Show my resume - Colorado Translators Association

advertisement
Jane E. Maier
ATA-Certified Translator
Spanish-English • French-English • English-Spanish
4228 Sumac Court
Boulder, CO 80301 USA
Phone/Fax: (303) 415-0295
E-mail: janemaier1@Comcast.net
SUMMARY OF QUALIFICATIONS
Professional translator certified by the American Translators Association for SpanishEnglish, French-English, and English-Spanish translation, with over 30 years of
experience, extensive managerial experience, and excellent written and verbal
communication skills.
PROFESSIONAL EXPERIENCE
July 1992-present Self-employed translator
Self-employed translator working for companies and international organizations in the
United States and Europe. Fields of Specialization: Legal documents (primarily
contracts, corporate law, and country legislation), oil and gas, bid specifications,
international development aid, health and medicine (conventional and alternative), film
industry, computer software (including verification of Spanish software to ensure
functionality, internal consistency and correspondence with documentation), insurance,
environmental technology, business.
July 1983-July 1992 Owner/General Manager, Maier and Associates, Boulder, CO
Established and operated my own translation company for nine years; it was sold in July
1992 to a large New York City translation firm. The business provided foreign language
translation services to private industry, government and individuals located in Colorado
and California.
August 1979-June 1983 General Manager, Rocky Mountain Translators, Boulder, CO
Developed and was responsible for all internal procedures and operations, client and
subcontractor interface, scheduling, project management, and quality control. When time
permitted, I also translated Spanish and French texts into English.
June-August 1978 Translator, Partido Revolucionario Internacional (PRI)
Office of Foreign Affairs, Mexico City. Provided Spanish-English translations of
government documents for major political party in Mexico, during the summer between
the two years of graduate school.
RELATED SKILLS
Exceptional editing and proofreading skills for English to Spanish translations
(testimonials from native Spanish translators available upon request).
EDUCATION
Monterey Institute of International Studies, Monterey, California
1979 M.A., Intercultural Communication with Certificate in Translation and
Interpretation, Spanish-English, English-Spanish. Thesis: Translation of the book in
Spanish Devaluación en México by the well-known Mexican economist Luis Pazos.
Colorado College, Colorado Springs, Colorado
1976 B.A., Romance Languages (French, Spanish), Honors at Entrance, Dean’s List.
Junior year spent at the Université Paul Valéry, Montpellier, France.
PROFESSIONAL ACTIVITIES
American Translators Association (ATA), Alexandria, Virginia
1979-present Active (voting) member of the association, the largest professional society
of translators and foreign language specialists in the United States.
1995-present Grader of Spanish-English ATA Certification Examinations. Served as
Language Chair 2001-2004, and 2006 to present.
2001-2003 Member of ATA Certification Committee.
1995-1997 Chairman of ATA’s Public Relations Committee and Deputy Administrator
of the Science & Technology Division.
1989-1994 Director on ATA Board of Directors. Served two consecutive 3-year terms
on the 13-member Board responsible for conducting the affairs of the association
Seminar presenter at ATA annual conferences:
1994 Austin, TX: Factors Used by the IRS and State Labor Departments to Determine
Employee or Independent Contractor Status
1993 Philadelphia, PA: Gray Areas in the Translator-Bureau Business Relationship
1990 New Orleans, LA: The Translator’s Responsibility for the Source Document
Colorado Translators Association (CTA)
I have been an active (voting) member of the CTA since 1979 and have served at various
times as its President, Vice President, ATA Certification Exam Proctor, Newsletter Editor
and World Trade Center Liaison.
PUBLICATIONS
“Getting It in Writing: The Key to Problem-Free Business Relationships” Professional
Issues for Translators and Interpreters, American Translators Association Scholarly
Monograph Series, Volume VII 1994.
“Factors Used by the IRS and State Labor Departments to Determine Employee or
Independent Contractor Status,” 35th Proceedings of the Annual Conference of the
American Translators Association, Austin, Texas, October 1994.
Numerous articles dealing with the business of translation have been published in the
ATA Chronicle, the monthly professional journal of the American Translators
Association.
REFERENCES
Available upon request.
Download