Decree of Tangshan Municipal Government [2013] No.5 Measures on Kitchen Wastes Management of Tangshan City, which were adopted at the 6th executive meeting of the municipal government on November 28, 2013, are hereby promulgated, and enter into effect as of February 1, 2014. Mayor: Chen Xuejun December 28, 2013 Measures on Kitchen Wastes Management of Tangshan City Article 1 These Measures are formulated in accordance with the Law on the Prophylaxis and Control of Environmental Pollution by Solid wastes of the People’s Public of China, the Regulation of Urban City Appearance and Environmental Sanitation by the State Council of China and in the light of the actual circumstances, to enhance kitchen wastes management, safeguard the masses’ good health and promote the harmless disposal and recycling of kitchen wastes. Article 2 The regulation shall be applied to the generation, collection, transportation, disposal and relevant management activities within the administrative jurisdiction of this municipality. Article 3 The phrase of kitchen wastes mentioned in this regulation are those including leftovers and discarded edible fat and oils generated in food processing, catering services and group dining in addition to residential daily life. The phrase of discarded edible fat and oils mentioned in the provision thereof include fats of animals and plants and oil water mixture that are no longer edible. Article 4 The municipal government shall bring into urban overall planning kitchen wastes management plans and increase capital investment in kitchen wastes management year by year. Article 5 Kitchen wastes management shall adhere to the principle of reduction, harmless and resource and generator-taking-the-responsibility, and uniform collection and transportation and concentrated disposal shall be implemented. Collection, transportation and disposal of kitchen wastes shall be based on the principle of government-domination, social participation, market operation and integrated utilization. It is initiated that the output of kitchen wastes shallbe reduced by clean and healthy vegetables sold, improved processing technology and healthy dining. Article 6 Administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation are entitled to supervise and administrate kitchen wastes of Tangshan City and research and work out policies, industrial standards, technical specifications and overall planning of kitchen wastes management of Tangshan City. Administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation by counties and districts (including the region within the jurisdiction of agencies by urban government, similarly herinafter) are entitled to supervise and manage the generation collection, transportation and disposal of kitchen wastes within the region with their jurisdiction. The departments such as agriculture, husbandry, quality and technology supervision, industrial and commercial administration, food and drug administration, commerce, environmental protection, health, develop & reform, public security of municipal, county/district levels shall supervise and manage kitchen wastes according their respective responsibilitiess. Article 7 The expenses for collecting, transporting and disposing kitchen wastes are included in municipal solid waste processing fees and the insufficient section is subsidized in a proper way by local people’s government and unified countermeasures are formulated by administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation. Article 8 Generating units of kitchen wastes shall sign agreements with franchised companies to be entrusted to collect and transport kitchen wastes and files shall be submitted to administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation for record. Article 9 Generating institutions of kitchen wastes shall observe the following regulations: 1. Setting up standard kitchen wastes collecting containers. 2. Separately collecting and storing kitchen wastes. 3. Setting up pollution prevention facilities such as oil-water separators and oil-water insulating pools to be kept in good operation if discarded edible oil is generated. 4. Kitchen wastes collecting containers and facilities shall be sealed, intact and clean together with neat and tidy neighboring environment. 5. Handing over kitchen wastes within the fixed time to franchised companies to collect and transport. 6. Establishing management standing books for kitchen wastes to record the quantity, category, collection, entrusted transportation, etc. 7. Submitting management standing books for kitchen wastes to administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation at the end of every month. Article 10 The following acts are prohibited for generating institutions of kitchen wastes: 1. Storing kitchen wastes in the exposed way. 2. Mixing kitchen wastes with other household garbage. 