CURRICULUM VITAE AGNES BOLONYAI February 2007 Department of English North Carolina State University Raleigh, NC 27695 Phone: (919) 368-6914 8821 Braceridge Rd. Raleigh, NC 27613 Phone: (919) 848-0688 E-mail: bolonyai@unity.ncsu.edu EDUCATION Ph.D., Linguistics, specialization in Sociolinguistics, minor in Second Language Acquisition, University of South Carolina, SC 1999 Dissertation: The Hidden Dimensions of Language Contact: The Case of Hungarian-English Bilingual Children M.A., TESOL Azusa Pacific University, CA 1994 M.A., English ELTE University of Arts and Letters, Budapest, Hungary 1983 B.A., Russian ELTE University of Arts and Letters, Budapest, Hungary 1983 OTHER TRAINING Licensure in ESL, NC 2000 Certificate in Teaching Intercultural Communication The Summer Institute for Intercultural Communication, OR 1993 Certificate in TEFL International Teacher Training Institute, GB and International House Language School, Hungary, 1988 PROFESSIONAL EXPERIENCE 2002-present Assistant Professor English Department, North Carolina State University, Raleigh, NC Courses taught: Introduction to Language and Linguistics (undergraduate & graduate), Language and Gender, Bilingualism and Language Contact, Discourse Analysis 1999-2002 Assistant Professor Department of English, East Carolina University, Greenville, NC Courses taught: Language and Society, Introduction to Language Studies, TESOL/SLA Theories and Methods, Applied Linguistics for Language Teachers, Syntax and Semantics, Advanced Grammar, English Grammar, Composition Courses developed: Language and Society, Research Methods in Language Studies ESL Communication Consultant and Cross-Cultural Communication Specialist Center for Business Communication, The Darla Moore School of Business University of South Carolina, Columbia, SC 1999 January -1999 August Instructor of Freshman English Composition and Literature University of South Carolina, Columbia, SC 1994-1998 Instructor of Course in Intercultural Communication University of South Carolina, Columbia, SC Summer I, 1998 Instructor of English as a Second Language Mt. San Antonio College, Walnut, CA 1993-1994 Instructor of English as a Foreign Language, Teacher Trainer & Language Assistant Bell Schools (GB), Budapest, HU 1990-1992 Professional English Language Teaching Representative Cambridge University Press, Budapest/Cambridge 1990-1992 Instructor of English as a Foreign Language, Teacher Trainer, and Assistant in Program Development for Teacher Training International House Budapest/London 1988-1990 Instructor of English as a Foreign Language ELTE University, Budapest 1983-1989 Instructor of Russian as a Foreign Language for Academic Purposes ELTE University, Budapest 1983-1989 RESEARCH EXPERIENCE Research Assistant, under an NSF grant awarded to Carol Myers-Scotton and Janice L. Jake University of South Carolina 1996-1997 Research Assistant under a Venture Fund awarded to Carol Myers-Scotton University of South Carolina 1997 Grant application ‘The Lexicon and L2 Literacy in Migrant Children’ submitted to the National Institutes of Health (with co-investigator Sharon Utakis), ($100,000). Designate status: rejected with recommended re-submission. East Carolina University 1999 Academic co-director of the Language Teaching and Research Academy of East Carolina University – Ryazan State Pedagogical University (Russia) funded by a Fulbright Alumni Initiative Award to the School of Education, East Carolina University 2001 RESEARCH INTERESTS Bilingual first language acquisition and attrition; ‘social grammar’ of code switching; language of belonging and difference in immigrant discourse; identity and ideology in language shift/maintenance; language, gender and power; discourse of emotion; crosscultural pragmatics. PUBLICATIONS (under review)Language contact in the ‘third space’: Creativity and hybridity in bilingual children. Submitted to Applied Linguistics. (under review) Code-switching and the optimal grammar of language use. Submitted to Language in Society.(2nd author Rakesh Bhatt) 2007 (In)vulnerable agreement in incomplete bilingual L1 learners. Accepted for publication. (To appear) To appear in the International Journal of Bilingualism,11 (1), 2007. 