suffix -na- and the perfective suffix -ta, they then constructed nine variations for each pair of clauses, as shown in Table 2, where C1 and C2 refer to the first and the second clause, respectively. These stimuli were presented to native speakers of Japanese, who judged the naturalness of the connective in each sentence on a five-point scale. By applying the statistical method known as the Eckart-Young analysis, they obtained the eigenvalue and eigenvector of each connective. The results show the overall differences among the stimuli in a two-dimensional vector space, schematically represented in Figure 1. Figure 1 shows that node, kara, and TE appear above the abscissa, and nara, ba, and to appear below it. On the other hand, node, kara, nara, and ba appear to the left of the ordinate, and to and TE to the right of it. This two-dimensional scattering indicates that the naturalness judgments were made according to at least two parameters, whatever they may be — an indication that the connectives have multiple semantic values. Imai and Suto interpret the results in such a way that TE forms a group with to with respect to TEMPORAL SEQUENCE, and with node and kara with respect to the CAUSE and CONDITIONAL relations. The most distant connective from TE was nara, which has the value opposite to TE with respect to both TEMPORAL SEQUENCE and the CAUSE/CONDITIONAL relation. The results of the experiment are directly relevant to evaluating hypotheses B and D. If a pair of conjuncts has only one intrinsic semantic relation, as hypotheses B and D claim, there are three possibilities. First, if the intrinsic semantic relation matches the characteristics of TE, then TE should be rated very natural, but nara should be rated unnatural. Second, if the intrinsic relation matches the characteristics of nara, nara but not TE should be rated very natural. Finally, if neither TEMPORAL SEQUENCE nor the CAUSE/CONDITIONAL relation is relevant to the intrinsic semantic relation obtaining between the conjuncts, then both should be rated unnatural. In any case, if hypothesis B or D is valid, then it should be impossible for both TE and nara to receive a high rating on a scale of intuitive naturalness. However, in the experiment both connectives did in fact receive high ratings with type 1 stimuli (see Table 2), i.e. when both C1 and C2 were affirmative and in the nonpast tense: TE received 4.15 and nara 4.14 on a five point scale. Therefore, Imai and Suto concluded that conjuncts in general must have multiple possibilities of TABLE 2 Stimuli of Imai and Suto’s Experiment C1 -na 1 2 X C2 -ta -na Examples -ta kikai ga mawaru node mootaa ga ugoku. kikai ga mawaranai node mootaa ga ugoku. 28 3 4 5 6 7 8 9 A Study of Japanese Clause Linkage X X X X X X X X X X X kikai ga mawaru node mootaa ga ugokanai. kikai ga mawatta node mootaa ga ugoku. kikai ga mawaru node mootaa ga ugoita. kikai ga mawaranakatta node mootaa ga ugoku. kikai ga mawaru node mootaa ga ugokanakatta. kikai ga mawaranai node mootaa ga ugoita. kikai ga mawatta node mootaa ga ugokanai. node kara TE ba to nara FIGURE 1: Results of the Eckart-Young Analysis semantic relation, possibilities which may narrow down when a connective is inserted. Based on these results, then, Imai and Suto claim that hypothesis E is the most plausible: the connectives have multiple semantic values, and pairs of conjuncts have multiple possibilities of semantic relation. A connective can be appropriately used only if one of its semantic values matches one of the potential semantic relations between the conjuncts.23 If this is a valid conclusion, the fact that the semantic relation is not determined solely by TE does not dictate that TE is meaningless or redundant. Rather, the connective and the meaning of the conjuncts jointly determine some semantic relation(s). Attributing the semantic relation(s) to the conjuncts alone would only partially account for how the hearer decodes uttered sentences. TE-linkage permits some interpretations while rejecting others. 23 One could argue that some connectives have a single semantic value, whereas others have multiple semantic values, and thus the results do not necessarily support hypothesis E, which is a statement about connectives in general. However, as far as the analysis of TE-linkage is concerned, Imai and Suto’s claim does seem to be valid because, as illustrated in previous sections, it is impossible to attribute a single semantic value to TE-linkage. Chapter 1: Introduction 4. 29 DECODING AND ENCODING IDIOMS As has been indicated, although all semantic relations compatible with TE-linkage can be implicated by biclausal parataxis, not all semantic relations implicated by parataxis can be implicated by TE-linkage. It is therefore proposed that the set of all semantic relations which can be expressed by TE-linkage must be so stated explicitly. Both the connective and the conjuncts encompass multiple semantic relations, and the sentence is acceptable only when these relations match. Imai and Suto’s study has been presented as one piece of evidence in support of this claim. In this section, the issue will be considered from another perspective — hearer-based vs. speaker-based description. Let us consider what Fillmore, Kay, and O’Connor (1988), following Makkai (1972), refer to as the distinction between idioms of decoding and idioms of encoding. The term idiom is used to refer generally to a lexically filled idiom, e.g. ‘kick the bucket,’ ‘spill the beans’ or ‘pull a fast one.’ However, idioms can be only partially filled, i.e. involve a variable — e.g. ‘hold one’s breath,’ ‘go halves with someone in something.’ At the extreme of this underspecification are purely formal idioms, e.g. the [NP VP] structural pattern observed in ‘Him be a doctor?’ (Akmajian 1984). Formal idioms (or grammatical constructions) are syntactic patterns which are used for semantic and/or pragmatic purposes not predictable from general grammatical rules alone, and thus they must be learned separately. Formal idioms are further divided into decoding idioms and encoding idioms — those which are necessary for decoding and encoding, respectively. A decoding idiom is an expression that the language user might or might not understand without prior experience, but that could not be understood with complete confidence if it had not been learned separately — e.g. ‘The more carefully you do your work, the easier it will get’ or ‘Him be a doctor?’ With an encoding idiom, on the other hand, the point is the speaker’s active command of the idiom, as manifest in his/her ability to use it. The language user would not know whether or not an encoding Encoding Idioms Decoding Idioms FIGURE 2: Relationship between Encoding and Decoding Idioms idiom exists as a conventional way of saying what it says unless s/he had learned it separately. 30 A Study of Japanese Clause Linkage To appropriately utter a certain expression — in particular, to correctly use an encoding idiom — one must know all its syntactic, semantic, and pragmatic characteristics; but to interpret (decode) the expression one can make do with less. All decoding idioms are therefore encoding idioms, but not vice versa (see Figure 2 above). ‘It’s time you brushed your teeth’ and ‘That’s not big enough of a box,’ for example, are encoding idioms but not decoding idioms. Idiomatic expressions like these are quite decodable through the use of analogy or by appeal to extralinguistic cognitive abilities; but the user could never use them correctly without having learned the expression separately. The fact that not all potentially implicated semantic relations are sanctioned by TE-linkage indicates that while one may accurately understand a semantic relation solely from the meaning of the conjuncts, one cannot transparently use TE correctly because of its various constraints. Therefore, while the semantic relations compatible with TE-linkage need not be stated as such for decoding, this information is indispensable for encoding. Fillmore notes: ‘It is important to distinguish the decoding, or hearer’s point of view from the encoding, or speaker’s point of view. Applying these two perspectives in the case of compositionality, we can talk about semantic transparency in the decoding case, and semantic productivity in the encoding case’ (1979:67). The reductionism of attributing all semantic relations to pragmatic principles in the description of TE-linkage appears to be what Fillmore (63) calls a theory of the language-understanding abilities of the idealized innocent speaker/hearer. He points out that in addition to the ideal speaker that knows its language perfectly (Chomsky 1965:3), there is a second idealization — the idealization of innocence — in most traditions of semantics. This idealized innocent language user knows ‘the morphemes of its language and their meanings, it recognizes the grammatical structures and processes in which these morphemes take part, and it knows the semantic import of each of these. As a decoder, or hearer, the innocent language user calculates the meaning of each sentence from what it knows about the sentence’s parts and their organization ... The innocent speaker/hearer is in principle capable of saying anything sayable’ (Fillmore, op. cit., 64). However, the innocent speaker/hearer does not know about anything that falls outside a purely compositional semantics. If we teach certain pragmatic principles to this language user, it can interpret all TE-linked sentences — but still cannot use TE correctly. It will, for example, wrongly conjoin the Japanese equivalents of ‘I sat down’ and ‘The door opened’ with TE to indicate the sequence of the two situations, thinking that because of the congruence between clause order and intended sequence of situations the sentence has indeed been appropriately uttered. Chapter 1: Introduction 5. 31 GRAMMATICAL CONSTRUCTIONS The question to be asked, then, is where in the description of language such idiosyncratic constraints should be stated. As many researchers have pointed out, the constraints are not properties of TE itself. Nor are they properties of the syntactic structures in which TE appears, because the constraints emerge only when a TE-construction expresses a certain semantic relation. Such a pairing can be stated through the notion of grammatical construction. Fillmore (1986b:3) notes, ‘[Construction Grammar] aims at describing the grammar of a language directly in terms of a collection of grammatical constructions each of which represents a pairing of a syntactic pattern with a meaning structure’ (emphasis in original). This notion of grammatical construction, similar to that found in traditional and pedagogical grammars, is indispensable for explaining the subtle constraints on TE-linkage. If we represent one of the syntactic subtypes of TE-linkage — say, the subtype wherein two clauses have distinct subjects — as [SYN-TE1], and one of the semantic relations that TE-linkage can denote as [SEM-TE1], then the grammatical construction [SYN-TE1, SEM-TE1] will be the appropriate descriptive unit with which to associate the constraints on that particular pairing. For example, the obligatory iconicity between clause order and intended temporal order is a constraint specifically on the grammatical construction [SYN-TE1, CAUSE]. This iconicity constraint holds for neither SYN-TE1 nor CAUSE in isolation, for the constraint does not apply to [ SYN-TE1, ADDITIVE] or to [SYN-NODE, CAUSE]. To take another example, when the subjects of the conjuncts are identical (SYN-TE2) and the second clause contains a psych-predicate, the grammatical construction [SYN-TE2, CAUSE] is subject to an idiomatic constraint, as demonstrated in the following set of examples. (21) a.#kutu o katte uresii. shoe ACC buy-TE am.happy ‘I bought shoes, and (so) I’m happy.’ b. [intended] siken ni ukatte uresii. examDAT pass-TE am.happy ‘I passed the exam, and (so) I’m happy.’ c. zyoon ga kite uresii. Joan NOM come-TE am.happy ‘Joan came, and (so) I’m happy.’ We have remarked that tense plays a role in the constraint; but other factors do as well. Though TE-linkage cannot express a CAUSE relation in 32 A Study of Japanese Clause Linkage (21a), it can do so if the subject of the first clause is not agentive, as shown in (21b). Note too that coreference of the two subjects is critical: (21c), with different subjects (i.e. SYN-TE1), is perfectly good. To sum up, when the subject is shared by both clauses (i.e. SYN-TE2), CAUSE relations cannot be expressed if (i) the subject bears the thematic relation of agent in the first clause, and (ii) the second clause is headed by a psych-predicate which is construed as a modality expression (and is thus in the nonpast tense). This restriction is to be associated with [SYN-TE2, CAUSE] in the grammatical description of TE-linkage. 6. SUMMARY TE-linkage exhibits characteristics of both coordination and subordination. The first conjunct, containing a nonfinite predicate, cannot appear independently — which signals its subordination-status. However, in some types of TE-linkage, there is no evidence for embeddedness of the first conjunct, and the first conjunct does not semantically modify the second in any sense. In order to describe the diverse types of TE-linkage, therefore, the three-way distinction, coordination-subordination-cosubordination, is more appropriate. Chapters 3 to 6 demonstrate that all three types are observed in TE-linkage. In almost all cases, the hearer can infer the intended semantic relation from the meaning of the conjuncts; nevertheless, the grammar must state the set of all such relations as part of the meaning of TE-linkage, for two reasons. First, conjuncts typically hold multiple possibilities of semantic relation. These possibilities are narrowed down, and possibly singled out, when they appear in a TE-construction, and even analysts who consider such semantic relations to be implicatures will find it necessary to state which particular implicature is borne out in the TE-linkage. Second, while one may accurately interpret sentences without knowing the set of semantic values of TE-linkage, one still could not use TE correctly because of its idiosyncratic constraints. The implicature-only reductionist analysis, as usually conceived, imagines that the whole problem can be dealt with somehow through the agency of pragmatic implicature; but when one seeks to articulate this ‘somehow’, there is no way to avoid an explicit statement of TE-compatible semantic relations. In Chapters 3 to 6, it will be demonstrated that, given relevant syntactic and semantic information about the conjuncts, the semantic relation of any particular occurrence of TE-linkage is idiomatic and fairly restricted — which is not surprising, given that TE is the most frequently occurring connective and that it functions without causing communicative difficulties. CHAPTER 2 BASIC CONCEPTS IN ROLE AND REFERENCE GRAMMAR OF JAPANESE As discussed in Chapter 1, the connective TE participates in a wide range of constructions. The provision of a comprehensive and principled account of all TE-constructions thus poses a challenge for syntactic theories. The theoretical framework adopted in this book to characterize the syntactic properties of TE-linkage is that of Role and Reference Grammar (henceforth RRG), a monostratal, functional theory of grammar.1 This chapter introduces the fundamental concepts and mechanisms of RRG. Regarding intraclausal syntax, it is widely accepted by many theories that the major constituent break falls between the subject and the VP. RRG takes a very different approach to this issue — which is the topic of Sections 1 and 2. The central concepts in RRG for representing clause linkage are explained in Section 3 (operators) and Section 4 (juncture and nexus). As for multiclausal constructions, most syntactic theories employ the traditional coordination-subordination dichotomy to characterize complex sentences. This dichotomy, however, is inadequate for analyses of TE-linkage, as discussed in Chapter 1 §2.3. The more adequate trichotomy of coordination-subordination-cosubordination is restated in Section 4 of this chapter. Section 5 illustrates various linkage types, drawing its examples from both English and Japanese. RRG relies heavily on the lexical representation of verbals in its syntactic analysis; Section 6 explains the Vendler-Dowty verb classes and thematic relations. 1 According to Nichols (1984:97), ‘Functionalists maintain that the communicative situation motivates, constrains, explains, or otherwise determines grammatical structure, and that a structural or formal approach is not merely limited to an artificially restricted data base, but is inadequate even as a structural account. Functional grammar, then, differs from formal and structural grammar in that it purports not to model but to explain; and the explanation is grounded in the communicative situation.’ 34 A Study of Japanese Clause Linkage 1. THE LAYERED STRUCTURE OF THE CLAUSE In RRG each clause is considered to have a layered structure. The innermost layer of the clause is called the nucleus, which contains the predicate(s). The next layer is the core, which contains the nucleus and the arguments of the predicate(s). The arguments are lexical or phrasal dependents of the predicate, i.e., the predicate governs the number of arguments, their surface forms, and their grammatical and semantic functions. Adjacent to the core is the periphery, which subsumes non-arguments of the predicate, e.g. outer locative and temporal phrases.2 Each clause consists of at least one (and sometimes more than one) core, with or without periphery. Because its concepts are defined semantically and/or functionally, the layered structure is considered to be intrinsically universal and independent of the syntactic characteristics of the particular language under investigation (e.g. configurational-nonconfigurational, or head marking-dependent marking). RRG posits two additional elements in the layered structure. The precore slot (PCS), which is clause-internal but core-external, accommodates focused elements, e.g. what in ‘What are you reading?’ Or the exhaustive-listing NP-ga in Japanese (Van Valin 1987). 3 The left detached 2 The distinction between arguments (complements), especially optional arguments, and non-arguments (adjuncts) varies from theory to theory. Because all syntactic theories inevitably refer to this distinction, various diagnostic tests have been proposed and tried: back-formation (Steinitz 1969, Helbig and Schenkel 1973), extractability (Brinker 1972), elimination (Helbig and Schenkel 1973), substitution (Brinker 1972, Andersen 1973a), passivizability (Emons 1974), ‘do-so’ test (Lakoff and Ross 1976, Somers 1984), addability (Vater 1978), queriability (Herbst 1982), referability (Kameyama 1985), and question pull (Hasegawa 1988). However, none of these has provided a theory-neutral basis for the distinction. Some researchers (e.g. Vater 1978) have given up the distinction, and some others (e.g. Somers 1984) have proposed finer-grained distinctions, while still others (e.g. Günther 1978) claim that the dichotomy is intuitively clear in most cases, and thus the lack of clear discovery procedures does not justify the abandonment of the distinction. Notwithstanding the theoretical difficulties, recognizing the dependent elements is part of understanding the predicate (Fillmore 1986a, Pollard and Sag 1987), and the distinction is psychologically real in most cases (Hasegawa 1988). In RRG, the arguments, which appear in the core, are determined according to the Logical Structure and lexical idiosyncrasies of the predicate. See Chapter 2 §6 for further discussion. 3 Kuroda (1965) observes that ga is attached to the subject of an adjectival or copu- lative sentence when a characterizational judgment is involved. In a characterizational judgment, the speaker characterizes some entity in terms of the property expressed by the adjectival or copulative phrase, e.g. zyoon ga akarui ‘Joan is cheerful’ and zyoon ga gakusee da ‘Joan is a student’. Consequently, a sentence having this ga implies that this entity and only this entity in the current universe of Chapter 2: Basic Concepts in RRG of Japanese LDP 35 SENTENCE CLAUSE PCS CORE PERIPH ARG NUC ARG ADV NP NP PRED NP N N V N PP Yes te rd ay , w h at d id J o h n sh o w M ar y i n t h e l ib ra ry ? FIGURE 1: Layered Structure in RRG position (LDP), which is sentence-internal but clause-external, accommodates adverbials and topical entities, e.g. wa-marked topic constituents in Japanese. By positing these two slots, RRG makes it possible to represent the syntactic reflexes of the so-called theme-rheme distinction (Functional Sentence Perspective), originally proposed by the Prague School linguist Mathesius. Figure 1 illustrates the layered structure in RRG. 2. FOCUS STRUCTURES RRG does not posit a unit corresponding to the VP in other syntactic theories. The so-called subject-object asymmetry (cf. Huang 1984, Saito 1985) is accounted for in terms of the information structure. Lambrecht (1986, 1987, 1988), who considers topic and focus as the primary information statuses, defines topic as the entity that the proposition is about. The topic referent is part of the sentence’s pragmatic presupposition and is active or accessible in the discourse. The focus is the non-presupposed part of the utterance.4 Lambrecht identifies three types of focus structure, with the fundamental contrast between narrow and broad focus. In narrow focus, the focus domain is a single constituent. Narrow focus subsumes the notion of exdiscourse has such a property. Kuno (1970) calls this function of ga ‘exhaustive listing’. Note that the exhaustive-listing function is not restricted to subjects but can also appear with locative or possessive NPs. 4 Erteschik-Shir and Lappin (1979) explain the notion of focus in terms of domi- nance. They claim that a certain constituent of a sentence is dominant, and that the speaker intends to direct the hearer’s attention to the intension of that constituent. 36 A Study of Japanese Clause Linkage haustive listing. In broad focus, on the other hand, the focus domain extends over more than one constituent. There are in turn two types of broad focus: predicate focus and sentence focus. Lambrecht defines predicate focus as ‘unmarked focus structure found in sentence constructions in which the subject is the topic, ... in which the predicate expresses an assertion about this topic. The focus domain is the predicate (or part of it). The object NP is the unmarked focus constituent’ (1988:6). This predicate focus structure corresponds to the traditional notion of topic-comment structure. Sentence focus, which often corresponds to traditional presentational constructions, does not have a topical subject: the focus domain is the entire sentence. In predicate focus structure the subject is the topic, but in sentence focus structure there is no topic-comment partitioning. Underlying this predicate focus-sentence focus distinction is the notion of thetic/categorical judgment, originally proposed by Franz Brentano and introduced to linguistic circles by Kuroda (1972). 5 Categorical judgments consist of two separate acts: the act of recognizing that which is to be made the subject, and the act of affirming or denying what is expressed by the predicate about the subject. Thetic judgments, on the other hand, are logically unstructured, merely expressing one’s recognition or rejection of the material of judgment. Kuroda proposes that ga functions as indicator of a thetic judgment, and wa of a categorical judgment.6 Generally, the subject in Japanese is marked by ga (the nominative case particle) when it is first introduced into discourse. Subsequently, it is anaphorically referred to either by so-called zero anaphora, by a pronoun, or by repetition of (some part of) the NP. When a pronoun or an NP is used, it is then marked by wa (the so-called topic particle). Anaphoric pronouns cannot be marked by ga in a predicate focus construction. On the other hand, the use 5 For details of the theory, see Kuroda (1972), Lambrecht (1986, 1987), and Sasse (1987). 6 In his recent work, Kuroda (1990:5) argues that accounts based on Functional Sentence Perspective (e.g. the old vs. new information account) are unsatisfactory. Instead, he contends that wa is associated with asserting, and ga with affirming. ‘[A]sserting ... is essentially a positive act taken by a cognitive agent in which s/he expresses his/her act of committing him/herself to the truth of a proposition, a positive act to create or register a cognitive reality in the conceptualized form of a proposition. In contrast, affirming ... is an act of stating a proposition to which the speaker has already committed him/herself (and s/he assumes that the hearer has, too)’. I agree with Kuroda that the ga-wa distinction cannot be attributable solely to old vs. new information. As he points out, to call wa a topic marker is misleading because the term implies that a discourse-based account is presupposed. I maintain the use of this well-established term throughout this book, however. Chapter 2: Basic Concepts in RRG of Japanese 37 of ga is appropriate when it functions as a marker of narrow focus, i.e. exhaustive listing, indicated by small capitals in the following examples. In spoken English, such focused elements bear prosodic prominence; in spoken Japanese, the particle ga itself, not the entire NP, bears a high tone, and/or the NP is followed by a pause. (1) Predicate Focus a. kare {wa/#ga} sinda. he TOP/NOM died ‘He died.’ b. watasi {wa/#ga} tegami o I TOP/NOM letter ACC ‘I wrote {the/a} letter.’ kaita. wrote (2) Narrow Focus a. KARE {GA/#wa} sinda. he NOM/TOP died ‘HE died/It was HE who died.’ b. WATASI {GA/#wa} tegami o kaita. I NOM/TOP letter ACC wrote ‘I wrote the letter/It was I who wrote the letter.’ The particle wa also exhibits a dual function, marking both topic and contrast, the latter being another kind of narrow focus. Wa can bear a high tone with a contrastive NP, but not with a topic NP, as in (3).7 (3) a.kare wa sinda. he TOP died ‘He died.’ (Topic) b. KARE WA sinda. (Contrastive: Narrow Focus) he TOP died ‘HE died (but someone else survived).’ While both types of wa-marked NP can appear in the main clause, only con7 Wa will be glossed with the label TOP throughout this book, but the reader should be aware that not all wa-marked NPs are really topics. For an argument that topic-wa and contrastive-wa constitute a case of polysemy and not homonymy, see Miyagawa (1987) and Shibatani (1990). 38 A Study of Japanese Clause Linkage trastive NPs can appear in a subordinate clause. (4) a.hiro {ga/#wa} kuru node syokuzi NOM/TOP come because meal o ACC yooi preparation sita. did ‘Because Hiro will come, (I) prepared a meal.’ b. HIRO {WA/#ga} kuru node syokuzi o yooi TOP/NOM come because meal ACC preparation sita. did ‘(Although the others won’t come,) HIRO will come, so (I) prepared a meal.’ The entity which functions as topic of the sentence must already be established or discourse-active (Chafe 1987). Because interrogative pronouns do not satisfy this condition, they cannot be interpreted as topic even when marked by wa, e.g. (5a), although they can be interpreted as contrastive, e.g. (5b). (5) a.dare {ga/#wa} kimasu ka. who NOM/TOP come(POL) Q ‘Who will come?’ b. DARE {WA/#ga} kimasu ka. who TOP/NOM come(POL) Q ‘(I know that some won’t come, but) WHO will come?’ RRG represents these various usages of ga and wa by associating the NPs in question with the PCS, the LDP, or an ARG inside the core. In (6), zyoon ga is contrastive (narrow focus), whereas atama ga is a non-topical argument of i- ‘be good’. The former is in the PCS, and the latter inside the core, cf. Figure 2. (6) ZYOON atama ga ii. (Figure 2) head NOM is.good ‘JOAN (and only Joan in the current universe of discourse) is smart.’ GA NOM Chapter 2: Basic Concepts in RRG of Japanese 39 SENTENCE CLAUSE PCS CORE ARG NUC NP NP PRED N N ADJ zyoon ga atama ga ii FIGURE 2: Narrow Focus and Non-Topical Argument NPs SENTENCE SENTENCE CLAUSE CLAUSE LDP PCS CORE CORE NUC NUC PRED NP PRED N Adj N V akarui zyoon wa kita zyoon wa FIGURE 3: Topic NP-wa NP FIGURE 4: Contrastive NP-wa Wa-marked NPs are either topical or contrastive. The former are associated with the LDP, the latter with the PCS. The sentences in (7) illustrate the distinction. (7) a.zyoon wa akarui. cheerful ‘Joan is cheerful.’ (Topic NP-wa) (Figure 3) TOP b. ZYOON kita. (Contrastive NP-wa) came ‘JOAN came (but someone else didn’t).’ WA (Figure 4) TOP Contrastive NP-wa’s and narrow focus NP-ga’s are cognitively similar: both convey the idea ‘THIS entity, but not something else.’ It is therefore plausible to associate both with the same node, the PCS. 3. OPERATORS In Figure 1, the reader will have noted that the auxiliary verb did was not assigned any status in the layered structure. In RRG, lexical items appearing 40 A Study of Japanese Clause Linkage in the sentence are divided into (i) constituents of the layered structure and (ii) operators. As remarked, the former consist of the predicate, its arguments, and adjunct phrases (i.e. periphery); the latter consist of morphemes which are realizations of grammatical categories, such as aspect, tense, and modal.8 The operators are further divided into subcategories which are grouped according to the layer they modify. The following is a universal list summarizing the operators and their levels of modification. Of course, a given language need not grammaticize all operators. (8) Nuclear Operators a.Aspect (ASP) b. Directionals (DIR): only those directionals modifying orientation of action or event without reference to participants c.Internal (i.e. narrow scope) Negation (NEG) (9) Core Operators a. Directionals (DIR): only those directionals expressing the orientation or motion of one participant with reference to another participant or to the speaker b. Modals (MOD):9 root modals, e.g. permission, obligation c.Internal Negation (NEG) (10) Clausal Operators a.Status (STAT): epistemic modals,10 external negation 8 Some researchers, e.g. Vennemann (1973), utilize the term operator differently: an operator is a constituent that combines with a construction of type A to yield another construction of type A (i.e. an endocentric construction); thus all modifiers (including adverbials) can be construed as operators. In RRG adverbials are not operators, although many of them express concepts similar to those which operators express. An operator in RRG must be a closed-class grammatical morpheme of limited distribution. 9 In standard RRG, the term modality is used instead of modal. However, following Nakau (1979, 1992), I regard the former as a purely semantic/pragmatic concept. Nakau defines modality as the expression of the speaker’s mental attitude toward the proposition or the speech act at the time of utterance (defined as the speaker’s instantaneous present). This definition does not specify any grammatical categories for such expressions. Because RRG considers only instances of grammaticized modality as operators, it is more appropriate to utilize the different term modal in this context. 10 Palmer (1986) defines the term epistemic as any modal which indicates the degree of commitment by the speaker to what s/he says, including evidentials such as ‘hearsay’ and ‘report’. He asserts that there are basically two types of epistemic modal systems: one based on judgments, the other on evidence. Some languages, e.g. English, have only judgment modals, while others, e.g. Tuyuca, have only eviden- Chapter 2: Basic Concepts in RRG of Japanese 41 b. Tense (TNS) c.Evidentials (EVID) d. Illocutionary Force (IF): declarative, interrogative, imperative Note that negation can in principle be operative at any level. However, in Japanese, no negative operator can directly apply to the clausal layer. In English, ‘He isn’t promoted because he is kind to his staff’ is ambiguous between the interpretations of internal and external negation: (i) because he is kind to his staff, he is not promoted (internal); (ii) it is not the case that he is promoted because he is kind to his staff, or the reason why he is promoted is not because he is kind to his staff (external). In Japanese, the structurally equivalent sentence is not ambiguous: it allows only the interpretation with internal negation, cf. (11a). External negation requires nominalization of the two-clause sequence, cf. (11b). (11) a.kare wa buka ni sinsetu da kara he TOP staff DAT kind COP-NPST because syoosin si-na-i. promotion do-NEG-NPST ‘Because he is kind to (his) staff, he is not promoted.’ b. kare wa buka ni sinsetu da kara he TOP staff DAT kind COP-NPST because syoosin suru no de wa na-i. promotion do-NPST NMLZ COP-TE PRT NEG-NPST ‘It is not the case that he is promoted because he is kind to (his) staff.’ Nai-de is the operator of nuclear-level negation, whereas naku-te and -zu are the operators of core-level negation.11 The sentences in (12) illus- tials; still others, e.g. German, combine the two in a single grammatical system. Japanese belongs to the third group. 11 De in nai-de and te in naku-te are allomorphs of the connective suffix TE. How- ever, I will treat nai-de and naku-te as distinct and unitary operators in this book. Note that nai and naku appear between the verb-stem and TE. Shiraishi (1956) claims that nai-de is derived from the negative form of the verb ar- ‘be (located)’, whereas naku-te comes from the adjective na-. While nai-de can co-occur only with verbs, naku-te can occur with both verbs and adjectives. According to Suzuki (1976), who has examined sentences in nine texts (eight of which are modern novels) for the characteristics of negative expressions, nai-de occurred 180 times, naku-te 54 times, and zu 470 times. Forty-seven percent of occurrences of nai-de, 43% of naku-te, and 4% of zu were in conversational parts of the texts. 42 A Study of Japanese Clause Linkage trate these two negative operators: (12a) involves nuclear juncture, and (12b) clausal juncture. (12) a.zyoon wa ban-gohan o tabe- {nai-de/*naku-te} iru. dinner ACC eat NEG-TE be-NPST ‘Joan hasn’t eaten dinner.’ TOP tabe- -nai-de NUCLEUS iNUCLEUS CORE b. kodomo ga yasai o tabe- {nai-de/naku-te} child NOM vegetable ACC eat NEG-TE komaru. be.in.trouble-NPST ‘I’m in trouble because (my) child doesn’t eat vegetables.’ tabe- -nai-de komar- NUCLEUS NUCLEUS CORE CORE CLAUSE tabe- -naku-te NUCLEUS CLAUSE komarNUCLEUS CORE CORE CLAUSE CLAUSE In RRG the operators are represented separately from the layered structure (Johnson 1987). The representation of the layered structure itself is referred to as the constituent projection, and that of the operators, the operator projection, as illustrated in Figures 5 and 6.12 12 As the unmarked case of IF, declaration is often not represented in the diagrams. It is, however, marked in Figure 5; and in (13), one of the functions of the sentence-final particle yo is to mark the IF of declaration, and it is so marked in the corresponding Figure 6. Chapter 2: Basic Concepts in RRG of Japanese SENTENCE CLAUSE Constituent Projection CORE PERIPH ARG NUC NP PRED NP PP ADV show his book to Mary yesterday John did not ARG ARG NUC CORE Operator Projection STAT CLAUSE TNS IF CLAUSE CLAUSE SENTENCE FIGURE 5: Constituent and Operator Projection in RRG SENTENCE LDP CLAUSE Constituent Projection CORE NP ARG NUC NP PRED zyoon wa tomodati ni a- e- ta soo yo NUC CORE Operator Projection CLAUSE CLAUSE CLAUSE MOD TNS EVID IF SENTENCE FIGURE 6: Constituent and Operator Projection in RRG of Japanese (13) zyoon wa tomodati ni ae- ta soo yo. friend DAT meet can PST EVID PRT(IF) ‘(I heard that) Joan could meet her friend.’ (Figure 6) TOP 43 44 A Study of Japanese Clause Linkage Nexus Types [-embedded] [-dependent] [+dependent] Coordination Cosubordination [+embedded] Subordination FIGURE 7: Nexus Types in RRG 4. JUNCTURE AND NEXUS The taxonomy of clause linkage in RRG is based on the two concepts nexus and juncture. Linkages are possible at any layer of the clause in RRG. There are three juncture types, corresponding to the grammatical level of the linked units: clausal, core, and nuclear. As for nexus types, two parameters, [±embedded] and [±dependent], play a role (cf. Chapter 1 §2.3.5). If one unit is embedded in another, the nexus type is subordination; typical examples are sentential complements and adverbial clauses. Non-embedded constructions are further divided according to operator dependency. If one unit is dependent on the other for one or more of the operators at a particular juncture level (i.e. both units are in the scope of a single operator), the nexus type is cosubordination. If two units are independent of each other for all operators at the given level of juncture, the nexus type is coordination. Figure 7 displays this categorization of nexus. Because there are three types each for both nexus and juncture, the theory is able to distinguish a total of nine (3x3) linkage types, i.e. clausal subordination, clausal coordination, clausal cosubordination, core subordination, core coordination, core cosubordination, and so forth. 5. LINKAGE TYPES 5.1. Clausal Subordination In clausal juncture all three nexus types are commonly observed in the world’s languages. There are two types of clausal subordination: complements and adverbials, as illustrated in Figures 8 to 11.13 13 Note that the embedded clause in Figure 8 does not appear under an ARG node — which may be counterintuitive if the term argument is taken in the quasi-logical sense. However, this decision makes sense in light of various differences between typical arguments and such embedded clauses. For example, unlike arguments, the embedded clause is not ‘preposable’: ‘This story John told Mary’ vs. *‘That he will Chapter 2: Basic Concepts in RRG of Japanese 45 CLAUSE CORE CMPL CLAUSE ARG NUC ARG PRED NP John TNS told CORE NP Mary PERIPH ARG NUC ARG NP PRED PP that he would arrive at the party late NUC NUC CORE CORE CLAUSE TNS ADV CLAUSE FIGURE 8: Clausal (Complement) Subordination in English LDP CLAUSE CLAUSE PERIPH NP NP zyoon wa tookyoo de CMPL CORE CORE ARG NUC NUC NP PRED PRED miki ni at- ta to it- NUC NUC CORE CORE CLAUSE TNS CLAUSE ta TNS FIGURE 9: Clausal (Complement) Subordination in Japanese (14) zyoon wa TOP tookyoo de miki LOC ni DAT atta to meet PST CMPL it- ta. (Figure 9) say PST ‘Joan said that (she) met Miki in Tokyo.’ arrive at the party late John told Mary.’ And certain adverbials may appear between the verb and the embedded clause: ‘John believed wholeheartedly that Mary was qualified for the job’ but not between a verb and its argument: *‘John believed wholeheartedly the story.’ See also Foley and Van Valin (1984), Ch. 6. 46 A Study of Japanese Clause Linkage CLAUSE CORE PERIPH ARG NUC ARG PP PRED NP CORE saw Mary NP John TNS NUC NUC P CORE after CLAUSE ARG CLAUSE CORE ARG NUC NP ARG PRED PP he arrived at the party NUC CORE TNS CLAUSE FIGURE 10: Clausal (Adverbial) Subordination in English LDP CLAUSE NP PERIPH zyoon wa CLAUSE CORE CONJ NUC CORE PRED ARG NUC yorokon- NP PRED NUC tomodati ga ki- ta node NUC da CORE CLAUSE TNS CORE CLAUSE TNS FIGURE 11: Clausal (Adverbial) Subordination in Japanese (15) zyoon wa TOP tomodati ga kifriend NOM come da. (Figure 11) ta PST node because yorokonget.delighted PST ‘Joan was delighted because (her) friend came (to her house).’ Chapter 2: Basic Concepts in RRG of Japanese 47 SENTENCE CLAUSE CONJ CLAUSE CORE ARG ARG NUC NP John TNS CORE PRED ARG NUC NP went to the store, but didn't NP PRED NP he forget his money? NUC NUC CORE CORE CLAUSE STAT TNS IF ARG CLAUSE CLAUSE CLAUSE FIGURE 12: Clausal Coordination in English 5.2. Clausal Coordination If two clauses are in clausal coordination, they are independent of each other with respect to clausal operators; e.g., each conjunct may have a distinct IF. In ‘John went to the store, but didn’t he forget his money?’ the interrogative IF has only the second clause in its scope; the first clause is not questioned (see Figure 12). The conjunction ga ‘and/but’ in Japanese links clauses in coordination. (16) konban uti de paatii ga arimas- u ga, tonight house LOC party NOM be(POL) NPST CONJ irassyaimase- n ka. (Figure 13) come(POL) NEG-NPST Q ‘There is a party at my home tonight, and won’t you come?’ 5.3. Clausal Cosubordination When the linked clauses are in clausal cosubordination, one is dependent on the other with regard to at least one clausal operator. In Figure 14, for example, both tense and illocutionary force are shared by the linked clauses. 48 A Study of Japanese Clause Linkage SENTENCE CLAUSE PERIPH NP PP CONJ CLAUSE CORE CORE ARG NUC NUC NP PRED PRED paatii ga arimas- konban uti de u ga irassyaimase- NUC NUC CORE CORE CLAUSE TNS n ka NEG CLAUSE CLAUSE TNS IF FIGURE 13: Clausal Coordination in Japanese CLAUSE CLAUSE PCS CORE CORE ARG NUC did NUC PRED PRED PP Mary go to the store TNS IF ARG NP NP What CONJ CLAUSE and buy? NUC NUC CORE CORE CLAUSE CLAUSE CLAUSE CLAUSE FIGURE 14: Clausal Cosubordination in English The V1-ta-ri V2-ta-ri s- construction (‘do V1 and V2 among other things’) in Japanese involves clausal cosubordination. Like English do, in this construction s- ‘do’ appears only in order to provide a ‘prop’ for tense. The relevant part of Figure 15 is shown in bold face. ( CS in (17) stands for connective suffix.) Chapter 2: Basic Concepts in RRG of Japanese LDP CLAUSE NP PERIPH kinoo wa CLAUSE CLAUSE CORE CONJ CLAUSE node CORE CORE ARG NUC NP PRED nani mo deki- ARG NUC ARG NUC NUC NP PRED NP PRED CORE tomodati ga 49 ki-tari konpyuutaa ga koware-tari NUC NUC CORE CORE CLAUSE CLAUSE CLAUSE si-ta CLAUSE nakat- ta NEG TNS TNS FIGURE 15: Clausal Cosubordination in Japanese (17) 5.4. kinoo wa tomodati ga kita- ri yesterday TOP friend NOM come PFV CS konpyuutaa ga koware- ta- ri si- ta node computer NOM break PFV CS do PST because nani mo dekinakat- ta. (Figure 15) anything can.do NEG PST ‘Yesterday, a friend came and the computer broke down, so I couldn’t accomplish anything.’ Core Subordination In core juncture, two or more cores, each with its own nucleus and arguments, are linked. In core subordination, the embedded core as a whole is an argument of the matrix core, and thus there is no shared argument (see Figure 16). 50 A Study of Japanese Clause Linkage CLAUSE CORE ARG NUC ARG NP PRED CORE John denounced ARG NUC ARG NP PRED NP Bill' s stealing the car FIGURE 16: Core Subordination in English LDP CLAUSE CORE ARG NUC PERIPH CORE PRED NP ADV PRED anata wa moo kaette NUC i- i NUC CORE CLAUSE TNS FIGURE 17: Core Subordination in Japanese The adjective i- ‘be permitted’14 in Japanese takes a subordinated core argument which is linked by TE. This linkage type is discussed in detail in Chapter 5. (18) anata wa moo kaette you TOP already go.home-TE ‘You may go home now.’ 5.5. Core Coordination ii. be.permitted NPST (Figure 17) In a non-embedded nexus at the core level, one argument must be shared between the linked cores. This shared argument is called the pivot around 14 This i- is distinct from i- ‘be good’. The negative of ‘be permitted’ is ike-na-, whereas the negative of ‘be good’ is yoku-na-. Chapter 2: Basic Concepts in RRG of Japanese 51 CLAUSE CORE ARG NP John could MOD CMPL CORE NUC ARG NUC ARG PRED NP PRED NP tell Bill wash the car to NUC NUC CORE CORE TNS CLAUSE FIGURE 18: Core Coordination in English which the construction is built (Foley and Van Valin 1984). The subject is the prototypical pivot for the interclausal syntax of both English and Japanese. Most control phenomena are accounted for in RRG in terms of such argument sharing (Cutrer 1987, 1993). The accusative plus infinitive construction in English is an example of core coordination. (19) John could tell Bill to wash the car. (Figure 18) Sentence (19) shows that the root modal could (a core-level operator) has scope only over the first conjunct; thus the juncture type is indeed coordination, for there is no operator dependency at the core level of juncture. A Japanese example of core coordination is the V-zu ni ‘without V-ing’ construction. The subjects of the linked cores must be identical; at the same time, the first core is negated independently, demonstrating an absence of core-operator dependency and showing that the nexus type is coordination. (20) zyoon wa TOP ni repooto report ta. o yoma- zu read NEG (Figure 19) ACC ni CMPL kicome PST ‘Joan came to the meeting without reading the reports.’ LOC kaigi meeting 52 A Study of Japanese Clause Linkage SENTENCE CLAUSE LDP CORE CMPL CORE ARG NUC ARG NUC NP NP PRED NP PRED zyoon wa repooto o yoma- kaigi ni ki- zu ni NUC ta NUC CORE NEG CORE CLAUSE TNS FIGURE 19: Core Coordination in Japanese CLAUSE CORE PERIPH CORE CORE ARG NUC NUC ARG NP PRED PRED NP John can MOD TNS sit playing the guitar NUC NUC CORE CORE PP for hours CORE CLAUSE FIGURE 20: Core Cosubordination in English 5.6. Core Cosubordination The scope of the core operators in core cosubordination covers all linked cores, which is not the case in core coordination. (21) John can sit playing the guitar for hours. (Figure 20) In (21) the modal can expresses John’s ability not simply to sit but to sit and play the guitar. Chapter 2: Basic Concepts in RRG of Japanese LDP 53 CLAUSE CORE CORE CMPL ARG NUC NP NP zyoon wa hon o PRED kari CORE ARG NUC NP PRED ni tosyokan ni ika- NUC NUC CORE CORE CORE nakat- ta NEG CLAUSE TNS FIGURE 21: Core Cosubordination in Japanese In Japanese, the V(ren’yoo) ni ‘in order to’ construction, which occurs with a second core containing a motion verb, is an example of core cosubordination. As with core coordination, the subjects of linked cores must be identical. (22) zyoon wa TOP hon o book ACC ta. kari borrow ni CMPL tosyokan ni library LOC (Figure 21) ika- nakatgo NEG PST ‘Joan didn’t go to the library to borrow some books.’ In (22) the scope of the core negative operator ranges not only over the second core but also the first core. The sentence may be uttered to express the notion that Joan went to the library for some other purpose.15 There therefore is operator dependency at the core level in this construction, the defining feature of cosubordination. 5.7. Nuclear Juncture In nuclear juncture, two or more nuclei are linked to form a complex nucleus which takes a single set of core arguments. An example is the French causative construction: 15 In such a case, the particle wa is likely to appear after kari ni. 54 ARG A Study of Japanese Clause Linkage CLAUSE CLAUSE CORE CORE NUC ARG NUC NUC NP Je PRED PRED NP ferai manger les gâteaux NP à Jean FIGURE 22: Nuclear Juncture (23) CORE CORE ARG NUC ARG NUC ARG PRED NP ARG NP PRED NP Je laisserai Jean manger les gâteaux FIGURE 23: Core Juncture Je ferai manger les gâteaux I will.make eat the cakes ‘I will make Jean eat the cakes.’ à Jean. (Figure 22) to Compare (23) with (24), which involves core coordination. (24) Je laisserai Jean manger les gâteaux. I will.let eat the cakes ‘I will let Jean eat the cakes.’ (Figure 23) In the core juncture, (24), the argument which is semantically the object of the first predicate and the subject of the second predicate appears between the two. In the nuclear juncture (23), on the other hand, the predicates appear adjacent to each other, and the direct object appears immediately after the complex nucleus. In Japanese, TE-linkage is the primary means for effecting nuclear juncture. Chapters 3 and 4 demonstrate that TE-linked nuclei are either in subordination or in coordination. A subordinate nucleus does not participate in determination of the core arguments of the matrix nucleus but only modifies it; by contrast, coordinated nuclei specify a single set of arguments jointly. Nuclear juncture is the tightest syntactic linkage. This means that the items which may intervene between the linked nuclei are very limited; in Japanese, only a small number of particles can appear in this position. This structural property is reflected in the meaning as well: the verbals linked in nuclear juncture frequently form a single concept and exhibit similarities with lexical compounds, e.g. tabe-hazime- ‘eat-begin’. However, there are clear differences between nuclear juncture and lexical compounds. First, although few in number, some particles can indeed intervene in the former, whereas absolutely no item can intervene in the latter. Second, the first verbal can be negated independently only in Chapter 2: Basic Concepts in RRG of Japanese 55 CORE ARG ARG NUC NP NP PRED zyoon ga siken ni otite simatta FIGURE 24: Nuclear Subordination in Japanese the former. Third, the former does not permit further lexical derivation but the latter does (Ishikawa 1985), e.g. *tabe-te mi kata ‘way of trying to eat’ [intended: tabe ‘eat’, mi ‘see/try’] vs. tabe-hazime-kata ‘way of starting to eat’. TE-constructions with an auxiliary verb (in the traditional analysis) are considered as instances of nuclear juncture in RRG — to be discussed in detail in Chapters 3 and 4. In this chapter, it will suffice by way of illustration to point out that the construction VERB-TE simaw- ‘put’ is an example of nuclear subordination. Only a small number of particles can appear between the TE-predicate and simaw-, and the ditransitive simawdoes not affect the number of core arguments, which remain identical with those of the VERB-TE. Figure 24 illustrates this nuclear subordination construction, one of whose functions is to express the speaker’s regret. (25) zyoon ga siken ni otite simatta. examination DAT fail-TE put-PST ‘Joan failed the exam, to my regret.’ (Figure 24) NOM 6. LEXICAL REPRESENTATION OF VERBALS 6.1. Vendler-Dowty Verb Classes The lexical representation of verbals plays a more significant role in RRG than in any other contemporary syntactic theory. Adopting the approach of Vendler (1957) and Dowty (1979), RRG categorizes verbals according to their Aktionsart (inherent lexical aspect) into four classes — states, activities, achievements, and accomplishments.16 Examples of English and Japanese verbals from each class are given in Table 1. 16 Seven years prior to Vendler, Kindaichi (1950) classified Japanese verbs solely on the behavior of V-te i- ‘be V-ing, have V-ed’. The results are similar to those of Vendler’s approach as applied to Japanese verbs. For a comparison of Kindaichi’s and Vendler’s classification, see Jacobsen (1979, 1982, 1991). 56 A Study of Japanese Clause Linkage TABLE 1 Verb Classes State have know want be dead deki- ‘be able to’ ar-, i- ‘be, exist’ omow- ‘think’ nozom- ‘hope’ samu- (Adj) ‘be cold’ hosi- (Adj) ‘want’ Activity Achievement Accomplishment walk receive give eat learn teach watch die kill talk come put aruk- ‘walk’ tuk- ‘arrive’ age-, kure- ‘give’ tabe- ‘eat’ sir- ‘get to know’ osie- ‘teach’ kuras- ‘live’ ware- ‘break’ moraw- ‘obtain’ kaimono s- ‘shop’ toke- ‘melt’ tukur- ‘make’ mi- ‘look at, see’ sin- ‘die’ koros- ‘kill’ nak- ‘cry’ kizuk- ‘realize’ ok- ‘put on’ States and activities have a uniform aspectual structure. That is, if the meaning of the predicate is represented as predicate´, then predicate´(x) being true for a certain interval implies that it is true at any instant in the interval. Achievements and accomplishments have a complex aspectual structure involving an inherent end-point. Achievements are inchoative in nature, and accomplishments are inherently causative. Both are derivable from either states or activities by postulating the operator-connectives BECOME and CAUSE (Dowty 1979).17 While Dowty tends to reject G. Lakoff’s (1972) overall hypothesis that all words which take ‘sentential complements’ can be reduced to a fixed number of language-universal operators, he does consider that aspectual categories of verbals might indeed be reduced in the way proposed by Lakoff. The RRG representation of such lexical decomposition, or logical structure (LS), is given in Table 2. All activity LSs contain the activity predicate do´, which serves as the marker of membership in this class, e.g. sing do´(x,[sing´(x)]), eat do´(x,[eat´(x)]). Achievement predicates involve the abstract operator BECOME and a state LS. For example, the LS of the state predicate be-dead is dead´(x); correspondingly, the LS of the achievement predicate die is BECOME dead´(x). Accomplishment predicates have the abstract operator CAUSE in their LS. The LS of kill, for example, is [do´(x,)] CAUSE [BECOME dead´(y)]. Note that the second argument of do´, which is generally an activity LS , can be null if the predicate indicates TABLE 2 17 Dowty considers only states to be primitives. In RRG, on the other hand, both states and activities are treated as primitives, since it is impossible to derive activities from state predicates. Chapter 2: Basic Concepts in RRG of Japanese 57 Verb Classes and Their Logical Structures Verb Class State Activity Achievement Accomplishment Logical Structure predicate´(x) or predicate´(x,y) do´(x, [predicate´(x)]) or do´(x, [predicate´(x,y)]) BECOME [State LS] CAUSE , where and are any well-formed LS. However, is typically an activity, and an achievement. only the outcome of the act, not how the outcome is achieved. Kill, for example, indicates only that x causes the death of y; it does not encode how x accomplishes the killing. In Japanese, a useful diagnostic of state predicates is that they can appear neither with n-zikan/nenkan ‘for n hours/years’ nor with n-zikan/ nenkan de ‘in n hours/years’. Activities can co-occur with n-zikan/ nenkan, but not with n-zikan/nenkan de; achievements and accomplishments can co-occur with n-zikan/nenkan de, but not with n-zikan/nenkan. Accomplishments can form lexical compounds with owar- ‘finish’, but states, activities, and achievements cannot. Many activity verbs may also appear as the corresponding accomplishment verbs. The accomplishment use is derived by the following lexical rule (Van Valin 1990:225): Activity [motion, creation, consumption] Accomplishment: Given an activity LS [...predicate1´...], add ‘CAUSE [BECOME predicate2´...]’ to form a CAUSE accomplishment LS. (26) The particular nature of predicate2´ depends on the type of activity. Motion activities (e.g. move) normally take [BECOME (NOT) be-at´(x,y)]; creation activities (e.g. make) take [BECOME exist´(x)]; consumption activities (e.g. spend) take [BECOME NOT exist´(x)]. In addition to Aktionsart, the punctual/durative distinction must be stated as a property of verbals in the lexicon. Activities are durative; achievements and accomplishments may be either punctual or durative. Events which are denoted by such verbs as toke- ‘melt’ (achievement) and tukur- ‘make’ (accomplishment) usually take some time to reach their inherent endpoint (hence durative), whereas those denoted by tuk- ‘arrive’ (achievement) and otos- ‘drop’ (accomplishment) are usually punctual. However, this punctual/durative distinction is linguistic: it does not necessarily reflect the structure of the real-world events referred to by the predicates. For example, the event referred to by ik- ‘go’ requires temporal duration, and yet ik- behaves linguistically as a punctual accomplishment. Finally, the lexicon in RRG can include information about agentivity 58 A Study of Japanese Clause Linkage (controllability) by utilizing the operator DO proposed by Dowty. For example, do´(x, [see´(x,y)]) represents one sense of see, and DO [do´(x, [see´(x,y)])] represents look at. The Japanese predicate mi- can mean either see or look at. DO appears in the LS only when agentivity is lexicalized, e.g., mi- in the meaning ‘look at’, or koros- ‘kill/murder’, which are [+agentive]. By contrast, the LS of English kill need not have DO because it can express [–agentive] as well, e.g. The bomb killed many soldiers. In English most activity verbs permit both [+agentive] and [–agentive] interpretations. Many activities and accomplishments in Japanese, by contrast, are strictly agentive. Therefore, [–agentive] adverbials, e.g. guuzen ni ‘accidentally’ and ukkari (to) ‘absentmindedly’, cannot normally appear with such verbs. This provides a useful diagnostic: if collocation with a [–agentive] adverbial would yield an anomaly, e.g. (27a), then the predicate is considered to contain DO. A [–agentive] adverbial can, however, appear with such verbs if the verb accompanies simaw- ‘put into (an appropriate place)’, which can force a [–agentive] interpretation in a specific construction, e.g. (27b); see §2 of Chapter 3. (27) a.# kabin o guuzen ni kowasita. vase ACC accidentally broke ‘(I) broke the vase accidentally.’ b. kabin o guuzen ni kowasite simatta. vase ACC accidentally break-TE put-PST ‘(I) broke the vase accidentally.’ The necessity of dealing with the punctual/durative distinction and the encoding of agentivity ultimately led Dowty (1979:180-86) to abandon the Vendler-type classification and propose a set of revised verb classes based on an interval semantics, as shown in Table 3. However, most of the ‘fuzziness’ observed in Vendler’s classification persists in Dowty’s revised one. Dowty notes (185): We have just seen how the distinction between 5-6 and 7-8 [in Table 3] is fuzzy, not because of syntax, but because of differing expectations about the way changes will happen over time. Similarly, the agentive/non-agentive distinction depends on one’s imagination for the kinds of properties that are or could be under voluntary immediate control of a rational being, as well as one’s imagination for what TABLE 3 Dowty’s Revised Verb Classes States 1a. Nonagentive be asleep, be in the 2a. Agentive possibly be polite, be Chapter 2: Basic Concepts in RRG of Japanese a hero, etc. (or else in 4.) interval statives: sit, stand, lie (with human subject) Activities 3. make noise, roll, rain 4. walk, laugh, dance (cf. 2a) Single change 5. notice, realize, ignore 6. kill, point out (something of state to someone) Complex change 7. flow from x to y, 8. build (a house), walk of state dissolve from x to y, walk a mile 1b. garden, love, know interval statives: sit, stand, lie 59 2b. entities can be rational, acting beings. Thus not only is this not a categorization of verbs, it is not a categorization of sentences, but rather of the propositions conveyed by utterances, given particular background assumptions by speaker and/or hearer about the nature of the situations under discussion. Despite this “fuzziness”, it is the way these distinctions are ensconced in the syntactic structure of the English language that gives them their interest and significance. Dowty’s observations are accurate and insightful. Fuzzy though it is, I believe that the verb classification adopted in RRG and in this book correctly reflects native speakers’ knowledge about their languages. Thus, in the balance of the book, I will maintain the terms state, activity, achievement, and accomplishment, and also the punctual/durative and the agentive/nonagentive distinctions. Table 4 below provides the LS of some Japanese verbals. 6.2. Thematic Relations In RRG, thematic relations are not defined independently but are derived from argument positions in the predicate’s LS. As mentioned above, only state and activity predicates are considered primitives in LS representations; achievement and accomplishment predicates have a composite LS built up from state, activity, and various abstract operator(s). Basing itself on Jackendoff (1976), RRG defines six thematic relations — AGENT, EFFECTOR, EXPERIENCER, LOCATIVE, THEME, and PATIENT — in terms of their argument positions in the LS representations. This is illustrated in (28) and (29). TABLE 4 Japanese Verbals and Their Logical Structures Verbal STATES i-, ar- Gloss be have Logical Structure be-at´(x,y) have´(x,y) 60 A Study of Japanese Clause Linkage hosi- (Adj) kikoemie- want be audible be visible want´(x,y) audible´(x); audible´(x,y) visible´(x); visible´(x,y) ACTIVITIES nakhasiryom- cry run read do´(x, [cry´(x)]) DO [do´(x, [run´(x)])] DO [do´(x, [read´(x,y)])] ACHIEVEMENTS simarclose (VI) wakarunderstand nakunardisappear nakuslose morawreceive kcome BECOME closed´(x) BECOME understand´(x,y) BECOME NOT visible´(x) BECOME NOT have´(x,y) BECOME have´(x,y) BECOME be-at´(y,x) ACCOMPLISHMENTS kcome ikgo miseshow okput on simawput away age-, kuregive simeclose (VT) DO [do´(x,)] CAUSE [BECOME be-at´(y,x)] DO [do´(x,)] CAUSE [BECOME be-at´(y,x)] DO [do´(x,)] CAUSE [see´(y,z)] DO [do´(x,)] CAUSE [BECOME be-on´(y,z)] DO [do´(x,)] CAUSE [BECOME be-at´(y,z)] DO [do´(x,)] CAUSE [BECOME have´(y,z)] DO [do´(x,)] CAUSE [BECOME close´(y)] (28) A. B. 1. 2. 3. 4. 5. STATES Locational: be-at´(x,y) Non-Locational: State or condition: broken´(x) Perception: see´(x,y) Cognition: believe´(x,y) Possession: have´(x,y) Equational: be´(x,y) (29) ACTIVITIES A. Uncontrolled: 1. Non-motion: 2. Motion: x=LOCATIVE, y=THEME x=PATIENT x=EXPERIENCER, y=THEME x=EXPERIENCER, y=THEME x=LOCATIVE, y=THEME x=LOCATIVE, y=THEME do´(x, [cry´(x)]) do´(x, [learn´(x,y)]) roll´(x) x=EFFECTOR x=EFFECTOR, y=LOCATIVE x=THEME Chapter 2: Basic Concepts in RRG of Japanese B. Controlled: DO [do´(x, [run´(x)])] 61 x=AGENT Locational statives have two arguments, LOCATIVE and THEME; non-locational statives have either one, PATIENT, or two, the exact combination of thematic relations depending on the predicate type. Activity predicates have either one or two arguments. If there is only one argument, it is an EFFECTOR, which is the participant that brings something about; the label EFFECTOR, however, conveys no implication of the volitionality of the designated participant. The EFFECTOR is defined as the first argument of do´ in an activity LS. When there are two arguments in an activity LS, the first is an EFFECTOR and the second a THEME. The AGENT is defined as the first argument of DO, which serves as the marker of agentivity. All AGENTS are EFFECTORS, but not vice versa. RRG does not attempt to propose an exhaustive list of thematic relations, but rather regards thematic relations as mnemonics for particular argument positions in LS configurations. The thematic relations RECIPIENT, GOAL, and SOURCE (which are considered subtypes of a more general LOCATIVE relation) are defined as: (30) RECIPIENT: First argument in LS configuration ‘... BECOME have´(x,y)’ GOAL: SOURCE: 6.3. First argument in LS configuration ‘... BECOME be-at/in/on´(x,y)’ First argument in LS configuration ‘... BECOME NOT have´/be-at/in/on´(x,y)’ Macroroles We have already defined a handful of thematic relations (i.e. labels for argument positions in specific LS configurations). But attaching too much importance to such labels and to the exact semantic relations they represent soon puts us in a dilemma. Consider two-place activity LSs, for example, for which the second argument has been identified as a THEME. This label is satisfactory for predicates like eat, drink, or make, but it is blatantly inappropriate for predicates like play (music): in I played the Goldberg Variations, the pieces of music are not affected in any way. To take another example, on semantic grounds one may be inclined to call the second argument of a perceptual predicate a STIMULUS, and of a cognitive predicate a CONTENT, rather than a THEME. A priori, such a sensitivity to semantic nuance would seem a good thing; but in the present cases, in fact, providing more adequate labels actually leads to a loss of generalization. 62 A Study of Japanese Clause Linkage RRG gives relatively little weight to the labels and precise semantics of thematic relations themselves, but places more focus on contrasts among such relations. If we examine representative members of the four predicate classes, we soon come to realize that certain pairs of thematic relations, e.g. LOCATIVE-EXPERIENCER or THEME-PATIENT, never co-occur in the LS of any predicate, and that the absence of such combinations is not accidental but semantically motivated; we can then investigate which combinations actually are encoded in the semantics of natural language predicates. Thus coining more finely-grained labels for thematic relations that never contrast but are treated alike, e.g. STIMULUS and CONTENT, is not particularly profitable. The approach taken to this problem in RRG is to recognize two groups of thematic relations that contrast. These are called the macroroles of Actor and Undergoer. The number and choice of macroroles that any given predicate takes are normally predictable from its LS representation. 6.4. The Actor-Undergoer Hierarchy The Actor and the Undergoer (the subject and the direct object of active sentences in accusative languages) are selected from the entities appearing in the predicate’s LS. The selection is based on the Actor-Undergoer hierarchy in Figure 25. According to this hierarchy, the unmarked selection of Actor is AGENT, if there is one in the predicate’s LS; if not, EFFECTOR is selected; if neither AGENT nor EFFECTOR is present, EXPERIENCER is selected, and so forth. Likewise, the unmarked Undergoer is PATIENT, followed by THEME and then by LOCATIVE. We return to the theoretical status of these thematic relations, and their use as realizations of the macroroles of actor and undergoer, in Chapter 3 §3.4. Actor Undergoer AGENT EFFECTOR EXPERIENCER LOCATIVE THEME PATIENT SOURCE PATH GOAL RECIPIENT FIGURE 25: Actor-Undergoer Hierarchy in RRG Chapter 2: Basic Concepts in RRG of Japanese 63 The coming chapters will utilize all the notions laid out above: (a) layered structure of the clause (nucleus, core, clause), (b) operator (aspect, negative, tense, illocutionary force, etc.), (c) juncture (nuclear, core, clausal), (d) nexus (coordination, subordination, cosubordination), (e) aspectual classes of verbals (states, activities, achievements, accomplishments), (f) logical structure of verbals, and (g) macroroles selected according to the Actor-Undergoer Hierarchy. CHAPTER 3 TE-LINKAGE WITH NUCLEAR JUNCTURE: PART I TE can link any two units of the same type, i.e. two nuclei, two cores, or two clauses. As remarked in Chapter 2, the criterion for nuclear juncture is that the two linked nuclei take a single set of arguments. Japanese permits relatively unrestricted ellipsis, however, and hence arguments of linked verbals at any juncture level may fail to be overtly present.1 In elliptical sentences, therefore, two verbals may appear to be linked at the nuclear level even when the linkage is actually at the core or the clausal level, so that the determination of juncture level is not always transparent. However, those verbals which can appear as a second conjunct in nuclear juncture are in fact very limited in number, with the meaning of the resultant complex unit dependent in large measure on this second nucleus and on the nexus type. The analysis of TE-linkage at the level of nuclear juncture is thus simpler, and therefore that is where I shall begin. Twelve verbals can appear as second conjunct in nuclear TE-linkage. Four of them — simaw- ‘put into an appropriate place’, i- ‘exist, be (animate)’, mi- ‘see’, and mise- ‘show’ — do not affect the valence of the complex nucleus, whereas the others — ar- ‘exist, be (inanimate)’, ik- ‘go’, k‘come’, ok- ‘put on’, age-/kure- ‘give’, moraw- ‘receive, obtain’, and hosi‘be wanted’ — do affect the valence. Some verbals appear in nuclear subordination; others appear in nuclear coordination; still others appear in both nexus types. This chapter examines nuclear TE-linkage with simaw- and ar-. The organization of the chapter is as follows. Section 1 presents a 1 Suppression of a particular NP (especially the subject), as opposed to pronominal- ization (the usual strategy in English), is one of the principal devices for expressing discourse cohesion in Japanese. Rich semantic specification of argument structure (selectional restrictions), the use of honorific expressions, and the presence of psych-predicates frequently serve to signal whether the subjects of TE-linked constituents are identical or distinct (Kameyama 1985, 1988). And, above all, the discourse context almost always specifies the referent of the subjects, so that the ambiguities so often discussed in the linguistic literature are more potential than actual. Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 65 number of unique properties of nuclear juncture vis-à-vis core/clausal juncture. In Section 2, TE-linkage with simaw- as second constituent is investigated. Section 3 deals with TE-constructions with ar-; the discussion centers upon two distinct syntactic patterns and argues that they reflect the perfect-resultative distinction in the domain of semantics and/or pragmatics. 1. NUCLEAR VS. CORE/CLAUSAL JUNCTURE 1.1. Diagnostic Tests There are several diagnostics for the distinction in TE-linkage between nuclear juncture, on the one hand, and core and clausal juncture on the other. Nuclear juncture is subject to (i) restrictions on possible intervening elements, (ii) obligatory joint participation in the domains of core-level and clause-level operators, and (iii) an intonational restriction: obligatory absence of major phrase boundaries. Regarding (i), only the particles wa, mo, koso, made, sae, and nante can appear between the linked nuclei, whereas in core or clausal juncture other items can intervene between the two conjuncts (except with core subordination). As for (ii), the linked nuclei jointly form a complex nucleus; this falls within the core, and the core in turn is included in the clause. Thus, neither of two linked nuclei can be separately affected by core-level or clause-level operators; all linked nuclei are jointly within the scope of any higher-level operator. It is diagnostic test (ii) which serves to distinguish nuclear juncture from core subordination, for a subordinate core can be independently negated by the core-level negative operator naku-te (cf. Chapter 2 §3). While the nuclear-level negative operator nai-de can be suffixed to the first conjunct at all juncture levels, this is impossible for naku-te if the juncture is at the nuclear level. Thus, diagnostics (i) and (ii) in combination can uniquely identify nuclear juncture. The juncture must be at the nuclear level if (i) only the above-mentioned particles may intervene between the conjuncts in question, and (ii) naku-te cannot negate the first. In addition, intonational contours (iii) serve to indicate the distinction between nuclear and core/clausal juncture. In the Tokyo dialect of Japanese, if the first syllable of a word consists of one mora and is unaccented, the first syllable is associated with a low tone (L) and the second syllable with a high tone (H).2 (If the first syllable consists of more than one mora, i.e. is a heavy syllable, this disagreement in tone is optional.) For example, ikú ‘go’ (NPST) 2 These L and H are not inherent in a lexical item, but rather are inserted at the phrase level. Pierrehumbert and Beckman (1988) call them boundary L and phrasal H, respectively. 66 A Study of Japanese Clause Linkage in the citation form has this LH tonal configuration. When two or more words are concatenated, some H’s are suppressed, forming a minor phrase (McCawley 1968). The minor phrase is a prosodic unit in which at most one H occurs. When minor phrases are concatenated, each successive H is slightly lower than the preceding H — a phenomenon known as downstep.3 The domain of downstep forms another prosodic unit called the major phrase (Poser 1984, Beckman and Pierrehumbert 1986); downstep occurs within a single major phrase. At a major phrase boundary, the fundamental frequency range is reset, so that the initial H in each major phrase is not constrained to be lower than the preceding H, relative to the global declination line.4 While the conjuncts in nuclear juncture necessarily form a single major phrase (and usually a minor phrase), those in core/clausal juncture need not. For example, when mótte ‘carry-TE’ and kúru ‘come’ (NPST) are linked in nuclear juncture, they form either a single minor phrase (mótte kuru) or a single major phrase (mótte kúru with a downstep), but they cannot form two major phrases. On the other hand, when these two verbs occur in core/clausal juncture, a major-phrase boundary can be inserted between them. In traditional Japanese grammar, those verbs which appear as second constituent in a nuclear-level TE-construction have been treated as auxiliaries. This analysis reflects native speakers’ semantic intuitions that the complex nucleus consisting of the TE-predicate and such an ‘auxiliary’ verb encodes a single concept. Nuclear juncture is the tightest linkage in syntax, and this syntactic tightness reflects the semantic tightness. The linked nuclei, in fact, frequently exhibit similarities with lexical compounds; some researchers (e.g. Nakau 1976, Miyara 1981, Sugioka 1984, Miyagawa 1989, Jacobsen 1991) even consider the sequence ‘V-TE V’ a lexical unit. However, there is little evidence for this last analysis. First, while true lexical compounds permit further lexical derivation (Ishikawa 1985), the sequence ‘V-TE V’ never undergoes such derivation (Lee 1989). For example, toki ‘time’ can be attached to the lexical compound moti-tuzuke‘hold+continue’>‘keep something’ and kai-tatak- ‘buy+beat’>‘beat down the price’ to form moti-tuzuke-doki ‘time for keeping something’ and kai-tataki-doki ‘time to beat down the price’. By contrast, toki cannot be 3 This phenomenon is also called catathesis (Poser 1984, Beckman and Pierrehumbert 1986, Pierrehumbert and Beckman 1988). 4For further discussion of the prosodic structure of the Tokyo dialect, see McCawley (1968), Haraguchi (1977), Beckman and Pierrehumbert (1986), Kubozono (1987, 1989, 1993), Pierrehumbert and Beckman (1988), Selkirk and Tateishi (1988, 1991), and Hata and Hasegawa (1992). For global declination of fundamental frequency, see Ladd (1984) and Liberman and Pierrehumbert (1984). Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 67 attached to a ‘V-TE V’ sequence; e.g. from motte-i- ‘hold-TE+be’>‘keep something’ and katte-simaw- ‘buy-TE+put’>‘buy something’, we cannot form *motte-i-doki ‘time for keeping something’ and *katte-simai-doki ‘time for buying something’. Second, while the particles wa, mo, koso, made, sae, and nante can appear between the linked nuclei, such intrusion is not permitted with real lexical compounds, e.g. yon-de wa iru ‘read-TE+WA+be; IS reading’ (with focus on is) vs. *yomi-wa-hazimeru (lexical compound) ‘will BEGIN to read’ [intended]. Third, the nuclear-level negative operator nai-de, which can negate the TE-predicate alone, can never appear inside a lexical compound, e.g. yoma-nai-de iru ‘have not read’ vs. *yomi/yoma-nai-de-tuzukeru (lexical compound) ‘will continue not reading’ [intended]. These facts suggest that ‘V-TE V’ sequences must be accounted for in the syntax, not in the lexicon. Note, however, that some ‘V-TE V’ sequences do undergo phonological integration. For example, V-te simau ‘finish V-ing’, V-te iru ‘be V-ing’, and V-te oku ‘have V-ed’ are frequently contracted to V-tyau, V-teru, and V-toku, respectively, in a colloquial register. I consider this phenomenon to be attributable to a postsyntactic process, as proposed in Shibatani and Kageyama (1988). 1.2. Propositionality As discussed in Chapter 1 §2.2, TE-constructions have traditionally been categorized according to whether the second conjunct is an ‘auxiliary’ or not. Although the term auxiliary has never been clearly defined, this categorization does appear to reflect native speakers’ intuitive understanding of TE-constructions. The two categories (predicate+‘auxiliary’ and predicate+predicate) are felt to be some-how distinct. This distinction corresponds roughly to the division between nuclear and core/clausal juncture in RRG. From the RRG perspective, the distinction is significant because each conjunct in core/clausal juncture can denote a separate proposition, whereas in nuclear juncture it cannot. Native speakers are aware that the TE-linkage occurring in core/clausal juncture indicates the relationship between propositions, whereas that occurring in nuclear juncture indicates the relationship between verbals. 2. TE SIMAW- CONSTRUCTION 2.1. Nuclear Subordination 68 A Study of Japanese Clause Linkage Although it is perfectly possible for both verbs to retain their full autonomy in the sequence ‘V-te simaw-’ in core juncture, it is extremely common for simaw- to act as a kind of helping verb and thus for the combination to constitute a special construction. This construction involves nuclear juncture, as the standard diagnostics show: a major-phrase boundary between V-te and simaw- is prohibited, and only wa and mo (and sae for some speakers) can appear between the linked nuclei. As for negative operators, although the nuclear-level nai-de can, in principle, appear between the conjuncts, it rarely does, because of the semantics of the construction — which will be discussed later. Although the verb simaw- ‘put’5 is lexically ditransitive, when it appears in the TE SIMAW- construction it does not increase the number of core arguments, nor does it impose any selectional restriction on those arguments: the core arguments remain identical with those of the TE-predicate, cf. (1a). (1) a.zyoon ga NOM hen na hon o yonde (*tukue ni) obscene book ACC read-TE desk LOC simatta. put-PST ‘Joan has read an obscene book (*in the desk).’ (One Major Phrase: Nuclear Subordination) b. zyoon ga NOM hen na obscene hon o book ACC yonde, read-TE tukue ni desk LOC simatta. put-PST ‘Joan read an obscene book and put (it) in the desk.’ (Two Major Phrases: Core Coordination, cf. Chapter 5) The nexus type involved in (1a) is determined to be subordination. In nuclear subordination, the subordinate predicate semantically modifies some property of the matrix predicate; in particular, in (1a), simaw- indicates 5 For the sake of brevity, the verb simaw- will be glossed here as ‘put’, instead of the more accurate ‘put into an appropriate place’. In Classical Japanese, simaw- was used to indicate ‘finish’, and the sense ‘put into an appropriate place’ was derived from ‘finish’: when people have finished some work, they return the instruments/materials to their appropriate places. However, in Modern Japanese the sense ‘finish’ has survived only in fixed expressions, e.g. mise o simaw- ‘quit business’ (mise ‘store’); the noun o-simai ‘end, finish’ likewise retains the original meaning. The semantic similarity between this old meaning ‘finish’ and the perfective use of TE SIMAW- is undoubtedly not accidental. Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 69 completion.6 This is parallel to adverbial subordination on the clause level, in which the subordinate clause modifies the matrix clause in various ways. Figure 1 represents nuclear subordination. Note that because simaw- is not predicative of any core argument, there is no PRED-node dominating it. We will discuss this special configuration shortly, but let us first summarize and discuss Makiuchi’s (1972) description of TE SIMAW-, which is representative of hitherto-proposed analyses. 2.2. Makiuchi’s Analysis Makiuchi (1972:117-23) claims that the invariant semantic value of TE SIMAW- is [+completion], and that the construction has an additional feature [±expected], depending on the context. With [+expected], the construction emphasizes the completion of the TE-situation (the situation denoted by the TE-marked constituent), whereas with [–expected], it expresses the speaker’s reaction towards the unexpected (and completed) TE-situation. As Makiuchi points out, TE SIMAW- may specify the aspect of the TE-predicate as being perfective, as shown in (2b). In (2a), the aspect of tabe‘eat’ (activity) is unspecified; the speaker is demanding merely that the addressee perform an act of eating, and (2a) can be interpreted as ‘Start eating!’ With (2b), on the other hand, the speaker is demanding that the addressee perform an act of eating as a single whole, implying thereby the completion of eating (i.e., the conjoined nuclei as a whole SENTENCE CLAUSE CORE ARG ARG NUC NP NP PRED zyoon ga hen na hon o yonde simatta ‘Joan has read an obscene book.’ (= 1a) FIGURE 1: Nuclear Subordination serve as an accomplishment).7 6 There are other possible interpretations of (1a), which will be discussed later in this section. 7 Sentence (2b) does not necessarily presuppose that the addressee has already started 70 A Study of Japanese Clause Linkage (2) a.gohan o tabe- nasai. meal ACC eat IMP ‘Eat your meal!’ b. gohan o tabete meal ACC eat-TE ‘Finish your meal!’ simaiput nasai. IMP Contra Makiuchi, however, TE SIMAW- situations need not be [+completed]. As shown in (3), the lexical compound yari-tuzuke- ‘do+ continue’ (imperfective) can appear with TE SIMAW-. In this case, TE SIMAW- indicates the speaker’s regret. (3) ikenai to wa omotte mo, tui no.good QUOT TOP think-TE PRT unintentionally konpyuutaa geemu o yari-tuzukete simau. computer game ACC do.continue-TE put-NPST ‘Although I think it’s not good, I keep on playing computer games.’ Makiuchi defines [+expected] as an emphasis on the completion of the event in question (117). This characterization is inaccurate. In (4), for example, the speaker has anticipated Joan’s coming to a certain place, but the semantics of the sentence does not involve any emphasis on completion. Rather, the sentence indicates that the state of affairs is undesirable for the speaker. (4) yahari zyoon ga as.anticipated Joan NOM ‘Joan came, I’m afraid.’ kite simatta. come-TE put-PST Nor can Makiuchi’s analysis account for the function of simaw- in (5b). (5) a.#zyoon ga guuzen ni tegami o suteta. accidentally letter ACC threw.away ‘Accidentally, Joan threw the letter away.’ NOM b. zyoon ga NOM guuzen ni tegami o accidentally letter ACC simatta. put-PST ‘Accidentally, Joan threw the letter away.’ eating. sutete throw.away-TE Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 71 As discussed in Chapter 2 §6, many activity and accomplishment predicates in Japanese (including sute- ‘throw away’ in (5a,b)) encode agentivity.8 A collocation of a lexically agentive predicate and a nonagentive adverbial, e.g. guuzen ni ‘accidentally’, omowazu ‘unintentionally’, or ukkari (to) ‘absentmindedly’, results in an anomalous sentence (5a). In such a case TE SIMAWis used to cancel the lexical agentivity and makes the sentence acceptable (5b). Makiuchi also claims that ‘emotion verbs’ can appear in TE SIMAW-, but only with [–expected]. (6) nikunde wa ikenai to omoi nagara nikunde simatta. hate-TE PRT must-NEG QUOT think while hate-TE put-PST ‘While I thought I shouldn’t hate him/her, I did hate him/her.’ (Makiuchi 1972:122, modified) If we interpret emotion verbs as those verbals that express psychological states, (7) counts as a counterexample. (7) is explicitly [+expected]; what is emphasized, rather, is [–agentive]. (7) dame no.good daroo to PROV QUOT omotte think-TE ita keredo, be-PST but sirase notice o ACC kiita toki wa yahari kanasiku natte simatta. heard time TOP as.expected be.sad become-TE put-PST ‘I anticipated that I wouldn’t make it [e.g. passing an exam], but I couldn’t help becoming depressed when I heard the notice [that I had failed].’ Despite the inadequacy shown above, Makiuchi’s analysis provides a good basis for the further investigation of the TE SIMAW- construction. In the next subsections, I will discuss the properties of TE SIMAW- that Makiuchi laid out in the RRG framework. 2.3. Nuclear-Layer Modification: Operator Construction As shown in §2.1, the TE SIMAW- construction involves nuclear subordination; simaw-, the subordinate predicate, semantically modifies some property of the matrix predicate. The central definitional constraint on the semantic 8 For alternative analyses of inherent agentivity as implicature, see Holisky (1987) and Van Valin and Wilkins (forthcoming). 72 A Study of Japanese Clause Linkage relations between linked nuclei in subordination is that the subordinate predicate must modify only the ‘bare’ matrix predicate itself, with no attention to its arguments. Because a nucleus cannot denote a proposition, this constraint entails that the subordinate predicate cannot modify a proposition. The modifications possible with nuclear subordination TE-linkage include functions normally fulfilled by nuclear operators, e.g. aspect and directionality. The question then arises as to why subordinate predicates are not themselves considered to be nuclear operators. They are not operators proper because they do not form a closed class of grammatical morphemes with limited distribution. For example, adverbials of time in a nonfinite clause (e.g. ‘Leaving San Francisco yesterday, Joan will arrive in Albuquerque on Wednesday’) can express whether the event takes place before the speech time or after it — which is the standard function of the operator tense — yet, as mentioned in Chapter 2 §3, adverbials are not considered to be operators in RRG. Analogously, although they may often be functionally equivalent, subordinate predicates by themselves are not nuclear operators. On the other hand, it is significant that although subordinate predicates are not operators morphosyntactically, they nevertheless function semantically as operators when appearing in a TE-construction with nuclear subordination. This dual characterization can be captured in RRG by projecting a subordinate predicate in both the constituent and the operator projection, as shown in Figure 2. Nuclear subordination can thus be SENTENCE CLAUSE CORE ARG ARG NUC NP NP PRED zyoon ga hen na hon o yonde simat- ta NUC ASP CORE CLAUSE TNS FIGURE 2: Operator Construction (Nuclear Subordination) characterized as an operator construction — that is, nuclear subordination recasts a verbal morpheme so that it functions as an operator. Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 73 OPERATOR CONSTRUCTION Syntax: Semantics: Nuclear Subordination Subordinate predicate modifies the bare matrix predicate. The complex nucleus resulting from nuclear modification by simawconveys the semantics of perfectivity and/or nonagentivity. Traditionally, perfective aspect is considered to be opposed to imperfective: perfective indicates the verbal event as a unitary whole, without distinction of its separate phases, i.e. inception, continuation/progression, and termination (Comrie 1976, Maslov 1988). Perfective must be distinguished from perfect, which expresses present relevance of a past situation; the complex nucleus in the TE SIMAW- construction need not express such relevance. As discussed in Chapter 2 §6, a verb’s lexical entry contains inherent information about agentivity; the verb’s inherent lexical meaning (perfectivity) can in turn be modified aspectually by TE SIMAW-. Non-agentivity and perfectivity are both natural properties of the matrix predicate itself; core arguments are conceptually irrelevant. Therefore, attributing these functions to nuclear subordination with TE SIMAW- is very much in keeping with the central constraint on the semantic relationships between linked predicates in nuclear subordination. On the other hand, simaw- as a subordinate predicate may also indicate the speaker’s attitude toward the proposition as a whole, i.e. modality (cf. Chapter 1 §3.3), which appears to be a patent violation of the central constraint. For example, simaw- in (1a) may indicate the speaker’s negative attitude toward the situation, i.e. ‘Joan has read an obscene book, to my regret.’ However, modality in general is essentially a semantic/ pragmatic notion, and therefore we should not expect modality expressions to syntactically modify the constituent denoting the proposition. In extreme cases, a modality expression need not form a syntactic constituent at all. For example, in English I don’t think in ‘I don’t think Sue left this morning, {*do I?/did she?}’ is not a syntactic constituent, and yet it should be analyzed as a unit of modality expression in order to account for the irregular behavior of tag questions. When no modality expression is involved, a tag must be associated with the matrix clause, as shown in ‘He doesn’t think Sue left this morning, {does he?/*did she?},’ while when the matrix predicate is a modality expression (e.g. I don’t think), a tag can be directly associated with a lower clause (Nakau 1992). Furthermore, a modality expression need not be attached to a constituent which denotes a proposition at all, but can syntactically modify a lexical NP (as opposed to a nominalized clause), e.g. kind of in 74 A Study of Japanese Clause Linkage ‘A mastodon is kind of an elephant’ (Kay 1984). 9 Although a complete analysis of modality in Japanese is beyond the scope of the present book, I maintain that a modality expression need not be attached to a syntactic constituent which denotes a proposition. Semantically, TE SIMAW- indeed can qualify the proposition as a whole; but this says nothing about its syntactic integration into the clause, which can perfectly well be at the nuclear level. In the following, I will characterize the semantics of TE SIMAW- in terms of four concepts — factuality, perfectivity, agentivity, and modality — which will be defined in the next two subsections. 2.4. Contextual Effects It is frequently claimed that the function of simaw- in TE SIMAW- is supposed to depend on context. However, descriptions which contain such a statement are not satisfactory unless they explicitly state which contextual effects should count as relevant. In order to characterize TE SIMAW-, three kinds of contextual effects must be taken into consideration: factuality, perfectivity, and agentivity. I will use the term factuality to refer to the dimension of realis-irrealis: factual propositions are taken to be facts, whereas nonfactual propositions are not.10 Factuality is determined by the interaction of tense, modality, evidentiality, and illocutionary force. For example, affirmative propositions in the past tense are factual; those in the conditional or imperative are nonfactual. Here we are concerned with the complex nucleus involving simaw-; and tense, modality, evidentiality, and illocutionary force are not intrinsically associated with the nuclear level at all. Hence factuality, as determined by these concepts, can properly be seen as a contextual notion. The perfective, which is the opposite of the imperfective (and the unmarked member of the opposition), expresses a dynamic situation as a single whole. Thus, only nonstatives can be perfective. A punctual achievement, which has no internal structure, is automatically perfective simply by virtue of 9 See also Kinjo (1992) for the Japanese hedge nante. 