KEVIN HALLIWELL John Galt and the paratext: the discourse of authentication in North American emigration literature In the early nineteenth century, despite the history of settlement and transatlantic relations, much of the experience of the North American continent remained to a large extent an unknown in Britain. This was particularly true of Upper Canada, becoming, as it was, the focus of settlement in the early years of the century. Despite the centuries of transatlantic contact a visitor to Upper Canada could publish an account of their travels with a good expectation of finding an interested public, and many did. Indeed, magazines such as Blackwood’s are replete with reports from North America that mirror a kind of fevered interest in the continent. The difference between those accounts of the United States and those dealing with Upper Canada, however, is that the United States had by the early nineteenth century reached a stage of maturity such that American character and society could be discussed at length, whereas Upper Canada represented a much earlier stage of development. Many accounts of visitors to Upper Canada display an almost anthropological zeal in the enterprise they are undertaking. The concern with Upper Canada as a destination for emigration led these visitors to append to their personal accounts some advice to intending emigrants and more straightforward factual information, and the emigrant’s guide appears to have developed from these early appendages and accounts.1 The tradition of personal testimony was one that continued as the emigrant’s guide itself developed. Such was the novelty of North America and Upper Canada in particular, however, that authenticated accounts of visits were necessary, even in guide books. Descriptions and instructions were routinely augmented by the publication of emigrants’ correspondence. It was not long before the mass of factual material, descriptions, figures and tables came to dominate, and a guide became a more official amalgam of information, but it was a long time before the authentic personal testimony disappeared from what were essentially intended to be works of reference. Guides to Upper Canada hardly existed in any form until the 1820s, when the number began to rise, and the first use of the word ‘guide’ as applied to North America hardly predates this.2 Another prototype that was in existence, however, which offered some detailed descriptions of a country, its inhabitants, their livelihoods and possibilities of improvement, was the ‘Statistical Account’, which first appeared in Scotland in the 1790s.3 The 1791—99 Statistical Account of Scotland was an ambitious project that collected descriptions of the whole country provided by local parish ministers, but the word ‘statistical’ did not have its present meaning. It had been coined by Sir John Sinclair, editor of the accounts, from the German, and it meant for him: ‘an inquiry into the state of a country, for the purpose of ascertaining the quantum of happiness enjoyed by its inhabitants, and the means of its future improvement.’4 I have mentioned these prototypes of factual or instructional works because I believe they have a bearing on the works of John Galt dealing with North America. Writing against a background of personal testimony and the need for information and instruction, Galt, with his professional involvement in emigration through the Canada Company,5 his personal experience of Upper Canada and his expressed concerns over the wellbeing of emigrants, might well be expected to have produced a detailed emigrant’s guide. Galt was a novelist, however, with the result that although he had apparently collected material for an emigrant’s guide, his major works on North America were both novels, Lawrie Todd, or The Settlers in the Woods (1830)6 and Bogle Corbet, or,The Emigrants (1831).7 The material he had collected was furnished to his acquaintance Andrew Picken, who produced with it in 1832: The Canadas, as they at present commend themselves to the enterprize of emigrants, colonists... compiled and condensed from original documents furnished by John Galt Esq..8 Galt regarded his two novels as somehow different from, and more instructional than, his others. In his Introduction for the 1832 edition of Lawrie Todd9 he wrote that he had ‘turned to account the result of enquiries and observations made for another purpose’ (vi). His intention is spelled out in a note to the Appendix of Bogle Corbet: ‘Having abandoned an intention which I had at one time formed of publishing, for the benefit of Emigrants, a Statistical Account of Upper Canada, for which I collected materials...’