3. Discharging kitchen wastes into rainwater pipes, sewage drainage pipelines, irrigation canals and ditches and public toilets or dumping at random in other ways. 4. Utilizing discarded edible oils or relevant processed products in catering, food processing or selling them as edible oils. 5. Other acts prohibited by laws and regulations. Article 11 Enterprises and individuals engaged in collecting, transporting and disposing kitchen wastes shall obtain the permits. The enterprises and individuals without the permits to collect, transport and dispose kitchen wastes are not entitled to collect, transport and dispose kitchen wastes. Article 12 Enterprises are determined by fair competition through bidding for collecting, transporting and disposing kitchen wastes. Municipal, county or district-level administrative departments of urban city appearance and environmental sanitationshall sign franchise agreements with bidding winners for collection, transportation and disposal to specify operation period, service standards, duties and obligations. Enterprises without signing franchise agreements shall notto collect, transport and dispose kitchen wastes. Article 13 Kupono system in operation for generating, collecting, transporting and disposing kitchen wastes. Article 14 The enterprises engaged in collecting and transporting kitchen wastes shall observe the following regulations: 1. Timely collecting and transporting kitchen wastes within the fixed time in accordance with operation standards and specifications. 2. Shipping the collected kitchen wastes to the specified standard disposal sites. 3. Keeping vehicles to collect and transport kitchen wastes in sealed, clean and perfect condition, installing driving and handling recorders and maintaining collecting containers tidy and intact. 4. Establishing standing books for collecting and transporting kitchen wastes to record the source, quantity and whereabouts of the collected and transported kitchen wastes and report the above information to local administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation by the end of every month. Article 15 The following acts are prohibited for the enterprises engaged in collecting and transporting kitchen wastes: 1. Randomly dumping, spilling and discarding kitchen wastes. 2. Terminating or closing business without authorization. 3. Other acts prohibited by laws and regulations. Article 16 The following provisions shall be observed by the enterprises engaged in disposing kitchen wastes: 1. Disposing kitchen wastes in strict accordance with relevant state provisions and technical standards. 2. Waste water, gas and residues generated during processing shall be in conformity to environment protection standards to prevent secondary pollution. 3. Receiving kitchen wastes in accordance with the stipulated time and requirements. 4. Equipping kitchen wastes disposing facilities as requested and ensuring its good operation. 5. Setting up standard kitchen wastes storing facilities in kitchen wastes disposing sites. 6. Keeping kitchen wastes disposing sites clean and tidy. 7. Selecting qualified administrative and operation staff as stipulated. 8. Installing kitchen wastes disposing facilities with metering facilities pollutant online monitoring devices and keeping it networked with administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation. 9. Establishing standing books for disposing kitchen wastes to record the source, quantity, whereabouts and operating data of the disposed kitchen wastes and report the above information to local administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation by the end of every month. Article 17 The following acts are prohibited for the enterprises engaged in disposing kitchen wastes: 1. Randomly dumping, spilling and discarding kitchen wastes. 2. Terminating or closing business without authorization. 3. Utilizing processed kitchen wastes, residues and oils as feedstuff. 4. Other acts prohibited by laws and regulations. Article 18 After the completion of kitchen wastes disposing facility projects, disposing enterprises shall organize completion acceptance based on law and submit construction project files to administrative departments of construction and urban city appearance and environmental sanitation within three months of completion acceptance in accordance with law. Without completion acceptance or failing to be accepted, the disposing facilities shall not be put into operation. Article 19 Municipal, county or district-level administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation shall establish sound supervising and management systems to supervise and inspect kitchen wastes generating institutions and collecting, transporting and disposing enterprises and implementation of this regulation. If necessary, supervisors may be sent to kitchen wastes disposing enterprises. Administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation are entitled to entrust qualified certification authorities to monitor the quantity and quality of kitchen wastes disposition and the environmental consequence at regular intervals. Article 20 Administration of municipal, county(city) or district governments shall establish complaint and reporting system to accept complaints and reports concerning unlawful acts in generating, collecting, transporting and disposing kitchen wastes and to organize relevant departments to exercise timely on-site investigations and solution after the acceptance. Article 21 Municipal, county or district-level administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation together with other departments shall adopt the following measures during supervision and inspection: 1. reading and duplicating documents and data related; 2. reading and disclosing operation standing books; 3. requesting the inspected organizations and individuals to give explanations concerning relevant problems; 4. carrying out on-site inspection; 5. ordering relevant units and individuals to correct unlawful acts. units and individuals concerned are obliged to be cooperative