10 This opposition was originally inspired by Kiparsky and Kiparsky’s notion of factivity (1970). They contend that factive presuppositions arise from factive verbs, i.e., verbs whose complements are presupposed to be true (i.e. facts). Examples of factive verbs include regret, surprise, know, remember, realize, and resent, whereas nonfactive verbs include suppose, assert, allege, claim, conjecture, and believe. The Japanese counterparts of such verbs behave similarly. However, my notion of ‘factuality’ is so different from theirs that I felt it better to use a distinct term. Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 75 its inherent inability to be imperfective. On the other hand, if the TE-predicate is a durative achievement, or an accomplishment, or an activity which has undergone the standard lexical rule (cf. Chapter 2 §6.1) to form the corresponding accomplishment verb, the perfective marker implies that the endpoint has been realized. In this case, perfectivity is equivalent to completion. By contrast, if the TE-predicate is simply an activity, then the perfective merely indicates the absence of imperfective semantics (the marked member of the opposition). For example, the activity verb with the simple past tense (susi o) tabeta ‘ate (sushi)’ simply indicates that the activity of sushi-eating has taken place; whether or not the actor ate all (or some fixed amount) of sushi is immaterial. Finally, agentivity as a contextual effect is defined as the determination of agentivity/nonagentivity by some element outside the complex nucleus, typically adverbials, e.g. wazato ‘intentionally’, guuzen ni ‘accidentally’, omowazu ‘unintentionally’, and ukkari (to) ‘absent-mindedly’. These three concepts — factuality, perfectivity, and agentivity — all contribute to the analysis of TE SIMAW-. 2.5. Modality of Regret/Surprise TE SIMAW- may indicate a certain kind of mental attitude, or modality, on the part of the speaker toward the proposition or speech act. The specification of such an attitude is hard to make precise. Generally, however, the TE SIMAWconstruction indicates that the speaker regrets or is surprised at the actual occurrence of what is denoted by the proposition. Underlying these concepts is often the notion of unexpectedness, and in this respect Makiuchi’s term [–expected] is justified. However, it must be noted that regret, at least, is not at all incompatible with [+expected]: one may have anticipated some event, but nevertheless regret it when it has happened. Therefore, the term modality of regret/surprise, rather than [–expected], will be used in this book. The mental attitude indicated by TE SIMAW- may be the speaker’s attitude toward the speech act, rather than toward the proposition. Nakau (1992) refers to the speaker’s attitude toward the speech act by the term discourse modality, and toward the proposition by the term sentence modality. Ono and Suzuki (1992) implicitly acknowledge a similar distinction in the usages of TE SIMAW-. They posit four kinds of interpretation: (i) inability to undo, (ii) speaker’s negative attitude, (iii) speaker’s guiltily positive attitude, and (iv) automatic (equivalent to [–agentive] in our terminology). In their analysis, (i-iii) are related through a process of grammaticization that 76 A Study of Japanese Clause Linkage incorporates the speaker’s attitude. They claim: ‘The lexical verb shimau has been grammaticized into an auxiliary shimau/chau, which conveys the meaning of “inability to undo.” It has then taken on a sense of the speaker’s negative attitude, since many situations which have become unchangeable often have undesirable consequences for the speaker. Further, this meaning is later extended to convey the speaker’s guiltily positive attitude, i.e., pleasure mixed with some guilt about the situation’ (1992:211). Ono and Suzuki provide three examples for speaker’s guiltily positive attitude (iii), all naturally uttered sentences, viz. (8a-c).11 (8) a.uno o yatte shimai-mashi-ta yo. Uno OBJ do SHIMAU-POLITE-PST PTL ‘(I) played Uno (with the girls).’ b. boku dat-tara itadai-chau I COP-if have-CHAU ‘I would have (her).’ kedo. but c.atashi sa kookoosee ni sa ... nanpa I PTL high.school.student by PTL approach s-are-chat-ta. do-PASS-CHAU-PST ‘I was approached by high school boys ...’ Sentence (8a) was uttered by a male speaker in reporting that he had fun playing Uno (a card game) during a ski trip. In (8b), the interlocutors were talking about a mutual (male) friend who received a gift from a married woman and was harassed by her husband. By uttering (8b), the speaker indicates that if he were in the friend’s position, he would go on to be intimate with her. The speaker of (8c) is a woman who felt flattered at being approached by teen-aged boys. Ono and Suzuki observe that in these instances the speakers do not have a negative attitude toward the proposition at all; rather, the speakers feel a bit guilty because the hearer did not partake of their good fortune, or because the situation involves the violation of a social code. Although the difference between (ii) and (iii) — i.e. speaker’s negative attitude and speaker’s guiltily positive attitude — is important, the label guiltily positive attitude is unfortunate, for it sounds like an oxymoron. Negative attitudes may exist for various reasons, and do not necessarily imply 11 Transcriptions and glosses are Ono and Suzuki’s. Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 77 that the speaker evaluates the reported event itself negatively. Rather, the negativity can be focused on the speech act, on the act of telling. One may, for example, have a negative attitude if one has to announce one’s success in an awkward situation. This does not indicate that the speaker considers his/her success negatively. Our conclusion, then, is that TE SIMAW- can indicate the speaker’s negative attitude either toward the proposition or toward the speech act, representing two types of modality: sentence modality and discourse modality. This, however, does not run counter to Ono and Suzuki’s contention that the function of TE SIMAW- has been extended from semantics to pragmatics — the direction discussed by Traugott (1982), Sweetser (1990), and Traugott and König (1991), inter alia. In the case of TE SIMAW-, I would propose that the modality of regret/surprise is to be derived from the semantic content of the construction, viz. perfective and nonagentive. 2.6. Obligatory Modality Interpretation 2.6.1. Punctual Achievements Three concepts can be expressed by TE SIMAW-: perfectivity, non-agentivity, and modality of regret or surprise. If the TE-predicate itself is already perfective and nonagentive, the resultant complex nucleus can only be construed as a modality expression. Punctual achievements are perfective and, being inchoative, are nonagentive; predictably, when combined with TE SIMAWthey form modality expressions, e.g. (9). (9) TE-predicate: punctual achievement (perfective, nonagentive) a.zyoon ga siken ni ukatte simatta. examLOC pass-TE put-PST ‘Joan passed the exam, to my regret/surprise.’ (Sentence Modality) NOM b. zyoon ga hon o nakusite simatta. book ACC lose-TE put-PST ‘Joan lost the book, to my regret/surprise.’ (Sentence Modality) NOM c.watasi wa siken ni ukatte simatta. I TOP examLOC pass-TE put-PST ‘(I hesitate to say this, but) I passed the exam.’ (Discourse Modality) 2.6.2. Statives 78 A Study of Japanese Clause Linkage Statives are nonagentive, and they cannot be perfective. In general, TE SIMAW- does not accommodate stative TE-predicates, but when it does, it functions as a modality expression (and not as a perfective), e.g. (10). (10) TE-predicate: stative (imperfective, nonagentive) a.onaka ga miete simatta. belly NOM be.visible-TE put-PST ‘My belly was showing, to my embarrassment.’ b. tyotto ooki-sugite simatta. a.little too.big-TE put-PST ‘It’s a little too big, I’m afraid.’ 2.7. (Morita 1980) Obligatory Absence of Modality Interpretation The modality concepts regret and surprise force the interpreter to regard the target proposition as factual (in the sense of §2.4). Therefore, TE SIMAWcannot be a modality expression in nonfactual contexts, (11), where it rather conveys a perfective nuance. (11) a.hon o kaesite simaoo. book ACC return-TE put-PROV ‘(I) intend to return the book.’ b. hon o kaesite simau rasii. book ACC return-TE put-NPST EVID-NPST ‘(S/He) seems to be returning the book.’ ‘It seems that (s/he) will return the book.’ c.waratte simaeba umaku gomakaseru. smile-TE put-COND well can.cover.up ‘If (you respond with a) smile, (you) can cover up well.’ As mentioned above, if the TE-predicate is inherently perfective and nonagentive, a modality interpretation is obligatory; on the other hand, nonfactual contexts do not allow modality interpretations. Therefore, an inherently perfective and nonagentive TE-predicate in a nonfactual context results in anomaly, e.g. (12). (12) TE-predicate: punctual achievement (perfective, nonagentive) Context: nonfactual #kono kuriimu o tukau to kizuato ga kiete Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 79 this cream ACC use if scar NOM vanish-TE simau soo da. put-NPST EVID COP-NPST ‘I heard that if (I) use this cream, scars will disappear, to my surprise.’ [intended] 2.8. Interpretation of Accomplishments Accomplishments are inherently perfective and generally agentive, e.g. otos‘drop’ (transitive) and koros- ‘kill’. If the TE-predicate is an accomplishment, three possible interpretations emerge: TE SIMAW- may indicate nonagentivity, or modality, or both, as shown in (13). (13) a.zyoon ga kabin o watte simatta. vase ACC break-TE put-PST ‘Joan (unintentionally) broke the vase.’ ‘Joan broke the vase, to my regret.’ ‘Joan (unintentionally) broke the vase, to my regret.’ NOM kite simatta.12 NOM come-TE put-PST ‘Joan (unintentionally) came.’ ‘Joan came, to my regret.’ ‘Joan (unintentionally) came, to my regret.’ b. zyoon 2.9. ga TE-Predicates Which Permit [±Perfective] Most Japanese activity verbs ([–perfective]) have their accomplishment counterpart ([+perfective]), and are thus ambiguous with respect to perfectivity. If the TE-predicate is such a verb, in principle seven interpretations are possible, as illustrated in (14). Some of these interpretations are difficult, but none are impossible.13 12 K- ‘come’, which appears in (13b), has two Logical Structures ( LS’s): an achievement LS, BECOME be-at´(x,y), and an accomplishment LS, DO [do´(x,)] CAUSE [BECOME be-at´(y,x)]. The achievement k- accommodates nonanimate subjects; the accomplishment k-, only animate subjects. Ik- ‘go’, on the other hand, has only an accomplishment LS. 13 Japanese korae- ‘endure (e.g. pain)’ is much more clearly agentive than any ob- vious English equivalent. As an approximation in (14a-g), I render the agentive 80 A Study of Japanese Clause Linkage (14) zyoon wa TOP itami o pain ACC koraete withstand-TE simatta. put-PST a.[+perfective] ‘Joan has survived the pain. (It doesn’t hurt any longer.)’ b. [–agentive] ‘Joan bore the pain (passively endured, without doing anything about it; she is still enduring the pain).’ c.[+modality] ‘Joan withstood the pain, to my surprise. (I don’t know if she still has pain.)’ d. [+perfective, –agentive] ‘Joan has borne and survived the pain (passively endured; but she doesn’t have pain any longer).’ e.[+perfective, +modality] ‘Joan has survived the pain, to my surprise. (It doesn’t hurt any longer.)’ f. [–agentive, +modality] ‘Joan bore the pain (passively), to my surprise. (She still has the pain.)’ g. [+perfective, –agentive, +modality] ‘Joan has borne the pain and survived it, to my surprise. (She doesn’t have the pain any longer.)’ The following formula sums up these possibilities: (([+perfective] or [-agentive]) and [±modality]) or [+modality] 2.10. How Many TE SIMAW- Constructions? In Chapter 1 §5 I argued that for an adequate description of TE-linkage, it is necessary to posit a grammatical entity which consists of a pairing of a syntactic pattern with a meaning structure. The term construction has traditionally been used to refer to a syntactic pattern alone, but in this book it always denotes such a pairing. It has been demonstrated in the previous subsections that TE SIMAWcan indicate perfectivity, nonagentivity, and/or modality. Are there, then, notion as ‘withstand’, the perfective notion as ‘survive’, and the nonagentive notion as ‘bear (passively)’. Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 81 three distinct TE SIMAW- constructions rather than one? The answer is ‘No.’ Although each semantic aspect can be isolated and some sentences permit only one of them, many sentences realize various combinations of the three (as seen in (14)). If there were three distinct constructions (i.e. SYN1+SEM1, SYN1+SEM2, SYN1+SEM3), a given sentence would have to be an instantiation of just one of them, thus excluding the simultaneous presence of more than one semantic aspect. (This, of course, does not exclude ambiguity: the sentence might be interpreted in more than one way.) However, the data indicate the contrary: co-occurrence of more than one semantic aspect is frequently observed. Therefore, I conclude that there is only one TE SIMAWconstruction. In principle, TE SIMAW- indicates all three semantic aspects at once, and I will take this interpretation as the default or the unmarked case. Consequently, prototypical examples of TE SIMAW- will be those which permit this default interpretation, e.g. (15).14 (15) ukkari kabin o watte simatta. absent-mindedly vase ACC break-TE put-PST ‘(I) absent-mindedly broke the vase, to my regret.’ Some semantic aspects will be excluded from the set of possible interpretations if the TE-predicate itself is perfective or nonagentive, or if the context is nonfactual. Let us consider, for example, the anomaly of (16). (16) #zyoon ga ikiteiru aida ni sain o alive while signature ACC morawa-nai-de simatta. obtain-NEG-TE put-PST ‘I regret that I didn’t obtain her signature while Joan was still alive.’ NOM The negated TE-predicate morawa-nai-de in (16) cannot by its very nature be perfective. Therefore, as with statives, the use of TE SIMAW- is awkward. In such a case, the greater the regret, the higher the acceptability. Some may consider (16) ungrammatical, but similar sentences can nonetheless be observed in natural speech. The properties of TE SIMAW- are summarized as follows. TE SIMAW- CONSTRUCTION 14 This claim is in accordance with the ‘textbook generalization’, i.e., textbooks of Japanese do provide this default interpretation as the use of TE SIMAW-. 82 A Study of Japanese Clause Linkage Syntax: Nuclear Subordination Semantics: The complex nucleus is perfective and/or nonagentive. Pragmatics: The speaker regrets or is surprised at the situation denoted by the clause. 3. TE AR- CONSTRUCTIONS 3.1. Verbs of Existence There are two verbs of existence in Japanese: ar- and i-. Ar- is canonically selected when the existent entity (i.e. the referent of the subject marked in the nominative ga) is inanimate, and i- when it is animate, e.g. (17). (17) a.asoko ni kuruma ga {aru/*iru} over.there LOC car NOM be-NPST ‘There is a car over there.’ b. asoko ni kodomo ga over.there LOC child NOM ‘There is a child over there.’ {*aru/iru}. be-NPST Both verbs are polysemous; semantically, each has two distinct Logical Structures: be-at´, and have´. With the ‘have’ reading, the possessed entity takes the nominative; the possessor is typically suppressed or marked by wa, though it too may take the nominative. Note the curious fact that the possessed NP of i- ‘have’ can never be inanimate, whereas that of ar- ‘have’ may sometimes be animate; contrast (18a) and (18b). (18) a.zyoon {wa/ga} tookyoo ni ie ga {*iru/aru}. TOP/NOM LOC house NOM be-NPST ‘Joan has a house in Tokyo.’ b. zyoon {wa/ga} tookyoo ni TOP/NOM LOC ‘Joan has a relative in Tokyo.’ sinseki ga relatives NOM {iru/aru}. be-NPST Further, when the location in locational readings is metaphorical, ar- can again be used with animate entities, as shown in (19). (19) a.zyoon {wa/ga} zetuboo no donzoko ni TOP/NOM desperation GEN bottom LOC {iru/aru}. Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 83 be-NPST ‘Joan is in the depths of despair.’ b. zyoon {wa/ga} koohuku no zettyoo ni {iru/aru}. TOP/NOM happiness GEN peak LOC be-NPST ‘Joan is at the peak of happiness (Joan is in seventh heaven).’ Both verbs can appear in nuclear juncture, but TE AR- constructions are structurally more complex than TE I-. Semantically, on the other hand, TE Iconstructions are far more complex than TE AR-. In this book, I will focus on TE AR-, discussing TE I- only in passing. 3.2. Valence-Maintaining vs. Valence-Changing Construction There are two types of TE AR- constructions: (i) one in which the valence of the TE-predicate is maintained, and (ii) one in which the valence of the TE-predicate is altered in such a way that the actor (subject) is suppressed and the undergoer (direct object) is marked in the nominative. For example, in pattern (i) the undergoer of the transitive verb tome- ‘stop’ is marked in the accusative in (20a), just as in (20b) without ar-. Note that the TE-predicate can be intransitive in this pattern, e.g. (20c). (20) a.(zyoon ga) NOM soto ni kuruma o tomete ar-u. outside LOC car ACC stop-TE be-NPST ‘(Joan) has parked the car outside.’ b. (zyoon ga) soto ni kuruma o tome-ta. outside LOC car ACC stop-PST ‘(Joan) parked the car outside.’ NOM c.(watasiwa) takusan nete ar-u wa yo. I TOP a lot sleep-TE be-NPST PRT PRT ‘(I)’ve slept a lot.’ Contrast the change in valence in the second pattern. In (21) the undergoer kuruma ‘car’ is marked in the nominative, and the actor zyoon cannot appear at all. (21) (*zyoon ga) soto ni kuruma ga tomete ar-u. outside LOC car NOM stop-TE be-NPST ‘There is a car parked outside.’ NOM 84 A Study of Japanese Clause Linkage I will call these two types the Valence-Maintaining TE AR- Construction, (20), and the Valence-Changing TE AR- Construction, (21), and abbreviate them as V-M and V-C, respectively.15 3.3. Nuclear Subordination vs. Nuclear Coordination Because only a small number of particles can intervene between the TE-predicate and ar-, and the TE-predicate can be negated by nai-de (nuclear-level negative operator) but not naku-te (core-level negative operator), the CLAUSE CORE ARG ARG ARG NUC NP NP NP PRED zyoon ga soto ni kuruma o tomete ar- NUC ASP u CORE CLAUSE TNS ‘Joan has parked the car outside.’ (= 20a) FIGURE 3: Nuclear Subordination in the V-M Construction juncture in the TE AR- pattern is determined to be at the nuclear level. In V-M, the valence of the complex nucleus ‘V-te ar-’ is identical with that of the TE-predicate itself, and the animacy restriction of ar- does not apply. That is, ar- makes no contribution to the argument structure. 16 As with the TE SIMAW- construction, therefore, the nexus type is determined to be subordination. Figure 3 illustrates this nuclear subordination of V-M. In V-C, by contrast, the TE-predicate and ar- will be linked in [–embedded] nuclear juncture, specifying their core argument(s) jointly. The 15 Martin (1975) refers to V-M as possessive resultative, and V-C as intransitivizing resultative. 16 Loss of selectional restriction is common in nuclear subordination. In Lakhota, for example, when the verb corresponding to ‘stand’ is predicative of an animate subject, nãzi ‘stand (animate)’ must be used instead of hã ‘stand (inanimate)’, as in lowã nãzi/*lowã hã ‘He stands singing’. By contrast, when the verb is used in nuclear subordination to indicate progressive aspect, the inanimate hã must be used regardless of the animacy of the subject, lowã hã ‘He is singing’. (Robert Van Valin, p.c.). Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 85 nexus is determined to be coordination rather than cosubordination because it is possible to negate just the first predicate in V-C, by using the nuclear negative operator nai-de. Sentence (22) and Figure 4 illustrate this linkage type. (22) Valence-Changing TE AR- Construction tegami ga dasa- nai-de ar-u. (Figure 4) letter NOM send NEG-TE be-NPST ‘There is a letter which hasn’t been sent out.’ Although V-M occurs more frequently than V-C (NLRI 1964), V-C has CLAUSE CORE NUC ARG NUC NUC NP PRED PRED tegami ga dasa- nai-de ar- NUC NEG NUC u CORE CLAUSE TNS FIGURE 4: Nuclear Coordination in the V-C Construction received greater attention in the linguistic literature because it poses fundamental problems for syntactic theories. Most current syntactic theories consider all processes which change grammatical functions (e.g. passives and causatives in Japanese) to be lexical. However, as discussed in §1.1 of this chapter, a ‘V-TE V’ sequence cannot be a lexical unit, and therefore the change in grammatical function must be accounted for as part of the syntax of V-C. 3.4. Argument Selection in Nuclear Coordination: Macroroles In nuclear coordination, two predicates, each of which has its own inherent argument structure (Logical Structure, LS), are linked together to form a single nucleus. Although complex, such a nucleus can only have a single set of core arguments. The question, then, arises as to which particular entities in the LSs of the linked predicates are to be realized as core arguments of the complex nucleus. In order to discuss this issue, I will utilize another concept of RRG, viz. macroroles, which was introduced in Chapter 2 §6.3. 86 A Study of Japanese Clause Linkage Given the LS representation of predicates, the selection of the core arguments is highly predictable. RRG recognizes six thematic relations — AGENT, EFFECTOR, EXPERIENCER, LOCATIVE, THEME, and PATIENT. These thematic relations are defined according to (i) their position in a verb’s LS and (ii) Aktionsart of the verb, as restated in (23, 24) ((28), (29) of Chapter 2). (23) A. B. 1. 2. 3. 4. 5. STATES Locational: be-at´(x,y) Non-Locational: State or condition: broken´(x) Perception: see´(x,y) Cognition: believe´(x,y) Possession: have´(x,y) Equational: be´(x,y) (24) ACTIVITIES A. Uncontrolled: 1. Non-motion: 2. Motion: B. Controlled: x=LOCATIVE, y=THEME x=PATIENT x=EXPERIENCER, y=THEME x=EXPERIENCER, y=THEME x=LOCATIVE, y=THEME x=LOCATIVE, y=THEME do´(x, [cry´(x)]) do´(x, [learn´(x,y)]) roll´(x) DO [do´(x, [run´(x)])] x=EFFECTOR x=EFFECTOR, y=LOCATIVE x=THEME x=AGENT Among these six thematic relations, at most two are selected by any given predicate to be special core arguments. Those two relations — or macroroles (MRs) — are the actor and undergoer. We will shortly turn to the question of determining, in any given case, which thematic relations are chosen as actor and undergoer. The number of MRs that a given predicate may take is either 0 (e.g. samu- ‘be cold (weather)’), 1 (e.g. nak- ‘cry’), or 2 (e.g. yom- ‘read’), according to the default principle in (25). (25) GENERAL MACROROLE ASSIGNMENT PRINCIPLE I (Van Valin 1990:227) The number of MRs a verb takes is less than or equal to the number of arguments in its LS. a.If a verb has two or more arguments in its LS, it will take two MRs. b. If a verb has one argument in its LS, it will take one MR. Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 87 If the number of LS arguments and the number of MRs fail to match, the number of MR(s) must be specified in the lexical entry of the predicate. For verbs which take one MR, the following rule determines which MR is selected. Actor Undergoer AGENT EFFECTOR EXPERIENCER LOCATIVE THEME PATIENT SOURCE PATH GOAL RECIPIENT FIGURE 5: Actor-Undergoer Hierarchy in RRG (26) GENERAL MACROROLE ASSIGNMENT PRINCIPLE II (Van Valin 1990:227) a.If the verb has an activity predicate in its LS, the MR is actor. b. If the verb has no activity predicate in its LS, the MR is undergoer. Prototypically, the actor is an AGENT and the undergoer a PATIENT. More generally, these MRs are determined according to the Actor-Undergoer Hierarchy shown in Figure 5 (= Figure 25 of Chapter 2).17 (Arrows indicate increasing markedness of realization of the given thematic relation as macro-role.) Thus, if there is an agent present, it will normally be selected as actor; otherwise, an effector will be chosen; otherwise, an experiencer; etc. Similarly, but in the reverse direction, for undergoer. As discussed in the preceding section, the V-C construction is intransitive, i.e., it does not permit an accusative NP — in RRG terms, it has only one MR. This intransitivizing process is considered to be an operation on LSs. Consider (27) by way of example. (27) yasai ga kitte ar-u. vegetable NOM chop-TE be-NPST ‘There are vegetables being chopped.’ 17 K. Inoue (1989) proposes a similar hierarchy for subject selection in Japanese, viz. (from highest to lowest) AGENT, EXPERIENCER, SOURCE, GOAL, OBJECTIVE (taisyoogo), CAUSE, INSTRUMENTAL, LOCATIVE. 88 A Study of Japanese Clause Linkage The two coordinated predicates in (27) have the following LSs.18 kir- ar- ‘chop’ [do´(x,Ø)] CAUSE [BECOME chopped´(y)]; x=AGENT; y=PATIENT ‘exist, be’ be-at´(x,y); x=LOCATIVE; y=THEME When ar- appears with nuclear coordination, the resultant complex nucleus takes only one MR. This particular intransitivizing process can be represented as: [do´(x,Ø)] CAUSE [BECOME pred´(y)] pred´(y) When applied to kir- ‘chop’, this process yields: [do´(x,Ø)] CAUSE [BECOME chopped´(y)] chopped´(y) However, the resultant LS fails to capture the fact that (27) is also formally a locative existential sentence, though the locative is not overtly present. This fact can be formalized by stipulating that the LS of ar- should have two alternatives: ar- ‘exist, be’ be-at´(x,y) be-at´ (x, [LS]) x=LOCATIVE; y=THEME x=LOCATIVE) The overall LS of the V-C construction with kir- will then be gotten by combining the two component LSs: kitte ar-: be-at´ (x, [chopped´(y)]) This is exactly what sentence (27) indicates. To sum up, V-C must be specified syntactically as: TE-predicate: ar-: [do´(x,Ø)] CAUSE [BECOME pred´(y)] pred´(y) be-at´ (x, [LS]) Note that V-C changes the valence of the TE-predicate in two ways: it removes the actor, but at the same time it adds a ni-locative. 3.5. Perfect vs. Resultative 18 The verb kir- ‘cut, chop’ is agentive, and thus has DO in its LS, i.e. DO [do´(x,)] CAUSE [BECOME chopped´(y)]; however, the agentivity is irrelevant to the issue at hand, and thus has not been included in the discussion. Note also that ar- as main predicate has two entities, a LOCATIVE and a THEME. Only the THEME, however, receives MR status, while the LOCATIVE is marked by ni. Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 89 Sentences involving the ‘V-te ar-’ pattern have uniformly been analyzed as resultatives, and no question has been raised as to whether they are appropriately categorized as such. In this section it is argued that while the V-C construction is indeed properly categorized as a resultative, and the TE Iconstruction as a perfect, V-M exhibits properties of both the resultative and the perfect.19 According to Comrie (1976), the perfect indicates the continuing present relevance of a past situation; and the resultative, which indicates both a state and a preceding event (i.e. action or process) from which it has resulted, is the clearest manifestation of the perfect.20 With this definition, all resultatives are perfects, whereas the perfect can be resultative or nonresultative. Surveying resultatives in the world’s languages, Nedjalkov and Jaxontov (1988) specify the following general characteristics of perfect and resultative constructions. (28) a. While the aftereffects of the action expressed by the perfect are non-specific, the resultative expresses a resultant state of a specific participant. b. The perfect, unlike the resultative, can be derived from any verb, whether transitive or intransitive, telic or atelic, including verbs that denote situations which involve no change in the state of any participant, e.g. the verbs corresponding to sing and laugh. c. The perfect does not alter the valence of the base verb, whereas the resultative is predominantly intransitive. d. If adverbials of duration co-occur with the perfect, they denote duration of the event; if they co-occur with the resultative, they express duration of the resultant state. e. If adverbials of moment co-occur with the perfect, they denote the moment at which the event takes place, whereas with the resultative, they denote only a moment at which the state is in existence. f. Resultatives of verbs of motion can collocate with adverbials which do not occur with the base verb alone, whereas the perfect does not allow such a collocation. It will be instructive to apply these criteria to the TE AR- and TE I- construc19 In this book, the term perfect is used to refer solely to the present perfect. The future perfect and the pluperfect exhibit different characteristics from the present perfect. 20 We will refine this definition shortly. 90 A Study of Japanese Clause Linkage tions. We shall see that, according to (28a-e), the V-M and TE I- constructions are to be categorized as perfect, and the V-C construction as resultative. However, according to (28f), V-M, but not TE I-, may be categorized as resultative as well. Regarding (28a), first of all, the aftereffects expressed by the V-C construction are indeed more specific than with the V-M or the TE I- construction. For example, (29a) (V-M/TE I-) can be a statement either about Joan’s past action or about the present state of the car, while (29b) ( V-C) can only be a statement about the car. (20) a.(zyoon ga) NOM soto ni kuruma o tomete outside LOC car ACC stop-TE {ar-u/i-ru}. be-NPST ‘(Joan) has parked the car outside.’ b. (*zyoon ga) NOM soto ni kuruma ga tomete outside LOC car NOM stop-TE ar-u. be-NPST ‘There is a car parked outside.’ This difference in specificity of aftereffects is partly due to (28c): V-C is necessarily intransitive, as befits its status as a resultative; and by consistently suppressing the actor, V-C automatically constrains any ‘after-effects’ to apply specifically to the undergoer. V-M and TE I-, on the other hand, are subject to no such transitivity constraint. With regard to the range of possible base verbs (28b), it has already been mentioned that V-M accommodates not only transitive verbs but also intransitives, e.g. (20c). This is also valid for the TE I- construction. V-C, on the other hand, permits only transitive base verbs expressing some event which can result in a visible state of the object.21 Sentence (30) is anomalous because knocking on a door usually does not leave any visible traces. 21 Miyagawa (1989) claims that the V-C construction provides an independent and objective test for themehood, however the latter is defined — i.e., only those verbs which can appear in this construction assign the theme role to their object NP. However, such a claim is untenable. As Y. Matsumoto (1990a) and Fukushima (1991) convincingly argue, the acceptability of sentences with V-C depends on pragmatics rather than on any particular semantic role that the base verb assigns to its object. Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I (30) 91 # doa ga tataite aru. (Y. Matsumoto 1990a) door NOM beat-TE be-NPST ‘The door is in the state of having been knocked upon.’ [intended] When adverbials of duration co-occur with a TE AR- or TE I- (28d), they denote the duration of the event with V-M (31a) and TE I- (31b) [the contrast between V-M and TE I- will be explained shortly], but the duration of the resultant state with V-C, e.g. (31c). (31d) is awkward because it involves V-M/TE I-, and therefore san zikan ‘three hours’ is construed as the duration of the event, even though tuke- ‘turn on’ is not a durative verb but a punctual one. (31) a.watasi wa zyuugo I TOP 15 ‘I’ve slept 15 hours.’ zikan nete {aru/#iru}. hours sleep-TE be-NPST (V-M) b. zyoon wa zyuugo zikan nete {#aru/iru}. Joan TOP 15 hours sleep-TE be-NPST ‘Joan has slept 15 hours.’ (TE I-) c.denki ga san zikan tukete aru. light NOM 3 hours turn-on-TE be-NPST ‘The light has been (turned) on for 3 hours.’ (V-C) d. ?denki o san zikan tukete {aru/iru}. light ACC 3 hours turn-on-TE be-NPST ‘(I)’ve turned on the light for 3 hours.’ [intended] (V-M/TE I-) The adverbials in the following V-M/TE I- sentences appear to be counterexamples, i.e., they appear to denote the duration of the resultant state. (32) a.kuruma o san zikan tomete {aru/iru}. car ACC 3 hours stop-TE be-NPST Lit. ‘The car has been stopped for 3 hours.’ ‘The car has been parked for 3 hours.’ b. biiru o reezooko ni san zikan irete beer ACC refrigerator LOC 3 hours put-TE {aru/iru}. be-NPST ‘(I/Someone) put the beer in the refrigerator for 3 hours.’ 92 A Study of Japanese Clause Linkage However, these verbs are actually polysemous, for tome- ‘stop’ and ire- ‘put’, though basically punctual, can metonymically indicate a continuing state ensuing from the initial action, e.g. ‘park’ instead of ‘stop’, and ‘keep’ instead of ‘put’. The proof is the fact that in (33a, b), no TE-linkage is involved, and yet the same adverbials of duration occur; this demonstrates that tome- and ire- are not being used as punctual verbs in (33), and hence not in (32) either. (33) a.san zikan tomemasu. 3 hours stop(POL)-NPST ‘(I)’ll park (it) for 3 hours.’ b. san zikan reezooko ni iremasu. 3 hours refrigerator LOC put(POL)-NPST ‘(I)’ll keep (it) in the refrigerator for three hours.’ In cases where a punctual TE-predicate cannot metonymically refer to a resultant continuing state, e.g. tuk- ‘arrive’ and oe- ‘finish’ (VT), the collocation of durative adverbials and V-M/TE I- is anomalous and unacceptable. (34) a.*san zikan tuite {aru/iru}. 3 hours arrive-TE be-NPST ‘(I) arrived (and have been here) for three hours.’ [intended] b. *kaigi o san zikan oete {aru/iru}. meeting ACC 3 hours finish-TE be-NPST ‘(I) ended the meeting three hours ago.’ [intended] When adverbials of moment co-occur with a TE AR- construction (28e), they denote the time at which the event took place with V-M/TE I-, e.g. (35a,b), and a time at which the resultant state is in existence with V-C, e.g. (35c).22 Notice that the tense (past) is in accordance with the adverbial kinoo ‘yesterday’ in (35c), whereas the tense is nonpast in (35a,b). (35) a.watasi wa kinoo kippu o katte {aru/#iru}. I TOP yesterday ticket ACC buy-TE be-NPST ‘I bought a ticket yesterday (and this fact is relevant to the current discourse).’ (V-M) 22 The HAVE -EN perfect pattern in English cannot collocate with moment adverbials that denote a single event time: *‘I’ve read the book yesterday.’ It can collocate with cyclic moment adverbials, e.g. Sunday, but only when it is construed as the so-called experiential perfect: ‘All my life I’ve gone to church on Sunday.’ See McCawley (1971) and Michaelis (1991) for further discussion. Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 93 b. zyoon wa kinoo kippu o katte {#aru/iru}. Joan TOP yesterday ticket ACC buy-TE be-NPST ‘Joan bought a ticket yesterday (and this fact is relevant to the current discourse).’ (TE I-) c.kippu ga kinoo katte {atta/*aru}. ticket NOM yesterday buy-TE be-PST/be-NPST Lit. ‘Yesterday there was a ticket bought.’ (V-C) According to Nedjalkov and Jaxontov’s criteria (28a-e), then, the V-M and TE I- constructions are more appropriately categorized as perfect than as resultative. It remains to consider their final criterion, (28f). But first a digression is necessary regarding the perfect TE I- construction and the differences between it and V-M, as observable in (31a,b) and (35a,b). The crucial fact is that V-M describes situations subjectively, whereas TE I- does so objectively. The essential quality of subjective description is the speaker’s ‘insider’ stance to the actor in the described event — typically (but not necessarily) with first-person subjects, where actor and speaker are the same person.23 V-M with third-person subject implies that the speaker considers the referent of the subject to be an insider, so that it is appropriate to state his/her action subjectively. In (36a), by contrast, sono otoko ‘that man’ cannot involve ‘insider’ reference to the subject, and thus the sentence with AR- (V-M) is anomalous. (36b) with I- is anomalous for the inverse reason: because subjective description is the default when the speaker describes his/her own past actions.24 (36) a.sono otoko wa tanaka ni wairo o watasite 23 Prototypical examples of objective description are descriptions of natural events, e.g. earthquake, typhoon, or change of season. The most salient examples of subjective description are when the speaker describes his/her own actions; here the speaker knows that the actor (=himself/herself) performed or intends to perform the described action. However, knowledge of the actor’s intention is not in itself a sufficient condition for the speaker to describe the action subjectively. In order to consider himself/herself entitled to make a subjective description, the speaker must consider the actor an insider. See Wetzel (1984, 1985) and Tokunaga (1986) for the insider-outsider distinction in Japanese. 24 Two kinds of subjectivity are involved in perfect constructions in Japanese. First, the question of whether or not the past event is relevant to the current discourse is a subjective judgment, a consideration which applies equally to both the V-M and the TE I- construction. The point at issue here, however, concerns how to describe the event itself. With V-M the event is described subjectively, with TE I- objectively. 94 A Study of Japanese Clause Linkage that man TOP LOC bribe ACC {#aru/iru}. be-NPST ‘The man has given a bribe to Tanaka.’ b. watasi wa tanaka ni wairo o I TOP LOC bribe ACC ‘I’ve given a bribe to Tanaka.’ give-TE watasite {aru/#iru}. give-TE be-NPST Returning now to the characteristics of the perfect and the resultative proposed by Nedjalkov and Jaxontov, we observe (28f) that V-C can collocate with a ni-marked locative that is not permitted by the TE-predicate, a collocation which is not possible with the perfect. In other words, V-C adds a valence participant, as shown in (37a´,b´). In (37a), the ni-locative, reezooko no naka ni ‘in the refrigerator’ cannot directly collocate with kaw- ‘buy’; but the collocation is possible when kaw- is the TE-predicate of V-C, as in (37a´). (37) a.*reezooko no naka ni gyuunyuu refrigerator GEN inside LOC milk [uninterpretable] a´. ACC reezooko no naka ni gyuunyuu ga refrigerator GEN inside LOC milk NOM aru. be-NPST Lit. ‘Milk is bought in the refrigerator.’ ‘Milk has been bought and is in the refrigerator.’ b. *genkan ni entrance-hall LOC b´. o kutu o shoe ACC katta. bought katte buy-TE migaita. polished [uninterpretable] genkan ni kutu ga migaite aru. entrance-hall LOC shoe NOM polish-TE be-NPST Lit. ‘Shoes are polished in the entrance hall.’ ‘Shoes have been polished and are in the entrance hall.’ Note, however, that in V-M a collocation with a ni-locative is also possible, although less natural than in V-C. In the perfect TE I- construction, by contrast, such a collocation is excluded. Thus: (38) a.reezooko no naka ni gyuunyuu refrigerator GEN inside LOC milk {aru/*iru}. o ACC katte buy-TE Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 95 be-NPST ‘(I) bought milk, and it is in the refrigerator.’ b. genkan ni kutu o migaite {aru/*iru}. entrance.hall LOC shoe ACC polish-TE be-NPST ‘(I) polished the shoes, and they are in the entrance hall.’ The sentences in (38) demonstrate that the V-M construction does share one property of resultatives, viz. increasing the valence of the base verb (28f). The fact that when adverbials of moment co-occur with V-M, they denote the time at which the event took place, e.g. (39a), has already been mentioned (recall 35a). Such adverbials, however, cannot co-occur with V-M if there is a ni-locative which was not in the TE-predicate’s original valence (39b). (39) a.kinoo gyuunyuu o katte aru kara yesterday milk ACC buy-TE be-NPST because kyoo wa kawa-nai-de. today TOP buy-NEG-TE ‘(I) bought milk yesterday, so don’t buy (any) today.’ b. *reezooko no naka ni kinoo gyuunyuu refrigerator GEN inside LOC yesterday milk o katte aru kara kyoo wa kawa-nai-de. ACC buy-TE be-NPST because today TOP buy-NEG-TE ‘(I) bought milk yesterday, and it is in the refrigerator, so don’t buy (any) today.’ [intended] These sentences display an interesting pattern regarding the distribution of ni-locatives and moment adverbials, correlating with the dual interpretation of V-M as asserting a process and/or a resultant state. If the V-M construction is understood to be perfect, it can co-occur with a moment adverbial denoting the event time, but not with a ni-locative (39b). If, on the other hand, the V-M construction is understood as resultative, it can co-occur with a ni-locative (specifying the location of the resultant state) (38a), but not with a moment adverbial denoting the event time (39b). These inverse co-occurrence restrictions bring out strongly the ambiguity of V-M with respect to the perfect-resultative distinction. 3.6. Monovalent-Nonlocational vs. Bivalent-Locational Resultative Nedjalkov and Jaxontov recognize two semantic types of resultatives: spe- 96 A Study of Japanese Clause Linkage cific resultative and general resultative. In the specific resultative, the visual state of an entity allows the observer to transparently deduce the particular event that must have brought that state about, e.g. tied, cooked. In the general resultative, by contrast, the resultant state of an entity is described less immediately, through an event the speaker has witnessed or deduced indirectly, e.g. killed, stolen. There are two kinds of specific resultatives: monovalent-nonlocational (monovalent for short), i.e. X has a visible property P (e.g. cooked, broken), and bivalent-locational, i.e. X is located in a specific way with respect to Y (e.g. attached to, enclosed in). The latter is bivalent because it involves two entities, LOCATIVE and THEME. Nedjalkov and Jaxontov propose the following implicational universal:25 general bivalent locational monovalent resultative resultative resultative That is, if the general resultative exists in the language in question, so too does the specific resultative; if the monovalent resultative is found, so too the bivalent-locational. Kozinskij (1988) claims that the preference for specific resultatives has to do with observability: states such as being dead, broken, etc. are more observable than some other states, e.g. being killed or stolen. But the preference for bivalent-locational over monovalent resultatives still must be accounted for. If, Kozinskij notes, one were to consider location as merely another of the visible properties, then the bivalent-locational would appear to be more complex, and hence less easily observable, than the monovalent. One might therefore have expected the implicational universal to be: general locational bivalent monovalent resultative resultative resultative To the contrary, however, Kozinskij argues that the bivalent-locational is more observable than the monovalent. He observes that in this type both the figure and the ground (in the sense of Talmy 1978a), and often their spatial arrangement as well, are normally immediately observable; in the case of ‘The stamp is glued to the envelope,’ for example, no previous state need be inferred, presupposed, or guessed. By contrast, in the monovalent, e.g. ‘The window is broken,’ an alternative state of the same or a similar entity is necessary as grounds for comparison. In such a case, the role of ground is played by this alternative state, which is called the norm (Chafe 1976). Such 25 The notion A>B here means that if a language has an explicit means of expressing A, it will also have an explicit means of expressing B. Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 97 a ground, however, does not fall within the field of direct perception and cannot be observed. Therefore, Kozinskij maintains, bivalent-locational resultatives are more salient than monovalent resultatives. The more observable the situation, the higher the probability of the use of the resultative — a thoroughly reasonable statement from the viewpoint of human cognition. Both the V-C and the V-M construction can be bivalent-locational resultative. (Recall that both permit a ni-locative.) While V-M permits general resultative interpretations, V-C allows only specific resultative interpretations; V-C is utilized only when the visual state of an entity allows the speaker to deduce the particular event that has brought it about.26 However, V-C is still ambiguous regarding the monovalent and bivalent-locational opposition, as illustrated in (40, 41). (40) a.ningyoo no kubi ga nuite aru. doll GEN head NOM pull-out-TE be-NPST ‘A doll’s head has been pulled out (of its socket).’ (monovalent) b. konpyuutaa no modemu ga hazusite aru. computer GEN modem NOM detach-TE be-NPST ‘The modem has been detached from the computer.’ (monovalent) (41) a.ningyoo no kubi ga nuite aru. doll GEN head NOM pull.out-TE be-NPST ‘There (deictic) is a doll’s head which was pulled out (of its socket).’ (bivalent) b. konpyuutaa no modemu ga hazusite aru. computer GEN modem NOM detach-TE be-NPST ‘There (deictic) is a modem which was detached from the computer.’ (bivalent) Sentences with V-C are ambiguous when the subject contains a genitive NP and the TE-predicate indicates detachment of some sort from the referent of that NP. Thus, the construction can be used to describe either the state in which a headless doll is present (monovalent nonlocational; the speaker describes the state with respect to the norm of a headed doll), as in (40a), or 26 Katsuya Kinjo has brought to my attention some similarities between the distinc- tion discussed here and the two Turkish past-tense morphemes, -di (direct experience) and -mi (indirect experience). One of the uses of -di can be characterized as perfect, and one of the uses of -mi as resultative. See Slobin and Aksu (1982) for details. 98 A Study of Japanese Clause Linkage the state in which the detached head of a doll is present but not the rest of the doll (bivalent locational, even though the locative NP (the doll) is not overtly present), as in (41a).27 The ni-locative may appear only with the bivalent locational resultative, as shown in (42). That is, when the locative NP is overtly present, the statement can only be about the doll’s head or only about the modem — not about the headless doll or the computer without a modem. (42) a.teeburu no ue ni ningyoo no kubi ga table GEN top LOC doll GEN head NOM nuite aru. pull.out-TE be-NPST ‘There on the table is a doll’s head which was pulled out (of its socket).’ b. teeburu table no GEN ue ni top LOC konpyuutaa computer no GEN modemu modem ga hazusite aru. detach-TE be-NPST ‘There on the table is a modem which was detached from the computer.’ NOM 3.7. Assertion vs. Implication of the Past Event Perfect and resultative are distinct in a crucial way. In truth-conditional terms the perfect is equivalent to the simple, whereas the resultative is a stative in which the preceding event is mentioned but its actual occurrence is not asserted. The truth-conditional equivalence of simple past and perfect is shown 27 In order to simplify discussion of these examples, I have labeled the first inter- pretation ‘monovalent nonlocational resultative’, which involves a comparison between the current state of an entity and the norm, and the second ‘bivalent locational resultative’, which does not require such a comparison. Strictly speaking, however, the second interpretation also indicates that the speaker has either witnessed the previous state or inferred it. The point at issue here is that in the bivalent locational interpretation, the subject NP as a whole (containing two nouns) refers to a single entity, just as it usually does; by contrast, in the monovalent nonlocational interpretation, the genitive NP alone has a referring function. This last feature is unique to the V-C construction. Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 99 in (43): (43a) is equivalent to (43b) or (43c), depending on the subject. However, because (43b,c) are perfect but (43a) is in the simple past, if Tanaka’s or the speaker’s alibi is being discussed, (43b) or (43c) is more appropriate than (43a).28 (43) a.{tanaka/watasi} wa san-zi ni yamada I TOP 3.o’clock PRT ‘Tanaka/I visited Yamada at 3 o’clock.’ b. tanaka o ACC tazuneta. visited wa san-zi ni yamada o tazunete iru. 3.o’clock PRT ACC visit-TE be-NPST ‘Tanaka visited Yamada at 3 o’clock (and this fact is relevant to the current discourse).’ (TE I- construction) TOP c.watasi wa san-zi ni yamada o tazunete aru. I TOP 3.o’clock PRT ACC visit-TE be-NPST ‘I visited Yamada at 3 o’clock (and this fact is relevant to the current discourse).’ (V-M construction) The perfect involves the notion of modality. The speaker considers that the past event is relevant to the current discourse, but how it is relevant is not specified. The modality-part of the sentence cannot be challenged by the addressee(s), because only the speaker has the right to express her/his own attitude toward what s/he says. While the addressee(s) can deny the proposition-part by uttering sore wa tigau ‘That’s not true’, s/he cannot deny the intended relevance of the proposition to the current discourse simply by denying the previous utterance as a whole. The perfect (as expressed by TE I- below) frequently implicates a resultative state as the outcome of the event referred to by the TE-predicate. But such a resultative reading is only an implicature, which can be cancelled without yielding a contradiction. (44) a.tanaka wa TOP ni-nen mae 2.years ago ni PRT sono that uti house o ACC katte iru. buy-TE be-NPST ‘Tanaka bought that house 2 years ago (and this fact is relevant).’ b. sikasi kare however he wa TOP saikin recently kyuu-ni yamada suddenly ni LOC 28 As mentioned above (§3.5), the use of i- (42b) indicates objective description, ar- (42c) subjective description. 100 A Study of Japanese Clause Linkage uriharatta. sold ‘However, recently he suddenly sold (it) to Yamada.’ Thus if only (44a) is heard, the natural interpretation is that Tanaka owns the house at the time of utterance, i.e. a resultative state is implicated. However, this implicature can readily be cancelled by (44b). With the resultative, by contrast, the resultant state is asserted but the previous event is not. The speaker presents the current state of an entity as the resultant state of some enabling event which is assumed to have occurred to the entity. The speaker may not be focusing on the enabling event per se at all; s/he may not even know whether the enabling event really occurred, or when. Thus one could say (45) mado ga akete aru. window NOM open(TV)-TE be-NPST ‘The window is open(ed).’ even if one had not seen the window being opened, indeed even if the window had been standing open for years. The enabling event is only assumed to have occurred, and this assumption (implicature) is cancellable. Thus: (46) a.#biiru ga katte aru; sikasi nonde simatta beer NOM buy-TE be-NPST but drink-TE finished kara moo na-i. because any.longer be-NEG-NPST Lit. ‘There’s some beer bought; but because (I) drank it, there’s no more.’ b. biiru ga katte aru; moratta no ka beer NOM buy-TE be-NPST received NMLZ Q sirenai keredo. can’t.know though Lit. ‘There’s some beer bought; it may be a gift, though.’ mo PRT In (46a), the second clause denies the result of the buying, i.e. that there is some beer — which yields a contradiction. In (46b), on the other hand, the second clause does not deny the resultant state but only the mode of arriving at it (the event of buying); and this sentence is not perceived as contradictory.29 29 Y. Matsumoto (1990a) claims that one condition on the V-C construction is that an Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 101 The V-M construction is distinct from V-C and from the perfect TE Iconstruction in that it asserts both the event and the resultant state. Thus both of the following are anomalous: (47) a.#zyoon ga biiru o katte aru; sikasi nonde beer ACC buy-TE be-NPST but drink-TE simatta kara moo na-i. finished because any.longer be-NEG-NPST ‘Joan has bought beer; but because (she) drank it, there’s no more.’ NOM b. #zyoon ga biiru o katte aru; moratta no beer ACC buy-TE be-NPST received NMLZ ka mo sirenai keredo. Q PRT can’t.know though ‘Joan has bought some beer; she might have been given it, though.’ The asserted event itself is cancelled in (47b), and the asserted resultant state in (47a), making both sentences anomalous. What is peculiar to V-M is that although both the event and the resultant state are asserted, only one of them can be singled out for further modification. As pointed out above, an adverbial of moment, which denotes the time at which the event took place, cannot co-occur with a non-valence-bound ni-locative, denoting the location of the relevant entity. For example, if reezooko no naka ni ‘in the refrigerator’ is absent in (39a) V-M can accommodate kinoo ‘yesterday’, but not if the locative phrase is present. This restriction suggests that the construction is ambiguous with respect to the perfect-resultative opposition. On the other hand, the cancellability test suggests that the construction is simultaneously both perfect and resultative. It has been suggested that the perfect in many languages has developed from the resultative diachronically (Jespersen 1924, Kuryowicz 1964, Maslov 1988) as well as ontogenetically (Slobin and Aksu 1982). T. Takahashi (1975), who investigated predicative forms in the speech of 305 children from ages 3.3 to 6.6, reports that the V-te ar- syntagm has already been acquired even by the youngest group of children (ages 3.3 to 4.4). However, because young children seldom use case particles, it is not always clear which TE AR- construction they are using. Takahashi’s data include a NOM agent must have purposefully produced the situation being described by the V-C. I maintain that neither the actual occurrence of the event nor the purposefulness of the agent need be asserted. 102 A Study of Japanese Clause Linkage fair number of V-C sentences in all but the youngest group, but no occurrences of V-M. It may be plausible, then, to consider that V-C is acquired prior to V-M. However, although V-C (the resultative) may be more salient than V-M (the resultative perfect) semantically, V-C is more complex than V-M syntactically, by virtue of changing the verb valence. This discrepancy awaits further investigation. The characteristics of the V-M and the V-C constructions are summarized below. RESULTATIVE-PERFECT TE AR- CONSTRUCTION (V-M Construction) Syntax: Nuclear Subordination The argument structure of the TE-predicate is unchanged. Semantics: The complex nucleus in the nonpast denotes both the past situation and the present state of the entity affected by the situation. Pragmatics: The past situation is relevant to the current discourse. RESULTATIVE TE AR- CONSTRUCTION (V-C Construction) Syntax: Nuclear Coordination TE-predicate: [do´(x,Ø)] CAUSE [BECOME pred´(y)] pred´(y) ar-: be-at´(x, [LS]) Semantics: The complex nucleus denotes the present state of the entity. Pragmatics: The event referred to by the TE-predicate is only implicated, not asserted. 4. SUMMARY In this chapter, nuclear TE-linkage with simaw- ‘put’ and ar- ‘be’ has been examined. The verb simaw- is linked with the TE-predicate in subordination, and thus it does not affect the argument structure of the core; i.e., the argument structure is identical with that of the TE-predicate. Although the complex nucleus embodying the subordination is not a lexical unit, it nevertheless exhibits similarities with lexical compounds because the subordinate predicate qualifies certain properties of the TE-predicate itself, with no attention to its argument structure. Although three concepts — perfectivity, nonagentivity, and the speaker’s regret/surprise — are relevant to TE SIMAW-, there is only a single TE SIMAW- construction. In prototypical usages, all three Chapter 3: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part I 103 nuances are present; some may be absent in less typical instances. Unlike simaw-, ar- is linked to the TE-predicate either in nuclear subordination (V-M) or in nuclear coordination (V-C); thus there are two syntactically distinct TE AR- constructions. Although there is no strict one-to-one correspondence, V-M typically indicates perfect, and V-C resultative. The V-C and V-M constructions were examined in some detail with respect to the perfect-resultative opposition. V-C displays all the diagnostic characteristics of resultative typical of the world’s languages, whereas V-M exhibits some characteristics of both perfect and resultative. V-M deviates from the perfect TE I- construction in that (i) only V-M permits ni-locatives which are not in the valence of the TE-predicate, and (ii) V-M asserts (i.e. does not implicate) the state which results from an event referred to by the TE-predicate. CHAPTER 4 TE-LINKAGE WITH NUCLEAR JUNCTURE: PART II In Chapter 3, two nexus types of TE-linkage with nuclear juncture were identified. The verb simaw- ‘put’ appears only in nuclear subordination, whereas ar- ‘be’ appears in either nuclear subordination or nuclear coordination. In this chapter two more verbs, k- ‘come’ and ik- ‘go’, are examined as second conjuncts in nuclear juncture. As with ar-, the verbs k- and ik- may be linked to the TE-predicate in either subordination or coordination, but the semantics of the TE K- and TE IK- constructions are far more complex than those of TE AR-. Traditional paradigms of feature-based semantics are quite inadequate to describe TE Kand TE IK-. This chapter first analyzes the semantics of these constructions in terms of the concept of prototype,1 which was already briefly utilized in the analysis of the TE SIMAW- construction in Chapter 3. It then discusses the nexus types of the various TE K- and TE IK- constructions. Section 1 of this chapter demonstrates the necessity of appealing to prototype semantics in analyzing TE K- and TE IK-. In §2 the canonical uses of K- and IK- as main predicates are described; in §3, the characteristics of the TE-predicates are examined using the framework of Vendler (1957). Section 4 summarizes G. Lakoff’s (1987) analysis of THERE-constructions, which exhibit some similarities with TE K- and TE IK-. Sections 5-9 categorize the TE K- and TE IK- constructions and illustrate their characteristics in comparison with THERE-constructions. After the full complexity of the semantics has been laid out, the syntax of TE K- and TE IK- is discussed in Section 10. A summary follows in Section 11. 1. PROTOTYPE SEMANTICS There have been many worthwhile attempts to provide a comprehensive account of TE K-/IK- (Morita 1968, T. Takahashi 1969, Makiuchi 1972, Yoshikawa 1976, Endô 1982, Gray 1983, Teramura 1984, M. Hamada 1989). 1 For the notion of prototype, see Rosch (1975, 1978). Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 105 However, most of these are taxonomies of usages, and the explanations they offer are satisfying only to those who already know these TE-constructions. Yoshikawa (1976), for example, classifies TE K-/IK- as follows.2 (1) When physical motion is involved, K- indicates motion toward the speaker, and IK- motion away from the speaker. The TE-predicate indicates: a.Action before coming/going. gohan o tabete itta. meal ACC eat-TE went ‘Having had a meal, (I) went (there).’ b. Means for coming/going. kooen ni aruite itta. park LOC walk-TE went ‘(I) went to the park on foot.’ c.Circumstance of coming/going. zyoon wa osoosiki ni akai huku o TOP funeral LOC red dress ACC ‘Joan wore a red dress to the funeral service.’ kite wear-TE kita. came (2) When no physical motion is involved: a.K- indicates a process of emergence. me ga dete kita. sprout NOM appear-TE came ‘(The tree) has begun to sprout.’ b. IK- indicates a process of disappearance. saigo no kiboo ga kiete iku. last GEN hope NOM vanish-TE go ‘There goes our last hope.’ c.K- and IK- indicate a process of change. onaka ga suite kita. stomach NOM become.empty-TE came ‘(I) became hungry.’ kusa ga grass NOM nobite grow-TE iku. go 2 The example sentences in (1) and (2) were constructed by the present author. 106 A Study of Japanese Clause Linkage ‘The grass is growing tall.’ d. K- indicates the inception of a process. ame ga hutte kita. rain NOM fall-TE came ‘It began raining.’ e.K- indicates continuation up to the reference time. dandan wakatte kimasita ne. gradually understand-TE came(POL) PRT ‘(S/he) has gradually understood (it), hasn’t (s/he)?’ f. IK- indicates continuation from the reference time. dandan wakatte ikimasu yo. gradually understand-TE go(POL) PRT ‘(S/he) will gradually understand (it).’ For those who are not familiar with the TE K-/IK- constructions, this type of list conveys the spurious impression that these usages are independent of each other, and thus must be learned separately. Interestingly, T. Takahashi (1975) reports that children about age 4 have already acquired all these TE-constructions except (2e,f), which are learned after age 6.3 Explanations regarding the order of acquisition have tended to be somewhat ad hoc within previous frameworks. The problems with structurally identical and yet semantically distinct clusters of constructions have been recognized by empirical linguists for some time. Fillmore (1975, 1982a,b), for example, urges the adoption of a semantic theory which is based on the idea of prototype. In prototype semantics, the meaning of a linguistic form is represented through the presentation of a prototype rather than through a statement of necessary and sufficient conditions for the form to be used appropriately. Prototype semantics can not only tell us how each TE-construction is related to the canonical meaning of K-/IK-, but can also predict that those TE-constructions in which the canonical meaning of K-/IK- is preserved should be easier to learn than those in which the meaning is deviant. Another problem with previous analyses is that no attempt has been 3 It might be claimed, as Takahashi does, that the TE-construction denoting a process of disappearance (2b) is also missing from young children’s speech. The validity of this claim depends on how one classifies the common phrase sinde ik- ‘die go’ (i.e. ‘die’), which is learned at an early age. If this is classified under (2b), the claim is false; Takahashi, however, considers it an instance of the TE-construction denoting a process of change (2c), not (2b). Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 107 made to explain the interaction between the choice of K- vs. IK- and the grammatical tense of a particular TE-construction. For example, in (3a) the same situation can be expressed by both K- and IK-, but only if the former is in the past tense and the latter in the nonpast tense, whereas in (3b) both must be in the nonpast tense. This phenomenon cannot be explained without referring to underlying metaphors, as was done by Lakoff (1987) for THERE-constructions (see §4 below). (3) a.danro no hi ga kiete {kita/iku}. hearth GEN fire NOM vanish-TE came/go ‘The fire in the hearth is about to go out.’ b. dandan samuku natte gradually be.cold become-TE ‘It will become cold gradually.’ {kuru/iku}. come/go In this chapter, I will categorize the TE K-/IK- constructions according to underlying metaphors and illustrate how each TE-construction is related to the central TE-construction, wherein K- and IK- indicate both motion and direction in physical space just as they do as main predicates. I will demonstrate that no adequate description of TE K-/IK- can be achieved without recourse to the concepts of prototype and metaphorical mapping. 2. THE VERBS K- AND IK- 2.1. Concepts Involved in K- and IK- The relationships between the meaning of K- and IK- as main verbs, which may be called the canonical meaning of K- and IK-, and the meanings of these verbs in the TE-constructions are not arbitrary, although they are not obvious in such taxonomies as (1) and (2). Generally, a lexical item comprises a bundle of concepts, some of which may be more central than others. In a prototypical usage, all of the salient concepts are present; in nontypical usages only some of them are.4 Therefore, in order to see the relationships 4 Fillmore (1982b) notes that the lexical item breakfast typically indicates the meal which is eaten early in the day, after a period of sleep, and which consists of a somewhat unique menu. However, any one of these three concepts may be absent, and yet the word still can be appropriately uttered to refer to a particular meal. One may call breakfast the meal of eggs, toast, coffee, and orange juice eaten at sunrise without sleep, or such a meal eaten at three o’clock in the afternoon after long sleep through the morning. Or one may call a meal consisting of cabbage soup and choc- 108 A Study of Japanese Clause Linkage between the canonical meaning of K- and IK- and their meanings in TE-constructions, it is essential to identify the concepts typically encoded in the former. Five concepts — motion, direction, duration, origin, and goal — are associated with K- and IK-. A. B. C. D. E. Motion: The entity moves. Direction: The motion is either toward or not toward the speaker. Duration: The motion is understood to have duration in the time domain. Origin: The entity has some location before the motion takes place. Goal: The entity has some location when the motion is completed. A and B are inherent properties of the lexical items K- and IK-, and D and E can be expressed by postpositional phrases. However, C is not an inherent part of K- and IK-, but rather is part of the frames or scenarios that these verbs evoke (cf. Fillmore 1982b, 1985a,b). As lexical items, K- and IK- are punctual achievements which cannot be used to focus on the duration of a motion. In Japanese the general grammatical means for expressing the progressive (imperfective) aspect is the TE I- construction, (4a), but TE I- does not work with K- or IK-, as shown in (4b), even though coming and going obviously take some time. (4) a. zyoon wa ima hon o yonde iru. now book ACC read-TE be-NPST ‘Joan is reading a book now.’ TOP b. *zyoon wa ima gakkoo ni now school LOC ‘Joan is on the way to school now.’ TOP itte iru. go-TE be-NPST [intended] The concept of duration is called for when these verbs are accompanied by both origin and goal NPs, as in (5). (5) tookyoo kara ABL kyooto ni LOC {kuru/iku} come/go ni wa CMPL TOP go-zikan kakaru. 5.hours take ‘It takes five hours to {come/go} to Kyoto from Tokyo.’ If the mover is not the speaker, time adverbials are associated with the arrival olate pie breakfast if one has it in the morning after sleep through the night. Or some establishments even serve ‘breakfast’ all day. See also Coleman and Kay (1981) for the English verb lie. Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 109 rather than the departure with K-, (6a), whereas they are associated with the departure with IK-, (6b). (6) a.san-zi ni zyoon wa tookyoo kara kyooto ni kita. 3.o’clock LOC Joan TOP ABL LOC came ‘At 3 o’clock, Joan came to Kyoto from Tokyo. (Joan arrived at Kyoto at 3.)’ b. san-zi ni zyoon wa tookyoo kara kyooto ni itta. 3.o’clock LOC Joan TOP ABL LOC went ‘At 3 o’clock, Joan went to Kyoto from Tokyo. (Joan left Tokyo at 3.)’ This phenomenon indicates that the time adverbials are speaker-oriented; i.e., they refer to the time when the mover comes to or goes away from the speaker. In other words, IK- places a focus on the inception of motion (leaving for a destination somewhere), and K- on the achievement (arriving at somewhere) if the mover is not the speaker. If the mover is the speaker, time adverbials typically indicate the arrival time with both verbs. While K- and IK- canonically denote motion and direction and imply duration, these verbs when used in TE-constructions may indicate motion and direction, or only direction, or direction and duration. Therefore, direction will be considered as the most central component of the meaning of K- and IKin TE-constructions. 2.2. Canonical Usages of K- and IK- K- indicates the motion toward the speaker or toward the place considered to be the speaker’s territory, e.g. his/her own home or place of employment. IK-, on the other hand, indicates motion of any orientation except toward the speaker or his/her territory. When the mover is the speaker, K- is selected if s/he is at the goal, and IK- if s/he is at the origin at the time of speech. Unlike English COME/GO, the deictic center of K-/IK- is strictly restricted to the speaker.5 For instance, if the mover is the speaker and the goal is the hearer’s house, IK- — but not K- — is the natural selection, whereas if the mover is someone other than the speaker and the goal is the speaker’s house, K-, but 5 See Fillmore (1972, 1973) for the multiple possibilities of deictic center with English COME and GO. For a comparison of COME/GO and K-/IK-, see Ôe (1975) and Tokunaga (1986). 110 A Study of Japanese Clause Linkage not IK-, will be selected, e.g. (7).6 (7) a. watasi wa anata no uti ni {iku/#kuru}. I TOP you GEN house LOC go/come ‘I’ll {go/#come} to your house.’ b. zyoon wa ni TOP watasi no uti I GEN house ‘Joan will {come/#go} to my house.’ LOC {kuru/#iku}. come/go Even if the goal is neither the location of the speaker nor his/her territory, K- may nonetheless be selected when the origin of the mover is farther away from the speaker than is the goal, i.e. the motion is toward the speaker. For example, although ano ‘that’ (distal) in (8a) indicates that the store is not in the speaker’s vicinity, K- may be chosen if the origin of Joan’s motion is farther away than the store, as illustrated in Figure 1. In (8b), by contrast, the use of K- is anomalous because given the habitual interpretation indicated by the nonpast tense and the adverb yoku ‘often’, the origin of the motion (next door) is closer to the speaker than is the goal, cf. Figure 2. (8) a. zyoon wa yoku ano mise ni {kuru/iku}. often that store LOC come/go ‘Joan {comes/goes} to that store frequently.’ TOP b. tonari no zyoon wa yoku ano mise ni next.door GEN TOP often that store LOC {#kuru/iku}. come/go ‘My next-door neighbor, Joan, {#comes/goes} to that store frequently.’ Speaker’s House Store (Goal) Joan’s House FIGURE 1: Both K- and IK- are permitted Joan’s House Store (Goal) Speaker’s House FIGURE 2: Only IK- is permitted 6 If the speaker moves to his/her own house, kaer- ‘go home, go back’ will be selected instead of K-. Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 111 If the speaker’s location at the speech time is distinct from the goal which is his/her territory, there will be two potential deictic centers. For example, assuming that speaker and hearer are both originally together at the origin, the K- sentence in (9) is appropriate if both the speaker and hearer move to the goal. The IK- sentence in (10), on the other hand, is appropriate only if the hearer alone moves to the goal, i.e., if the speaker will not be at the goal when the hearer arrives there. (9) ima kara sugu boku no uti ni kite kudasai. now ABL soon I GEN house LOC come-TE please.do ‘Please come to my house now.’ (Kuno 1978:256) (10) ima kara sugu boku no now ABL soon I GEN ‘Please go to my house now.’ uti house (ibid.) ni LOC itte go-TE kudasai. please.do Kuno (1978) explains this phenomenon in terms of empathy. In this approach, the first person is higher than the second or third person in the empathy hierarchy of speech-act participants (a revised version of the hierarchy in Kuno and Kaburaki 1975) — symbolized as E(1st person)> E(2nd/3rd person). He posits the following empathy constraints for K- and IK-. (11) When the mover is the speaker: a.K- is selected if the speaker is at the goal at the speech time. b. IK- is selected if the speaker is at the origin at the speech time. (12) When the mover is not the speaker: a.K- is selected if the speaker’s empathy is stronger toward the person at the goal than toward the mover (i.e. the person at the origin), either at the speech time or at the onset of the motion. E(person at goal) > E(mover = person at origin) b. IK- is selected otherwise. E(person at goal) E(mover = person at origin) According to Kuno, in sentences with K- the person at the goal must be higher in the empathy hierarchy than the mover, whereas in sentences with IK- the person at the goal cannot be higher than the person at the origin. Regarding example (9) with K-, Kuno claims that if speaker and hearer are both originally together at the origin but only the hearer moves, the result will be E(person at goal=hearer.2nd.person) > E(person at origin=speaker.1st.person) 112 A Study of Japanese Clause Linkage violating the empathy hierarchy. If, on the other hand, the speaker is also a mover, the result will be: E(person at goal=speaker at goal) > E(persons at origin=speaker at speech time) Kuno stipulates the hierarchy of speech-act participants in such a way that the speaker at the goal is higher in the hierarchy than the speaker at the origin. However, if this were the case, sentence (13) with K-, also taken from Kuno (1978), would have to be accepted. Suppose that the sentence is felicitously uttered; both participants move together, and the speaker will be at the goal when the move is completed: E(person at goal=speaker at goal) > E(person at origin=speaker at speech time) Just as before, K- should be unacceptable in (13); but it is not. This demonstrates that Kuno’s analysis is inadequate. (13) ima kara sugu boku no uti now ABL soon I GEN house {#kimasyoo/ikimasyoo}. come/go-HORT ‘Let’s {#come/go} to my house now.’ ni LOC Kuno’s explanation regarding IK- in (10), i.e., the case where the speaker does not accompany the hearer, is also questionable. He claims that if the speaker were to move, the result would be E(person at origin=hearer.2nd.person) E(person at goal=speaker.1st.person) violating the empathy hierarchy of speech-act participants (1st person must be higher than 2nd person). This explanation is absurd because the hearer will be a mover regardless of the speaker’s accompaniment, since the sentence is intended to make a request. Therefore, if the speaker were to accompany the hearer, the equation should be: E(persons at origin=speaker and hearer) E(persons at goal=speaker and hearer) which agrees with the empathy hierarchy, and thus IK- should be acceptable even when both the speaker and hearer move to the goal in his analysis — which is not the case. A more plausible explanation, one which ignores ‘empathy’ entirely, would be as follows. In (10), the speaker requests that the hearer go to the speaker’s house. IK- is selected simply because the motion is away from the speaker at the speech time. Whether or not the speaker accompanies the hearer is immaterial. It is, rather, the occurrence of K- in (9) that requires some explanation. Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 113 As Ôe (1975) points out, if the speaker presents himself/herself as being at the goal at the mover’s intended arrival time, K- may be selected even if the speaker is not at the goal at the speech time, e.g. (14). 7 (14) zyon ga konban roku-zi ni soko ni tonight 6.o’clock LOC there LOC {kimasu/ikimasu} node, watasi ga saki ni itte come/go(POL) because I NOM ahead go-TE matte imasu. (Ôe 1975) will be waiting (POL) ‘John is {coming/going} there at six tonight, so I am going there first and will wait (for him).’ NOM In (9), K- may be selected for just the same reason: because the speaker intends to be at the goal when the hearer arrives there. In (13), by contrast, K- is unacceptable because the sentence (hortative) asserts that the speaker is also a mover and the motion is away from his/her location at the speech time. Regarding the deictic center, I contend, contra Kuno, that the speaker’s location at the speech time has precedence over his/her location when the motion is completed (at the goal). Thus, K- in (13) is inappropriate. The final characteristic of canonical usages of K-/IK- is that, like COME and GO, K- is selected when a moving object comes into sight, e.g. (15a), and IK- when the object goes out of sight even without a particular goal, e.g. (15b). These uses motivate the TE K-/IK- constructions of emergence and disappearance in Yoshikawa’s taxonomy. (15) a.a, kita. oh came ‘Oh, (here s/he) comes.’ b. aaa, itte simatta. well go-TE put-PST ‘Well, (s/he) is gone.’ Note that (15a) is in the past tense even though the moving entity has not reached the speaker. The past tense indicates that the entity has entered the speaker’s sight (as if to say, ‘It has come’). While K- in this use can stand alone, IK- must be accompanied by simaw- ‘put’, indicating perfective aspect, 7 Ôe in fact claims that IK- in (14) is not acceptable; but it was accepted by all native speakers of Japanese whom I consulted. 114 A Study of Japanese Clause Linkage when it is used to express disappearance of the entity referred to by the subject. 2.3. Metaphorical Extensions of K- and IK- Though K- is frequently used metaphorically, i.e. to predicate non-physical subjects, metaphorical extension of IK- is rather limited in ordinary conversation. As with IK- indicating disappearance, simaw- is needed when the subject of IK- refers to a non-physical entity. In (16), (a) is a poetic expression, and (b) is unacceptable; (c), (d), and (e), however, are quite ordinary. (16) a.haru ga iku. spring NOM go Lit. ‘Spring is going away. (Spring is passing.)’ b. #senzai itiguu no kooki ga 1000.years once GEN chance NOM ‘The chance of a lifetime has gone.’ itta. went c.senzai itiguu no kooki ga itte simatta. 1000.years once GEN chance NOM go-TE put-PST ‘The chance of a lifetime has gone.’ d. haru ga kita. spring NOM came ‘Spring has come.’ e.senzai itiguu no kooki ga kita. 1000.years once GEN chance NOM came ‘The chance of a lifetime has come.’ IK- by itself can predicate a non-physical subject only when the subject refers to or stands metonymically for some information (the conduit metaphor of Reddy 1979) and the goal is not the speaker, e.g. (17). (17) moo sugu {renraku/denwa} ga ikimasu. soon notice/telephone NOM go(POL) Lit. ‘{Notice/Telephone} will go (to you) soon.’ ‘You’ll receive notice/a phone call soon.’ 2.4. Interpretation of Tense Markers As a general rule for interpretation of tense, past indicates that the event has Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 115 taken place prior to the speech time, and nonpast indicates either that the event will take place after the speech time or that it is habitual. However, when a moving entity is visible to both interlocutors, this generalization may not be observed. (18) a.a, kotti ni {kuru/kita}. oh this.direction LOC come/came ‘Oh, (here it/he/she) comes toward us.’ b. a, migi ni {iku/itta}. oh right LOC go/went ‘Oh, (it/he/she) goes to the right.’ The past tense in (18a) and the nonpast tense in (18b) deviate from the general interpretation of tense markers because the moving entity has not yet reached its goal in the former, and has already started to move in the latter. In Japanese, when the speaker has identified where some object was located in the immediate past, the past tense is more likely to be used than the nonpast tense, as in (19). The past tense in (18a) is to be understood as an instance of this usage.8 (19) a, koko ni atta. oh here LOC be-PST Lit. ‘Oh, (it) was here.’ (Oh, here it is.) As for (18b), the nonpast tense may be used to indicate a process in progress when the referred entity is visible to both interlocutors, as illustrated in the following example. (20) 3. a, tokeru, tokeru. oh melt melt ‘Oh, (it)’s melting.’ AKTIONSART OF TE-PREDICATES A requirement of TE-predicates in the TE K-/IK- constructions is that they must indicate some change of state; this condition excludes stative verbs, unless stative verbs can express temporal states (cf. Be brave/quiet in English). Activities, accomplishments, and achievements can appear as TE-predicates. Like states, activities do not have any inherent terminal point, 8 See Hirata (1987) for this usage of the past tense. 116 A Study of Japanese Clause Linkage e.g. aruk- ‘walk’, mi- ‘watch’, and tabe- ‘eat’, although a terminal point can be added by ‘quantification’, e.g. iti zikan aruku ‘walk for one hour’ and ringo o mittu taberu ‘eat three apples’. By contrast, accomplishments and achievements do have inherent terminal points. Examples of the former are ake- ‘open’ (transitive), kowas- ‘break’ (transitive), and tate- ‘build’; and for the latter, ak- ‘open’ (intransitive), koware- ‘break’ (intransitive), and tuk‘arrive’. Achievements are inchoative in nature, whereas accomplishments involve some causality, i.e., doing something causes a change of state (Dowty 1979). A useful diagnostic for the Aktionsart of TE-predicates is the semantic behavior observed when i- ‘be’ is added to the verb in question. For activity and accomplishment verbs, the addition of i- is the grammatical means for expressing either progressive (imperfective) aspect or the notion of perfect. For achievement verbs, it expresses only perfect; for stative verbs, the construction is ungrammatical. For example, dekite ‘be able’ (state) + iru ‘be’ (NPST) ungrammatical tabete ‘eat’ (activity) + iru ‘is eating/has eaten’ akete ‘open’ (transitive, accomplishment) + iru ‘is opening/has opened’ tuite ‘arrive’ (achievement) + iru ‘has arrived’ As in English, achievements in Japanese cannot co-occur with verbs which serve as terminative quantifiers, e.g. oe-, owar-, yam- ‘finish/ end’. Most achievements that occur in TE K-/IK- are durative achievements — an Aktionsart which is categorized as an achievement by Dowty, but not by Vendler. If is an achievement predicate, then if (x) is true in an interval I, then (x) is false in all subintervals of I. For example, hi ga kieru ‘fire goes out’ is not true until the fire has actually gone out. However, the event need not be instantaneous. If the fire becomes weaker, one may anticipate its going out and say hi ga kie hazimeta ‘The fire began to go out’. Those achievement predicates which can co-occur with hazime- ‘begin’ are referred to as durative achievements, e.g. araware- ‘appear’, hutor- ‘become fat’, kie- ‘vanish’, ukab- ‘spring’, and wakar- ‘understand’. Punctual achievements, e.g. sin- ‘die’ and tuk- ‘arrive’, may also co-occur with hazime-; if so, however, such verbs must take a plural subject to indicate that the event type is repeated, e.g. (21).9 9 When the subject is construed as plural, non-durative achievements can also co-occur with terminatives, e.g. okyaku-san ga tuki-owatta ‘The guests have finished arriving’. Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 117 (21) a.{tomodati/#zyoon} ga sini-hazimeta. friends/Joan NOM began.to.die ‘{(My) friends/#Joan} began to die (out).’ b. {okyaku-san/*zyoon} ga tuki-hazimeta. customers/Joan NOM began.to.arrive ‘{The customers/*Joan} began to arrive.’ Because achievement verbs cannot be made the progressive by the use of the TE I- construction, the TE K-/IK- constructions in fact are the primary means to express progressive aspect of achievements (a process in progress) in Japanese grammar, e.g. (22b). (22) a.samuku naru. be.cold become ‘It will become cold.’ b. samuku natte {kuru/iku/*iru}. be.cold become come/go/be-NPST ‘It’s getting cold.’ 4. DEICTIC THERE-CONSTRUCTIONS Deictic THERE-constructions comprise an extremely rich semantic domain. Of the eleven subtypes presented by Lakoff (1987), four are relevant to the analysis of the TE K-/IK- constructions and are exemplified below.10 (23) (24) (25) (26) Physical-Space THERE-Construction a. {There goes/Here comes} Harry into the bar. b. {There goes/Here comes} the bus into the terminal. Conceptual-Space (Existence) THERE-Construction a. There goes our last hope. b. Here comes the chance of a lifetime. Perceptual-Space THERE-Construction a. {There goes/Here comes} the beep. b. {There goes/Here comes} the pain in my knee. Activity-Start THERE-Construction a. There goes Harry, meditating again. 10 I have made some changes in the names of the THERE-constructions for expository purposes; they are not always the same as those used in Lakoff’s analysis. 118 A Study of Japanese Clause Linkage b. *Here comes Harry, meditating again. (Physical-Space deixis only.) Lakoff presents physical-space deixis as the central case — i.e., the central function of THERE-constructions is for the speaker to direct the hearer’s attention, in physical space, to the entity referred to by the subject. He then explicates how the other deictic THERE-constructions cluster around the central one by means of metaphors — as in the case of perceptual-space deixis: (27) Conceptual Space (Existence) to Physical Space a. Concepts are entities. b. Concepts are located in conceptual space. c. Existence is location here; nonexistence is location away. Conceptual-space deixis is minimally distant from central, physical-space deixis. Things that exist in physical space are located; likewise things that exist in our mind, where things may come into and go out of existence. Perceptual-space deixis is distinct from , physical-space deixis in several ways. To take only a single example, sentences realizing the physical-space THERE-construction have corresponding sentences with the canonical subject-verb word order, shown in (28b). (28) a. There’s Harry. b. Harry is there. Sentences realizing the (non-visual) perceptual-space THERE-construction show no such correspondence. (29) a. There’s the beep. b. *The beep is there. The metaphors mapping perceptual space to physical space are as follows: (30) Perceptual Space to Physical Space a. Percepts are entities. b. Percepts are located in perceptual space. c. Realized is distal (THERE); soon-to-be-realized is proximal (HERE). d. Activation of perception is motion. Finally, in the activity-start THERE-construction, in which only THERE-GOES may appear, there is no motion — only an activity. Activity is conceptualized in terms of motion along a path, and THERE designates its starting point. The metaphorical mapping is the following. Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 119 (31) Activity-Start Deixis to Physical-Space Deixis Activities are motions along a path. In the conceptual-space and perceptual-space THERE-constructions, THERE-GOES indicates the immediate past, and HERE-COMES the immediate future — even though in both cases the grammatical tense is fixed to the nonpast. In the activity-start THERE-construction, by contrast, THERE-GOES refers to a situation now in progress. Together with idiosyncratic constraints, the metaphors presented above predict the selection both of the locative adverbial ( HERE/THERE) and the motion verb (COME/GO). And the concepts introduced by Lakoff are of equal utility in classifying the TE K-/IK- constructions. 5. GENERAL REMARKS ON TE- CONSTRUCTIONS There are considerable similarities between K-/IK- in the TE-constructions and COME/GO in the four just-mentioned types of THERE-constructions in Lakoff’s classification. In the following, I will first categorize TE K-/IKbased on the kind of space in which the verb is to be interpreted. As with the THERE-constructions, the prototypical TE K-/IK- construction operates in physical space, with the other TE-constructions linked to it by various metaphorical mappings. The TE-construction referring to physical space is central for (at least) two reasons. First, the canonical meaning of K- and IK- is preserved, i.e. the selection of K-/IK- is based on the same rules which govern K- and IK- as main predicates. Second, the general rule for the interpretation of tense (cf. §2.4) remains valid: the past indicates that the event has taken place prior to the speech time, and the nonpast indicates either that the event will take place after the speech time or that it is habitual. K- and IK- in the prototypical TE-construction are thus minimally distant from their canonical uses. English and Japanese are almost identical regarding the uses of these basic motion verbs in central, physical-space constructions, so that those who have acquired one system do not have serious difficulty in understanding the other. In non-central constructions, however, while spatial metaphors alone suffice to account for English THERE-constructions, both spatial and temporal metaphors are needed in Japanese to explain the complexity of the interaction between K-/IK- and the tense in TE-constructions. 6. PHYSICAL-SPACE TE K-/IK- CONSTRUCTIONS 120 A Study of Japanese Clause Linkage 6.1. Prototype: Physical-Motion TE-Construction The prototypical TE K-/IK- construction is the physical-motion TE-construction, in which K- and IK- indicate both a motion and its direction in physical space, just as in main predicates. K- indicates a direction toward the speaker, whereas IK- indicates any direction except toward the speaker, e.g. (32). (32) a.gohan o tabete {kita/itta}. meal ACC eat-TE came/went ‘Having had a meal, (I) {came (here)/went (there)}.’ b. eki ni hasitte {kita/itta}. station LOC run-TE came/went Lit. ‘(I) {came/went} to the station running.’ c.hon o gakkoo ni motte {kuru/iku}. book ACC school LOC hold-TE come/go ‘(I)’ll {bring/take} the book to school.’ d. zyoon wa osoosiki ni akai huku o Joan TOP funeral LOC red dress ACC {kita/itta}. came/went ‘Joan wore a red dress to the funeral service.’ kite wear-TE In (32d) with K-, the speaker was at the goal when Joan arrived, whereas with IK- the speaker describes the event from some other perspective. As Yoshikawa (1976) points out (recall §1), TE-predicates in this usage indicate an action the subject performed before coming/going, or they indicate the means or circumstance of the motion referred to by K-/IK-. Thus Kand IK- in this TE-construction are predicative, i.e. influencing the truth-value of the statement. The past tense is used to refer to past events, and the nonpast to future or habitual events, in conformity with the general rule for the interpretation of tense. 