2005 Vulnerable morphemes in imperfect bilingual L1 acquisition. 2005 2004 2002 2002 2001 2000 1998 Proceedings of the 29th annual Boston University Conference on Language Development, ed. by A. Brugos, M. Clark-Cotton, & S. Ha, pp.85-96. Somerville, MA: Cascadilla Press. ‘Who was the best?’: Power, knowledge, and rationality in bilingual girls’ code choices. Journal of Sociolinguistics,9 (1), 3-27. English verbs in Hungarian/English codeswitching. ISB4:Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism, ed. by J.Cohen, K. McAlister, K.Rolstad, & J. MacSwan, 317-327. Somerville, MA: Cascadilla Press. Case systems in contact: Syntactic and lexical case in bilingual child language. The Southwest Journal of Linguistics, 21(2), 1-35. L1 attrition of verbal morphology in bilingual children and adults. (L. Dutkova-Cope as 2nd author). The Past, Present, and Future of Second Language Research: Selected Proceedings of the 2000 Second Language Research Forum, ed. by Xenia BonchBruevich, William J. Crawford, John Hellermann, Christina Higgins, and Hanh Nguyen. Somerville, MA: Cascadilla Press. 104-123. Calculating speakers: Codeswitching in a rational choice model. (Co-authored with C. Myers-Scotton). Language in Society, 30:1, 1-28. ‘Elective affinities’: Language contact in the abstract lexicon and its structural consequences. The International Journal of Bilingualism. Special Issue: “Testing a model of morpheme classification with language contact data”, ed. by C. Myers-Scotton and J. Jake, 4,1.81-106. In-between languages: Language shift/maintenance in childhood bilingualism. 1998. The International Journal of Bilingualism, 21-43. Book Reviews 2007 Dialogue with Bakhtin on second and foreign language learning: New perspectives. Ed. by J. Kelly, G. Vitanova, and L. Marchenkova. To appear in Studies in Second Language Acquisition, 29 (3), September 2007. 2006 1999 1999 Spanish/English codeswitching in a written corpus. L. Callahan. Studies in Second Language Acquisition,28 (1), 144-146. Japanese/English code-switching: Syntax and pragmatics, M. Nishimura. World Englishes, 18 (2), 300-301. Government and codeswitching: Explaining American Finnish, H. Halmari. International Journal of Bilingualism, 94-97 (with Carol Myers-Scotton). The PRESENTATIONS 2007 The structure of emotion: Constructing distress in grief appeals. Paper to be presented at the 10th International Pragmatics Conference, Göteborg, Sweden. July, 2007. 2007 Code-switching and the optimal grammar of bilingual language use. Paper to be presented at the American Association of Applied Linguistics (AAAL) 2007 conference, Costa Mesa, CA. April, 2007. (with Rakesh Bhatt as second author) 2007 Code-switching and the optimal grammar of bilingual language use. Paper to be presented at the 6th International Symposium on Bilingualism, Hamburg, Germany. May-June, 2007. (with Rakesh Bhatt as second author) 2007 ‘Over the river, to the woods, to my little frogs, we go:’ Narrative production in bilingual children’s two languages. Paper to be presented at the 52nd annual conference of the International Linguistic Association (ILA), Hunter College, City University of New York, NY. March-April, 2007. (co-authored with Michele Allen) 2007 Code-copying in Hungarian-English language contact: Restructuring and creative innovation. Invited speaker to present paper at the Turkish in North-Western Europe 2006 2006 2005 2005 2005 2005 2004 2003 2003 2002 2002 2001 2001 2001 2000 2000 (TINWE) conference, University of Tilburg, Tilburg, the Netherlands. March, 2007. Contact-induced instability at the interfaces: Vulnerable structures in incomplete bilingual L1 acquisition. Poster presented at the joint AAAL-ACLA/CAAL 2006 Conference, Montreal, Canada, June, 2006. Language contact in the ‘third space’: Creativity and hybridity in bilingual children. Paper presented at the Georgetown University Roundtable on Languages and Linguistics (GURT) 2006, at Georgetown University, Washington, DC. March, 2006. Imperfect acquisition of L1 agreement marking in bilingual children. Paper presented at the 5th International Symposium on Bilingualism, Barcelona, Spain. March, 2005. In-between languages: Evidence from bilingual child language. Paper presented at the conference “Interrogating