about supervision and inspection and are not entitled to hinder supervisors and inspectors from performing official business. Article 22 Municipal, county or district-level administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation together with other departments shall make emergency plans for collecting, transporting and disposing kitchen wastes, establish emergency disposal system for kitchen wastes to ensure the normal collection, transportation and disposition under emergent or special situations. Enterprises engaged in collecting, transportation and disposition shall make emergency plans to prevent emergencies of kitchen waste pollution and submit the plans to municipal, county or district-level administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation for record. Article 23 If generating organizations of kitchen wastes perform one of the following acts, administrative departments of food safety supervision and management shall order them to correct within the time limit together with fines: 1. In violation of items 1, 2 and 4 of Article 9 and item 1 of Article 10, shall be imposed on a fine of no more than 10,000 yuan; 2. A fine of no less than 2, 000 yuan and no more than 10, 000 yuan shall be imposed for violating subparagraph 5, 6 and 10 of article 9 and subparagraph 4 of article 10 and, if the circumstances are serious, orders shall be made to terminate or close business for improvement or even license may be revoked. Revoking agencies shall inform industrial and commercial departments within five working days for them to handle on the basis of law. Orders by environmental protection administrative departments shall be ordered to correct within a prescribed time limit and a fine of no more than 10, 000 yuan shall be imposed for violating subparagraph 3 of article 9. Orders by administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation shall be made to mend their way and, at the same time, a fine of no less than 2, 000 yuan and no more than 10, 000 yuan may be imposed for violating subparagraph 7 of article 9. A fine of no less than 5, 000 yuan and no more than 50, 000 yuan shall be imposed by administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation for violating subparagraph 2 and 3 of Article 10. Article 24 Enterprises of collecting and transporting kitchen wastes shall be ordered to correct within a prescribed time limit and, and imposed a fine by administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation, if one of the following acts is performed by : 1. A fine of 30, 000 yuan shall be imposed for collecting and transporting kitchen wastes without permission. 2. A fine of no less than 5, 000 yuan and no more than10, 000 yuan shall be imposed for violating subparagraph 1, 2 and 3 of article 14 and relevant agreements shall be terminated if the case is serious. 3. A fine of no less than 5, 000 yuan and no more than 50, 000 yuan shall be imposed for violating 1 subparagraph of article 15 and relevant agreements shall be terminated if the case is serious. 4. A fine of no less than 10, 000 yuan and no more than 30, 000 yuan shall be imposed for violating subparagraph 2 of article 15 and relevant agreements shall be terminated if the case is serious. Article 25 Enterprises of disposing kitchen wastes has one of the following action shall be ordered to correct within a prescribed time limit, and a fine shall be imposed, by administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation. 1. A fine of 30, 000 yuan shall be imposed for disposing kitchen wastes without permission and compensation liabilities shall be borne by violators if losses are incurred. 2. A fine of no less than 30, 000 yuan and no more than 50, 000 yuan shall be imposed for violating subparagraph 1 of Article 17, compensatory liabilities shall be borne by violators if losses are incurred and relevant agreements shall be terminated if the situations are serious. 3. In violation of subparagraph 2 of Article 17 of this regulation ,a fine of no less than 50, 000 yuan and no more than 100, 000 yuan shall be imposed on the terminating or closing business without permission, compensation liabilities shall be borne by violators if losses are incurred and relevant agreements shall be terminated if the case is serious. In violation of article 16 and article 18 of these measures, shall be imposed on the enterprises of disposing kitchen waste in accordance with the relevant regulation of Measures for the Management of Urban Living Garbage Article 26 Where the municipal, county or district-level administrative departments of urban city appearance and environmental sanitation and other relevant agencies and their personnel has one of the following action, they shall be ordered to correct, the primary responsible person and other persons directly responsible shall be given administrative sanctions by the competent authority at the higher level or the unit in accordance with law. And if there is involving a crime, the case shall be transferred to the judicial jurisdiction: 1. Not fulfilling management duties in accordance with law. 2. Not investigating and handling cases when discovering unlawful acts or after receiving reports over unlawful acts. 3. Other acts of abusing authority, neglecting duty, conducting malpractice for personal gain. Article 27 These measures shall enter into force as of February 1, 2014. General Office of Tangshan Municipal People’s Government Issued on December 31, 2013