6.2. Point-of-View TE-Construction In the physical-motion TE-construction, both motion and direction are expressed by K-/IK-. Somewhat different from this prototype is the case where the TE-predicate indicates motion, while K- or IK- indicates only direction. Here K- and IK- convey the speaker’s viewpoint, thereby adding atmosphere and vivid imagery to the statement. This type of TE-construction is referred to Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 121 as the point-of-view TE-construction. While the absence of K-/IK- causes a change in truth-value in the physical-motion TE-construction, in as the point-of-view TE-construction the verb K-/IK- is not predicative, and hence the statements without K-/IK- retain the same truth-value, e.g. (33): (33) a.neko ga ido no naka ni otita. cat NOM well GEN inside LOC fell ‘The cat fell into the well.’ b. neko ga ido no naka ni otite {kita/itta}. cat NOM well GEN inside LOC fall-TE came/went ‘The cat {came/went} falling into the well. (The speaker is at the bottom of the well with kita and outside the well with itta.)’ (Gray 1983) c.hakutyoo ga hokkaidoo ni wataru. swan NOM LOC migrate ‘Swans will migrate to Hokkaido.’ d. hakutyoo ga hokkaidoo ni watatte {kuru/iku}. swan NOM LOC migrate-TE come/go ‘Swans will {come/go} migrating to Hokkaido. (The speaker is in Hokkaido with kuru and not in Hokkaido with iku.)’ As with the physical-motion TE-construction, in the point-of-view TE-construction the past tense is used to refer to events in the past. However, the interpretation of the nonpast tense is slightly different. Generally, the nonpast tense is used to refer either to future events or to habituals, rather than to events in progress, but in the point-of-view TE-construction the nonpast can be used to refer to events in progress. This is a natural consequence of the function of this TE-construction. In order for the speaker to describe an event from a particular perspective, s/he will typically witness the event. 6.2.1. Subtype: Moving-Scenery TE-Construction When the speaker is moving toward or away from some object, it is possible to describe the situation from an alternative perspective, as if the speaker were standing still and the object were moving toward or away from him/her. We experience this perspective when we travel by car or train; physical objects seem to come and go as we move through physical space. T E K-/IK- can be used to convey this shift in perspective, as in sentences (34b,d). 122 A Study of Japanese Clause Linkage (34) a.yama ni tikazuite itta. mountain LOC move.closer-TE went ‘(I) went toward the mountain.’ b. yama ga tikazuite kita. mountain NOM move.closer-TE came Lit. ‘The mountain came closer (to me).’ c.yama kara toozakatte itta. mountain ABL move.away-TE went ‘(I) went away from the mountain.’ d. yama ga toozakatte itta. mountain NOM move.away-TE went Lit. ‘The mountain went away (from me).’ I will call this construction the moving-scenery TE-construction. This perspective-shifting nuance is unique to the TE K-/IK- construction; if K-/IK- is the main predicate, it cannot be expressed, cf. (35b). (35) a. yama ni itta. mountain LOC went ‘(I) went to the mountain.’ b. #yama ga kita. mountain NOM came Lit. ‘The mountain came.’ The moving-scenery TE-construction is categorized as a subtype of the point-of-view TE-construction because they have in common the same characteristics regarding truth-value and tense interpretation. 6.3. Transfer TE-Construction There are two kinds of verbs which take a goal NP: those which express a motion of the referent of the subject (already discussed above), and those which express a motion of the referent of the direct object, e.g. kas- ‘lend’, nage- ‘throw’, and okur- ‘send’. When the TE-predicate is a verb of the latter type, the construction is referred to as the transfer TE-construction. T. Takahashi (1969) observes that in this TE-construction, where only the referent of the object moves, only K- (not IK-) can be utilized. K- in the transfer TE-construction typically indicates that the goal is the speaker, and thus the goal is usually not overtly identified, e.g. (36). Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II (36) zyoon 123 ga (watasini) hanataba o nagete kita. I LOC bouquet ACC throw-TE came ‘Joan threw (her) bouquet in my direction.’ NOM The transferred object need not be a physical entity; e.g., iw- ‘say’ and tutae‘tell’ can be TE-predicates. For example, what is transferred in (37) is Joan’s words promising the money, not the money itself. (37) zyoon ga NOM (watasini) okane o kasu to itte I LOC money ACC lend QUOT say-TE kita. came ‘Joan said to me that she’ll lend the money (to me/someone).’ Recall (cf. §2.3) that, based on the conduit metaphor, IK- can be predicated of NPs which indicate or stand for information. However, IK- cannot appear in the transfer TE-construction even when the transferred entity is information. This constraint is not something that could have been predicted, and thus must be stated in the description of the transfer TE-construction. The general rule for the interpretation of tense is applicable in this TE-construction. The past tense is used to refer to past events, and the nonpast to future or habitual events. In (36, 37), the sentences with and without K- are synonymous. However, there are cases in which adding K- is obligatory, not because of non-synonymy, but because of an independently motivated constraint of the Japanese language — which is the topic of the next section. 6.3.1. Subject-Centered TE-Predicates Adding K- (or some other similar empathy shifter, e.g. kure- ‘give’) is obligatory in sentences which describe situations where the speaker is a participant referred to by the goal NP — not by the subject NP — and the verb is what Kuno and Kaburaki (1975) refer to as subject-centered. Most verbs in Japanese are either subject-centered, e.g. okur- ‘send’ and age- ‘give’, or neutral, e.g. iw- ‘say’ and mise- ‘show’. If the verb is subject-centered, the sentence does not comfortably accommodate the speaker as a direct/indirect object; thus sentence (38b) is not acceptable. (38) a.zeemusyo ga watasi ni tokusokuzyoo o revenue.office NOM I LOC demand.note ACC okutte kita. send-TE came 124 A Study of Japanese Clause Linkage ‘The revenue office sent me a demand note.’ b. #zeemusyo ga watasi ni tokusokuzyoo o revenue.office NOM I LOC demand.note ACC okutta. sent ‘The revenue office sent me a demand note.’ [intended] Kuno and Kaburaki claim that with subject-centered verbs, the empathy hierarchy of surface structure is E(subject)>E(object)>E(agent in passive). Sentence (38b) then has E(subject=3rd person)>E(object=1st person), which violates the hierarchy of speech-act participants (cf. §2.2), and is thus unnatural. However, K- is object-centered (or more appropriately goal-centered, as Gray 1983 argues), and adding it overrides the surface case empathy focus and makes the empathy E(object=1st person) >E(subject=3rd person), in accordance with the empathy hierarchy of speech-act participants. In short, TE K- functions to convert a subject-centered TE-predicate to object (goal)-centered. In general, if the speaker is a participant in the described situation, the unmarked selection of subject is the speaker. There are, however, three factors which can make a non-speaker subject acceptable: intrasentential topic continuity, stylistic distancing, and discourse-topic continuity. Sentence (39b), for example, is acceptable because Joan is selected for the sake of intrasentential topic continuity. (39) a.#zyoon {wa/ga} watasi kara okane o karita. TOP/NOM I ABL money ACC borrowed ‘Joan borrowed some money from me.’ b. zyoon {wa/ga} watasi kara okane o karite TOP/NOM I ABL money ACC borrow-TE ryokoo ni itta. travel for went ‘Joan borrowed some money from me and went on a trip.’ The factor of stylistic distancing comes into play if one attempts to describe an event objectively, i.e., as if some third person were describing it. Here one can make a distinction between one’s role as narrator and as event participant by superficially violating the empathy hierarchy of speech-act participants, selecting another participant as subject and putting oneself in an object position. Such ‘distancing’ involves a deliberate switch in empathy focus, however, thereby explaining the apparent violation of the empathy Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 125 hierarchy. This is illustrated in (40). (40) tanaka wa zizitu watasi kara wairo o in.fact I ABL bribe ACC ‘In fact, Tanaka received a bribe from me.’ TOP uketotta. received On the other hand, if the selection of non-speaker subject, rather than the speaker himself/herself, is based solely on discourse-topic continuity (not based on stylistic distancing), it is necessary to signal that the narration is still made subjectively. It is on this occasion that the speaker adds K- in order to emphasize his/her point of view. A subtype of this last use of K- is what Tokunaga (1986) refers to as affective deixis, in which K- contrasts with KURE- ‘give’ — not with IK-. In affective deixis, the recipient (indirect object) of KURE- is the speaker (or the speaker’s ‘insider’, e.g. family members).11 If the speaker is grateful to the referent of the subject for his/her act in which the speaker is the recipient, TE KURE- will be selected. If, on the other hand, the speaker is annoyed with the person at his/her act, TE K- will be selected. Tokunaga (130) illustrates this contrast using the examples in (41). (41) a.tomu wa watasi ga komatte ita node okane I NOM was.in.trouble because money o kasite kureta. ACC lend-TE gave ‘Tom lent me money because I was in trouble (with money, and I am grateful to him).’ TOP b. tomu wa watasi ga iranai to iu I NOM need-NEG QUOT say noni okane o kasite kita. although money ACC lend-TE came ‘Tom lent me money, although I said I didn’t need it (and I am annoyed).’ TOP Note, however, that K- in (42) does not carry this negative connotation. (42) ginkoo ga (yatto) okane o kasite bank NOM finally money ACC lend-TE ‘(Finally,) the bank lent me the money.’ kita. came The difference is due to differing expectations regarding social norms. For a 11 For the concept of insider/outsider, see Wetzel (1984, 1985). 126 A Study of Japanese Clause Linkage bank to lend money is a routine transaction; for a friend to lend money is not. Therefore, if a friend did lend money to the speaker, the speaker would be grateful; the use of K- indicates that this normal expectation does not hold. On the other hand, if it is a bank which lent the money, the speaker typically need not show appreciation (the dimension of gratitude/annoyance becomes irrelevant), and consequently K- does not imply the speaker’s annoyance. (The use of K- in the latter case is an instance of the point-of-view TE-construction.) Generally, K- or KURE- must be used when the speaker is encoded as the indirect object of a subject-centered verb. TABLE 1 Properties of Physical-Space TE K-/IK- Constructions ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________ Construction K-/IK- K-/IK- affects indicates truth value Past Nonpast Tense Tense ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________ Main predicate Physical-motion Point-of-view Transfer Motion, Direction Motion, Direction Direction (K- only) Direction Yes Yes No No Past Past Past Past Fut/Habit Fut/Habit Fut/Pres/Habit Fut/Habit ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________ 6.4. Summary of Physical-Space TE-Constructions As with their canonical uses as main verbs, K- and IK- in the physical-motion TE-construction focus on motion and direction. In other words, the canonical meaning of K- and IK- is preserved, and, consequently, no special metaphors are needed for an understanding of this TE-construction. The interpretation of tense is in accordance with the general rules. Children were found to acquire this TE-construction by ages 3.3-4.4 in Takahashi’s study. In the point-of-view TE-construction, K- and IK- indicate only direction, and the motion is expressed by the TE-predicate itself. This TE-construction is as common as the physical-motion TE-construction in the speech of children of ages 3.3-4.4. This TE-construction has as a subtype the moving-scenery TE-construction, which in Takahashi’s data does not occur in children up to age 6.6. In the point-of-view TE-construction K- and IK- do not alter the truth-value judgments of the referent of the TE-predicate. The general interpretation rule for the past tense is applicable, but the nonpast tense is interpreted as future, present progressive, or habitual. In the transfer TE-construction, the moving entity is that referred to by the object NP; only K- participates in this construction. Like the Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 127 point-of-view TE-construction, K- does not affect the truth value of the statement. The tense is interpreted according to the general rules. With subject-centered verbs, the presence of K- or kure- ‘give’ is obligatory in ordinary conversation. The transfer TE-construction is not found in Takahashi’s data. Table 1 above summarizes the properties of the physical-space TE K-/IK- constructions. 7. COGNITIVE TE-CONSTRUCTION K- and IK- in (43) resemble COME and GO in the THERE-construction of conceptual-space (existence) deixis, as exemplified in Here comes the chance of a lifetime and There goes our last hope (24). (43) a.meean ga ukande kita. good.idea NOM flash-TE came ‘A good idea flashed in my mind.’ b. saigo no kiboo ga kiete last GEN hope NOM vanish-TE ‘There goes our last hope.’ iku. go In principle, the metaphors for mapping conceptual space (existence) to physical space in THERE-constructions are also applicable to the sentences in (43). Therefore, any language user who has acquired these metaphors in essence already has the appropriate image schema for those sentences. This use is clearly motivated by the very human conception of birth and death. To be born is to simultaneously enter the physical and the conceptual world, and to die is to exit from them — both powerful ideas. Birth is associated with coming, and death with going, as in the following examples (44c-f are from Lakoff 1987). (44) a.onna no ko ga umarete {kita/kuru}. female GEN child NOM be.born-TE came/come ‘A girl {was/will be} born.’ b. heetai ga sinde {itta/iku}. soldier NOM die-TE went/go ‘The soldiers {died/will die}.’ c.There’s a baby on the way. d. The baby has arrived. e.He’s gone. 128 A Study of Japanese Clause Linkage f. Let us pray for the dear departed. Naturally, the TE-predicates which occur with K- indicate emergence of some kind, e.g. araware- ‘appear’, mebae- ‘sprout’, otozure- ‘come for a visit’, and wak- ‘spring’; those which occur with IK- indicate disappearance, e.g. kie‘vanish’, kudake- ‘break’, sar- ‘leave’, and toke- ‘melt away’. In the following sentences, K- and IK- resemble COME and GO in the THERE-construction of non-visual perception, e.g. {Here comes/There goes} the beep. (45) a.onaka ga suite kita. stomach NOM become.empty-TE came ‘(I) became hungry.’ b. kanasiku natte sad become-TE ‘(I) became sad.’ kita. came c.hiza no itami ga kiete itta. knee GEN pain NOM vanish-TE went ‘The pain in (my) knee went away.’ There is no difference regarding the function of K-/IK- in TE-constructions with conceptual (43) and with perceptual (45) TE-predicates; I therefore categorize them together as the cognitive TE-construction.12 In the cognitive TE-construction, entities that exist in the speaker’s consciousness are considered to have entered the speaker’s cognitive space, and those which are no longer being conceived or perceived are considered to have exited it. The following metaphors map cognitive space to physical space (recall (27)). (46) Cognitive Space to Physical Space a.Cognitive objects (concepts/percepts) are entities. b. Cognitive objects are located in cognitive space. c.Existence is location here; nonexistence is location away. Figure 3 represents the image schema for the cognitive TE-construction. Note that this image schema is purely spatial; it has nothing to do with the 12 The term cognitive is justified here because the perception expressed by perceptual TE-predicates is the kind that has undergone some cognitive processing, not the lower-level perception which contrasts with cognition. For example, we perceive and react to pain even while sleeping; but (45c) is not appropriate to describe this situation. Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 129 tense on K-/IK-. NON-EXISTENCE KIK- Cognitive Space EXISTENCE FIGURE 3: Image Schema for the Cognitive TE-Construction In the cognitive TE-construction, the goal with K- and the origin with IK- are fixed to the speaker’s cognitive space. The origin with K- and the goal with IK- are immaterial. The tense on K- indicates the time of entrance, and that on IK- the time of exit. Because the goal with K- and the origin with IK- are both the speaker’s cognitive space, K- focuses on the completion, and IK- on the inception, of metaphorical motion. This difference is also observable when K- and IK- are used as main predicates with both origin and goal NPs — a phenomenon discussed earlier (§2.1). Because K- and IK- in the cognitive TE-construction express how the event is recognized by the speaker — not to express the event itself — they do not affect the truth-value of the statement. Takahashi’s data on children’s speech show that umarete k‘be-born-come’ and sinde ik- ‘die-go’ are learned by ages 3.3-4.4, but that in general the application of the concepts of emergence and disappearance in cognitive space is only learned much later. Some examples of the cognitive TE-construction with K- occur in his data, but none with IK-. 8. MOVING-WORLD TE- CONSTRUCTION Fillmore (1971) points out that time is one-dimensional and unidirectional, i.e., if two events occur at different times, one of them is necessarily earlier or later than the other. He recognizes two metaphors for time: we can regard time as stable and ourselves as moving through time, or we can regard ourselves as stable and time as passing by us. The former metaphor is referred to by the term moving world, and the latter by moving time. In the moving-world metaphor, we have come to the present from the past and will go into the future, whereas in the moving-time metaphor, the future comes to us, and the past goes away from us. The physical-space and cognitive TE-constructions are purely spatial in 130 A Study of Japanese Clause Linkage nature. K- and IK- indicate motion and/or direction, and generally make no reference to the internal temporal structure of the action or event expressed by the TE-predicate. On the other hand, recognition that the motion expressed by K- and IK- has three phases — the inception, the process, and the completion — is essential for understanding the moving-world TE-construction. The THERE-construction which exhibits a certain degree of re-semblance to the moving-world TE-construction is the one indicating activity-start, e.g. There he goes, meditating again. Lakoff posits the metaphor ACTIVITIES ARE MOTIONS ALONG A PATH to explain this construction. In the activity-start THERE-construction, only THERE-GOES, not HERE-COMES, can designate the starting point on an activity path. This metaphor, in which GO implies a path toward the future, is thus in accordance with moving-world. The TE K-/IK- construction may encode a similar concept, as illustrated in (47). (47) yasai kara tabete iku. vegetable ABL eat-TE go ‘(I)’ll begin eating with (lit. from) the vegetables.’ While the activity-start metaphor is restricted in English to situations where (i) the onset of activity has just taken place and (ii) the activity is on-going at the speech time, the moving-world metaphor applies more broadly in the case of Japanese: in (48) only (ii) is expressed. (48) a.rokuzyuu nen ikite kita. 60 years live-TE came ‘(I) have lived for 60 years.’ b. zutto gaman-site kita. for.a.long.time endure-TE came ‘(I) have endured (it) a long time.’ Unlike the activity-start THERE-construction, non-agentive achievement verbs can appear as TE-predicates in the moving-world TE-construction, e.g. (49). (49) a.kono ko wa dandan hahaoya ni nite this child TOP gradually mother DAT resemble-TE kita. came ‘The child gradually came to resemble her mother.’ Past Ref. Point Future Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II KIK- 131 FIGURE 4: Image Schema for the Moving-World TE-Construction b. moo sugu miti ga suite kuru. a.little soon street NOM become.less.crowded-TE come ‘The streets will be less crowded soon.’ In the moving-world TE-construction, the choice between K- and IK- is based on when the inception of the event takes place. If the inception is temporally prior to the reference point and the event is on-going at that point, K- will be selected; if the inception is after the reference point, IK- will be selected. Figure 4 above illustrates this schema. Because the reference point is typically the speech time, K- is more likely to occur in the past and IK- in the nonpast. (50) a.dandan wakatte kimasita ne. gradually understand-TE came(POL) PRT ‘(S/he) has gradually understood (it), hasn’t (s/he)?’ b. dandan wakatte ikimasu yo. gradually understand-TE go(POL) PRT ‘(S/he) will gradually understand (it).’ c.ima made kare no wagamama o mitomete kita now until he GEN selfishness ACC tolerate-TEcame keredo, kore kara wa kyohi-site iku. but this ABL TOP reject-TE go ‘(I) have tolerated his selfish acts until now, but (I)’ll reject them from now on.’ If K- is in the nonpast tense (kuru) or IK- is in the past tense (itta), some context is necessary to indicate that the reference point is distinct from the speech time, as in (51). (51) a.miti ga konde kuru kara hayaku street NOM become.crowded-TE come because soon kaerimasyoo. return-HORT 132 A Study of Japanese Clause Linkage ‘(If we wait too long,) the street will have gotten crowded, so let’s go home now.’ b. sentaku-sitara sode ga tizinde itta. when.wash sleeve NOM shrink-TE went ‘When (I) washed it, the sleeves (thereupon) shrank.’ Iku (nonpast) occasionally indicates that the event referred to by the TE-predicate is now in progress, e.g. (52). In such a case, both interlocutors are observing the change of state. (52) koori ga tokete iku. ice NOM melt-TE go ‘The ice is melting away (now).’ As shown in (53), even though K- and IK- implicitly involve a focus on the inception, the inception (at 8 o’clock) cannot be further specified. (53) *hati zi ni iti peezi me kara yonde 8 o’clock LOC first.page ABL read-TE {itta/iku/kita/kuru}. went/go/came/come ‘(I) {started/will start} reading from the first page at 8 o’clock.’ Because the decomposition of motion into three phases is not part of the canonical meaning of K- and IK-, these verbs as they occur in the moving-world TE-construction are semantically fairly remote from canonical Kand IK-. The construction is therefore not particularly easy to learn, especially when the reference time and the speech time are distinct, i.e. K- in the nonpast tense and IK- in the past tense. In Takahashi’s data, the moving-world TE-construction with K- has been learned by children at ages 3.3-4.4; but in his data K- is mostly in the past tense, and when the nonpast tense is used, it is the so-called historical present, referring to the past. K- in the ‘true’ nonpast tense does not occur in the speech of children even at age 6.6. The TE-construction with IK- is absent in the speech of children at ages 3.3-4.4, but it emerges about ages 4.1-5.6. There is no occurrence of IK- in the past tense in the data up to age 6.6. As with the cognitive TE-construction, K- and IK- in the moving-world TE-construction do not affect the truth-value of the statement. For example, sentences (47, 49b, 50c, 51a,b), and (52) can be paraphrased without K- or IK-. In sentences (48a,b) K- indicates present relevance of the past event, so that even though K- is irrelevant to the truth-value judgment, the speaker’s intention would not be clear without K-. Sentences (49a) and (50a,b) are Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 133 anomalous without K- or IK-; however, the anomaly is due to the collocation of the punctual achievement verb and the adverbial dandan ‘gradually’. As discussed in §3, the TE K-/IK- constructions are the primary means to express progressive aspect of achievements in Japanese grammar. 9. MOVING-TIME TE- CONSTRUCTION The final TE K-/IK- construction is based on the moving-time metaphor: TIME COMES TOWARD US FROM THE FUTURE AND GOES AWAY FROM US INTO THE PAST. This TE-construction parallels the moving-scenery TE-construction in physical space (§6.2.1), in which the observer does not move but the scenery does. (54) a.haru ga megutte kita. spring NOM come.round-TE came ‘Spring has come again.’ b. akarui mirai ga otozurete kuru. bright future NOM visit-TE come ‘A bright future will come (to us).’ c.toki ga toori-sugite time NOM pass-TE ‘Time passed (us by).’ itta. went d. kako ga toozakatte iku. past NOM move.away-TE go Lit. ‘The past is moving away.’ Although some native speakers might consider that the choice between K- and IK- somewhat resembled that found in the cognitive TE-construction, the TE-predicates in the moving-time TE-construction need not express emergence/disappearance of any kind, and the image schemas for these two types of TE-constructions are different. In the cognitive TE-construction, there is a bounded cognitive space, and the entities enter ( K-) and exit (IK-) the space (recall Figure 3). In the moving-time TE-construction, there is no bounded space — only a path along which time moves, as illustrated in the following figure. Past Now KITA IKU Future KURU 134 ITTA A Study of Japanese Clause Linkage FIGURE 5: Image Schema for the Moving-Time TE-Construction K- and IK- in the moving-time TE-construction do not affect the truth-value of the statement. Sentences (54b-d) can express the same idea without K- or IK-; (54a) without K- is unnatural for a stylistic reason. 10. SYNTAX OF THE TE K-/IK- CONSTRUCTIONS 10.1. Nuclear Subordination It has been demonstrated that in all but the physical-motion TE-construction, K- and IK- do not affect the truth-value of the proposition expressed by the core. Neither do they affect the valence of the complex nucleus. That is, although both K- and IK- as independent verbs have a ni-locative (goal) NP in their valences, such an NP can only appear in TE K-/IK- if it is in the valence of the TE-predicate. For example, samuku nar- ‘become cold’ does not itself take a ni-locative; the collocation with a ni-locative in the TE K-/IK- construction is thus ungrammatical (55b, 56b). (55) a.dandan samuku natte kuru. gradually be.cold become-TE come ‘It will become cold gradually.’ (COGNITIVE/MOVING-TIME) b. *koko ni dandan samuku {naru/ natte kuru}. here LOC gradually be.cold become become-TE come ‘It will become cold gradually here.’ [intended] (56) a.dandan samuku natte iku. gradually be.cold become-TE go ‘It will become cold gradually.’ (MOVING-WORLD) b. *koko ni dandan samuku {naru/ natte iku}. here LOC gradually be.cold become become-TE go ‘It will become cold gradually here.’ [intended] In all but the physical-motion TE-construction, K- and IK- modify the aspect of the TE-predicate; hence they are analyzed as being in nuclear subordination, modifying the nuclear layer (cf. Chapter 2 §5.7). In the point-of-view, transfer, and cognitive TE-constructions, K- and IK- indicate the direction of (abstract or concrete) motion vis-à-vis the position of the speaker. Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 135 Teramura (1984) points out that when K- and IK- are functioning as ‘auxiliaries’, they cannot themselves predicate anything of the subject, e.g. (57b, 58b). This fact is captured well in RRG in terms of nuclear subordination: K- and IK- are subordinated and thus are not directly predicative of the subject. (57) a.roosoku no hi ga kiete iku. candle GEN flame NOM go.out-TE go ‘The candle is about to go out.’ b. *roosoku no hi ga candle GEN flame NOM ‘The candle is about to go.’ iku. go (58) a.piano no oto ga kikoete kuru. piano GEN sound NOM sound-TE come ‘The sound of a piano is heard.’ b. *piano no oto ga kuru. piano GEN sound NOM come ‘The sound of a piano comes.’ Figures 6 and 7 illustrate the syntactic structures of two subtypes of TE K-/IK- involving nuclear subordination (59a,b). (59) a.danro no hi ga kiete kita. hearth GEN fire NOM vanish-TE came ‘The fire in the hearth is about to go out.’ (MOVING-WORLD) b. hakutyoo ga hokkaidoo ni watatte itta. swan NOM LOC migrate-TE went ‘Swans migrated to Hokkaido. (The speaker is not in Hokkaido.)’ (POINT-OF-VIEW) 136 A Study of Japanese Clause Linkage CLAUSE CORE ARG NUC NP PRED danro no hi ga kiete ki- NUC DIR ta CORE CLAUSE TNS FIGURE 6: Nuclear Subordination (Moving-World TE-Construction) CLAUSE CORE ARG ARG NUC NP NP PRED hakutyoo ga hokkaidoo ni watatte NUC it- ta DIR CORE CLAUSE TNS FIGURE 7: Nuclear Subordination (Point-of-View TE-Construction) 10.2. Nuclear Coordination In the physical-motion TE-construction, K- and IK- indicate a motion and its direction in physical space, as they do as main predicates. In this construction, moreover, a ni-locative which is not in the valence of the TE-predicate is permitted, e.g. (60b, 61b). Given that K- and IK- do play a role here in the specification of core arguments, the nexus type cannot be subordination. (60) a.*gakkoo ni okane o motta. school LOC money ACC carried ‘(I) carried some money to school.’ [intended] Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 137 CLAUSE CORE NUC ARG ARG NUC NUC NP NP PRED PRED gakkoo ni okane o mota- nai-de it- ta NUC NEG NUC CORE CLAUSE TNS FIGURE 8: Nuclear Coordination (Physical-Motion TE-Construction) b. gakkoo ni okane o motte itta. school LOC money ACC carry-TE went ‘(I) took some money to school.’ (61) a.*marii wa soogizyoo ni akai huku o kita. funeral.place LOC red cloth ACC wore ‘Mary wore a red dress to the funeral.’ [intended] TOP b. marii wa soogizyoo ni akai huku o kite kita. funeral.place LOC red cloth ACC wear-TE came ‘Mary came to the funeral wearing a red dress.’ TOP Because it is possible to separately negate just the first predicate (using the nuclear negative operator nai-de), as shown in (62), the nexus type in this construction must be coordination rather than cosubordination. Figure 8 above illustrates the linkage in (62a). (62) a.gakkoo ni okane o mota-nai-de itta. school LOC money ACC carry-NEG-TE went ‘(I) went to school without carrying money.’ b. marii wa soogizyoo ni kuroi huku o funeral.place LOC black cloth ACC ki-nai-de kita. wear-NEG-TE came ‘Mary came to the funeral without wearing a black dress.’ TOP 138 A Study of Japanese Clause Linkage In nuclear coordination, the linked nuclei act as a single nucleus and take a single set of core arguments. The TE-predicate may well take a ni-locative in its valence, and of course K-/IK- can always take a ni-locative; but when the two are combined in nuclear coordination, only a single ni-locative may appear in the core. For example, yor- ‘stop by’, as well as IK-, takes a ni-locative (63a,b), but two ni-locatives are not permitted (63c). If (as here) the TE-predicate has a ni-locative in its valence, then the locative is always associated with the TE-predicate and not with K- or IK- (63d). Note, too, that the subject of the complex nucleus must bear the macrorole of actor (not undergoer) with respect to both TE-predicate and K-/IK-. (63) a.sono mise ni yotta. that store LOC stopped.by ‘(I) stopped by the store.’ b. ginkoo ni itta. bank LOC went ‘(I) went to the bank.’ c.*ginkoo ni sono mise ni yotte itta. bank LOC that store LOC stop.by-TE went ‘Stopping by the store, (I) went to the bank.’ [intended] d. mise ni yotte itta. store LOC stop.by-TE went ‘(I) stopped by the store (and went to somewhere else).’ NOT: ‘(I) stopped by somewhere and went to the store.’ K-/IK- has the following formula in its LS: BECOME [be-at´(x,y)] (x=LOCATIVE; y=THEME) When K-/IK- is coordinated with the TE-predicate at the nuclear level, rules (i) and (ii) will hold. (i) ACTOR (TE-predicate)=ACTOR (K-/IK-) (ii) If the TE-predicate contains a locative in its LS: BECOME (be-at´(x, [TE-pred´(y,z)]) (x ; y=LOCATIVE; z=ACTOR) Otherwise: BECOME (be-at´(x, [TE-pred´(y,(z))]) (x=LOCATIVE; y=ACTOR; z (optional argument) LOCATIVE) If two ni-locatives are to be present, then core-level — rather than nuclear-level — linkage must be utilized (see Chapter 5). In core linkage, the Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 139 ni-locative argument of K- or IK-, e.g. ginkoo ni in (64), intervenes between the two predicates. (64) sono mise ni yotte ginkoo ni itta. that store LOC stop.by-TE bank LOC went ‘(I) stopped by the store and went to the bank.’ Or else ginkoo ni may be fronted and ni marked with an emphatic H (high) tone followed by a pause, as indicated by the comma in (65). This H not only signals that the NP is not in its canonical position but also conveys information about phrase boundaries. When yotte and itta are linked in nuclear juncture, the insertion of a minor-phrase boundary is optional, i.e., both predicates are likely to be uttered in a single minor phrase. By contrast, when yotte and itta are linked in core juncture, the presence of a minor-phrase boundary, or preferably a major-phrase boundary, is obligatory (cf. Chapter 3 §1.1). The commas in (65) thus represent not only a pause but also minor- or major-phrase boundaries. (65) ginkoo ni, sono mise ni yotte, itta. bank LOC that store LOC stop.by-TE went ‘(I) stopped by the store and went to the bank.’ When the TE-predicate does not take a ni-locative, there is a choice between linking the two predicates in nuclear or in core juncture. (66) a.okane o ginkoo ni motte itta. money ACC bank LOC carry-TE went ‘(I) took some money to the bank.’ (Nuclear Juncture) b. okane o motte ginkoo ni itta. money ACC carry-TE bank LOC went ‘(I) carried some money and went to the bank.’ (Core Juncture) However, there is a subtle difference between (66a) and (66b). In (66a), carrying some money and going to the bank are considered to be a single event, ‘taking some money to the bank.’ In (66b), on the other hand, they are considered to be two separate events. Hence (67a) is anomalous while (67b) is not. (67) a.#okane o ginkoo ni motte itta keredo, money ACC bank LOC carry-TE went but totyuu de otosite simatta. on.the.way drop-TE put-PST 140 A Study of Japanese Clause Linkage ‘(I) took some money to the bank but dropped (it) on the way.’ [intended] b. okane o motte ginkoo ni itta keredo, money ACC carry-TE bank LOC went but totyuu de otosite simatta. on.the.way drop-TE put-PST ‘(I) carried some money and went to the bank but dropped (it) on the way.’ Y. Matsumoto (1990c) points out that the difference between these two linkage types is also apparent in differing interpretations of a purpose phrase. For example, if roon o harai ni ‘to pay a monthly installment’ is added to (66), both acts (carrying money and going to the bank) are understood to be done for this purpose in (66a); in (66b), by contrast, only going to the bank is necessarily understood to be done for this purpose while carrying money need not be. These differences are fully in keeping with an analysis of (66a) as nuclear coordination vis-à-vis (66b) as core juncture — the latter to be discussed in the next chapter. 11. SUMMARY In this chapter, K- and IK- in nuclear TE-juncture have been examined. I have argued that there are six distinct TE K-/IK- constructions in which K-/IKmarks the direction and/or aspect, viz. the physical-motion, point-of-view, transfer, cognitive, moving-world, and moving-time TE-constructions. The first three TE-constructions have physical space as their operating domain. The physical-motion TE-construction counts as the central case in that its analysis requires no special metaphor. In the point-of-view TE-construction, K- and IK- indicate only direction, designating the speaker’s point of view in physical space and thereby adding ambiance and vividness to the description. In the transfer TE-construction, only K- can be utilized. In these TE-constructions, the past tense is used to denote events in the past, and (except with the point-of-view TE-construction), the nonpast is used to denote future or habitual events. In the point-of-view TE-construction, the nonpast may be used to denote events in progress at the speech time. PHYSICAL-MOTION TE K-/IK- CONSTRUCTION Syntax: Nuclear Coordination ACTOR (TE-predicate)=ACTOR (K-/IK-) If the TE-predicate contains a locative in its LS: BECOME (be-at´(x, [TE-pred´(y, z)]) Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 141 (x ; y=LOCATIVE; z=ACTOR) Otherwise: BECOME (be-at´(x, [TE-pred´(y, (z))]) (x=LOCATIVE; y=ACTOR; z (optional argument) LOCATIVE) Semantics: The TE-predicate indicates an action before coming/going, a means for coming/going, or circumstance of coming/going. POINT-OF-VIEW TE K-/IK- CONSTRUCTION Syntax: Nuclear Subordination Semantics: K- and IK- modify the direction of the TE-predicate. Pragmatics: K- and IK- designate the speaker’s vantage point in physical space. TRANSFER TE K- CONSTRUCTION Syntax: Nuclear Subordination Semantics: K- modifies the direction of the TE-predicate. Pragmatics: K- converts the subject-centered TE-predicate to goalcentered. In the cognitive TE-construction, entities currently active in the speaker’s consciousness have come into cognitive space in the past and exist there at the speech time (TE kita ‘came’); those yet to be realized will come into the space in the future (TE kuru ‘come’). Those which were real but are not real any longer have left the space (TE itta ‘went’), and those which are likely to become not real will leave the space in the future (TE iku ‘go’). The general interpretive rules of tense are applicable in the cognitive TE-construction. COGNITIVE TE K-/IK- CONSTRUCTION Syntax: Nuclear Subordination Semantics: K- and IK- modify the direction of the TE-predicate. Pragmatics: K- indicates that the TE-situation becomes active in the speaker’s consciousness; IK- indicates that the TE-situation exits from the speaker’s consciousness. The moving-world TE-construction is based on the metaphor of moving world, and K-/IK- indicates the temporal relationship between the event and the chosen reference point in time. If the inception of the event was before the reference time and the event is on-going at the reference time, K- is selected; if the inception is after the reference point, IK- is selected. If the inception was before the speech time, the past tense is selected; if it is after the speech time, the nonpast tense is selected. 142 A Study of Japanese Clause Linkage MOVING-WORLD TE K-/IK- CONSTRUCTION Syntax: Nuclear Subordination Semantics: K- and IK- modify the aspect of the TE-predicate. Pragmatics: The aspect is expressed based on the moving-world metaphor. The moving-time TE-construction is based on the moving-time metaphor. The moving entity in this TE-construction is time — either time itself or a period of time such as a season. MOVING-TIME TE K-/IK- CONSTRUCTION Syntax: Nuclear Subordination Semantics: K- and IK- modify the aspect of the TE-predicate. Pragmatics: The aspect is expressed based on the moving-time metaphor. It is important to note that the cognitive, moving-world, and moving-time TE-constructions are not mutually exclusive, and further-more that the same event may be expressed with either K- or IK-, as illustrated in (68). (68) a.danro no hi ga kiete iku. hearth GEN fire NOM vanish-TE go ‘The fire in the hearth is about to go out.’ (COGNITIVE) b. danro no hi ga kiete kita. hearth GEN fire NOM vanish-TE came ‘The fire in the hearth is about to go out.’ (MOVING-WORLD) In both (68a, b), the fire has begun to go out prior to the speech time, and it has not yet completely disappeared. While (68a) is in the cognitive TE-construction, in which IK- is selected because the fire is going out of existence, (68b) is in the moving-world TE-construction, in which K- is selected because the inception is before the reference time (here coinciding with the speech time) and the event is on-going at that time. Similarly, K- is selected in (69a) because someone’s true intention is predicted to become apparent in the future. But IK- is selected in (69b) because the revealing of someone’s true intention is predicted to occur after the reference time, NOW. (69) a.honne ga arawarete kuru. (COGNITIVE) true.intention NOM reveal-TE come Chapter 4: TE-Linkage with Nuclear Juncture: Part II 143 ‘(Her) true intention will surface.’ b. honne ga arawarete iku. true.intention NOM reveal-TE go ‘(Her) true intention will surface.’ (MOVING-WORLD) If K- occurs with a verb of disappearance, e.g. (68b), or IK- with a verb of emergence, (69b), the sentence is in the moving-world TE-construction. If, on the other hand, K- occurs with a verb of emergence, or IK- with a verb of disappearance, the type of TE-construction cannot be determined solely from the sentence. The speaker may have chosen K-/IK- according to the COGNITIVE-SPACE-AS-PHYSICAL-SPACE metaphor or according to the moving-world metaphor, making the sentence potentially ambiguous in this respect, e.g. (70c). (70) a.kiboo ga umarete kita. hope NOM be.born-TE came ‘New hope has been born.’ b. kiboo ga umarete kita. hope NOM be.born-TE came ‘New hope is about to be born.’ (COGNITIVE) (MOVING-WORLD) c.kiboo ga umarete kuru. hope NOM be.born-TE come ‘New hope will be born.’ (COGNITIVE/MOVING-WORLD) If K- is in the nonpast tense, as in (70c), it implies a future event in both the cognitive and the moving-world TE-constructions; therefore, no extensional ambiguity arises, although it is intensionally uncertain which image schema the speaker has in mind. In the case of IK-, there is no extensional ambiguity in either the past or the nonpast tense, e.g. (71). (71) a.saigo no kiboo ga kiete iku. last GEN hope NOM vanish-TE go ‘Our last hope will disappear.’ (COGNITIVE/MOVING-WORLD) b. saigo no kiboo ga kiete itta. last GEN hope NOM vanish-TE go ‘Our last hope has disappeared.’ (COGNITIVE/MOVING-WORLD) Another example illustrating the multiple possibilities of underlying metaphor is provided below. (72a) may be in either the cognitive or the 144 A Study of Japanese Clause Linkage moving-time TE-construction, although there is no extensional ambiguity. (72) a.dandan samuku natte kuru. gradually be.cold become-TE come ‘It will become cold gradually.’ (COGNITIVE/MOVING-TIME) (=55a) b. dandan samuku natte iku. gradually be.cold become-TE go ‘It will become cold gradually.’ (MOVING-WORLD) (=56a) We see, therefore, that K- and IK- may have multiple functions in TE-constructions. Without the recognition of underlying metaphors, the selection of K- vs. IK- often can be a bewildering task for the analyst. In many cases, either verb can appear as directional indicator. However, given a specific metaphor whose function is to map the direction that K-/IK- indicates in physical space into some other domain, the selection becomes both highly restricted and highly predictable in the present analysis. CHAPTER 5 TE-LINKAGE WITH CORE JUNCTURE This chapter investigates core-level TE-linkage. In core juncture there are two cores, each with its own nucleus and its own set of arguments. Serial verb constructions (cf. Foley and Van Valin 1984, Pullum 1990), which are found in diverse languages of the world, are typical examples of core juncture.1 In a serial verb construction, the verbs are merely juxtaposed with no complementizer or conjunction and are linked by virtue of sharing a common core argument, e.g. ‘Joan lay smoking a cigarette in bed’ and ‘Joan stood playing the guitar on a street corner.’ Each core in core juncture may be accompanied by its own distinct core-level operators. For example, in ‘Joan must believe Hiro to be able to accomplish the task,’ the obligation expressed by the deontic modal must holds only between Joan and believe, and the ability expressed by be able to holds only between Hiro and accomplish the task. Thus the cores in this sentence are independent of each other with respect to these core-level operators. On the other hand, the linked cores can never be independently specified vis-à-vis a clause-level operator, regardless of nexus type. All linked cores must be within the scope of, for instance, an illocutionary force (IF) operator; thus the interrogative operator has both cores in its scope, as in ‘Must Joan believe Hiro to be able to accomplish the task?’. If one core is embedded in the other, the linkage type is core subordination. A diagnostic test for embeddedness at the core level is whether or not there is an argument shared by both conjuncts. In core subordination, there is no shared argument: the embedded core as a whole — not an argument within it — is an argument of the matrix core, e.g. ‘Joan denounced Hiro’s stealing the car’ and ‘Joan’s losing the election surprised everyone’ (the embedded core is highlighted in bold face). It is the embedded core, not Hiro or Joan alone, which functions as an argument of the matrix core in these sentences. If there is no embedding, the linked cores will share at least one core 1 Serial verb constructions can also involve nuclear juncture. See Olson (1981) for the distinction between core-level and nuclear-level serial constructions. 