Translation Rubric Copied Indonesian correctly Translation general meaning Correct English sentences A B: C: D/E: Copied all Indonesian correctly, including spelling and punctuation. Copied most Indonesian correctly, including spelling and punctuation. Usually copied Indonesian correctly, including spelling and punctuation. Rarely copied Indonesian correctly, including spelling and punctuation. □ □ □ □ Translated Indonesian to the correct English meaning. Mostly translated Indonesian to the correct English meaning. Usually translated Indonesian to the correct English meaning. Rarely translated Indonesian to the correct English meaning. □ □ □ □ English translation makes sense and has correct English word order and use. English translation mostly makes sense and mostly has correct English word order and use. English translation sometimes makes sense and sometimes has correct English word order and use. English translation rarely makes sense and rarely has correct English word order and use. □ □ □ English translation mostly has correct spelling, punctuation and grammar. English translation sometimes has correct spelling, punctuation and grammar. English translation rarely has correct spelling, punctuation and grammar. □ □ Translation is neat, clear and easy to read. Translation is neat and easy to read. Translation is sometimes easy to read. Translation is difficult to read, scribbled on and crossed out. □ □ □ □ The student has completed this work themselves. The student has completed this work themselves. The student has mostly completed this work themselves. The student has used an online translator or copied someone’s work. □ □ □ □ A B C D/E □ Correct English spelling, punctuation and grammar Legible translation Student’s own work Final Grade English translation has correct spelling, punctuation and grammar. □ □ Translation Correction Codes C = capital letter E = incorrect English m = meaning p = punctuation sp = spelling ^ = something left out / = needs a space ( ) = leave out ? = what do you mean? (e.g. “Dana Dan Nitra” should be “Dana dan Nitra”) (e.g. “I very like it” should be “I really like it”) (e.g. “Siapa” means “who”, not “what”) (e.g. “Are you going to school.” should have a question mark) (e.g. “baki-baki” should be “baik-baik”) (e.g. “baik-baik saja” should be “saya baik-baik saja”) (e.g. “icecream” should be “ice cream”) (e.g. “Delicious, very delicious” would be “Very delicious”.) (I can’t work out what you’re trying to say or do)