Third Spaces in Language Teaching, Learning and Use”, at the University of Leicester, GB. June, 2005. Morphological variability: Evidence from imperfect bilingual L1 acquisition. Paper invited for presentation in the symposium on ‘Transfer in adult and child bilingualism and L2 acquisition’, at the 14th AILA World Congress, Madison, WI. July, 2005. Agreement morphology in incomplete bilingual L1 acquisition. Paper presented at the annual meeting of the Linguistic Society of America (LSA), Oakland, CA. January, 2005. Vulnerable morphemes in imperfect bilingual L1 acquisition. Paper presented at the 29th annual meeting of Boston University Conference on Language Development (BUCLD), Boston, MA. November, 2004. Verbs don’t come easy: Bilingual verb formation in language contact and acquisition. Paper presented at the 32nd annual meeting of New Ways of Analyzing Variation (NWAV 32), Philadelphia, PA. October, 2003. English verbs in Hungarian/English codeswitching. Paper presented at the colloquium on ‘Congruence and verbs in codeswitching’ at the 4th International Symposium on Bilingualism, Tempe, AZ. April, 2003. ‘Who was the best?’: Power, gender, and code choice in bilingual girls’ pretend-school activity. Paper presented at the session on Language and Gender at the XV ISA World Congress of Sociology, Brisbane, Australia. July, 2002. ‘I already said that, so nobody else can say that’: Knowledge, power, and code-switching in child bilingual conversation. Paper presented at the annual meeting of the American Association for Applied Linguistics (AAAL), Salt Lake City, Utah. April, 2002. Why the ‘runaway’ possessor and the bare possessum: Variable effects of language contact on possessive structures in bilingual children’s L1. Paper presented at the 30 th annual meeting of New Ways of Analyzing Variation (NWAV 30), Raleigh, NC. October, 2001. Indefinite loss: Definiteness agreement in Hungarian-English bilingual children. Paper presented at the colloquium on ‘Can spiders forget how to spin spider webs? Language attrition and some unresolved questions’ at the 3rd International Symposium on Bilingualism, Bristol, UK. April, 2001. Case marking in attrition: Is structural or lexical case more vulnerable? Paper presented at the annual meeting of the American Association for Applied Linguistics (AAAL), St. Louis, MO. February, 2001. L1 attrition of verbal morphology in bilingual children and adults (with Lida DutkovaCope as second author). Presented at the colloquium on ‘Language attrition: Crosslinguistic interplay and sociolinguistic perspectives’ at the Second Language Research Forum (SLRF), Madison, WI. September, 2000. Intentionality at the crossroads of bilingual choices: Managing power and linguistic 2000 1999 1998 1998 1998 1997 1997 1997 1996 1996 1995 asymmetry. Presented at the panel on ‘From intentionality to variability: Pragmatic motivations for codeswitching’ at the 7th International Pragmatics Conference, Budapest, Hungary. July, 2000. Preverbs in language contact: Evidence from American Hungarian among bilingual children. Paper presented at the 45th Annual Conference of the International Linguistic Association, Georgetown University, Washington DC. April, 2000. ‘The worm in the apple’: What can happen to abstract lexical structure in bilingual speech? Paper presented at the 2nd International Symposium on Bilingualism, Newcastle upon Tyne, UK. April, 1999. Rational actor models and codeswitching. 6th International Pragmatics Conference, Reims, France. July, 1998. (with Carol Myers-Scotton). The data wars: Grammaticality judgments vs. the real thing. Linguistics Program Colloqium, University of South Carolina, Columbia, SC. April, 1998. (with Maha Okasha, Janice Jake, and Carol Myers-Scotton). Codeswitching, functional elements, double morphology. Annual meeting of the Linguistics Society of America (LSA), New York, NY. January, 1998. ‘What are you talking about?’ Framing misunderstandings in cross-cultural communication. Second Language Research Forum (SLRF), Michigan State University, East Lansing, MI. October, 1997. When you have it both ways: Building a composite matrix language in Hungarian/English child language. Southeastern Conference on Linguistics (SECOL), University of North Carolina, Charlotte, NC. April, 1997. In-between languages: The effects of language contact on bilingual child language development. Graduate School Day, University of South Carolina, Columbia, SC. April, 1997. Ways of framing: The assignment of thematic roles in a business meeting, Georgetown Linguistic Society, Georgetown University, Washington, DC. October, 1996. (with Melanie Moll). Turning it over: L2 dominance in Hungarian/English acquisition, Second Language Research Forum (SLRF), University of Arizona, Tuscon, AZ. October, 1996. Face-to-face with codeswitching: Socio-psychological motives for codeswitching in bilingual children’s speech. Southeastern Conference on Linguistics (SECOL), University of Georgia, Athens, GA. April, 2000. INVITED TALKS 2001 English as a Second Language Challenge and Support for Teachers and Students. Invited talk presented at the Diversity Brown Bag Lunch Series, at the School of Education of East Carolina University, Greenville, NC. January, 2001. (with Lida Dutkova-Cope). 2000 Predicting outcomes of bilingual contact: Evidence from Hungarian preverbs and case. Invited talk presented at the Linguistic Triangle Club, at the University of North Carolina, Raleigh, NC. February, 2000. DISTINCTIONS AND HONORS Rivers Foundation Grant to finance travel to organize a panel and present a paper at the Third International Symposium on Bilingualism, in Bristol, GB, April 2001 Dean’s Award for Excellence in Graduate Study, University of South Carolina 1999 Bates Award, University of South Carolina 1997 Rhude M. Patterson Graduate Fellowship for Women in the Humanities and Social Sciences, University of South Carolina 1995-1997 Bates Award, University of South Carolina 1995 Visiting Scholar at Azusa Pacific University 1993-1994 Designated as an Edward Piszek Scholar, Rotary International 1993 Rotary Foundation Ambassadorial Scholar for International Understanding 1991 LANGUAGES Near-native fluency in English, native Hungarian, BA in Russian, four years in French SERVICE Conference Panel Organizer Can spiders forget how to spin spider webs? Language attrition and some unresolved questions. The 3rd International Symposium on Bilingualism, Bristol, UK. April, 2001 (with L. Dutkova-Cope as co-organizer). From Intentionality to Variability: Pragmatic Motivations for Codeswitching. The 7th International Pragmatics Conference, Budapest. July, 2000. Conference Session Chair Language, culture, and socialization at the annual conference of the American Association for Applied Linguistics (AAAL), Portland, OR. May, 2004. Professional and University Service Chass International Program Committee, Spring 2006-present Linguistics Search Committee, Fall 2006 Advisory Committee, North Carolina State University, Spring 2003-Spring 2004 Advising, North Carolina State University, 2003 Fall-present M.A. thesis committee member (6), North Carolina State University, Spring 2003-present Linguistics Laboratory Member, North Carolina State University, Fall 2002-present ESL Coordinator, East Carolina University, Fall 2000-2002 Executive Committee, East Carolina University Fall 2000-2002 English Education Committee, East Carolina University, Fall 1999-2002 Search Committees (5), East Carolina University, Fall 1999-2002 M.A. Comprehensive exam committees (8), Fall 1999-2002 General College Advisor (14), East Carolina University, Fall 2000-2002 Student representative to the Exam Committee, Linguistics Program, University of South Carolina, 1997 Student representative for Faculty Hiring Committee, Linguistics Program, University of South Carolina, 1997 Referee for Bilingualism: Language and Cognition, 2000 Referee for Language, 2001 Referee for The International Journal of Bilingualism, 2001 Referee for Language in Society, 2002, 2004 Referee for the Australian Journal of Linguistics, 2004 Abstract review for the AAAL Conference, 1999 Abstract review for the NWAV Conference, 2001 Abstract review for the International Symposium on Bilingualism, 2002, 2004 Reviewed application of and hosts a Fulbright Visiting Scholar at NC State, 2004-2005 MEMBERSHIPS Linguistic Society of America International Pragmatics Association American Association for Applied Linguistics