146 A Study of Japanese Clause Linkage argument. The grammatical phenomenon of control (as in the so-called EQUI constructions) is in part accounted for in RRG by this argument-sharing mechanism. In English, there are subject-control and object-control EQUI constructions, e.g. ‘Joan promised Hiro to leave early’ and ‘Joan persuaded Hiro to leave early,’ respectively. In general, Japanese (like English) permits both types of control; however, in core-level TE-linkage with a shared argument the controller is always the subject. Non-embedded cores are either in core cosubordination, if one core is dependent on the other as regards a core-level operator, or in core coordination, if there is no operator-dependency at the core level. Therefore, in order to distinguish cosubordination and coordination, it is necessary to examine operator dependency at the core level. Three types of core operators are posited in RRG, yielding three potential diagnostics: internal negation, directionals, and root modals. In Chapter 2, it was pointed out that while nai-de functions as the negation operator at the nuclear level, naku-te and zu are negation operators at the core level. This in fact turns out to be the only one of the three core-operator diagnostics that is applicable in Japanese. Core-level directionals are not grammaticized in Japanese and hence are not operators at all. As for root modals, concepts expressed by root modals in many languages are generally expressed in Japanese by complex constructions — e.g. V-nak-ere-ba nara-na- ‘must; (lit.) if not V, it cannot be’. To be sure, Japanese does have genuine root modals (i.e. lexicalized root-modality expressions), e.g. the desideratives -ta- and -tagar- ‘want’ (desiderative); however, these desideratives also encode evidential meanings, which properly belong to the clause level. The subject of a predicate involving -ta- is the speaker (in assertions) or the addressee (in questions), whereas that of -tagar- must be third-person (the literal translation of -tagar- is ‘show a sign of wanting to V’). These desiderative operators thus encode information similar to that which person markers express. Beyond that, they are evidentials: they indicate how the speaker has obtained the information, whether by virtue of himself/herself being the wanter or by inference based on detecting signs of someone else’s desire.2 Because these functions are evidential, -ta- and -tagar- must be regarded not only as core operators but also as clausal operators. In fact, the scope of a root-modal/evidential can vary from sentence to sentence. Therefore, root modals will not be further considered in this study as diagnostics of nexus type in core juncture. TE can be used to link cores in all three nexus types. Section 1 investigates core subordination, in which the TE-marked core as a whole is an 2 See Aoki (1986) for the argument that these morphemes are evidential markers. Chapter 5: TE-Linkage with Core Juncture 147 argument of the second core. Section 2 is devoted to the non-embedded nexus types, cosubordination and coordination. It is argued that although identical at first sight, these two nexus types behave differently with respect to the negative operator naku-te. Section 3 discusses how the distinction between core coordination and core cosubordination is directly reflected in their semantics. While in core coordination both cores are used to assert separate propositions in declarative sentences, in core cosubordination the first core functions as an adverbial modifier. Section 4 summarizes the chapter. 1. CORE SUBORDINATION Some verbals take a TE-linked core as a whole as an argument (henceforth TE-argument), e.g. i- ‘be permitted’, daizyoobu + COP ‘be all right’, and sum‘be settled’, as illustrated in (1). (1) a.anata wa moo kaette ii. you TOP already go.home-TE be.permitted-NPST ‘You may go home now.’ b. koko de tabako o sutte ii. here LOC cigarette ACC smoke-TE be.permitted-NPST ‘It is permitted to smoke here.’ c.anata wa ko-naku-te daizyoobu desu. you TOP come-NEG-TE all.right COP(POL)-NPST ‘It is all right that you don’t come.’ (McGloin 1976) d. kyoo wa kaimono ni ika-naku-te sunda. today TOP shopping CMPL go-NEG-TE was.settled ‘(I) didn’t have to go shopping today.’ (ibid.) A preliminary comment is necessary to forestall possible confusion regarding the identity and grammatical category of i- ‘be permitted’. I- in (1a,b) must not be confused with the homonymous i- ‘be good’, shown in (2). (2) zyoon wa akarukute be.cheerful-TE ‘Joan is cheerful and nice.’ TOP ii. be.good-NPST I- ‘be good’ may be modified by a degree adverbial, e.g. totemo ‘very’ (3a), but i- ‘be permitted’ in (3b) cannot be. (3) a.zyoon wa TOP akarukute totemo ii. be.cheerful-TE very is.good-NPST 148 A Study of Japanese Clause Linkage ‘Joan is cheerful and very nice.’ b.*koko de tabako o sutte here LOC cigarette ACC smoke-TE ‘It is totally permitted to smoke here.’ totemo ii. very is.permitted-NPST [intended] Furthermore, the negative form of i- ‘be good’ is yoku-na- (4a,b), whereas the negation of i- ‘be permitted’ is expressed as ike-na- (4c). (4) a.kono ringo wa hurukute yokunai. this apple TOP be.old-TE is.not.good ‘This apple is old and not good.’ b. koko de tabako o sutte here LOC cigarette ACC smoke-TE ‘It is not good to smoke here.’ wa TOP yokunai. is.not.good c.koko de tabako o sutte wa ikenai. here LOC cigarette ACC smoke-TE TOP is.not.permitted ‘It is not permitted to smoke here.’ Although these two i-’s exhibit distinct morphosyntactic characteristics — and thus must be considered homonymous rather than polysemous — their meanings do overlap, and in the affirmative form it is not always clear which i- is intended. When they are in the negative form, however, the formal difference between these two i-’s enables the semantic differences between them to emerge more clearly. For example, (4b) with i- ‘be good’ is used to express the speaker’s opinion that cigarette-smoking is not appropriate in the location, whereas (4c) with i- ‘be permitted’ conveys the much stronger notion of prohibition by some external authority. The negative form ik-e-na-, with linking vowel e, is unique to i- ‘be permitted’. That is, regarding the linking vowel, this morphological (suppletive) alternation is not available to other adjectives; all other adjectives conjugate in the same way as i- ‘be good’, yok-u-na-, with linking vowel u. The question, then, arises as to whether i- ‘be permitted’ is appropriately to be categorized as an adjective at all. The alternative is to categorize it as a root-modal operator. This, however, must be rejected because ike-na- can appear as a main predicate, e.g. (5), something which is not permitted with operators.3 3 Recall that in RRG an operator must be a closed-class grammatical morpheme of limited distribution (Chapter 2 §3). The operator thus is a morphosyntactic notion, not a functional one. Although adjectives in certain constructions (e.g. it is necessary Chapter 5: TE-Linkage with Core Juncture (5) 149 ziipan wa ikenai. jeans TOP is.not.permitted ‘Jeans are not permitted.’ Insofar as only a small number of particles, e.g. wa and mo, can intervene between the TE-predicate and such predicates as i- ‘be permitted’, daizyoobu + COP ‘be all right’, and sum- ‘be settled’, these sequences resemble those in nuclear juncture. However, as remarked, there is a crucial difference between core and nuclear juncture. While only the nuclear negative-operator, nai-de, can appear on the first predicate in nuclear juncture, e.g. (6a), not only nai-de but also the core negative-operator naku-te may negate the first conjunct (the nucleus or the core) in core juncture, as shown in (6b) and (1c,d). Figures 1 and 2 below illustrate these two contrasting TE-linkage types. (6) a.zyoon wa sigoto o si- {nai-de/*naku-te} iru. work ACC do NEG-TE be-NPST ‘Joan isn’t working.’ (Nuclear Subordination) TOP b. zyoon wa sigoto o si- {nai-de/naku-te} ii. work ACC do NEG-TE is.permitted ‘Joan is permitted not to work.’ (Core Subordination) TOP TE-arguments have usually been analyzed in the literature in the same way as clausal complements, the latter illustrated in (7). (7) a.zyoon wa hiro ga gakkoo o yameru to itta. school ACC quit-NPST QUOT said ‘Joan said Hiro will quit school.’ TOP b. zyoon ga NOM NOM hiro o ACC semeta condemned no ga NMLZ NOM yoku-na-i. is.not.good ‘It is not good that Joan condemned Hiro.’ that) can be used to express a concept similar to that which an operator expresses, such adjectives are not themselves considered to be operators. 150 A Study of Japanese Clause Linkage SENTENCE LDP CLAUSE CORE ARG NUC NP PRED NP zyoon wa sigoto o si- nai-de i- ru NUC NEG NUC ASP CORE CLAUSE TNS FIGURE 1: Nuclear Subordination SENTENCE LDP CLAUSE CORE ARG NUC CORE NP ARG NUC NP PRED zyoon wa sigoto o si- PRED naku-te NUC CORE i- i NUC NEG CORE CLAUSE TNS FIGURE 2: Core Subordination However, there are major structural differences between the two construction types. Although both (6b) and (7) involve embedding, the juncture level in (7) is not the core level. In (6b), the subordinate unit can never be accompanied by the clausal operator of tense, whereas in (7) it Chapter 5: TE-Linkage with Core Juncture 151 SENTENCE LDP CLAUSE CLAUSE NP CMPL CORE CORE ARG ARG NUC NUC NP NP PRED PRED zyoon wa hiro ga gakkoo o yame- ru daroo to it- NUC NUC CORE CORE CLAUSE TNS CLAUSE ta CLAUSE TNS STAT FIGURE 3: Clausal (Complement) Subordination must be.4 Similarly, evidentials (clausal operators), e.g. daroo (presumptive) and rasi- ‘it appears to be’, can appear in a true subordinate clause, e.g. (8), whereas such operators can never appear with a subordinate core. (8) a.zyoon wa hiro ga TOP NOM gakkoo o yameru daroo school ACC quit-NPST EVID to itta. said ‘Joan said Hiro would quit school.’ QUOT b. zyoon ga NOM hiro o ACC semeta condemned rasii no EVID-NPST NMLZ ga ki ni naru. worries ‘It worries (me) that Joan seems to have condemned Hiro.’ NOM These differences are reflected in two very different RRG structures, as can be 4 The interpretation of tense operators in embedded clauses is relative rather than absolute — i.e., the tense of the embedded clause is interpreted as being either prior (past tense) or not prior (nonpast tense) to the referent time expressed by the matrix clause. See Ôkawa (1990) and references therein for the interpretation of tense in subordinate clauses. 152 A Study of Japanese Clause Linkage seen by comparing Figure 2 (p.154), which illustrates core subordination, with Figure 3 above, illustrating clausal subordination. 2. NON-EMBEDDED NEXUS TYPES In core-level TE-linkage with non-embedded nexus, the subject must be shared by both cores. In this sense this linkage type resembles VP-linkage in other syntactic theories, e.g. Lexical Functional Grammar as described in Sells (1990). RRG presents the linkage from a different perspective: the shared argument serves as the pivot around which two cores are conjoined. The pivot of a syntactic construction is the NP which plays the most significant role in the construction (Foley and Van Valin 1984). For example, in the ‘raising’ constructions the pivot is the NP which is ‘raised’ from the embedded to the matrix clause (9a,b); in the ‘EQUI’ constructions it is the NP which is deleted under coreferentiality with the matrix subject (9c); in the participial relative clauses it is the NP which must be (i) coreferential with the head noun and (ii) omitted in the relative clause (9d). (9) a.Joan seems to have passed the exam. (Raising to subject) b. Joan expects Hiro to pass the exam. (Raising to object) c.Joan wants to go to college. (EQUI) d. The woman talking with Hiro is Joan’s mother. (Participial relative) The following sentence exemplifies non-embedded core linkage with TE.5 (10) zyoon ga okane o tamete kuruma o katta koto money ACC save-TE car ACC bought fact a.‘the fact that Joan bought a car by saving money.’ b. ‘the fact that Joan saved money and bought a car’ NOM The nexus in (10) is potentially ambiguous between core cosubordination and core coordination. With core cosubordination, the utterance is in5 In most examples in this subsection, I felt it would be clearer to formulate the example with the nominative ga rather than the topic marker wa, so that the subject NP would be clearly inside the core (and not in the LDP). However, in main clauses, because such an NP is shared by both cores, it would be much more natural to use wa, which overtly indicates intrasentential topic continuity. In subordinate clauses, on the other hand, wa cannot be used to mark topic; ga is natural and in fact obligatory. (See Chapter 2 §2 for brief discussion of wa and ga.) Accordingly, all the examples below are presented as subordinate clauses; the clauses have all been nominalized with koto ‘fact/(abstract) thing’, although I have not provided a matrix clause for the examples. Chapter 5: TE-Linkage with Core Juncture 153 terpreted as asserting a single proposition specified by the second core, with the first core functioning as an adverbial modifier, e.g. indicating a MEANS as in (10a). With core coordination, by contrast, the utterance is interpreted as asserting two propositions. This ambiguity becomes apparent when the negative morpheme is attached to the second predicate, as shown in (11); (11a) and (11b) are superficially identical, but the interpretation is different. (11) a.zyoon ga okane o tamete kuruma o money ACC save-TE car ACC kawa- nakatta koto buy NEG-PST fact ‘the fact that Joan bought a car without saving money’ (Cosubordination) NOM b. zyoon ga okane o tamete kuruma o kawa-nakatta koto ‘the fact that Joan saved money and didn’t buy a car’ (Coordination) The ambiguity between (11a) and (11b) is structural, although it need not surface phonetically.6 In (11a) both cores are within the scope of negation; in (11b) only the second core is. This phenomenon can be stated in terms of operator dependency. As shown in (12), the first core in (11a) is dependent on the second with regard to the core-level negative operator: both cores are in the scope of the negative operator. By contrast, there is no operator dependency in (11b): only the second core is in the scope of the negative operator. Thus, the former case represents core cosubordination, while the latter represents core coordination. (12) A: Core Cosubordination (11a) [CORE [CORE zyoon ga okane o tamete ] [CORE kuruma o kaw-]]-NEG B: Core Coordination (11b) [CORE zyoon ga okane o tamete ] [CORE kuruma o kaw-]-NEG Figures 4 and 5 below give the RRG structures for core cosubordination and core coordination. 6 A major-phrase boundary is more likely to occur in the b-clauses than in the a-clauses; however, this is only a tendency and may fail to be observed in naturally uttered sentences. 154 A Study of Japanese Clause Linkage SENTENCE CLAUSE CORE CORE CORE ARG ARG NUC ARG NUC NP NP PRED NP PRED zyoon ga okane o tamete kuruma o kawa- nakat- ta NUC NUC CORE CORE CORE NEG CLAUSE TNS FIGURE 4: Core Cosubordination SENTENCE CLAUSE CORE CORE CORE ARG ARG NUC ARG NUC NP NP PRED NP PRED zyoon ga okane o tamete kuruma o kawa- nakat- ta NUC NUC CORE CORE CLAUSE NEG TNS FIGURE 5: Core Coordination7 The negation operator NEG is attached to the conjoined core in the operator projection in Figure 4, but only to the second core in Figure 5. 7 Because there is no core-level operator dependency in coordination, no super CORE-node appears in the operator projection. Chapter 5: TE-Linkage with Core Juncture 155 Note that although in core cosubordination the scope of the negation ranges over both cores, what is negated is not the two propositions but rather the semantic relation between them. That is, the clause in Figure 4 (=11a) does not indicate ‘Joan didn’t save money and didn’t buy a car’; rather, it indicates that the proposition ‘Joan bought a car by saving money’ does not hold. This resembles the wide-scope reading of the following English sentence (13), which can be paraphrased as ‘It is not the case that Joan was promoted because she is nice to her staff’ or ‘The reason why Joan was promoted is not because she is nice to her staff.’ When both clauses in (13) are in the scope of negation, what is negated is the semantic relation CAUSE expressed by because. (13) Joan didn’t get promoted because she’s nice to her staff.8 The negative operators nai-de and naku-te have been studied by several researchers (McGloin 1972, 1976; Kitagawa 1976; Suzuki 1976; Takasaki 1984), yet so far no really satisfactory characterization of their distribution and semantics has emerged. It is one of the merits of RRG that it can provide such a characterization. RRG states that in core cosubordination, a first core cannot be independently negated by a core-level operator, whereas in core coordination, it can be. Thus, naku-te signals coordination at the core level. This characterization dovetails perfectly with the observed behavior of nai-de and naku-te and provides an explanation of that behavior. In (14), for example, because the core-level operator naku-te is attached to the first core, it cannot be parsed as core cosubordination, and the sentence therefore must express two separate events. (14) zyoon ga NOM okane o money ACC tamesave naku-te NEG-TE kuruma car o ACC katta koto bought fact ‘the fact that Joan didn’t save money and bought a car (instead)’ (parsed as core coordination; two separate events) NOT: ‘the fact that Joan bought a car without saving money’ (parsed as core cosubordination) In either nexus type, however, the first core can contain the nuclear-level operator nai-de, as shown below. 8 Recall the brief discussion of this sentence in Chapter 2 §3. For a detailed analysis of sentences like (13), see Kay (1991). 156 A Study of Japanese Clause Linkage tame- -nai-de kuruma o NUC katNUC CORE CORE Because it is a nuclear operator, when nai-de appears on the first predicate it does not provide any information about the nexus type of the core linkage, so that the resultant phrase will be ambiguous between cosubordination and coordination. The sentences in (15) confirm this prediction. Note that the corresponding clause with naku-te is not ambiguous, as shown in (14). (15) zyoon ga NOM okane o money ACC tame-nai-de save-NEG-TE kuruma car o ACC katta koto bought fact a.‘the fact that Joan bought a car without saving money’ (parsed as core cosubordination) b. ‘the fact that Joan didn’t save money and bought a car (instead)’ (parsed as core coordination) As mentioned, the utterance with core cosubordination is interpreted as asserting a single proposition specified by the second core, and the first core functions as an adverbial; the utterance with core coordination is interpreted as asserting two propositions. Because saving money and buying a car are naturally independent events, (15) permits both interpretations. For the same reason, the use of naku-te in (14), which signals coordination nexus, is acceptable. On the other hand, (16a) is not readily taken as ambiguous: the preferred interpretation (and for many speakers the only interpretation) is A. That is, the sentence is not naturally parsed as involving coordination. This is because buying a ticket and seeing a movie can hardly be conceived as independent events. Eega o mi- ‘see movie’ immediately evokes the interpretive frame which contains an event of buying a ticket.9 With no further information, the 9 Interpretive frames are organizers of experience and tools for understanding. Fillmore (1985b:232) notes: ‘Interpretive frames can be introduced into the process of understanding a text through being invoked by the interpreter or through being evoked by the text. A frame is invoked when the interpreter, in trying to make sense of a text segment, is able to assign it an interpretation by situating its content in a pattern that is known independently of the text. A frame is evoked by the text if some linguistic form or pattern is conventionally associated with the frame in question. For example, the sentence “We never open our presents until the morning” makes no mention of Christmas, yet interpreters who share certain cultural experiences would Chapter 5: TE-Linkage with Core Juncture 157 use of naku-te in (16b) (i.e. core coordination) is unnatural for just the same reason: given the interpretive frame, the events are hard to construe as mutually independent. However, if the sentence is uttered in a context where Joan was supposed to buy a ticket for, say, a concert but spent the money for a movie instead, (16b) becomes natural. (16) a.zyoon ga NOM kippu o kawa-nai-de eega o mita ticket ACC buy-NEG-TE movie ACC saw koto fact A: ‘the fact that Joan saw the movie without buying a ticket’ B: ‘the fact that Joan didn’t buy the ticket and saw a movie (instead)’ b. zyoon ga kippu o kawa-naku-te eega o mita koto pay-NEG-TE movie ACC saw fact ‘the fact that Joan didn’t buy the ticket and saw a movie (instead)’ Nai-de can also be interpreted as ‘by (means of) not V-ing’, as illustrated in (17a,b). (17) a. zyoon ga gohan o tabe-nai-de taizyuu o meal ACC eat-NEG-TE body.weight ACC herasita koto reduced fact ‘the fact that Joan reduced her body weight by not eating meals’ NOM a. zyoon ga doryoku o si-nai-de taizyuu effort ACC do-NEG-TE body.weight o herasita koto ACC reduced fact ‘the fact that Joan reduced her body weight without making an effort’ NOM b. zyoon ga NOM mudazukai wasting o ACC si-nai-de do-NEG-TE okane o money ACC tameta koto saved fact immediately (in the terminology suggested here) invoke a Christmas context; replace the simple noun presents with Christmas presents and we have introduced a word which evokes that same context.’ For concepts similar to the interpretive frame, see Minsky (1975), Schank (1975, 1980), Schank and Abelson (1977), and Schank and Riesbeck (1981). 158 A Study of Japanese Clause Linkage ‘the fact that Joan saved money by not being wasteful’ b. zyoon ga NOM mokuteki purpose o ACC mota-nai-de have-NEG-TE okane o money ACC tameta koto saved fact ‘the fact that Joan saved money without having a purpose’ The distinction between the ‘by not V-ing’ and the ‘without V-ing’ interpretation seems to be purely pragmatic. If performing the first action would normally prevent the accomplishment of the second action, e.g. (17a,b), the interpreter is likely to construe the clause with ‘by not V-ing’. ‘Without V-ing’ interpretations are generally more natural when there is no such presupposition, e.g. (17a,b). Because the first core serves as an adverbial modifier in core cosubordination, it is frequently claimed that the first core is subordinated. Although the ‘subordinate’ status of the first core is indeed justified on semantic grounds, there is no evidence for its syntactic subordination. A subordinate core must by definition be an argument of the matrix core in RRG; adverbials are not valence-bound, and thus they fall outside the core. To sum up, TE can link cores in all three nexus types. In core subordination, the subordinate core as a whole is an argument and is governed by the matrix predicate; the lexicon must supply the information as to the particular predicates that can take a TE-marked core as an argument. With other predicates, sentences involving TE-linked cores do not involve subordination but are potentially ambiguous between coordination and cosubordination. The interpreter must select the appropriate reading based on considerations of discourse context and interpretive frames. 3. SEMANTIC RELATIONS IN NON-EMBEDDED CORE JUNCTURE 3.1. Core Coordination As discussed in the previous section, coordinated cores are independent of each other syntactically as well as semantically, and thus a declarative clause containing coordinated cores is used to assert two propositions. Although various semantic relations can be inferred from the meanings of the linked cores, this TE-linkage does not uniquely signify any particular semantic relation. In fact, the linkage can be used as a purely structural device, to conjoin two or more cores with no further semantic overtones. In such a case, subject sharing is the only requirement for this linkage type, as illustrated in (18). Chapter 5: TE-Linkage with Core Juncture 159 (18) otooto wa daigakusee de kodomo no younger.brother TOP college.student COP-TE child GEN toki yoku kenka site uindo-saahuin ga suki time often quarrel do-TE windsurfing NOM fond.of de kyonen itaria e itte... COP-TE last.year Italy ALL go-TE ‘My younger brother is a college student and quarreled a lot when (he was) a child and likes windsurfing and went to Italy last year and ...’ In this respect, TE-linkage parallels and-linkage in English. As Halliday and Hasan (1976:233) argue (cf. Chapter 1 §3.2), an adult English speaker treats and as a structural but not a cohesive device: it may be utilized solely to keep the floor. On the other hand, the discourse context may provide a cue to determine the speaker’s motivation for using and or TE. As discussed in Chapter 1 §2.3.4, for example, if the interlocutors are talking about customers’ payment statuses, the reason for conjoining multiple propositions is transparent: a list of customers’ payments. TE is used for this purpose in (19). (19) abe-san wa asita haratte bandoo-san wa tomorrow pay-TE TOP sensyuu haratte dan-san wa raisyuu haratte last.week pay-TE TOP next.week pay-TE endoo-san wa kinoo haraimasita. TOP yesterday paid(POL) ‘Abe will pay tomorrow, Bandô paid last week, Dan will pay next week, and Endô paid yesterday.’ TOP However, when only two cores or clauses are linked by TE, the hearer inevitably interprets them as bearing a certain semantic relation to one another, and does not take TE as a mere structural device. For example, when the predicates of the linked cores are not stative, a SEQUENCE reading is the unmarked interpretation. (20) zyoon ga terebi o NOM TV ACC mite watch-TE ohuro bath ni LOC haitta entered koto fact ‘the fact that Joan watched TV and took a bath’ The natural interpretation of (20) is that Joan watched TV and then took a 160 A Study of Japanese Clause Linkage bath. However, this SEQUENCE interpretation is to be attributed in part to the iconicity between clause order and intended temporal order (Haiman 1980, 1985), rather than solely to the TE-linkage itself. If the linked cores are stative, on the other hand, no SEQUENCE can be inferred, e.g. (21). (21) zyoon ga akarukute sinsetu na be.cheerful-TE kind COP ‘The fact that Joan is cheerful and kind’ NOM koto fact Because TE-linkage in core coordination merely signals that two denoted events are independent of each other in the sense that neither is ‘part’ of the other, it permits CAUSE interpretations. In (22a), for example, the reason for Joan’s firing is her embezzlement. As shown in (22b), the negative operator does not have the first core in its scope — a characteristic feature of coordination nexus. (22) a.zyoon ga tukaikomi o site kubi ni natta koto embezzlement ACC do-TE was.fired fact ‘the fact that Joan embezzled and got fired’ NOM b. zyoon ga tukaikomi o site kubi ni nara-nakatta do-TE was.not.fired ‘the fact that Joan embezzled but didn’t get fired’ NOT: ‘the fact that Joan got fired without embezzlement’ koto fact In Chapter 6, we will examine the semantic relations CAUSE and REASON in detail; the present subsection will merely present some facts about those relations when they are expressed by core-coordination TE-linkage. A CAUSE relation can be inferred only when the second core denotes a non-action. In (22) the first core denotes an action and the second a non-action; in (23) both cores denote non-actions; in both cases, a CAUSE interpretation is permitted.10 (23) a.zyoon ga naibu-koosoo ni yaburete internal-strife DAT be.defeated-TE kubi ni natta koto was.fired fact ‘the fact that Joan was defeated in the internal (power) struggle and got fired’ NOM 10 When both cores denote actions, no CAUSE interpretation is possible. See Chapter 6 for details. Chapter 5: TE-Linkage with Core Juncture b. zyoon 161 ga asi o otte byooin ni leg ACC break-TE hospital LOC hakobareta koto was.carried fact ‘the fact that Joan broke (her) leg and was carried to the hospital’ NOM When the first core denotes a non-action and the second an action, the non-action is considered to be the REASON for the action, e.g. (24). (24) a.zyoon ga rakudai site gakkoo o yameta koto fail-TE school ACC quit-PST fact ‘the fact that Joan failed (in an examination) and quit school’ NOM b. risoo ni kyoomee site, ... 12-nin no wakamono idea LOC sympathize-TE GEN young.people ga kaihatutozyookoku e tabidatta. [Borantia] NOM developing.country ALL left.for ‘Sympathizing with (his) ideals, 12 young volunteers went to developing countries.’ When the first core denotes a non-action and the second an action which is contrary to expectation, TE-linkage also permits a CONCESSIVE relation, e.g. (25).11 (25) a.kare wa sono koto o sitte ite iwanai. he TOP that fact ACC know-TE does.not.say ‘He knows the fact but doesn’t say (it).’ (Morita 1980) b. zyoon wa okane o motte ite money ACC have-TE ‘Joan has money but doesn’t lend (it).’ TOP c.zyoon wa TOP kasanai. does.not.lend uso da to sitte ite watasi lie COP-NPST QUOT know-TE I ni osieta. told ‘Joan knew that (it) was a lie but told (it) to me nevertheless.’ LOC When a CONCESSIVE relation is intended, the second core is frequently 11 Sitte ite (25a,c) and motte ite (25b) themselves involve nuclear-level TE-linkage; however, because nuclear linkage is irrelevant to the current discussion, I have not indicated this in the glosses. 162 A Study of Japanese Clause Linkage negated, e.g. (25a,b); but if the co-occurrence of the two events is strongly contrary to cultural/social expectations, e.g. (25c), the second core may be affirmative. The fact that core-coordination TE-linkage is compatible with both CAUSE and REASON, on the one hand, and with their ‘opposite’ CONCESSIVE, on the other, suggests that these semantic relations are inferred rather than asserted. With a CAUSE or REASON relation, the subject of the first constituent need not be identical with that of the second, and accordingly, these relations may be implicated by clause-level TE-linkage as well as by core linkage. However, unlike core TE-linkage, CONCESSIVE relations cannot be implicated by clause-level TE-linkage, as we will see in Chapter 6. 3.2. Core Cosubordination TE-linkage in core cosubordination signals adverbial modification without further specification as to which particular adverbial function (i.e. semantic relation) should hold between the cosubordinate and the matrix core. Several taxonomies of adverbial functions compatible with TE-linkage have been proposed (NLRI 1951, Negishi 1970, Morita 1980, Endô 1982). These hitherto-proposed taxonomies do not distinguish either juncture or nexus types; nonetheless, most of them appear to recognize MANNER 12 and MEANS relations corresponding to what we call TE-linkage with core cosubordination. Rather than summarizing such taxonomies of semantic relations, this subsection will compare core-cosubordination TE-linkage with de-marked NPs. De is diachronically related to TE (Konoshima 1966, 1983; Komatsu 1981), 13 and de-marked NPs (NP-de) can denote semantic relations compatible with those expressed by TE-linkage. Because no predicate has an NP-de in its valence, however, all NP-de’s are considered to be adverbials. As with TE-linkage, NP-de’s hold various semantic relations to their predicates, 12 The commonly used term in Japanese is yootai. Yootai denotes a very general concept, corresponding to aspect, appearance, condition, phase, feature, way, manner, etc. I have selected the term manner to label this semantic relation. 13 It is widely accepted that connective particles in Japanese (ga, o, ni, to) developed from the corresponding case particles (Ishigaki 1955; Komatsu 1981; Hirose 1991; Ôhori 1991, 1992). In the case of TE, however, the development was the reverse, so that some case-particle de’s in fact are derived from the connective TE, via two paths: ni-te ‘COP+TE’ and zu-te ‘NEG+TE’ (Konoshima 1966). Chapter 5: TE-Linkage with Core Juncture 163 viz. LOCATIVE, MEANS, MATERIAL, MANNER, MEASURE, and CAUSE.14 Generally, when the adverbial function of an NP-de is not easily inferable from the meanings of the NP and the predicate, or when the speaker wants to be more precise, s/he can replace the NP-de with a TE-predicate in core linkage. This fact indicates that TE and de are related not only diachronically but also synchronically (i.e. psychologically). The selection of TE-predicate in such paraphrasing is, of course, semantically restricted, and generally the least marked TE-predicate of the appropriate semantic field is selected. The following sentences illustrate the parallelism between NP-de’s and TE-linked cores. (26) LOCATIVE a.zyoon ga noodosutoroomu kutu o katta koto shoes ACC bought fact ‘the fact that Joan bought shoes at Nordstrom’ NOM a. zyoon ga de PRT noodosutoroomu NOM e ALL itte go-TE kutu shoes o ACC katta koto bought fact ‘the fact that Joan bought shoes going to Nordstrom’ b. soto de hanasi-masyoo. outside PRT talk-HORT(POL) ‘Let’s talk outside.’ b. soto ni dete hanasi-masyoo. outside LOC go.out-TE talk-HORT(POL) ‘Let’s go outside and talk.’ (27) MEANS a.zyoon ga NOM teepu tape de kankokugo o benkyoo sita Korean ACC studied PRT koto 14 A clause can contain multiple NP-de’s if they hold different semantic relations to the predicate — e.g. CAUSE-de and LOCATIVE-de commonly co-occur in the same clause, as do MANNER-de and MEANS-de. Thus there are many homonymous de’s in Japanese. However, MEANS and MATERIAL NP-de’s can never co-occur in a single clause; hence these relations are considered not to be distinct. 164 A Study of Japanese Clause Linkage fact ‘the fact that Joan studied Korean with tapes’ a. zyoon ga o NOM teepu o kiite kankokugo tape ACC listen-TE Korean benkyoo sita koto studied fact ‘the fact that Joan studied Korean listening to tapes’ b. kuruma de itta koto car PRT went fact ‘the fact that (I) went (there) by car’ ACC b. kuruma o unten site itta koto car ACC drive-TE went fact ‘the fact that (I) went (there) by driving a car’ (28) MATERIAL a.zyoon ga renga de ie o tateta koto brick PRT house ACC built fact ‘the fact that Joan built a house with bricks’ a. zyoon ga renga o tukatte ie o tateta NOM brick ACC use-TE house ACC built koto fact ‘the fact that Joan built a house using bricks’ NOM As remarked, MEANS and MATERIAL NP-de’s cannot co-occur in a single clause. Therefore, should it be desired to express both NPs, one of them must be encoded with a TE-linked core, e.g. (29). (29)a. # zyoon ga densirenzi de okome de keeki microwave.oven PRT rice PRT cake o tukutta koto ACC made fact ‘the fact that Joan made cake with rice with a microwave oven’ [intended] NOM a. zyoon ga NOM densirenzi microwave.oven o ACC tukatte use-TE okome rice Chapter 5: TE-Linkage with Core Juncture 165 de keeki o tukutta koto cake ACC made fact ‘the fact that Joan made cake with rice using a microwave oven’ PRT a. zyoon ga densirenzi de okome o microwave.oven PRT rice ACC tukatte keeki o tukutta koto use-TE cake ACC made fact ‘the fact that Joan made cake using rice with a microwave oven’ NOM (30) MANNER a.zyoon ga akai huku de osoosiki ni kita koto red cloth PRT funeral LOC came fact ‘the fact that Joan came to the funeral in a red dress’ NOM a. zyoon ga NOM akai red huku o cloth ACC kite osoosiki wear-TE funeral kita koto came fact ‘the fact that Joan came to the funeral wearing a red dress’ b. sakadati de aruita koto handstand PRT walked fact ‘the fact that (I) walked on (my) hands’ b. sakadati site aruita koto handstand do-TE walked fact ‘the fact that (I) walked standing on (my) hands’ (31) MEASURE a.zenbu de 3,000 en. all PRT yen ‘All for 3,000 yen.’ a. zenbu kutte 3,000 en. (Morita 1980) all eat-TE yen ‘All (you can) eat for 3,000 yen.’ b. mikka de siageta koto three.days PRT completed fact ‘the fact that (I) completed (it) in three days’ ni LOC 166 A Study of Japanese Clause Linkage b. mikka kakete siageta koto three.days spend-TE completed fact ‘the fact that (I) completed (it) spending three days’ (32) CAUSE15 a.zyoon ga tukaikomi de kubi ni natta koto embezzlement PRT was.fired fact ‘the fact that Joan was fired for embezzlement’ NOM a. zyoon ga tukaikomi o site embezzlement ACC do-TE ‘the fact that Joan embezzled and got fired’ NOM kubi ni natta koto was.fired fact (= 22a) b. hune no kekkoo de okureta. ferry GEN suspension.of.service PRT was.late ‘(I) was late due to the suspension of the ferry service.’ b. hune ga kekkoo site okureta. ferry NOM suspension.of.service do-TE was.late Lit. ‘The ferry service being suspended, (I) was late.’ ‘Because the ferry service was suspended, (I) was late.’ In TE-linkage expressing the LOCATIVE, MEANS, and MANNER relations, the subject of the two conjuncts must be identical. This makes some sense semantically. In order for a person to perform some action in some place, the same person must first go there (LOCATIVE); similarly, one typically does something in order to accomplish something else ( MEANS); and one often does something while doing something else (or after doing something else whose resultant state remains when the second action is performed; MANNER). Only core-level TE-linkage automatically involves such coreferential construal. If the subjects are distinct, the above relations cannot be conveyed via TE-linkage. In the CAUSE relation, however, the subject of the CAUSE clause need not be identical with that of the EFFECT clause — again a semantically reasonable state of affairs — and so the juncture can easily be at the clause level, e.g. (32b). MEASURE NPs differ from these two types in that, when such NPs are used predicatively, there is generally no subject. MEASURE NPs are inherently adverbial, not expressing propositions. Thus 15 Because the CAUSE relation can be expressed by an NP-de, it is included in this subsection along with the other adverbial relations even though it involves core coordination rather than core cosubordination. Chapter 5: TE-Linkage with Core Juncture 167 MEASURE NPs are relatively difficult to paraphrase with TE-linkage. When a negative operator applies to the second core — except (32a), which is in core coordination as discussed in the previous section, and (36b), which involves clausal juncture — the resultant interpretation indicates that all the above paraphrases with TE-linkage are clearly in core cosubordination. That is, the first core (as well as the second) must be in the scope of negation, just as the corresponding NP-de must be. If the sentence permits both cosubordination and coordination readings, it is only the former which can be paralleled by the corresponding NP-de. The following provide some examples. (33) LOCATIVE a.zyoon ga noodosutoroomu NOM de PRT kutu o shoes ACC kawa-nakat-ta koto did.not.buy fact ‘the fact that Joan didn’t buy shoes at Nordstrom’ a. zyoon ga NOM noodosutoroomu e ALL itte go-TE kutu o shoes ACC kawa-nakat-ta koto did.not.buy fact ‘the fact that Joan didn’t go to Nordstrom and buy shoes’ NOT: ‘the fact that Joan went to Nordstrom and/but didn’t buy shoes’ MEANS b. zyoon ga teepu de kankokugo o benkyoo tape PRT Korean ACC study si-nakat-ta koto did.not.do fact ‘the fact that Joan didn’t study Korean by listening to tapes’ NOM b. zyoon ga o NOM teepu o kiite kankokugo tape ACC listen-TE Korean benkyoo si-nakat-ta koto study did.not.do fact ‘the fact that Joan didn’t study Korean listening to tapes’ ACC 168 A Study of Japanese Clause Linkage NOT: ‘the fact that Joan studied Korean without listening to tapes’ MANNER c.zyoon ga NOM akai huku de osoosiki ni ko-nakat-ta red cloth PRT funeral LOC did.not.come koto fact ‘the fact that Joan didn’t come to the funeral in a red dress’ c. zyoon ga akai huku o kite osoosiki ni red cloth ACC wear-TE funeral LOC ko-nakat-ta koto did.not.come fact ‘the fact that Joan didn’t come to the funeral wearing a red dress’ NOT: ‘the fact that Joan came to the funeral without wearing a red dress’ NOM If the first core and not the second is negated, then the first core in (33a-c) — being in core cosubordination — can contain nai-de without changing their adverbial nature, cf. (34a-c). On the other hand, if instead the first core is negated by naku-te, the semantic relation changes and the nexus type switches to coordination, cf. (34a-c). With naku-te, the utterance asserts two separate events and there is no parallelism with NP-de. (34) LOCATIVE a.zyoon ga noodosutoroomu e NOM ALL ika-nai-de kutu o go-NEG-TE shoes ACC katta koto bought fact ‘the fact that Joan bought shoes without going to Nordstrom’ a. zyoon ga noodosutoroomu NOM e ALL ika-naku-te kutu o go-NEG-TE shoes ACC katta koto bought fact ‘the fact that Joan didn’t go to Nordstrom and bought shoes (instead)’ MEANS b. zyoon ga teepu o kika-nai-de kankokugo o Chapter 5: TE-Linkage with Core Juncture tape ACC listen-NEG-TE Korean benkyoo sita koto study did fact ‘the fact that Joan studied Korean without listening to tapes’ NOM b. zyoon 169 ACC ga teepu o kika-naku-te kankokugo o tape ACC listen-NEG-TE Korean ACC benkyoo sita koto study did fact ‘the fact that Joan didn’t listen to tapes and studied Korean (instead)’ NOM MANNER c.sakadati si-nai-de aruita koto (cf. 30b) handstand do-NEG-TE walked fact ‘the fact that (I) didn’t walk standing on (my) hands’ c. sakadati si-naku-te aruita koto handstand do-NEG-TE walked fact ‘the fact that (I) didn’t stand on (my) hands and (I) walked (instead)’ Most NP-de’s, except MEASURE NPs, can readily be paraphrased with TE-linkage. I therefore hypothesize that all but MEASURE NP-de’s are abbreviated forms of the corresponding TE-linked cores. In such TE-linkage, when a particular NP in the first core and the predicate of the second core jointly provide sufficient information about the semantic relation between the linked cores, an equivalent sentence can be formulated in which the given NP is marked with de and the TE-predicate does not appear at all: the NP-de now metonymically stands for the original core. When the NP-de and the predicate in the second core do not adequately specify the semantic relation, however, this metonymy fails to convey the intended information. Such sentences as (35) will not be uttered unless the speaker believes that the addressee can readily identify what biza refers to and, consequently, that its adverbial function is apparent to the addressee. (35) biza de katta. bought ‘(I) bought (it) by (using) a VISA card.’ ‘(I) bought (it) at (a store called) VISA.’ VISA PRT There are some cases in which NP-de cannot stand metonymically for 170 A Study of Japanese Clause Linkage the first core, e.g. (36). (36) amerika-zin no sensee {#de / ni tuite} eego o American GEN teacher PRT attend to English ACC benkyoo sitai. (Endô 1982) study do-DES Lit. ‘I want to study English attending to an American teacher.’ ‘I want to study English with an American teacher.’ In (36), the semantic relation between the linked cores can be approximately categorized as MEANS. However, the NP-de is inappropriate here, as if one were to say ‘I studied English using an American teacher.’ The constraint is purely pragmatic/sociolinguistic. Under certain circumstances, sentences such as (36) may indeed be acceptable. (36) amerika-zin de benkyoo suru to arappoku American PRT study do CONJ crude nattyau no yo nee. become put-NPST NMLZ PRT PRT ‘Studying with an American makes speech crude, as you know.’ 4. SUMMARY A restricted number of predicates can take a TE-marked core as an argument. With such predicates, the linkage type is, by definition, core subordination. The semantic relation between the conjuncts in core subordination is determined solely by the semantics of the matrix predicate, just as with predicates which take a clausal complement. Core coordination is used when the linked cores are meant to denote independent situations, while core cosubordination is used when the first core functions as an adverbial modifier of the second. In both core subordination and core coordination, the TE-marked core can be independently negated by the core-level operator naku-te; in core cosubordination it cannot be. The characteristics of these three nexus types are summarized as follows: CORE SUBORDINATION TE-LINKAGE Syntax: Semantics: Core Subordination The TE-marked core is an argument of the matrix core. CORE COORDINATION TE-LINKAGE Chapter 5: TE-Linkage with Core Juncture Syntax: Semantics: Core Coordination The TE-linked cores denote separate propositions which share the subject referent. Pragmatics: The clause implicates a SEQUENCE, CAUSE, REASON, or CONCESSIVE relation. CORE COSUBORDINATION TE-LINKAGE Syntax: Core Cosubordination Semantics: The TE-marked core functions as an adverbial modifier. Pragmatics: The clause implicates a LOCATIVE, MEANS, MATERIAL, MANNER, or MEASURE relation. 