(III, [303]). Bogle Corbet he considered in his Autobiography as ‘an attempt to embody facts and observations, collected and made on actual occurrences. Canada, indeed, must have altered rapidly, if Bogle Corbet be not a true guide to settlers of his rank.’10 And in the Literary Life and Miscellanies of 1834 he noted: ‘Lawrie Todd... may be considered as the beginning of that new series of publications in which the disposition to be didactic was more indulged than I had previously thought could be rendered consistent with a regular story.’11 A different type of ‘didactic’ novel, therefore, a novel offering ‘instruction’, and using the material gathered for a factual guide or a statistical account. This professed intention has been tacitly, and perhaps surprisingly, accepted by critics. Frank Hallam Lyell characterised Lawrie Todd and Bogle Corbet, for example, as ‘the works designed primarily as guide-books for settlers in North America’.12 But how is this possible? Is it really possible that a novel can act as a guide or even approach one, especially considering that when the form of emigrant’s guide was finally established it usually consisted, being essentially a work of reference, of an amalgamation of different textual types, descriptions, tables, lists, instructions and so on, often, apparently, with no main body of text? This is easily seen in the guide published by Picken using Galt’s material. What kind of guidance did Galt have in mind when publishing his novels? In their main texts, the novels seem to me to be most successful as parochial or domestic works, which was perhaps Galt’s forte. They both contain descriptions of settlement and various tasks and adventures connected, but they do not seem to make use of a heavy didacticism. We might expect this kind of didacticism or factual address to be carried out more in the footnotes or other appendages, a classic example being Catherine Parr Traill’s lengthy footnotes to The Backwoods of Canada on maple sugar, soft soap etc. (she also intended her work to be a ‘faithful guide’ 13). On the surface, Lawrie Todd and Bogle Corbet, for all their differences (and in Bogle Corbet only the last third of the novel deals with emigration, indeed Galt described it before publication as ‘a Glasgow story’)14 do make use of appendages to the main text. Where Galt had used notes and appendices before, these had often been explanations of Scotticisms and Scottish customs mentioned in the main text.15 We might then expect there to be some factual or explanatory content in the extraneous matter in his emigration novels. Here I would like to introduce the notion of paratext, because what we are looking at is the matter that surrounds the main body of text that has been identified and described by Gérard Genette as ‘paratext’.16 It would be illuminating to examine this matter to see what effect it might have on reading the novel and whether it may be a key to Galt’s real intention. We must also look at other related texts, for Genette shows the paratext as including ‘those liminal devices and conventions, both within the book (peritext) and outside it (epitext), that mediate the book to the reader... . Also elements in the public or private history of the book.’ (xviii) Lawrie Todd and Bogle Corbet can best be seen as embedded in an ensemble of interrelated texts. Some are immediate commentaries, as in the Autobiography and the Literary Life, and there is a wealth of other critical commentary. But there are a number of related texts, some types covered by Genette and some not, which refer to the works. Firstly we have the works of Galt on similar themes. Galt’s writings on North America and on emigration actually span a period of 28 years, and cover novels, pieces relating to the Canada Company proposals and short stories. They begin, curiously, with a ‘Statistical Account of Upper Canada’ published in the Philosophical Magazine in 1807, and written by Galt many years before he had ever been there.17 ‘The object of this paper’, says Galt, ‘is chiefly to give an arranged view of a few statistical recollections which were lately obtained from Mr Gilkison, of Amherstburgh, in Upper Canada.’ (3) A second-hand piece, it follows the format of the Statistical Account in the grouping of its information, but it seems to betray a certain sense of wonder that shows how at that time Upper Canada was still seen as remote and exotic.18 Instead of the usual prosaic headings we have, for example, ‘Winds’, ‘Diseases’, ‘Curiosities’, ‘Hemp’ and ‘Miscellaneous’ and we are assured by Galt that in Upper Canada ‘petrifactions are very common’ (4), the country is crossed by ‘the ruins of antient fortresses’ (5) and that ‘although Lower Canada is greatly infested with rats, none have ever been seen above the falls of Niagara’ (5). Contrast this to Galt’s final piece dealing with the experience of emigration, a short story, ‘The Metropolitan Emigrant’, published in Fraser’s Magazine in 1835, a humorous catalogue of personal disaster and misfortune.19 In the introduction to the 1832 edition of Lawrie Todd Galt, as we have noted, says he ‘turned to account the result of enquiries and observations made for another purpose’ – but he goes on: ‘The story is a fiction, but the incidents may be true; they are the result of hearsay and investigation.’ (v) His main concern here is then somehow to authenticate the narrative, and he goes on to outline the circumstances of his meeting with the model for the character of Lawrie Todd, a Mr Thornton. This is in fact Grant Thorburn, a Scottish nailmaker who emigrated to New York and became the first seedsman there. Galt had obtained some autobiographical writings from Thorburn, which he followed closely in the first part of his narrative. Not only that, but Thorburn himself, an eccentric and opinionated character, published his autobiography on the strength of his celebrity as the model for Lawrie Todd, as Forty Years Residence in America, or, The Doctrine of a Particular Providence Exemplified in the Life of Grant Thorburn (the Original Lawrie Todd), Seedsman of New York, Written by Himself, with an Introduction by John Galt, Esq. in 1834.20 Capitalising further on the association, Thorburn also published Sketches from the Note Book of Laurie [sic] Todd, or, Hints to Young Merchants and their Clerks (New York: Printed by D. Fanshaw, 1847), and a further autobiographical work, Life and Writings (New York: E. Walker, 1852). We can already see how these texts, which find their place in the paratextual ensemble, present us with a background of the complex interrelatedness of fiction, biography, and authenticity. The immediate paratextual appendages in Lawrie Todd are more extensive, consisting as they do, besides the introduction, of three lengthy appendices, freehand notes to each of the novel’s nine parts, and a glossary of Scotticisms with a few ‘Yankeyisms’. A cursory glance at these shows that none of them contains any particular factual material of any use to a prospective emigrant. The first three are in fact writings of Grant Thorburn, which were later also published by him in his autobiographical work and which document his experience of the yellow fever epidemic in New York. The author is not here acknowledged, but Galt is not at pains to hide his sources—quite the opposite. His Preface to the first edition (reprinted in the 1832 edition) reveals that the tale is based on that of a ‘singular, but worthy man’, that the settlement described is ‘a shadowy and subdued outline of the history and localities of Rochester’, and that he is aiming to provide ‘a description, which may be considered authentic, of the rise and progress of a successful American settlement’, which ‘cannot but be useful to the emigrant’ (viii). Here is the crux of the matter, because it is in its very faithfulness that the book is meant to be of instructional value, and Galt goes on to elaborate on his sources in some detail throughout the notes to each of the nine parts, for example, in the notes to Part II: ‘The character of Mr. Hoskins is entirely new, but it is not altogether an invention, as the model existed in the person of my friend Philemon Whright [sic] of the township of Hull in Lower Canada.’ (449) This is similar to a certain extent to what Scott was persuaded to do for the ‘Magnum Opus’ edition of his works, although the Waverley novels were originally published without notes,21 and it has the effect of presenting the work as a ‘historical’ novel. Introduction, preface, appendices, notes, glossary: all are at great pains to authenticate the material. Galt’s aesthetic seems to presume that faithful depiction automatically becomes instructional. In Bogle Corbet we are in fact offered some kind of appended gazetteer. This is a small appendix which describes in very few words the different soil conditions and situations of various townships in Upper Canada (The same information is given in Picken’s guide, where it is introduced as ‘the description given of [the Huron Tract’s] surveyed townships by the Corporation Inspectors’ (192).) The appendix is minimally informative and it hardly affects the novel, but it so unnerved critic Ian A. Gordon that he said of Bogle Corbet: ‘There is little attempt at “fiction”... the third volume... offered an unashamed appendix in the form of a gazetteer.’22 The work is of course fiction, but the appendix creates a kind of effect of authenticity that infects the novel, signalled in the Preface. Again, Galt felt he was providing instruction; he says: ‘Information given as incidents of personal experience is more instructive than opinion.’23 But if Galt considered these novels as useful guides for the emigrant, and their immediate paratextual apparatus provides a veneer of authentication, they are still not strongly differentiated from his other novels. Throughout his writings, especially in his autobiographical works, Galt was anxious to defend the authenticity of his fiction. As R. K. Gordon noted: ‘Galt looked on literature more as a record of things done... and belittled invention.’24 It is a subject Galt returned to again and again and the compulsion to stress the accuracy of his portrayals seems to reach a state of some anxiety. This is an anxiety betrayed most in his Autobiography and Literary Life. He says he ‘considered the novel as a vehicle for instruction, or philosophy