PRAGMATICS AND DISCOURSE ANALYSIS Panel Coordinator: Fiona MacArthur (Universidad de Extremadura). Departamento Filología Inglesa. Facultad de Filosofía y Letras. Avda. Universidad s/n. 10071 Cáceres. fionamac@unex.es -------------------------------------------------María del Carmen Guarddon Anelo, UNED Título: Watzlawick Revisited: Is Pragmatics in its Infancy at the Outset of the 21st c.? Propuesta: Comunicación Abstract: In the late sixties, Watzlawick identified a fundamental problem in relation to the studies in Pragmatics carried out that far, namely, the absence of works that considered the interactive aspects of actual communication. Instead, communicative situations were, and still are, generally presented as simple linear systems. In other words, the effects of the speaker on the listener are studied without taking into account how the behavior of the listener will also affect the speaker. In this work, I will examine an exchange that has traditionally been analyzed as a typical case of how the Maxim of Quantity can be flouted in order to demonstrate that the actual complexity of communication is still waiting to be explained from the point of view of Pragmatics. I will also show that principles that are almost taken as axioms within the field of Pragmatics, such as Communication is based on cooperation, are in fact fallacies that would not stand an in-depth analysis of the particular context, including the relationship between the participants. In the light of the results obtained, a more comprehensive approach to Pragmatics should be developed so that actual communication does not remain an alien subject of study. Key words: Communication, Pragmatics, Complex Systems, Human Interaction. Eliecer Crespo Fernández, Universidad de Castilla-La Mancha Título: Immigration Metaphors in the British Right-wing Online Press. A Corpus-driven Study Propuesta: Comunicación Abstract: As the press can influence our values and social codes to a considerable extent, it seems necessary to gain an insight into the verbal elements used by journalists to deal with such a controversial and delicate issue as immigration. With this in mind, taking Conceptual Metaphor Theory and Critical Metaphor Analysis as theoretical paradigms, it is the goal of this paper to analyse the metaphorical language used to represent immigration and the figure of the immigrant in a sample of news items excerpted from the leading online newspaper The Daily Telegraph, which is taken as a representative example of right-wing press in UK. The results obtained provide evidence for the fact that immigrants are conceptually represented in too much negative light in the British press consulted. Indeed, conceptual metaphors like IMMIGRATION IS A NATURAL DISASTER, THE NATION IS A CONTAINER and IMMIGRATION IS A DISEASE betray a series of ideological codes and values that tend to reproduce and perp etuate prejudiced attitudes against immigrants, who are conceptually represented a potential threat to the social stability of the host country and as a burden on taxpayers. Keywords: immigration, conceptual metaphor, critical metaphor analysis, dysphemism, right-wing press, persuasive language. Mª del Coral Calvo Maturana, Universidad de Granada Título: Scots voices: Jackie Kay in dialogue with McDiarmid and Burns Propuesta: Comunicación Abstract: This article explores the intertextual use of Scots voices in Jackie Kay’s poem, “From A Drunk Woman Looks At Her Nipple (After MacDiarmid)”, which is included in the collection: New Poems, Chiefly in the Scottish Dialect (Crawford, ed. 2009). Kay’s poem alludes to numerous sources and different styles of literary and popular Scots: it is most immediately both a homage to Burns and a parody of MacDiarmid’s ‘A Drunk Man Looks at the Thistle’. This article analyses the intertextual elements of the poem, drawing in part on of the Corpus of Modern Scottish Writing, 1700-1945 (CMSW) whi ch includes a digital version of the Kilmarnock edition of Robert Burns’ Poems, chiefly in the Scottish dialect supplemented by an electronic version of MacDiarmid’s poem, available on the Web. Using the Kilmarnock edition and MacDiarmid’s poem as reference corpora, we can compare Jackie Kay’s Scots with that of the other two poets. Kay’s poem was re-contextualised as part of her theatrical piece, ‘The Maw Broon Monologues’, performed at the Tron Theatre, Glasgow, in November 2009, a move which also aligns it with the Scots of the cartoon family, ‘The Broons’. The article considers how the different styles of Scots drawn upon contribute to the interpretation of this highly intertextual performance poem. Keywords: Jackie Kay, Robert Burns, Hugh MacDiarmid, ‘The Broons’, Literary Scots, Corpus of Modern Scottish Writing (1700-1945). María del Pilar Ron Vaz, U. Huelva Título: Translating Pragmatic Markers: The Case Of Expectation Markers Propuesta: Comunicación Abstract: The research presented in this paper represents the first step in an ongoing project to account for the difficulties of non-native intermediate and advanced writers of English in the acquisition of pragmatic markers of expectations as evidenced by the different use they make of these markers in academic writing (Ron Vaz 2011, 2012). Given that expectation markers are one of the means of marking writer’s stance, their correct use contribute to the production of coherent well-argumented pieces of writing and special attention should be paid to how these linguistic units are taught. Traditionally these items are taught as lexical items and little attention is paid to their actual disc ursive functions. The question remains whether a translation approach is the most effective one for this type of structures and whether Spanish