171 CHAPTER 6 TE-LINKAGE WITH CLAUSAL JUNCTURE In this chapter we examine TE-linkage at the clause level. Section 1 discusses the distinction between core-level and clause-level TE-linkage, and section 2 the fact that clause-level TE-linkage always involves cosubordination nexus. Section 3 is concerned with the CAUSE relation, one of the most salient semantic relations typically expressed by TE-linkage. The topic of section 4 is inferred intention, another potential motivation for employing TE-linkage. Section 5 examines Kuno’s controllability constraints. Section 6 argues at an abstract level that the function of TE-linkage is to give expression to the speaker’s abductive interpretation of surrounding reality. Section 7 is devoted to a discussion of the adclausal nature of the first conjunct, a phenomenon which is generally observable in most multi-clausal sentences. Section 8 concludes the chapter. As in previous chapters, the term situation will be used to refer to whatever the core or clause in question signifies. Situations are either static or dynamic. Static situations will be referred to as states.1 Dynamic situations are further divided into actions if the subject plays the role of agent, and events otherwise. 1. CLAUSAL VS. CORE JUNCTURE WITH NON-EMBEDDED NEXUS RRG posits a distinction between core and clausal juncture. With subordination nexus, the distinction is clear. Core subordination is lexically determined, i.e., the lexicon must supply information as to (i) which predicates take an entire core as argument, and (ii) which particular connective (or complementizer) must be utilized. If the second predicate does not take a core as its argument, the juncture is at the clause level. In addition, clausal subordination is usually signaled by a subordination conjunction, e.g. be1 Note that the same term state has been used earlier (Chapter 2) in the categorization of verbals according to their inherent aspectual properties. As such lexical properties will not be discussed in this chapter, no confusion should arise from this dual usage. Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture 173 cause, while, and before. In this subsection I will examine the non-embedded (i.e. non-subordinate) nexus types (coordination and cosubordination) in both core and clausal juncture. In Japanese, ellipsis — and in particular subject ellipsis — is very common. Since the presence vs. absence of an overt subject is central to the issue of clausal vs. core juncture, a brief digression is in order regarding the treatment of ‘empty categories’ in RRG. RRG does not posit empty categories. Rather, it assumes that covert arguments are semantically supplied by the interpreter from the linguistic or real-world context. Consider, for example, (1), with no overt subject. (1) migoto desu ne. splendid COP-NPST PRT ‘(That/It) is splendid, isn’t (it)?’ Because the interpreter knows that migoto desu ‘is/are splendid’ is predicative of some entity, s/he naturally seeks out the subject referent intended by the speaker. Note that is splendid is not an acceptable sentence in English; hence I have supplied that/it in the gloss of (1). The missing entity in Japanese, or whatever that/it refers to in English, may be deictically or anaphorically specified. When anaphoric, it may refer to the preceding argumentation, speech act, or linguistic expression as well as an NP in a previous utterance. As Gensler (1977) argues, such anaphora is in principle non-syntactic, for the antecedent need not belong to the same syntactic category as the anaphoric pronoun or even be a syntactic category at all. He points out: We certainly cannot “syntax-ify” non-syntactic anaphora by analyzing it/this/that as in some sense derivable (by deletion?) from something like “this situation”, “what you said”, “things”, etc. Such an approach not only embroils you in defending a particular word-choice (why “situation” and not “state”?), but also passes the anaphoric buck from it/this/that to a marginally “fuller” and more specified NP. In fact, such phrases don’t even come near covering the huge semantic range of non-syntactic anaphora. (324) In RRG, the semantic valency of a predicate must be fully stated in its logical structure; but covert arguments are not considered to be present in the syntactic structure. If a construction involves a control phenomenon, e.g. EQUI or Raising, RRG analyzes it in such a way that the overt argument is shared by both predicates (i.e. pivot, see Chapter 5 §2), rather than positing an empty category which is coreferential with the overt NP. With regard to the 174 A Study of Japanese Clause Linkage non-embedded nexus types, if there is argument sharing, the linkage is stipulated as core juncture; if not, as clausal juncture. The basic diagnostic test for the core-clause distinction is thus whether or not each linked clause has its own syntactic subject. At a first level of approximation, this applies straightforwardly to TE-linkage in Japanese. When both subjects are present, e.g. (2), the linkage is unproblematically determined to be at the clause level.2 (2) a.zyoon ga gitaa o hiite zyoon guitar ACC play-TE ‘Joan will play the guitar, and Joan will sing.’ ga NOM b. zyoon gitaa o hiite hiro guitar ACC play-TE ‘Joan will play the guitar, and Hiro will sing.’ NOM ga ga NOM NOM utau. sing-NPST utau. sing-NPST However, because Japanese permits fairly unrestricted ellipsis, either or both clauses may lack overt subject NPs. In such cases, the determination of clausal vs. core juncture depends heavily upon the possibilities of coreferential or noncoreferential interpretation of the two subjects. In principle, nothing forces such elliptical sentences to be construed as having coreferential subjects; thus although there is no overt subject in either clause in (3), the semantics of the linked clauses forces the interpreter to construe the subjects as having disjoint reference. (Note that the two clauses in (3) are not TE-linked.) (3) setumee suru to nattoku simasita. explanation do CONJ compliance do(POL) ‘(I) explained, and (s/he) understood (it).’ With TE-linkage, however, such disjoint-reference construal is ordinarily prohibited when one (or both) of the subjects is missing; the subjects must be interpreted as coreferential. For example, while (4a), having two overt subjects, is grammatical, (4b-d) are not.3 (4) a.zyoon ga NOM setumee site hiro explanation do-TE wa TOP nattoku compliance 2 Unlike English, it is more natural in Japanese to repeat the NP in the second clause, as shown in (2a), than to use an anaphoric pronoun. 3 Sentence (4b) can be acceptable if the covert subject of the second clause is con- strued as coreferential with the discourse topic. Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture 175 simasita. did(POL) ‘Joan explained, and Hiro understood (it).’ b. #zyoon ga setumee site nattoku simasita. explanation do-TE compliance did(POL) ‘Joan explained, and (he) understood (it).’ [intended] NOM c.#setumee site hiro wa nattoku simasita. explanation do-TE TOP compliance did(POL) ‘(She) explained, and Hiro understood (it).’ [intended] d. #setumee site nattoku simasita. explanation do-TE compliance did(POL) ‘(She) explained, and (he) understood (it).’ [intended] With TE-linkage, it is generally the case that if both subjects are present the juncture is at the clause level and disjoint reference is permitted; if either or both of the subjects is missing, the juncture is at the core level and disjoint reference is prohibited. Presence of both subjects vs. absence of either of them is thus the most salient indicator of clausal vs. core juncture. There is one salient exception to this generalization. If the subject is a human being, Japanese provides several morpholexical means for delimiting potential subject referents, thereby allowing or indeed requiring noncoreferential interpretation even when no overt subject is present. For example, as shown in (5a), if an honorific form of the verbal is used in the second clause, the subject cannot be the speaker or his/her ‘insider’, whereas if a psych-predicate is used, (5b), the subject must be the speaker. 4 In (5) a switch in subject reference is thus explicitly signaled by the choice of predicate. Such sentences can accordingly be taken as representing clause-level juncture even in the absence of an overt second subject. (5) a.zyoon ga NOM go-setumee site nattoku explanation(HON) do-TE compliance TABLE 1: Core vs. Clausal Juncture 1st Subject Present Absent Absent 2nd Subject Absent Present Absent Coreferential Noncoreferential CORE CORE CORE CLAUSE (*) CLAUSE (*) CLAUSE (*) 4 For the notion ‘insider’, see Chapter 4 §6.3.1; for psych-predicates, see Chapter 1 §3.3.3. 176 A Study of Japanese Clause Linkage Present Present CLAUSE CLAUSE nasaimasita. did(POL, HON) ‘Joan explained, and (he) understood (it).’ b. zyoon ga nattoku site hotto simasita. NOM compliance did-TE be.relieved(POL, Psych-Pred) ‘Joan understood (it), and (I) was relieved.’ This holds, however, only for these ‘special’ predicate types. With ‘ordinary’ predicates, a covert subject must be coreferential with the overt subject or the other covert subject, and thus the linkage is at the core level. These facts are summarized in Table 1. The asterisks in parentheses indicate that the combination is ungrammatical with ‘ordinary’ predicates. 2. NEXUS TYPES When we consider what nexus types exist in clause-level TE-linkage, we reach a surprising conclusion: only cosubordination is possible. The crucial factor motivating this judgment is the question of when and whether there is or is not operator dependency at the clause level. If there is, the nexus type is uniquely determined to be cosubordination; if not, the nexus is either subordination or coordination. As remarked in Chapter 2 §3, there are four kinds of clause-level operators — status (epistemic modals, external negation), tense, evidentials, and illocutionary force (declarative, interrogative, imperative). With regard to tense, at least, we have seen (Chapter 1 §2.3.4) that clause-level juncture need not require operator dependency; this is illustrated in (6). Even though the first clause is grammatically tenseless, it does not take its semantic tense from the second clause. (6) maki wa TOP kinoo yesterday oosaka e ALL itte hiro wa go-TE TOP asita oosaka kara kaette kuru. tomorrow ABL return-TE come ‘Maki went to Osaka yesterday, and Hiro will return from Osaka tomorrow.’ It is important to stress, however, that the above criterion for cosubor- Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture 177 dination (viz. operator dependency) does not stipulate dependency with respect to all relevant operators. If there is dependency regarding even a single operator at the given juncture level, the nexus is determined to be cosubordination. Here we will use the imperative operator nasai as a diagnostic for clause-level operator dependency. It turns out that with TE-linkage, both clauses must be inside the scope of nasai. In (7a), for example, both finishing the work and going home are understood to be orders. The anomaly of (7b,c) is due to the fact that although the first clause is part of a command, it does not denote an action controllable by the addressee and cannot be construed as having a second-person subject. (7) a.hayaku sigoto o sumasete uti ni kaeri- nasai. quickly work ACC finish-TE home LOC return IMP ‘Finish (your) work quickly, and go home!’ b. #zyoon ga ni NOM kite uti came-TE home ‘Because Joan came, go home!’ LOC kaeri- nasai. return IMP [intended] c.#atukute mado o ake- nasai. (Morita 1980) be.hot-TE window ACC open IMP ‘Because (it)’s hot, open the window!’ [intended] The results of this diagnostic test with nasai indicate clearly that clause-level TE-linkage can only involve cosubordination. Figure 1 below presents the RRG structure of clause-level cosubordination TE-linkage. 3. CAUSE RELATION 3.1. TEMPORAL SEQUENCE It has frequently been claimed in the literature that one of the major functions of TE-linkage is to express TEMPORAL SEQUENCE or CONSECUTIVENESS (Matsuo 1936, NLRI 1951, Negishi 1970, Kuno 1973, T. Takahashi 1975, Morita 1980, Endô 1982, Konoshima 1983, Narita 1983, R. Hamada 1985, Matsuda 1985). In this section, it is argued to the contrary that TEMPORAL SEQUENCE per se cannot be expressed by TE-linkage. 178 A Study of Japanese Clause Linkage SENTENCE CLAUSE PCS ADV CLAUSE CLAUSE CORE CORE ARG NUC NP PRED ARG NUC NP PRED hayaku sigoto o sumasete uti ni kaeri- nasai NUC NUC CORE CORE CLAUSE CLAUSE CLAUSE IF ‘Finish (your) work quickly, and go home!’ (=7a) FIGURE 1: Clausal Cosubordination As discussed in Chapter 1, given appropriate pairs of clauses, TEMPORAL SEQUENCE can always be implicated when two clauses are in parataxis, e.g. (8). (8) a.maki ga tatiagatta. mado ga aita. stood.up window NOM opened ‘Maki stood up. The window opened.’ NOM b. kodomo ga kaizyoo ni tuita. kooen ga child NOM meeting.place LOC arrived lecture NOM hazimatta. began ‘A child arrived at the meeting place. The lecture began.’ However, TEMPORAL SEQUENCE cannot be implicated when the same clauses are linked by TE, as illustrated in (9).5 5 Sentences like (9) can express a TEMPORAL SEQUENCE relation, but only if such adverbials as sugu ni ‘soon’ and 5-hun-go ni ‘5 minutes later’ are inserted between the clauses. The point is that TE-linkage by itself is not sufficient to implicate TEMPORAL SEQUENCE. Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture (9) a.#maki 179 ga tatiagatte mado ga aita. stand.up-TE window NOM opened ‘Maki stood up, and the window opened.’ NOM b. #kodomo ga kaizyoo ni tuite kooen ga child NOM meeting.place LOC arrive-TE lecture NOM hazimatta. began ‘A child arrived at the meeting place, and the lecture began.’ Significantly, there would be no unnaturalness here if the connective to (with a necessary alteration to the inflection of the preceding predicate) were used instead of TE, as shown in (10). (10) a.maki ga tatiagaru to mado ga aita. stand-up CONJ window NOM opened ‘Maki stood up, and the window opened.’ NOM b. kodomo ga kaizyoo ni tuku to kooen child NOM meeting.place LOC arrive CONJ lecture ga hazimatta. NOM began ‘A child arrived at the meeting place, and the lecture began.’ The sentences in (10) do permit TEMPORAL SEQUENCE interpretations. There is thus nothing inherently anomalous about conjoining the two clauses in each pair in (9) — i.e., the anomaly is not purely pragmatic, as it would be in Joan ate sushi, and the tower collapsed. Observe that a small alteration in (9a-b) enhances the acceptability (9a-b). (9) a.Maki ga NOM oogoe o loud.voice ACC dasite emit-TE mado window ga NOM aita. opened ‘Maki screamed, and the window opened.’ b. koosi lecturer hazimatta. ga NOM kaizyoo ni meeting.place LOC tuite arrive-TE kooen ga lecture NOM 180 A Study of Japanese Clause Linkage began ‘The lecturer arrived at the meeting place, and the lecture began.’ Changing tatiagar- ‘stand up’ in (9a) to oogoe o das- ‘scream’ in (9a) improves the naturalness somewhat because an extremely loud sound can, in principle, cause windows to open. In (9b), replacement of the subject kodomo ‘child’ with koosi ‘lecturer’ makes the sentence perfectly natural because it is precisely the arrival of the lecturer that enables the lecture to begin. The key in both cases is the notion of causation. If native speakers of Japanese are forced to interpret (9), they read in some sort of CAUSE relation, above and beyond mere TEMPORAL SEQUENCE — e.g., Maki has the magical power to open windows by standing up. If TE-linkage were in fact able to express a TEMPORAL SEQUENCE relation, then all naturally occurring event sequences should be compatible with TE-linkage. However, as shown above, this is not the case. From the anomalies observed in such sentences as (9), I therefore conclude that mere incidental sequence of events — i.e. pure TEMPORAL SEQUENCE proper — cannot be expressed by the use of TE-linkage. The question, then, becomes: What makes a sequence of situations nonincidental?. As suggested above, the notion of causation is one factor that plays a central role. It has been claimed that TE links two constituents more ‘tightly’ than does to (Kuno 1973, Matsuda 1985). Of course, many interpretations could be given to the word tightly, and the authors just cited in fact have several senses in mind. But if we choose to interpret it as the involvement of some notion of causation, this characterization provides a partial account of the inappropriateness of TE in the sentences in (9), in which the pairs of clauses fail to show any obvious CAUSE relations. The next two subsections will discuss what is generally meant by the term causation, and how these considerations contribute to our understanding of TE-linkage. 3.2. Causation According to Taylor (1967), who summarizes the philosophical controversies over causation, the notions of power and necessity were central in the debates over causation prior to David Hume’s An Enquiry Concerning Human Understanding. Some thinkers considered a cause to be that which has the power to produce the change in question — and first and foremost the divine power of God.6 Others assumed there was a certain necessary connection 6 In his Essays on the Active Powers of the Human Mind, Thomas Reid claims that the causation of voluntary action by an agent is the paradigm example of causation, Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture 181 between any cause and its effect. Hume took a different approach. Although he did not deny that humans have the idea of a necessary connection between cause and effect, he claimed that such a connection is found only in human habits of expectation, not between causes themselves and their effects. In other words, causal relations exist only in human cognition. One universally accepted characteristic of causation is that causes cannot occur after their effects. Based on this conception, Hume defined causal relations as invariable sequences. Two spatially contiguous changes or sets of changes, A and B, are in a causal relation if A is immediately followed by B and if situations similar to A are always immediately followed by situations similar to B. The notion of similarity is crucial here because without it the human conception of a causal link between specific situations cannot be accounted for. Suppose, for example, that Smith was beheaded and died. This sequence of situations occurred and can occur only once in history, and yet we recognize a causal relation because we ‘know’ that anyone who is beheaded invariably dies. As Russell (1917) cautions, however, similarity is itself a difficult concept to define. Many recent researchers consider there to be some sense of necessity in causation: a cause is said to be the (set of) necessary condition(s) for the situation in question to occur. In other words, ‘A is the cause of B’ indicates that had A not occurred, B would not have occurred either (Dowty 1972, Lewis 1973, Mackie 1974).7 A necessary condition is one in the absence of which the event cannot take place: a sufficient condition is one in the presence of which the event is certain to take place. In propositional logic, a sufficient condition is expressed as an apodosis, and a necessary condition as a protasis: in P Q, P is a sufficient condition for Q, and Q is a necessary condition for P. The definition of causation in terms of counterfactual conditionals emphasizes the importance of considering what would have happened under some hypothetical situation different from the actual one. Let P1 and P2 represent two propositions. For Dowty, ‘P1 causes P2’ is formalized as P2 & (–P2 –P1), where P Q symbolizes the relationship such that in the closest worlds in which P is true, Q is also true. For example, ‘Because the gardener didn’t water them (P1), the roses died (P2)’ is paraphrased as ‘The and that the relations between successive states of inanimate things can be called causal only in a metaphorical sense (Taylor 1967). This ‘generative’ view of causation has recently gained increasing support, e.g. Harré and Madden (1975), Shultz (1982), Langacker (1990). 7 This analysis was suggested by John Stuart Mill in his System of Logic (Mackie 1974). 182 A Study of Japanese Clause Linkage roses died, and in the closest worlds in which they did not die, the gardener watered them’.8 Such an analysis amounts to a reduction of causation to conditional logic. But this cannot account for the fundamentally asymmetrical relation between cause and effect. If P is a sufficient condition for Q, then Q is by definition a necessary condition for P — which leads to many conceptual anomalies. In interpreting ‘Because Smith was beheaded, he died,’ we are reluctant to conclude that because the beheading of Smith has been established as a sufficient condition for his death, his death was a necessary condition for his being beheaded. Another problem with the conditional analysis is that it also applies to cases which are considered to involve no CAUSE relation at all (on this, see Abbott 1974). For example, in (11), it is true that Joan stole the vase (P2) and in the closest worlds in which Joan didn’t steal it (–P2), Joan didn’t come to the speaker’s house (–P1). And yet, we are reluctant to admit that these two situations are related causally. (11) Joan came to my house (P1) and stole the vase (P2). On the other hand, Dowty’s analysis does conform to our understanding of (12): Joan broke her leg, and she wouldn’t have broken her leg only if she hadn’t fallen (= if she had fallen she would have broken her leg), P2 & (–P2 –P1). (12) Joan fell (P1) and broke her leg (P2). As we have seen, although there is little dispute that the idea of causation is indispensable in understanding the human cognitive faculty, there is no universally accepted sense of ‘causation’. Part of the problem is, as Hume argues, that causation does not exist as part of objective reality. Rather, causation exists in relation to our interpretation of reality. Thus attempts to represent causation independently of the interpreter, e.g. in terms of formal logic, inevitably fail to capture the full meaning of causation. The most general idea of a cause seems to be something or some situation which pro8 One might feel that it would be more accurate to paraphrase the sentence as ‘The roses died, and in the closest worlds in which the gardener watered them, they didn’t die’, i.e. P2 & (–P1 P2). However, it would also be true that if someone other than the gardener had watered the roses, they also wouldn’t have died. The intended meaning here is ‘The roses wouldn’t have died only if the gardener had watered them’. (Recall that ‘P only if Q’ is symbolized as –Q –P.) Therefore, Dowty’s representation is closer to this causal relationship. See McCawley (1976) for further discussion. Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture 183 duces, and thus is felt to account for, some change. Hart and Honoré contend: ‘There is not a single concept of causation but a group or family of concepts. These are united not by a set of common features but by points of resemblance, some of them tenuous’ (1959:26). The notion resemblance is again cognitive and cannot be represented without recourse to an interpreter of reality. Humans do not perceive the physical world as a constantly changing stream of disconnected and arbitrary happenings but rather as situations occurring in organized patterns over specific spans of time (Minsky 1975, Schank and Abelson 1977, Bullock et al. 1982, Shultz 1982). Bullock et al. (1982:209) claim that the fundamental basis on which humans assign boundaries to discrete situations is constituted by our tendency to perceive or infer cause-effect relations. In the act of cutting bread, for example, we regard the parting of the bread as being caused by the knife’s action, rather than viewing the scene as involving two simultaneous but disconnected sequences of knife movements and bread movements. As Bullock et al. note (210): First, by imposing a causal connection, we efficiently collapse a series of temporally successive motions into a single event. Second, by this bracketing into causal events, we not only separate meaningful, coherent patterns from all that goes on around us, but also impart structure to the world. When we attribute the parting of the bread to the knife’s action, we relate actions to results, transformations to outcomes, and thus construct our own physical reality. Bullock et al. posit three principles underlying causal attribution by language users: (i) determinism, (ii) priority, and (iii) mechanism. First, people are reluctant or unwilling to allow causeless occurrences. Even if they cannot identify the cause, they are likely to believe that it exists. Second, causes necessarily precede or are coincidental with their effects. Events that follow the ‘effect’ are not considered to be candidate ‘causes’. As for mechanism, speakers assume that causes bring about their effects by transferring causal impetus, directly or through a chain of intermediary events. It is by attempting to make causal attributions that humans learn how the objects in their environment characteristically work, and they use such knowledge to predict, influence, and explain actions. In analyzing TE-constructions in Japanese, we need to keep in mind that the semantic relation CAUSE is a fundamentally interpretive one: it signifies the speaker’s interpretation of a succession of events and, in turn, the hearer’s confirmation of such an interpretation. We turn now to a detailed analysis of the kind of TE-linkage which 184 A Study of Japanese Clause Linkage expresses a CAUSE relation. One important generalization is that a causal interpretation is not possible when TE-linkage joins two actions that are performed by the same individual.9 Causal interpretations are possible (inter alia) between two events, two states, an event and a state, or a state and an event, as illustrated by examples (13)-(16). (All the a-sentences in (13)-(20) involve clausal juncture, and the b-sentences core juncture.) (13) Event + Event a.kome ga ketteeteki-na dageki o ukete kiki ga rice NOM fatal blow ACC get-TE crisis NOM semaru. [Ame] approach ‘Because rice production will suffer a fatal blow, a crisis will approach.’ b. kome ga ketteeteki-na dageki o ukete zenmetu suru. get-TE annihilation do ‘Because rice production will suffer a fatal blow, (it) will be totally destroyed.’ (14) State + State a.kyoo wa atukute totemo hasirenai. today TOP be.hot-TE very cannot.run ‘Because it’s hot today, (I) can’t possibly run.’ (Matsuda 1985) b. kono kuruma wa takakute urenai. this car TOP be.expensive-TE sell-POT-NEG-NPST ‘Because this car is expensive, (it) cannot sell.’ (15) Event + State a.zyoon ga siken ni ukatte watasi wa totemo NOM examDAT pass-TE I TOP very uresii. be.happy-NPST ‘Because Joan passed the exam, I’m very happy.’ b. zyoon wa okane o nusumarete komatte TOP money ACC steal-PASS-TE be.in.trouble-TE 9 This is certainly true for TE-linkage, and very likely for causation in general. Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture 185 iru. be-NPST ‘Because Joan had money stolen, (she) is in trouble.’ (16) State + Event a.keeki ga warukute situgyooritu ga economic.situation NOM be.bad-TE unemployment.rate NOM agatta. increased ‘Because the economic situation was bad, the unemployment rate increased.’ b. kono kuruma wa yasukute yoku ureta. this car TOP be.inexpensive-TE well sold ‘Because this car was inexpensive, (it) sold well.’ When one of the TE-linked constituents refers to an action, a CAUSE interpretation can emerge if the other constituent refers to a state or event. (17) State + Action10 a.kyuuryoo ga yasukute tensyoku sita. salary NOM be.cheap-TE changing.a.job did ‘Because (my) salary was low, (I) changed jobs.’ b. kanasikute yake-zake o nonda. be.sad-TE desperate.drink ACC drank ‘Because (I) was sad, (I) drank out of desperation.’ (18) Action + State a.kuruma o katte okane ga nai. car ACC buy-TE money NOM be-NEG-NPST Lit. ‘Because (I) bought a car, there is not any money.’ ‘Because (I) bought a car, (I) don’t have any money.’ b. konna mono o katte kookai site iru. this.kind thing ACC buy-TE regret do-TE be-NPST ‘Because (I) bought this kind of junk, (I) regret (it).’ 10 All the a-sentences in (17, 18, 19) permit disjoint reference for the covert subject even though the predicates do not belong to the special categories discussed at the end of Section 1 above. Such construal seems to be permitted if the referent of the missing subject is understood to be in a ‘possessor’ relation (loosely conceived) to the overt subject, i.e. my salary, money, friend. 186 A Study of Japanese Clause Linkage (19) Event + Action a.tomodati ga ziko ni atte byooin ni friend NOM accident DAT meet-TE hospital LOC turete itta. take-TE went ‘Because a friend of mine had an accident, (I) took (him/her) to the hospital.’ b. dikku wa suuzan ni susumerarete syutuzyoo sita. be.advised-TE entering.an.event did Lit. ‘Because Dick was advised by Susan, (he) entered the event.’ ‘Dick entered the event on Susan’s advice.’ (NLRI 1951) TOP (20) DAT Action + Event a.zyoon ga kuruma o katte minna yorokonda. car ACC buy-TE everyone got.delighted ‘Because Joan bought a car, everyone got delighted.’ NOM b. tomodati o izimete sensee ni sikarareta. friend ACC pester-TE teacher DAT scold-PASS-PST ‘Because (I) pestered my friend, (I) was scolded by the teacher.’ (Endô 1982) Even when both conjuncts denote actions, a CAUSE interpretation is possible if the subjects are overt and distinct. (21) Action + Action (Different Subjects) a.zyoon ga kite biru ga kaetta. NOM come-TE NOM went.home ‘Because Joan came, Bill went home.’ TABLE 2: CAUSE Interpretation with TE-Linkage C1 C2 Is a CAUSE interpretation possible? State State State Event Event Event State Event Action State Event Action Yes Yes Yes Yes Yes Yes Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture Action Action Action b. zyoon State Event Action ga NOM kuruma car 187 Yes Yes Yes, but only if SUBJ1 SUBJ2 o ACC katte biru ga buy-TE NOM okane o money ACC haratta. paid ‘Because Joan bought a car, Bill paid (for it).’ Only when both subjects are the same and both conjuncts denote actions is a causal interpretation excluded. Table 2 above summarizes the possible CAUSE interpretations with TE-linkage. C1 and C2 symbolize the semantic content of the first and the second conjunct, and SUBJ1 and SUBJ2 the referents of the subjects in C1 and C2. The formula in (22) represents these potential interpretations procedurally. (22) TE-Linkage Interpretation Principle (Provisional) if {–ACTION (C1) – ACTION (C2) (SUBJ1 SUBJ2)} then CAUSE (C1, C2) 3.3. Causes and Reasons When C2 is an action, we perceive some CAUSE relation if C1 is an event or an action with a distinct agent. However, this type of CAUSE relation is significantly different from those observed between other combinations of events, states, and actions. We are inclined to consider C1 a REASON, rather than a CAUSE in its ordinary sense. Prototypically, causation applies to the world of physical entities and natural laws, whereas reasons concern human beings and their intentions. On the other hand, it has often been argued that reasons are themselves causal in nature (cf. e.g. Davidson 1980). Ordinary language sometimes employs a word corresponding to cause, and frequently a word corresponding to because, even where reasons and not causes are involved. Further, there are clear regularities obtaining between reasons and actions, regularities similar to those that lie at the heart of the CAUSE relation in the Humean conception of causation. Donnellan (1967:86), however, argues that while appeal to such facts ‘may shift the burden of proof to the other side, it does little to establish 188 A Study of Japanese Clause Linkage that reason explanations are straightforward causal explanation. The word “because” may have a different use in these circumstances, or it might only be a way of emphasizing, somewhat metaphorically, the “compelling” nature of the reason.’ He also argues that ‘while regularity is the core of the causal relation for Hume, it must be a regularity of a certain kind: an empirical regularity. Whether the connection between reasons and actions is merely empirical has been strongly questioned’ (ibid.). Donnellan points out the following differences between reasons and causes. First, an agent seems to have a privileged and self-sufficient position concerning the reasons (though not the causes) underlying his/her own actions. In the normal case, the agent need not appeal to evidence and empirical investigation to establish what the reasons are. Second, humans seem willing to accept a reason explanation without demanding any generalization (to a larger class of analogous cases) of the relationship between the particular action and the particular reason. These two characteristics are foreign to causal explanation. Third, while causal explanation depends on the empirical and contingent nature of the causal connection, there is a more than contingent relation between reasons and actions. The reason an action is performed is because the actor desires the outcome of the action. To give a reason is to indicate, explicitly or implicitly, such wanting. However, wanting is nothing but a tendency to act;11 to want to do something is to be prepared under certain circumstances to take the necessary steps.12 If wanting is conceived as a tendency to action, then by that very token there is a logical (analytic) connection between wanting and action; thus it would be odd to count wanting as a cause of action and hence to construe its relation to the action as merely contingent. Hart and Honoré (1959:39), who have investigated causation in judicial contexts, note that ‘a voluntary human action intended to bring about what in fact happens, and in the manner in which it happens, has a special place in causal inquiries ... When the question is how far back a cause shall be traced through a number of intervening causes, such a voluntary action very often is regarded both as a limit and also as still the cause even though other later 11 It is important here to distinguish between wanting (e.g. ‘I want to give you $5’) and wishing (e.g. ‘I want you to give me $5’). 12 One might argue that there are some actions that a person may want to perform but would under no circumstances actually do, e.g. killing someone. However, if this is a genuine desire and not an idle wish, it should be supposed that the action is to some degree tempting to the person. In such a case, Donnellan argues, we will have to include a weakening of one’s moral inhibitions as part of the set of circumstances under which one would be prepared to do the act. Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture 189 abnormal occurrences are recognized as causes.’ For example: If unusual quantities of arsenic are found in a dead man’s body, this is up to a point an explanation of his death and so the cause of it; but we usually press for a further and more satisfying explanation and may find that someone deliberately put arsenic in the victim’s food. This is a fuller explanation in terms of human agency; and ... we speak of the poisoner’s action as the cause of the death; though we do not withdraw the title of cause from the presence of arsenic in the body — this is now thought of as the “mere way” in which the poisoner produced the effect. Once we have reached this point ... we have something which has a special finality at the level of common sense: for though we may look for and find an explanation of why the poisoner did what he did in terms of motives like greed or revenge, we do not regard his motive ... as the cause of the death ... We do not trace the cause through the deliberate act. (39-40) Like Donnellan, Buss (1978) also argues against the reason-as-cause analysis. He claims that although both causes and reasons are necessary for an adequate explanation of human action, they are logically distinct categories that explain different aspects of behavior: a cause is that which brings about a change, whereas a reason is that which a change is brought about for. Reason explanations of actions are given in light of causal explanations of what has happened to the individual, i.e. when talking about some non-action that an individual has ‘suffered’ (Buss, following Skinner 1972). From a linguistic point of view, it is apparent that when we describe or explain a situation involving a person, we make a distinction between those situations in which the person acts intentionally (i.e. the person is an agent) and those in which s/he has no control over (or ‘suffers’, to use Skinner’s term) what happens. Language provides a rich vocabulary for distinguishing agentive and nonagentive roles of participants in the described situation (cf. Fillmore 1968; Lyons 1968, 1977; Talmy 1976). When we perceive a person as an agent, we expect his/her behavior to be a succession of rational, purposeful actions. For example, if someone with whom I am walking suddenly stops, I will automatically think that there is a reason for her action. If I find that she is looking at something, I will understand that she stopped because she wanted to see that object. If the reason is not obvious, I will ask her what was going on in her mind (asking for a reason explanation). If she does not explain and says ‘Nothing,’ then I will think the reason was trivial and ignore it. However, if she keeps on stopping, I will then start to worry and will ask her if she is sick (asking for a causal explanation). If she still does not explain, I will think that she is bizarre and 190 A Study of Japanese Clause Linkage that my rational expectations do not work in her case. These considerations are relevant to the semantics and pragmatics of TE-linkage. TE-linkage is used to express a nonincidental sequence of situations; and such sequences include (i) those in which humans normally perceive the first situation as a CAUSE of the second, (ii) those in which both situations involve an action performed by the same individual, and (iii) those in which the first situation is to be regarded as the REASON for the second. These categories reflect human strategies for bracketing surrounding situations. The principle provisionally stated in (22) must thus be revised as (23). Note that unlike a CAUSE relation, which uniquely signifies the speaker’s interpretation of the two situations, a REASON relation involves two individuals, viz. the agent and the speaker, who interprets and explains the action. Thus REASON should be a three-place predicate: ‘REASON (SUBJ2, C1, C2)’ symbolizes the relationship that C1 is SUBJ2’s reason for C2. (23) TE-Linkage Interpretation Principle (Revision 1) if {–ACTION (C1) –ACTION (C2) (SUBJ1 SUBJ2)} then CAUSE (C1, C2) else if ACTION (C2) if {–ACTION (C1) (SUBJ1 SUBJ2)} then REASON (SUBJ2, C1, C2) which is equivalent to: if ACTION (C2) if {–ACTION (C1) (SUBJ1 SUBJ2)} then REASON ( SUBJ2, C1, C2) else CAUSE (C1, C2) 4. INFERRED INTENTION What is excluded from Principle (23) are those cases in which both C1 and C2 are actions performed by the same agent,13 e.g. (24). (24) a.ohuro ni haitte syukudai o sita. bath LOC enter-TE homework ACC did ‘(I) took a bath and did my homework.’ b. zyoon wa TOP asa-gohan breakfast o ACC tabete gakkoo ni eat-TE school LOC 13 The linkage type discussed in this section is thus at the core level. itta. went Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture 191 ‘Joan ate breakfast and went to school.’ As Bullock et al. (1982) claim, humans ‘bracket’ sequences of discrete situations in certain ways. The fundamental use of TE-linkage is to express such bracketed situations — which reflect our innate perception of physical and psychological reality. In the previous subsections, two independent principles for such bracketing were discussed, viz. causation and reason. In this section, I introduce another principle, viz. intention of the same individual. In (24), we do not perceive any causation, nor do we consider C1 a reason for C2. However, we do not consider that C1 and C2 are incidentally aligned in time, either. These situations are nonincidental because they have both been brought about through the intention of some single individual. Normally we are inclined to infer other people’s intentions because we have intuitive ideas about our own actions and under normal circumstances we interpret the other’s actions as directed toward achieving various goals or bringing about various states of affairs. In other words, we interpret the other’s actions by analogical reasoning from our own actions. This is possible because humans have an innate awareness of the similarities between themselves and others (Miller and Johnson-Laird 1976:101-2). Human infants display a special interest in the human face and the human voice. In fact, every species has some mechanism for recognizing its own members, for obvious biological reasons. Intentions are conduct controllers (Bratman 1987:7), and in concert with belief they move us to act. Human intentional actions, both the speaker’s and everyone else’s, are (and are understood as) plan-based and goal-oriented. Human beings typically plan to perform their actions in a certain sequence, as in (24) above, and intentions play a motivational role in such planning. A particularly salient example of goal-orientedness is actions which involve a MEANS-END relation, e.g. (25). (25) a.haha ni denwa-site okane o karita. mother LOC telephone-TE money ACC borrowed ‘(I) called (my) mother and borrowed (some) money.’ b. renga o katte ie o brick ACC buy-TE house ACC ‘(I) bought bricks and built a house.’ tateta. built With these sentences, the intention behind performing C1 is to achieve C2. Here, the motivation for the use of TE-linkage is the agent’s intention inferred by the speaker, not TEMPORAL SEQUENCE per se. Principle (23) is revised accordingly as (26). 192 A Study of Japanese Clause Linkage (26) TE-Linkage Interpretation Principle (Revision 2) if ACTION (C2) if {–ACTION(C1) (SUBJ1 SUBJ2)} then REASON (SUBJ2, C1, C2) else INTEND (SUBJ1, (C1 & C2)) else CAUSE (C1, C2) Here the first else-condition, which applies to the case where both C1 and C2 are actions performed by the same individual (SUBJ1=SUBJ2), states that the interpretation should be that C1 and C2 are intended by SUBJ1. If the relevant interpretive relation (REASON, INTEND, CAUSE) is inconsistent with the interpreter’s belief world, the sentence will be judged unnatural. The next section illustrates how Principle (26) applies to various cases discussed by Kuno (1973). 5. KUNO’S CONTROLLABILITY CONSTRAINT Kuno (1973:196-97) observes that in TE-linkage with identical subjects (i.e. non-embedded core juncture), both cores must be either self-controllable (i.e. agentive, or actions) or both non-self-controllable (i.e. nonagentive, or events). In his view, violation of this constraint leads to anomalous sentences. Kuno judges the following examples ungrammatical because of the violation of the constraint: in (27), the first predicate is non-controllable, the second controllable.14 (27) a.zyon wa asa me o samasite kao o aratta. morning wake-TE face ACC washed ‘John woke up in the morning and washed his face.’ TOP b. zyon wa hikoozyoo ni tuite ie airport LOC arrive-TE home denwa sita. telephone did ‘John arrived at the airport and called home.’ TOP ni LOC 14 It should be noted that the awkwardness of (27a) is not due solely to the lack of agreement in controllability. In the event sequence implicit in (27a), an intermediate action — ‘getting up’ — is missing; if the second core in (27a) were to be replaced by, say, ‘looked around’, the sentence would be perfectly natural, even though the second predicate refers to a controllable action. In (27b), ‘arrive’ (tuk-) is a non-controllable verb in Japanese. Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture c.zyon wa marii ni TOP 193 guuzen deatte sono hanasi accidentally meet-TE that talk LOC o sita. did ‘John ran into Mary accidentally and talked about it (i.e. some matter or other).’ ACC While some may consider these sentences awkward, it is overly pedantic to claim that they are actually ungrammatical. The following are some attested examples which violate Kuno’s controllability constraint. In (28a), where the constituent in question is highlighted in bold face, the first core is self-controllable, whereas the second core is non-self-controllable. In (28b), the first core is non-self-controllable, and the second self-controllable. (28) a.ware-ware wa katute amano we TOP previously kootyoo ga ninen-see no principal NOM 2-year-system GEN ikkoo (high-school) zenki daigaku-an 1st-half college.plan o teesyoo site yabureta koto o omoidasu. propose do-TE lost fact ACC recall ‘We recall that Amano, a high-school principal, proposed a twoyear college system some time ago, but lost (an election).’ (NLRI 1951) ACC b. Yui wa ... sono onna no ane geesya to that woman GEN sister geisha COM sitasiku natte kekkon sita. (NLRI 1951) be.friendly become-TE marriage did ‘Yui became friends with a sister geisha of that woman and married (her).’ TOP On the other hand, it is true that when there is agreement in controllability, the sentence sounds more natural, as shown in (29). Aw- in (29c) is polysemous; it can mean either to meet someone intentionally (controllable) or to run into someone (non-controllable). The former interpretation is naturally selected with (29c) because of the controllability of the second core — a reflection of the preference for agreement in controllability. (29) a.zyon wa asa okite kao o aratta. morning get.up-TE face ACC washed TOP 194 A Study of Japanese Clause Linkage ‘John got up in the morning and washed his face.’ b. zyon wa hikoozyoo ni tuite nimotu no airport LOC arrive-TE luggage GEN kensa o uketa. inspection ACC underwent ‘John arrived at the airport and underwent the inspection of his luggage.’ TOP c.zyon wa marii ni atte sono hanasi o sita. meet-TE that talk ACC did ‘John met Mary and talked about it (some matter).’ TOP LOC Gray (1983), who also disputes Kuno’s grammaticality judgments for the sentences in (27), points out that if the conjuncts have distinct locative or temporal adjuncts, the sentences will be completely acceptable regardless of any disagreement between the controllability of the predicates. Her examples are: (30) a.zyon wa me o samasite zyuppun-go ni eye ACC wake-TE ten.minutes.later LOC kao o aratta. face ACC washed ‘John woke up and ten minutes later he washed his face.’ TOP b. zyon wa miti de guuzen deatte street LOC accidentally run.into-TE tikaku no kissaten de sono hanasi o sita. nearby GEN coffee.shop LOC that talk ACC did ‘John ran into Mary in the street and talked about it (with her) in a coffee shop nearby.’ TOP marii ni LOC Gray, working in the framework of RRG, attributes the effect of these adjuncts to a difference in level of juncture; she suggests that Kuno’s claim may be valid only when the linking is at core level. In the early version of RRG used by Gray (e.g. Foley and Van Valin 1984), it was assumed that peripheral constituents, e.g. setting locative and temporal phrases, must all be part of the outermost unit and therefore have all linked cores in their scope.15 15 RRG researchers were aware of counterexamples, e.g. ‘Yesterday, Fred persuaded John to wash his car in the river tomorrow’. However, such sentences were considered to be exceptions, ‘licensed in some way by the constituent structure which English has overlaying the more basic layered structure’ (Van Valin 1987:2). Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture 195 However, in the current version of RRG, there is no evidence for the claim that (27) and (30) involve different levels of juncture. In the current version of RRG, the periphery is considered to be linked to the core as a kind of modifier, but not to be superior to the core. Thus, possession of an independent periphery is no longer taken to be a diagnostic for the level of juncture. (See Watters (1987) and Van Valin (1987) for further discussion.) In (27), the first core does not hold any adverbial relation to the second, and the only naturally inferable semantic relation is TEMPORAL SEQUENCE. Contrary to the widely accepted claim, I have argued that TEMPORAL SEQUENCE per se cannot be naturally expressed by TE-linkage by itself. It is the addition of zyuppun-go ni ‘ten minutes later’ in (30a), and not TE-linkage alone, which indicates a TEMPORAL SEQUENCE relation, thereby causing the sentences to be perceived as natural. In (30b), tikaku no kissaten de ‘at a nearby coffee shop’ implies a change of location and, in consequence, a TEMPORAL SEQUENCE relation. It is because TE-linkage itself does not have the ability to express a TEMPORAL SEQUENCE relation that ‘bare’ TE-linkage with such a semantic relation creates an awkward impression, as observed in (27). Let us now apply Principle (26) to Kuno’s sentences in (27). In all the sentences in (27), C1 is a non-action, while C2 is an action, and (SUBJ1=SUBJ2). Under such circumstances, according to Principle (26), C1 can only be construed as the REASON for the action C2. The anomaly in (27) boils down to the question of what is and is not an acceptable reason explanation. Consider the following conversations, which are English constructs similar to (27): (31) a. A: Why did you wash your face? B: Because I woke up. b. A: Why did you call home? B: Because I arrived at the airport. c. A: Why did you talk to Mary about it? B: Because I accidentally ran into her. While all three conversations sound somewhat strange to me, (31a) sounds the worst and (31b) the best, and the differences reflect the varying plausibility of the reasons presented in the three sequences. Interestingly, there seems to be a correlation between these judgments and the grammaticality judgments of (27). I feel that (27b) is slightly better than the others, and that (27a) is the worst of all. (When the asserted reason is blatantly inappropriate, it can even create a comical effect, e.g. to answer the question ‘Why are you going to divorce?’ with ‘Because we got married.’) On this view, if C1 196 A Study of Japanese Clause Linkage counts as an acceptable reason (explicitly or implicitly) for performing C2, a disagreement in controllability should not affect the acceptability of the sentence. The sentences in (32) confirm this prediction. (32) a saihu o nakusite tomodati ni okane o karita. purse ACC loose-TE friend DAT money ACC borrowed ‘(I) lost (my) purse and borrowed money from a friend.’ b. kega o site isya ni itta. injury ACC do-TE doctor LOC went ‘(I) got injured and went to see a doctor.’ Although C1 is non-self-controllable and C2 is self-controllable in both (32a) and (32b), the sentences are perfectly natural and acceptable. Kuno’s controllability constraint, accordingly, cannot be upheld as a syntactic principle. Rather, the awkwardness of his anomalous examples is due to the discrepancy between the principles of interpretation governing TE-linkage, on the one hand, and the interpreter’s standard regarding what counts as a plausible reason, on the other. 6. ABDUCTIVE INTERPRETATION OF REALITY AND CONTRASTIVE RELATION Comparing the usages of the connectives TE and to,16 R. Hamada (1985:177) proposes an interesting generalization for TE-linkage. Although her formulation is rather vague,17 it seems possible to interpret it as follows: while to is utilized when the speaker reports two successive situations from a mere observer’s point of view, TE is utilized when the speaker has internalized (‘digested’, as Hamada puts it) the situations. In this subsection I will attempt to elaborate on this generalization, which captures native speakers’ intuitions about TE-linkage. 16 For a detailed analysis of to, see S. Fujii (1991a, b). 17 Her original claim reads, ‘to no bun de wa, tuzuite okoru zen-kooken o, hanasite wa autosaidaa-teki ni mite iru no ni taisite, te no bun de wa, sono kotogara o, hanasite ga zisin no utigawa de syooka site hatuwa site iru no de aru (With a to-sentence, the speaker is looking at the succession of events from an outsider’s point of view, whereas with a te-sentence, s/he presents the events after s/he has digested them)’ (translation mine). Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture 6.1. 197 Abductive Reasoning TE-linkage indicates that the speaker has abductively determined the principle which governs the two linked situations, and expresses the situations in the light of this interpretation.18 The abductive mode of inference differs significantly from traditional deduction and induction, and thus requires clarification. Deduction applies a principle (law) to an observed case and predicts a result, e.g. (33); induction proceeds from observed cases to establish a principle, e.g. (34). (33) Principle: Observation: Inference: All linguists are sarcastic. Ali’s wife is a linguist. Therefore, she must be sarcastic. (34) Observation: Observation: Observation: Beth is a linguist and sarcastic. Chris is a linguist and sarcastic. Doris is a linguist and sarcastic. • • • Principle: Therefore, all/most linguists are sarcastic. By contrast, ‘abduction proceeds from an observed result, invokes a law, and infers that something may be the case’ (Andersen 1973:775). The reasoning in (35), for example, involves an abductive inference. (32) Observation: Invoked Principle: Inference: This article is nasty. All/Most linguists are nasty. Therefore, this article might well have been written by a linguist. Note that a given situation (result) can in general evoke many different principles. One might, for example, have invoked the principle that people usually become nasty when they are hungry; then the inference would be that the writer might have been hungry when s/he wrote the article. The invoked principle need not be something that is already known, but can be something that is conjectured on the spot — any inferred principle that makes sense out of the original observation. The crucial step lying at the heart of all abductive reasoning is the choice of some particular principle, a choice 18 The notion of abduction, originally proposed by Charles S. Peirce, was introduced into linguistics circles by Henning Andersen (1973b). 198 A Study of Japanese Clause Linkage which is inevitably subjective and context-dependent. With TE-linkage, the speaker mentally juxtaposes two situations which evoke some principle. S/he then conjoins the corresponding clauses with TE, assuming that this same principle will be evoked in the addressee’s mind. For example, in (16a), restated as (36), the speaker has observed a bad economic situation and an increase in the unemployment rate; these two states of affairs have evoked in his/her mind the principle that bad economic situations cause the unemployment rate to increase; the speaker now presents the two situations with TE-linkage, assuming that the addressee will interpret the clauses as standing in a CAUSE relation to one another. (36) keeki ga warukute situgyooritu ga economic.situation NOM be.bad-TE unemployment.rate NOM agatta. increased ‘Because the economic situation was bad, the unemployment rate increased.’ Had the speaker failed to recognize a CAUSE relation between the bad economic situation and the increase in the unemployment rate, s/he would simply have reported the co-occurrence as such, using not TE but the more natural conjunction to, as shown in (36). (36) keeki ga warui to situgyooritu economic.situation NOM be.bad CONJ unemployment.rate ga agatta. NOM increased ‘When the economic situation was bad, the unemployment rate increased.’ Interestingly, (36) can also be used if the speaker thinks the addressee may be unaware of the CAUSE relation, even though the speaker him/herself is quite aware of it. This avoidance of TE, it would seem, counts as a very subtle means of expressing politeness. This general politeness principle can be illustrated with the usage of the sentence-final particles ne and yo. In (37a), the particle ne indicates the speaker’s presupposition that the information is part of shared knowledge; in (37b), by contrast, the particle yo indicates that the speaker considers the information new to the addressee. (37) a.sono koto wa kanto ga itte imasu that fact TOP Kant NOM has.said ‘Kant has said that, hasn’t he?’ ne. PRT Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture b. sono koto wa kanto ga that fact TOP Kant NOM ‘(I tell you) Kant has said that.’ itte imasu has.said 199 yo. PRT To assume the addressee’s ignorance of certain information, however, can be impolite. Thus the speaker may deliberately choose (37a) even when s/he knows that the addressee does not in fact have the information. The same strategy of politeness can be involved in (36), but applied differently. The speaker assumes that the naive addressee is not aware of the CAUSE relation between a bad economic situation and a high unemployment rate, and hence s/he too pretends not to be aware of it. The very fact that the connective to can, but TE cannot, be used to express such subtle politeness supports the claim that the use of TE must involve a logical inference of some sort; for it is one’s own ‘superior’ ability to draw such an inference, and the possibility that displaying this ability may shame the addressee, that leads the speaker to avoid the TE-linkage here. 6.2. CONTRASTIVE Relation Another example of this abductive interpretation of reality is the CONTRASTIVE relation. The speaker observes two situations, e.g. Joan loves Hiro and hates Maki, and these situations invoke the principle that love and hate are CONTRASTIVE. As Cruse (1986:197) points out, it is somewhat paradoxical that humans conceive oppositeness as a salient relation; he notes, ‘Of all relations of sense that semantics propose, that of oppositeness is probably the most readily apprehended by ordinary speakers.’ T E-linkage can be used to express the speaker’s conception of CONTRAST, as exemplified in the following sentences. (38) a.ao-singoo de hito ya kuruma wa susunde blue.light LOC people and car TOP proceed-TE aka de teesi suru. [Amerika] red LOC stop ‘People and cars move on at the blue light and stop at the red light.’ b. takikata hitotu de yasui kome ga oisiku way.of.cooking one PRT cheap rice NOM be.tasty natte takai kome mo mazuku naru. become-TE expensive rice PRT be.unappetizing become ‘Depending on how the rice is cooked, cheap rice can be tasty 200 A Study of Japanese Clause Linkage and expensive rice can be unappetizing.’ [Meigaramai] c.zimintoo wa antee-tasuu o kakuho site syakaitoo firm.majority ACC hold-TE JSP wa teeraku ga tuzuita. [Kiken] TOP decline NOM continued ‘The Liberal Democratic Party secured a firm majority, as the Japan Socialist Party continued its decline.’ LDP TOP In (38) no CAUSE or REASON relation is inferable, and there is no human intention to connect the two situations; yet the sentences are natural. What licenses TE-linkage in these cases is the fact that the collocated situations are not arbitrarily chosen by the speaker. Here, again, TE-linkage indicates the speaker’s conceptualization of two aspects of the surrounding reality as being related in some principled way. In (38a-b), the two situations are naturally understood as contrastive because of the inverse lexical properties of the predicates susum- ‘proceed’ and teesi-s- ‘stop’ on the one hand, and oisiku nar- ‘become tasty’ and mazuku nar- ‘become unappetizing’ on the other. The CONTRASTIVE relation may require more reasoning than that involved in a simple lexical contrast, however. In fact, discovering a CONTRASTIVE relation frequently involves an abductive reasoning process, as in (38c). In (38c) the interpreter must invoke the principles that for a political party to secure a firm majority requires gaining sufficient votes, and that for it to decline indicates a loss of votes. When this much of the inference has been made, then recognizing a CONTRASTIVE relation becomes a matter of lexical contrast (gain vs. loss). Kuno (1973:195-96) claims that the sentences in (39) are ungrammatical. While (39a) is indeed unacceptable, (39b), which involves a CONTRASTIVE relation, is perfectly acceptable to me. (39) a.#zyon wa zibun o nikunde hito o self ACC hate-TE people ACC ‘John hated himself and hated others.’ TOP b. zyon wa nikunde zyeen hate-TE ‘John hates Mary and loves Jane.’ TOP marii o ACC o ACC nikunda. hated aisite iru. is.loving It is worth mentioning as a general rule that the use of TE-linkage is extremely awkward when the same predicate is repeated, e.g. (39a). In such a case, ren’yoo-linkage, instead of TE-linkage, must be employed, as illustrated in the following sentences. Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture 201 (40) a.kiti no kana-ami no soto ni wa base GEN wire.fence GEN outside LOC TOP kika-syokubutu no seeyoo-tanpopo ga naturalized.plant GEN Western.dandelion NOM saki (#saite), uti-gawa ni wa zairaisyu grow(ren’yoo) (grow-TE) inside LOC TOP native.kind no tanpopo ga saku, to iu hiniku-na GEN dandelion NOM grow QUOT say ironic huukee mo atta. [Ikego] scene PRT there.was ‘There was an ironic scene of naturalized Western dandelions growing outside the wire fence surrounding the base, and of Japanese dandelions growing inside the base.’ b. tikugo sigisen de wa wakate city.assembly.election LOC TOP young noogyoosya no daihyoo ga toosen si farmer GEN representative NOM be.elected(ren’yoo) (#toosen site) niigata sigisen de wa anzen-syokuhin be.elected-TE LOC TOP safe.food undoo no huzin ga toosen sita. [Seitô] movement GEN woman NOM be.elected-PST ‘A representative of young farmers was elected to the Chikugo City Assembly, and a woman active in the movement to keep food free of chemical additives was elected to the Niigata City Assembly.’ This is a peculiar constraint on TE-linkage and thus must be stated in its description. To sum up, through the use of TE-linkage the speaker presents the two situations as being related in some principled way: causation, reason for an action, intention of a single individual, or contrastiveness. This, in fact, is the central usage of TE-linkage. The TE-linkage Interpretation Principle is revised accordingly, as follows. (40) TE-linkage Interpretation Principle (Revision 3) if ACTION (C2) if {–ACTION (C1) (SUBJ1 SUBJ2)} then REASON (SUBJ2, C1, C2) else INTEND (SUBJ1, (C1 & C2)) 202 A Study of Japanese Clause Linkage else {CAUSE (C1, C2) CONTRAST (C1, C2)} 7. SETTING AND THE ADCLAUSAL NATURE OF THE FIRST CONJUNCT 7.1. Topic-Worthiness Thus far, it has been pointed out that mere incidental TEMPORAL SEQUENCE is incompatible with TE-linkage. Thus (42) is anomalous. (42) #watasi I ga NOM uti o home ACC dete ame ga hutte kita. leave-TE rain NOM fall-TE came ‘I left home, and it began raining.’ (Endô 1982) However, reversing the order of the clauses and the use of wa with watasi make the sentence slightly better.19 Those who consider (43) acceptable are likely to have a REASON relation in mind. (43) ?ame ga hutte kite watasi wa rain NOM fall-TE come-TE I TOP ‘It began raining, and I left home.’ uti o home ACC deta. left Furthermore, replacing the first clause in (42) (action) with a natural event makes the sentence perfectly acceptable, as shown in (44). (44) hi ga kurete ame ga hutte kita. sun NOM set-TE rain NOM fall-TE came ‘The sun set, and it began raining.’ The difference in naturalness between (42), on the one hand, and (43, 44) on the other is due to the fact that the first subject in (42), viz. the speaker, is more topic-worthy than in (43, 44), viz. rain and the sun. Determination of topic-worthiness involves several factors: the natural topic hierarchy of Hawkinson and Hyman (1974), Givón’s case hierarchy (1976) and intrinsic topicality hierarchy (1979), the agency hierarchy of Silverstein (1976) and Comrie (1981), and the topic acceptability scale of Lambrecht (1986). Other things being equal, the following hierarchy of topic-worthiness generally holds: 19 Note that just substituting wa for ga in (42), without reversing the order, does not affect the naturalness. Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture 203 (45) Topic-Worthiness Hierarchy Human (first/second person) > Human (third person) > Animate Nonhuman > Inanimate Furthermore, in general, when conjoining clauses, the subject of the first clause should not be more topic-worthy than the subject of the second clause. This asymmetry between conjuncts stems from the universal tendency to place heavier weight on the second conjunct in conjoined structures. Van Dijk (1977:41) points out that the general meaning of connectives is to connect clauses C1 and C2 in such a way that C1 specifies the situation under which C2 is true. Sentences which violate this relation result in anomaly, e.g. ‘#We played in the waves and were at the beach.’ He also argues that in order to make sense out of merely juxtaposed clauses, it is usually necessary to supply a context which specifies the ‘when, where, or why’ of the conjuncts. For example, in order to interpret ‘Mary knitted, and the fire was burning,’ the interpreter needs to presuppose some proposition which specifies a general topological (spatial) identity for C1 and C2 such as ‘I came into the room.’ In the anomalous sentence (42), there is no obvious relation between C1 (the speaker’s leaving home) and C2 (onset of rain); further, the subject of C1 is highest on the topic-worthiness hierarchy. The anomaly is thus due to the unnaturalness of providing a frame-work (or background information) for C2 that is cast in terms of the most topic-worthy entity. In other words, selecting first or second person whenever possible as subject of C2 will make the discourse more cohesive and more acceptable because first/second person is the most topic-worthy entity among all event participants. Hopper and Thompson (1980:286) state a similar idea: ‘The prominence of the properties of Agency and Volitionality in foregrounding derives from the fact that story lines are typically advanced by people who perform actions, and especially by people who deliberately initiate events.’ 7.2. SETTING Relation When a TE-linked C1 supplies a framework for C2, the relevant semantic contribution of C1 is to introduce a spatio-temporal setting or an intrasentential topic entity. I call this relation SETTING, as exemplified by the following sentences. (46) a.tuite atari o mimawasu to toritome mo nai arrive-TE vicinity ACC look.around CONJ boundless hirosa datta. [Amerika] vastness COP-PST 204 A Study of Japanese Clause Linkage ‘Arriving (there), (I) looked around and found unbounded vastness.’ b. meezi ni haitte hanebuton no gyoosya Meiji.Era LOC enter-TE feather.bedding GEN maker ga ahoodori o bokusatu sita. [Hogochô] NOM albatross ACC clubbed.to.death ‘In the beginning of (lit. entering) the Meiji Era, makers of bedding clubbed albatrosses to death (for their feathers).’ hyoosite “kono mati wa sirokuzi-tyuu comment-TE this town TOP always dokoka de kanarazu me o aite iru...” to somewhere LOC necessarily eye ACC is.opening QUOT itta no wa sizin no kusano sinpee de aru. said NMLZ TOP poet GEN COP be-NPST ‘Commenting on Shinjuku, it was poet Shimpei Kusano who said, “This town always has its eyes open somewhere around the clock.”’ [Beni-san] c.sinzyuku o ACC d. ubamegasi nado no kurai midori no naka ni ilex and.alike GEN dark green GEN inside LOC atte sakura no saku atari dake wa botto be-TE cherry GEN bloom site only TOP dimly akarui. [Izu] bright ‘Amid the dark green of the ilex, the cherry blossoms were dimly bright.’ In fact, C1 is adclausal to C2 in most clause-level TE-constructions. That is, C1 functions interclausally vis-à-vis C2 in a way similar to the intraclausal functioning of an adverbial vis-à-vis its verb. C1 provides the CAUSE or REASON or SETTING for C2. 8. SUMMARY The occurrence of TE-linkage with core or clausal juncture indicates that the speaker views the two linked situations as unified by some abductively identifiable principle, not as a mere succession in time. As with other (i.e. non-TE) linkage types, the second conjunct has heavier weight in terms of Chapter 6: TE-Linkage with Clausal Juncture 205 topicality, and thus the first conjunct is adclausal to the second. The primary determinant in deciding how to interpret such linkages is the agentivity of the second predicate. If it is agentive (i.e. action), then the interpreter considers whether or not the first conjunct also indicates an action and whether or not the two subjects are identical. If the first conjunct denotes a nonaction or the subjects are distinct, the unmarked interpretation is that the first conjunct indicates the REASON for the action expressed by the second conjunct. If both conjuncts denote actions and have identical subjects, the unmarked interpretation is that the speaker’s motivation for using TE-linkage is that both actions were INTENDed by the subject referent. If the second conjunct does not refer to an action, then three possibilities emerge: the conjuncts hold a CAUSE or a CONTRASTIVE relation, or the first conjunct is intended to supply the SETTING in which the second conjunct is to be interpreted. This procedure is summarized in (47). (47) TE-Linkage Interpretation Principle (Penultimate Version) if ACTION (C2) if {–ACTION (C1) (SUBJ1 SUBJ2)} then REASON (SUBJ2, C1, C2) else INTEND (SUBJ1, (C1 & C2)) else {CAUSE (C1, C2) CONTRAST (C1, C2) SETTING (C1, C2)} CHAPTER 7 CONCLUDING REMARKS In this study we have investigated the syntactic, semantic, and pragmatic properties of TE-linkage. This final chapter will summarize our findings and return to the issues raised in Chapter 1. TE-constructions play a major role in the grammar of Japanese, and accordingly they have been investigated by numerous researchers. However, the objective of most previous studies has been to investigate either a single TE-construction in isolation, e.g. the TE I- construction,1 a subset of those TE-constructions that involve nuclear juncture, 2 or only TE-constructions involving core or clausal juncture.3 Most such studies, furthermore, have been conducted mainly from a purely syntactic4 or a purely semantic and/or pragmatic perspective. 5 To my knowledge, the present study is the first attempt to describe, and to some extent account for, all types of TE-linkage, with a special focus on the relationship between their syntax and semantics. This attempt is of special significance in investigations of connective devices in general, and of TE in particular. A major problem with previous investigations of TE-linkage is that they have been based on imprecise and simplistic assumptions. Implicit in many previous studies, for example, is 1 T. Takahashi (1969), Teramura (1969), Ôta (1971), T. Fujii (1976), Kindaichi (1976), Yoshikawa (1976), Ôkura (1977), Jacobsen (1979, 1982, 1991), Kamiya (1979), Sekine (1983), S. Takahashi (1984), K. Matsumoto (1985). 2 Watanabe (1970), Makiuchi (1972), M. Inoue (1974), Toyoda (1974), Moriguchi (1975), Miyara (1981), Ishikawa (1985), McCawley and Momoi (1986), Lee (1989), Sells (1990). 3 NLRI (1951), Negishi (1970), Kuno (1973), Endô (1982), Narita (1983), Matsuda (1985). 4 M. Inoue (1974), Shibatani (1978), Nakajima (1981), Miyara (1981), Ishikawa (1985), McCawley and Momoi (1986), Lee (1989), Y. Matsumoto (1990b), Sells (1990). 5 NLRI (1951), T. Fujii (1976), Ôkura (1977), Morita (1980), Endô (1982), R. Hamada (1985), M. Hamada (1989), Y. Matsumoto (1990a,c), Hasegawa (1992, 1993). Chapter 7: Concluding Remarks 207 the common assumption that TE is an inflectional (gerundive) suffix. However, as this study has demonstrated, when the first conjunct is negated, TE is suffixed to the negative morpheme, not directly to the predicate, forming nai-de or naku-te. An inflectional suffix cannot be separated from the stem in this way. Thus TE must be considered to be a connective suffix. Another common assumption is that TE is a coordination device. However, as demonstrated in various places in this book, TE-linkage exhibits features characteristic of both coordination and subordination in the traditional dichotomy of linkage types. Furthermore, many researchers have contended that TE-constructions involving ‘auxiliary’ verbs belong to a completely different category from other types. This obscures the very nature of the notion ‘connective construction’ in natural language. One of our tasks is to make explicit the ways in which verbal constituents of any sort can be linked in natural language, thus shedding light on our cognitive faculty. TE is the most versatile connective in Japanese, for it is the only morpheme which can link units at all three of the juncture levels posited by Role and Reference Grammar: nuclear, core, and clausal. Therefore, the method utilized in this study should be extendible to investigations of other, more restricted connective constructions as well. Needless to say, TE-linkage encompasses a wide variety of semantic relations. However, close examination of the syntax of TE-linkage has revealed that there are clear correlations between its syntax and semantics, and that the semantics is in large part determined by the syntactic type of the conjuncts. Such correlations have been obscured in previous studies because such studies failed to investigate TE-linkage as a set of grammatical constructions, i.e. as pairings of form and meaning. The present study has demonstrated that grammatical constructions are indispensable in linguistic analysis and description, and that they can easily be incorporated into the RRG formalism used herein. Theoretically, most TE-constructions are potentially ambiguous as to what kind of units are conjoined, and hence many researchers have contended, explicitly or implicitly, that TE-linkage is purely a syntactic device without any semantic content (i.e. implicature-only analysis, cf. Chapter 1 §3). However, in actual speech ambiguities rarely emerge because when native listeners encounter a TE-construction, their tacit linguistic knowledge enables them to detect subtle cues for identifying what kind of juncture is intended by the speaker. In this book, we have discussed numerous such cues — among them phonological phrasing, argument structure, scope of potential operators, and agentivity of the predicates. The following sections provide summaries of TE-linkage at the three juncture levels. 208 1. A Study of Japanese Clause Linkage NUCLEAR JUNCTURE In Chapters 3 and 4 we investigated TE-linkage with nuclear juncture. Whereas when two cores or clauses are linked, the semantics of the TE-linkage is a relationship between two propositions, when two nuclei are linked, the semantics is a relationship between the denotations of two predicates. In this respect, nuclear juncture is significantly different from the other linkage types. This difference is represented in both traditional grammar and many contemporary syntactic theories in such a way that all second nuclei in TE-linkage are presented as ‘auxiliaries’. Such auxiliaries, however, do not behave uniformly: one type does not affect the valence of the TE-predicate, but a second type does. Therefore, two distinct types of nuclear linkage must be recognized. In a RRG analysis of TE-linkage with nuclear juncture, the linked nuclei must be either in coordination or subordination. In coordination the two nuclei jointly specify a single set of core arguments. The particular selection of core arguments from among those appearing in the Logical Structures of the linked predicates is idiosyncratic, and thus must be stated separately for each nuclear-coordination TE-construction. In subordination the matrix nucleus alone determines the core-argument structure, and the subordinate nucleus modifies the matrix core, as an adverbial clause does vis-à-vis the matrix clause. The main functions of TE-linked subordinate nuclei overlap with those posited in RRG for nuclear operators; thus nuclear-subordination TE-constructions are considered in this study to be operator constructions. In both coordination and subordination, the first nucleus can be independently negated by the nuclear-level operator nai-de, whereas the core operator naku-te can never intervene between linked nuclei. Nuclear juncture is the tightest verbal linkage in syntax, and linked nuclei denote a single concept. Semantically, therefore, they resemble lexical compounds. Syntactically, however, nuclear linkage and lexical compounds exhibit distinct characteristics. While a few particles as well as nai-de can intervene between linked nuclei, no intervention whatever is permitted between lexically compounded constituents. Nuclear juncture thus must be kept separate from core or clausal juncture on the one hand, and from lexical compounds on the other. There are twelve verbals which can appear as second predicate in nuclear juncture with TE. Four of them were examined in this study — simaw‘put into an appropriate place’ and ar- ‘be located (inanimate)’ (Chapter 3), and k- ‘come’ and ik- ‘go’ (Chapter 4). Simaw- is always linked with the TE-predicate in nuclear subordination. Thus nuclear-linked simaw- never affects the valence of the matrix TE-predicate, but modifies the aspect and/or Chapter 7: Concluding Remarks 209 agentivity of the matrix TE-predicate; it may also simultaneously imply the speaker’s regret or surprise regarding the proposition or speech act expressed by the entire clause. On the other hand, ar-, k-, and ik- can be linked with the TE-predicate in either subordination or coordination. When in subordination, they qualify the aspect and/or directionality of the TE-predicate. When in coordination, they license an extra ni-marked locative to appear inside the core. Although not examined in this book, three ‘donatory’ verbs — age‘give’, kure- ‘give’, and moraw- ‘receive’ — are always linked to the TE-predicate in nuclear coordination, typically adding to the core a goal or beneficiary argument (with age- and kure-) or a source argument (with moraw-). When two verbals are adjacent and the second is one of the twelve verbals compatible with nuclear TE-linkage, the unmarked parsing is with nuclear juncture. However, because Japanese permits a high degree of ellipsis, two verbals may appear side by side even when the linkage is actually at the core or clause level. With such an elliptical sentence, the speaker must provide a cue of some sort for any marked (i.e. core or clausal) parsing, generally by the insertion of a major-phrase boundary. 2. CORE JUNCTURE Chapter 5 examined TE-linkage with core juncture. At the core level, TE can link cores in all three nexus types — subordination, coordination, and cosubordination. In core subordination, the TE-marked core as a whole is an argument of the matrix core. A small number of verbals, e.g. i- ‘be permitted’, sum- ‘be settled’, and daizyoobu+COP ‘be all right’, may take such an argument. The information as to which predicate can take a TE-marked core argument is not predictable solely from the predicate’s semantics, and must therefore be stated in the lexicon. The semantic relation between the linked cores is determined by the matrix core (as is also the case with complement subordination at the clause level). In core coordination, the conjuncts denote two independent propositions which share the argument that is encoded as their subject. The semantics of such TE-linkage depends in large part on the agentivity of the conjuncts. If both cores denote actions (i.e. both agentive), the speaker’s motivation for the use of TE-linkage is that both actions are INTENDed by the same individual. If, on the other hand, the first core denotes a non-action and the second an action, the implied semantic relation is REASON. Otherwise, the semantic relation will be CONCESSIVE, CAUSE, CONTRASTIVE, or SETTING according to the meanings of the conjuncts. The kind of semantic relations involved here is in accordance with the fact that coordinated cores 210 A Study of Japanese Clause Linkage are syntactically and semantically independent of each other; the semantic relations just listed are what humans perceive between two separable situations, not between two aspects of a single situation. When both cores denote dynamic situations, the sentence conversationally implicates a TEMPORAL SEQUENCE relation. In core coordination, the first conjunct can be independently negated by naku-te, and a negative operator appearing on the second predicate has scope only over the second core. In core cosubordination, by contrast, the conjuncts denote two aspects of a single situation, with the first core serving as an adverbial modifier of the second. Potential semantic relations include LOCATIVE, MEANS, MATERIAL, MANNER, and MEASURE. These relations (as well as CAUSE, which requires coordination nexus) can be expressed by a de-marked NP if the NP and the predicate jointly supply sufficient information to determine which semantic relation is intended. If a negative operator appears on the second predicate, its scope ranges over both conjuncts, negating the semantic relation obtaining between them. Whether or not to exclude from the semantic description of TE-linkage those relations discussed in this study, by considering them as (conventional or conversational) implicature, depends on the analyst’s conviction regarding what is to count as ‘semantics’. If one adheres strictly to truth-functional semantics, these semantic relations could properly belong to pragmatics; if one subscribes, as the present author does, to what Fillmore (1985b) advocates as the semantics of understanding, these semantic relations must be stated in the semantic description of TE-linkage. 3. CLAUSAL JUNCTURE Chapter 6 was devoted largely to clausal juncture, but was also concerned with the coordination nexus at the core level. In TE-linkage, if both subjects are present, the juncture is at the clause level. If either or both of the subjects are missing, the juncture is usually at the core level and disjoint reference is prohibited. However, there are several morpholexical means in Japanese for delimiting potential human subject referents even in the absence of an NP, e.g. the use of an honorific predicate or psych-predicate. With such a predicate, a switch in subject reference is explicitly signaled by the choice of predicate even when there is no overt subject, and accordingly the juncture is understood to be at clause level. With ‘ordinary’ predicates, by contrast, a covert subject must be coreferential with a preceding or following overt or covert subject, and thus the linkage is interpreted to be at core level. At the clause level, TE-linkage always involves cosubordination, because all clause-level TE-constructions exhibit operator dependency: using Chapter 7: Concluding Remarks 211 the imperative operator nasai as a diagnostic, we confirmed that both clauses are indeed in the scope of this operator. At the clause level, the conjuncts and TE jointly implicate a CAUSE, REASON, CONTRASTIVE, or SETTING relation, again according to the semantics of the conjuncts. 4. TE-LINKAGE INTERPRETATION PRINCIPLE If we attribute all semantic relations compatible with TE-linkage to the TE-linkage itself, rather than considering them to be implicatures that must be worked out on the basis of some as-yet-undiscovered pragmatic principles, the grammar of TE-linkage as a whole is greatly simplified; for many particular facts about the behavior of TE now fall out automatically as consequences of other, more general parts of the analysis. For example, the fact that the LOCATIVE, MEANS, MATERIAL, MANNER, and MEASURE relations can be expressed only by core cosubordination need not be simply stated as an arbitrary stipulation, but can be derived as an entailment from the inherent semantics of these relations. For, by their very nature, these semantic relations require that the two conjuncts have identical subjects — which is part of the definition of non-embedded core linkage — and that the conjuncts do not denote two separate propositions — which excludes a parsing with core coordination. (The MEANS relation, for instance, is such that some one individual does something by means of doing something else: a clause with this relation does not express the idea that one does two things.) This entailment regarding juncture and nexus type (core cosubordination) in turn entails that the first conjunct can contain the nuclear operator nai-de, but it cannot be independently negated with the core-level naku-te. On the other hand, TEMPORAL SEQUENCE can be implicated by TE-linkage only when two actions denoted by conjuncts are performed by a single individual, as discussed in Chapter 6. Because this prerequisite is not a normal property of the TEMPORAL SEQUENCE relation, TEMPORAL SEQUENCE should not be included in the semantic description of TE. Indeed, as remarked several times, TE-linkage is not compatible with a TEMPORAL SEQUENCE relation per se. As mentioned in various places in this book, TE is the most frequently occurring connective in Japanese, and a great many semantic relations are expressible by it. Nonetheless, the use of TE does not cause communicative difficulties. To be sure, discourse context (and implicature therefrom) provides a great deal of information about the intended relation, but it does not tell the whole story. TE and the conjuncts jointly narrow down the range of possible interpretations, either by designating a particular relation or by filtering out irrelevant relations. I therefore reject the implicature-only 212 A Study of Japanese Clause Linkage analysis, which would derive all the semantics of TE-linkage by implicature. In Chapter 6, I proposed an interpretive principle for TE-linked clauses. To conclude this study, I will re-present it here in its final version. The principle requires reference to both syntax and semantics; this mixture of two kinds of concepts is justified simply because, in actual interpretation, both are simultaneously available to language users. In (1), NJP stands for Nuclear Juncture Predicates, i.e. the set of predicates which can appear as second predicate in nuclear juncture, and MPB stands for Major-Phrase Boundary. (1) TE-Linkage Interpretation Principle (Final Version) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 if {Adjacent (PRED1, PRED2) & NJP (PRED2) & –MPB} then Nuclear-Linkage (PRED1, PRED2) else if ACTION (C2) if {–ACTION (C1) (SUBJ1 SUBJ2)} then REASON (SUBJ2, C1, C2) else if Cosubordination (CORE1, CORE2) then {LOCATIVE (C1, C2) MEANS (C1, C2) MATERIAL (C1, C2) MANNER (C1, C2) MEASURE (C1, C2)} else INTEND (SUBJ1, (C1 & C2)) else {CAUSE (C1, C2) CONTRAST (C1, C2) SETTING (C1, C2)} Lines 1 and 2 refer to nuclear TE-linkage: if two predicates are juxtaposed without a major-phrase boundary and PRED2 is one of those which can appear as second predicate in nuclear juncture, then the linkage must be at nuclear level. The interpreter must employ the lexical knowledge of PRED2 to identify the particular semantic relation intended. Lines 3 and following refer to core or clausal TE-linkage. Lines 3-5 state: if C2 is an action and C1 a non-action, or if C2 is an action and SUBJ1 and SUBJ2 have disjoint reference, then C1 is the reason for SUBJ2 performing C2. Lines 6-11 abbreviate the following: if C2 is an action and SUBJ1 and SUBJ2 are coreferential, then parse the sentence with cosubordination, unless there is specific evidence to the contrary — e.g. the occurrence of naku-te, signaling core coordination, or occurrence of an emphatic major-phrase boundary, e.g. a H tone on TE itself or longer pause. With this parsing, the semantic relation is understood to be a qualification of C2 by C1 — LOCATIVE, MEANS, MATERIAL, MANNER, or MEASURE. Further explanation Chapter 7: Concluding Remarks 213 for this strategy in parsing lines 6-11 will be given shortly. Line 12 states: if parsing with cosubordination results in an unacceptable interpretation, the intended semantic relation is likely to be that both C1 and C2 are related by virtue of being intentionally performed by the same individual. When a TE-sentence is ambiguous, Japanese speakers ordinarily prefer to interpret [CORE1-TE CORE2] as cosubordination rather than coordination. An anecdotal illustration of this is the fact that in a project on Japanese clause linkage, (2) was unanimously translated as (A) by six bilingual native speakers of Japanese, including the present author. (2) gomukan rubber.tube hi o fire ACC o ACC pintikokku de pinch.cock PRT kesu. extinguish tomete choke.off.a.flow-TE [Rika, modified] A: ‘By pinching the rubber tube with a pinch-cock, extinguish the flame.’ (Cosubordination Parsing) B: ‘Pinch the rubber tube with a pinch-cock, and extinguish the flame.’ (Coordination Parsing) The sentence in (2), taken from a high-school science textbook, is part of an experiment procedure. In this experiment, two rubber tubes are used: one connecting a gas pipe and a burner, and the other a flask and a glass tube. As remarked, our initial response to (2) was to adopt the cosubordination reading (A). However, after careful consideration, we recognized that ( A) would instruct the students to turn off the gas flame by an unusual and dangerous procedure, a procedure which should not appear in a science textbook. Thus, upon reflection, we rejected (A) and took the ‘rubber tube’ to be the one connecting the flask and the glass tube. Note that when we first translated (2), we were totally aware of the linguistic and extralinguistic context, and yet employed the unmarked parsing strategy (cosubordination) because pinching the tube can extinguish the flame. That is, (A) is neither semantically nor pragmatically anomalous; that it was rejected was simply a contingent matter of inappropriateness. This episode conveys how strong the tendency to adopt a cosubordination parsing is. Note also that with cosubordination parsing, more specific information can be obtained, for LOCATIVE, MEANS, MATERIAL, MANNER, and MEASURE are subtypes of INTEND. The last two lines in (1) state that if the juncture is core or clause level and C2 is not an action, then the conjuncts should hold a CAUSE, CONTRAST, or SETTING relation. As observed in (1), in core or clausal TE-linkage, the agentivity of C2 is the most important feature in interpreting the sentence. This is reasonable in light of the universal tendency to place 214 A Study of Japanese Clause Linkage heavier weight on the second conjunct (cf. Chapter 6 §7.1). To be sure, the effective use of TE-linkage depends heavily on the human faculty of abductive inference. However, it would be over-simplification to claim that all semantic relations compatible with TE-linkage can therefore always be inferred. Abduction is an open-ended principle, and as such can be misused. If one utilizes it, or TE-linkage, indiscriminately, the resultant sentence may be anomalous or, worse, misunderstood.