teaching’ (Autobiography, II, 210), and he thought also that his novels would be more properly characterised as ‘theoretical histories’ rather than as novels or romances (II, 220). He expressed his disappointment that Lawrie Todd was merely read as a novel, and that the review in Fraser’s Magazine valued it for its characterisation and not for its practical detail.25 The mass of paratext, therefore, from the immediate peritextual apparatus (the title-page epigraph to Bogle Corbet, for instance, a quote from Thomas Gray: ‘truth severe by fairy fiction dressed’) through the introductions and prefaces, which prepare the reader for the authenticity of the account, and the appendices and footnotes, which lend a veneer of authenticity to the main text, right through to Galt’s commentaries on his novels and the associated ensemble of texts, all this points to a discourse of authentication that envelops the main text of the novels. There are also ways in which this is supported or enhanced by the main body of text itself. Lawrie Todd is heavily overlaid with a paratextual discourse of authentication, its sources revealed. Bogle Corbet is not presented as the iteration of a real personal narrative, but in both novels Galt is at pains to present the narrative as a personal record of events. Characteristic of this support for the discourse of authentication are instances of what I would call ‘negative narrative space’, that is, points where the narrator tells us that nothing happened. This occurs in Lawrie Todd to a certain extent, for example the statement: ‘Between that accident and the period of my departure for Scotland... nothing of particular note occurred either to me or to the town...’ (298), but it is much more commonplace in Bogle Corbet. This kind of statement has the effect of focussing on the act of recording. It is the kind of statement commonly found in a private journal and it distances this type of work from the adventure novel or the action-filled historical novel. This focus on the act of recording is made more explicit in Bogle Corbet when the narrative shifts into the present tense as the family embark for the voyage to Canada at the end of volume II, introduced with the following remarks: ‘Hitherto I have written these reminiscences of accident and feeling retrospectively, and... I have now only detached notes to make, merely to keep up a connexion in the narrative...’ (II, 246) There follows a passage of present-tense notation of activities which reads like a hastily scribbled journal entry. These embedded layers of discourse and lacunae in the narrative universe are much more apparent in Bogle Corbet, where Galt seems less at pains to keep faithful to his biographical sources, less serious in his undertaking and less serious in his intent (the work was written in response to a request from his publishers) but, more importantly, very much in control of the narrative. Indeed, the embedded layers of fictionality lend the work at times an almost ludic quality. At one point in the narrative, for example, a short story told to Corbet en route to Montreal is typographically distinguished in the text (II, 276--292). Lawrie Todd himself (already publicly authenticated as based on Grant Thorburn) is introduced as a character to advise on emigration matters, and there are numerous references to Bogle Corbet’s recording his own experience for posterity. This last allows the forthright no-nonsense Mrs Corbet to comment that Corbet is busy writing his life story, but it will not be worth reading, consisting as it does of ‘whey and water’ (III, 283). She goes on: ‘He never met with a right novel-like adventure in all his days – what he has read to me of it, is as common as old newspaper.’ (III, 284) She also comments on the negativity of the portrayal of her own character. For Galt, of course, negative portrayal was in itself a token of honesty. The negativity of his portrayal of emigration has received a fair amount of comment from critics. He seems to reserve some of his gloomiest remarks for the Canadian landscape, particularly the forests,26 and his bathetic treatment of Niagara Falls in Bogle Corbet, although taken from an incident in his own life, tempts one to think of him as anti-Romantic.27 Although the account in Lawrie Todd is on the whole successful, the portrayal of Bogle Corbet is ambivalent, and Corbet is used as a mouthpiece for Galt’s views on the problems of emigration and their amelioration. The book concludes with Corbet’s meditation: ‘Perhaps I am too apt to give way to peevish complaints of the unalleviated sameness of the settler’s pursuits... but the tale of it may not be unprofitable to those who may glance at these pages for amusement, and find them in many respects as much devoted to information.’ (III, 301) Negative space, negative portrayals – further overlays of authenticity. This negative portrayal of emigration to North America reaches a culmination in Galt’s last piece on the subject, the short story ‘The Metropolitan Emigrant’, published in Fraser’s Magazine in 1835. This is a catalogue of hardship and suffering involving snake bites, mosquitoes, bad roads, economic failure, back pain, bear attacks, doctor’s bills, crop failure and litigation, culminating in the Englishman’s decision to return home ‘having experienced in Canada the folly of emigration’ (299). But we have to be careful here not to take this as Galt’s final word. A professional advocate for emigration, whose three sons had all emigrated to Canada, Galt had a sophisticated knowledge of the experience. His constant anxieties about authentication in his writing, and his advocacy of sponsored emigration under correct circumstances, which he believed could only be achieved by the involvement of private companies, never left him. His negativity, though it is intentional and a part of an authenticating discourse, is in the end selective. It is mostly allied to individual attempts to settle the backwoods by settlers acting alone, and that is what this final story is telling us. Along with his anxieties about authentication and this continuous advocacy of sponsored emigration, which is supported by other articles published in Blackwood’s and other periodicals throughout the years,28 Galt gives the impression of being resolute if not obsessive. Because of their span and variety Galt’s works on emigration to North America lend themselves to these inter- and intratextual readings. It seems to me that rather than adding to the instructional quality of the emigration novels, the accompanying paratext and the related textual ensemble that also forms a part of it highlight Galt’s obsession with authenticating his writing. On the one hand this is the culmination of Galt’s aesthetic and on the other a discourse that underlines similar concerns of other writers on North America at the time and their compulsion to record, testify and inform. Though they may at time approach the documentary, a sense that Galt himself tried to convey, the novels never become guides in the fullest sense. In a way, Galt’s obsession with documenting authenticated experience overrides the direct instructional impulse, just as his obsessive argument against isolated individual emigration encourages a negativity and imbalances the broader portrayal of the experience. Yet in producing works embedded in a context of extraneous biographical and factual material that speak to texts of complex factual and fictional interrelatedness, Galt is showing us, ultimately, how in his case the fictional universe is grounded in lived experience. Even if he had gone from wonder to negativity in the course of 28 years, Galt’s obsession with authentication shows that whatever the portrayal, he had been to North America, and he knew people who had been there, and he had witnessed emigration, especially that of pioneers on the land, and the establishment of communities. This was, as he himself noted in the introduction to the 1832 edition of Lawrie Todd, an experience not available elsewhere: ‘Europe affords no such situation, no such trial of ingenuity, no such test of the energy and resources of character.’ (v) The novelty of this experience is a clue to the continuing public interest in it. Had Galt, as he said he intended, written his guide or his full Statistical Account, he would have instructed more succinctly, but I doubt he would have conveyed as much of the richness of the emotional and social experience of settlement. In the end, however, the compulsion to inform and instruct is perhaps more than the fictional form can sustain, and the concomitant need to universalize the experience is countered by the authenticating specificity of the paratextual discourse. National Library of Scotland NOTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. For example, John Howison, Sketches of Upper Canada, Domestic, Local, and Characteristic: To Which Are Added Practical Details for the Information of Emigrants of Every Class; and Some Recollections of the United States of America (Edinburgh: Oliver & Boyd, 1821). The OED has 1759 for the first use of ‘guide’ in a book title as meaning ‘a book of information on places or objects of interest in a locality, city, building, etc.; a guidebook’. The earliest guide to North America using this word in the title that I could find in the collections of the National Library of Scotland is The Emigrant’s Guide, or, A Picture of America: Exhibiting a View of the United States Divested of Democratic Colouring... ; also, A Sketch of the British Provinces... , By an Old Scene Painter (London: Simpkin & Marshall, 1816). The original Statistical Account of Scotland, ed. Sir John Sinclair, was published in 21 volumes (Edinburgh: William Creech, 1791—99). The material was re-ordered and re-published, ed. Donald J. Withrington and Ian R. Grant, in 20 volumes (East Ardley, Wakefield: EP Publishing Ltd, 1983). References are to this later edition. Statistical Account (1983), 26. Original italics. A land and colonization company founded