students rely on back-translations of Spanish pragmatic markers in their academic writings. In order to answer this question the first step, the one this paper presents, is to understand how these markers are translated from English into Spanish in order to both help delimit their functions in English and identify the range of expressions that can be used in Spanish for similar functions. The data has been drawn from the UNESCO Corpus of EnglishGalician-French-Spanish scientific-technical divulgation (3.724.620 words) from the CLUVI Parallel corpus. Keywords: expectation markers, translation, corpus, written English, Spanish, UNESCO ----------------------------------------------------------------Carmen Pérez-Llantada Auría, Universidad de Zaragoza Título: Modelling persuasion in L2 English writing: towards alternative spaces of linguistic and cultural production Propuesta: Comunicación Abstract: In examining the rhetoric of epistemic modality in a contrastive EnglishSpanish corpus, this paper lends evidence of the way the texts written in English by non-native English scholars tend to adopt the standard Anglophone strategies for modelling persuasion yet transfer some of the rhetorical practices of their national language into their L2 English texts—eventually rendering a ‘hybrid’ modelling of persuasion. In raising discussion on the hybrid nature of ‘alternative academic written Englishes’ (Mauranen et al, 2010: 647), it is argued here that a pedagogy of academic writing should provide exposure to the standard Anglophone norms as well as to its culture-determined variants since the discoursal heterogeneity of those variants represents alternative spaces of linguistic and cultural production in contemporary research writing. Keywords: English Lingua Franca; contrastive rhetoric; academic Englishes; codification; composition pedagogy Carmen Gregori Signes y María Alcantud-Díaz, Universitat de València Título: Formulaic Sequences as Solidarity Markers in the Interaction of Cartoon Characters Propuesta: Comunicación Abstract: This paper analyses the function of formulaic sequences within a corpus of 20 episodes of the series Handy Manny/Manny Manitas in order to critically assess the potential of the series as language learning material for Spanish children under the age of nine, to whom the series is addressed. The analysis focuses on how these expressions are introduced in a predominantly L1 context -mainly through a combination of code-switching strategies; and analyses their function in the sentence. It turns out that there is a prevalence of formulaic sequences whose function is to create and maintain solidarity between the main character ( Handy Manny) and his best friends (The Tools). The analysis concludes with a positive evaluation of the series as a learning tool bar a few specific drawbacks, namely, careless pronunciation, minor pragmatic errors, and insufficient exposure to L2 expressions. Nevertheless, exposure to formulaic language use at an early age contributes to language learning in general, and pragmatic development in particular, especially if such formulaic language has a relevant social function like that of regulating the relationships between the fictional characters in the series. Beatriz Rodríguez Arrizabalaga, Universidad de Huelva Propuesta: Comunicación Abstract: Abstract: English cognate object constructions with punctuation marks Beatriz Rodríguez Arrizabalaga Universidad de Huelva This paper focuses on those cognate object constructions of the type of He chuckled, a wickedly delicious little chuckle and Tou Ma smiled; a friend’s strong smile, in which the cognate object is separated from the verb it complements by means of any type of punctuation mark, since they have been quite frequently excluded in the literature from the realm of English cognate object constructions and have received, as a consequence, almost no attention (cf. Ogata 2000; Höche 2009). I will demonstrate, specifically, that they do constitute a special type of cognate object construction in English for two main reasons: first, because of their productivity; and second, because of the important pragmatic function the punctuation mark serves in them. As regards their frequency of occurrence, I will show that this particular type of cognate object construction is somehow recurrent in the corpus-based analysis of the four English verbal classes that Levin (1993) describes as potentially compatible with cognate objects I have carried out in the British National Corpus. And as regards the function displayed by the different types of punctuation marks in them, I will prove that they are pragmatically motivated, serving a similar function to the one displayed by the different types of modification patterns so common in the internal structure of cognate objects: basically, to break, or at least to soften, the redundancy entailed by the adjacent juxtaposition of verb and morphological cognate, by establishing a pause between both constituents and making, this way, the construction informatively relevant. Keywords: cognate object construction, morphological cognate, semantic cognate, unaccusative verb, unergative verb. Ana Martínez Insua & Javier Pérez Guerra, Universidad de Vigo Título: Investigating it-clefts from a Meta-Informative Centering perspective Propuesta: Comunicación Abstract: This paper focuses on the it-cleft construction and aims at, first, profiling it from the perspective adopted in Meta-Informative Centering Theory (hereafter, MIC) and, second, describing the major tendencies yielded by a diachronic corpus-based analysis. Special attention is paid to the structure and informative characterisation of itclefts and to their evolution in the history of English.