at Galt’s instigation in 1824. The company purchased crown lands in Upper Canada and entered into contract to settle and improve them, thus increasing their value. The money paid for crown lands was to be used in part to compensate for losses sustained by settlers in the War of 1812. Galt visited Upper Canada in 1825 to purchase lands for the company and returned in 1826 to supervise its settlement. He was relieved of his post as Superintendent and recalled to Britain in 1829. Lawrie Todd, or, The Settlers in the Woods (London: Colburn & Bentley, 1830). Bogle Corbet, or, the Emigrants (London: Colburn & Bentley, 1831). Andrew Picken, The Canadas, As They At Present Commend Themselves to the Enterprize of Emigrants, Colonists, and Capitalists: Comprehending a Variety of Topographical Reports Concerning the Quality of the Land, etc. in Different Districts; and the Fullest General Information, Compiled and Condensed from Original Documents Furnished by John Galt, Esq.... and Other Authentic Soruces (London: Effingham Wilson, 1832). Lawrie Todd, or, The Settlers in the Woods: Revised, Corrected, and Illustrated with a New Introduction, Notes, etc. by the Author (London: R. Bentley, 1832). All page references are to this edition. 10. The Autobiography of John Galt (London: Cochrane and M’Crone,1833), 209. 11. The Literary Life and Miscellanies, of John Galt (Edinburgh: W. Blackwood, 1834), 298. 12. Frank Hallam Lyell, A Study of the Novels of John Galt (Princeton: Princeton University Press, 1942), 222. 13. Catherine Parr Traill, The Backwoods of Canada: Being Letters from the Wife of an Emigrant Officer, Illustrative of the Domestic Economy of British America (London: C. Knight, 1836). In her introduction Traill wrote: ‘Among the numerous works on Canada that have been published within the last ten years, with emigration for their leading theme, there are few, if any, that give information regarding the domestic economy of a settler’s life, sufficiently minute to prove a faithful guide to the person on whose responsibility the whole comfort of a family depends—the mistress, whose department it is “to haud the house in order”.’ (The Backwoods of Canada, ed. Michael A. Peterman, Ottawa: Carleton University Press, 1997, 1.) 14. In a letter to D. M. Moir of 30 December 1830, quoted in D. M. Moir, Biographical Memoir of John Galt (Edinburgh: Printed by Ballantine and Hughes, 1841), lxxxix. 15. Notably in The Provost (Edinburgh: W. Blackwood, 1822), which contains notes and an extensive glossary. 16. Gérard Genette, Paratexts: Thesholds of Interpretation, trans. Jane E. Lewin (Cambridge: Cambridge Unniversity Press, 1997). Originally published as Seuils (Paris: Seuil, 1987). Page references are to the English edition. 17. The Philosophical Magazine, Comprehending the Various Branches of Science, the Liberal and Fine Arts, Agriculture, Manufactures, and Commerce. By Alexander Tilloch (London: John Murray; Edinburgh: A. Constable and Co), vol. xxix, for October, November and December, 1807; and January, 1808, 3—10. 18. I do not agree with Elizabeth Waterston’s description of this account as ‘a cool, business-like report on a country he had not yet visited’. Elizabeth Waterston, ‘Bogle Corbet and the Annals of New World Parishes’, John Galt : Reappraisals, ed. Elizabeth Waterston (Guelph: University of Guelph, 1985), 57—62 (58). 19. Fraser’s Magazine for Town and Country, September 1835, 291—99. 20. Published in Boston, MA, by Russell, Odiome & Metcalf and in London by J. Fraser. 21. See Jane Millgate, ‘The Interleaved Waverley Novels’, Scott’s Interleaved Waverley Novels: the ‘Magnum Opus’, National Library of Scotland MSS. 23001—41: An Introduction and Commentary, ed. Iain Gordon Brown ([Oxford]: Co-published by Pergamon Books Ltd/Aberdeen University Press in Association with the National Library of Scotland, 1987), 3—10. 22. Iain A. Gordon, John Galt: The Life of a Writer (Edinburgh: Oliver and Boyd, 1922), 100. 23. Bogle Corbet, Preface, iii. 24. R. K. Gordon, John Galt (Toronto: Toronto University Press, 1920), 39. 25. See Literary Life, I, 298, and Lyell, 179. 26. For example: ‘The landscape is... solitary, and, to say the truth, is to the emigrant a little saddening.’ (Bogle Corbet, II, 302). 27. The reaction of Mrs Corbet, who describes Niagara Falls as ‘neat’, as an ‘unaccountable and extravagant waste of water’ and as ‘a foolish river tumbling headlong over a rock’ (Bogle Corbet, III, 224, 225), is a recounting of the reaction of Galt’s servant as presented in the Autobiography, I, 317. 28. For example a number of letters on emigration to Upper Canada signed ‘Bandana’ (1826), an ‘Outline of a Plan of Emigration to Upper Canada’ dated Glasgow, 2 nd April 1824, other pieces on the Canada Company, and an article ‘Scotch and Yankees’ (1833). He also published, in Fraser’s Magazine, articles on American Traditions (1830; 1832) and a short story ‘The Hurons: A Canadian Tale’ (1830), as well as numerous other periodical contributions relating to North America.