The table below outlines the constructions which will be covered: Week 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Construction Introduction Syntax Consolidation: Nouns Syntax Consolidation: Adjectives, Adverbs and Comparisons Syntax Consolidation: Active Verbs Syntax Consolidation: Passive Verbs Direct Questions, Commands and Prohibitions Infinitive and Indirect Statement I Infinitive and Indirect Statement II Participles Ablative Uses and Ablative Absolute Dative Uses and Predicative Dative Genitive Uses Relative Clauses Syntax Consolidation: Subjunctive Verbs (including Independent Subjunctives: Jussive, Deliberative, Optative) Indirect Commands and Exhortations Purpose Clauses Result Clauses Indirect Questions Temporal Clauses (including cum) Causal Clauses Concessive Clauses Comparative and Correlative Clauses Indicative Conditionals Subjunctive Conditionals Gerunds and Gerundives Gerundives of Obligation dum and dummodo Verbs and Phrases of Fearing quomodo and quin Oratio Obliqua 1 Language: Week 2 Syntax Consolidation: Nouns and Adjectives Before embarking upon advanced linguistic work, it is absolutely essential to ensure that your knowledge of basic Latin accidence is absolutely rock-solid. This week, you should revise the cases and declensions of Latin nouns and adjectives. You will need to be able to recognise the case and number of a Latin noun or adjective from any of the five Declensions, and to understand the basic range of meanings which each of the cases possess: NOMINATIVE Subject of the sentence; the person or thing who is doing the action described by the verb: The slave pruned the vines ACCUSATIVE Object of the sentence; the person or thing to whom the action described by the verb is being done: The slave pruned the vines After a number of prepositions GENITIVE Possessive, meaning “of”: The food of the slave After a number of prepositions DATIVE Indirect Object, meaning “to” or “for”: The overseer gave food to the slaves; The slave carried the wine-jar for his master After a number of prepositions ABLATIVE Basically, “by”, “with” or “from”: The master beat the slaves with a stick After a number of prepositions You must thoroughly revise the noun and adjective tables which can be found at: Palmer Latin Language pp. 142-143 or Kennedy Revised Latin Primer pp. 17-18, 22-26, 30-31, 37-40 When you are confident that you are familiar with noun and adjective endings, follow this link to the Nouns self-assessment exercise. 2 Language: Week 3 Syntax Consolidation: Comparison of Adjectives and Adverbs Before embarking upon advanced linguistic work, it is absolutely essential that you ensure that your knowledge of basic Latin accidence is absolutely rock-solid. This week, you should revise how Latin conveys the Comparative and Superlative degrees of adjectives and adverbs. BASIC ADJECTIVE / ADVERB That certainly is a fast, strong and ferocious chicken! COMPARATIVE I have never seen a faster, stronger, more ferocious chicken! SUPERLATIVE That is the fastest, strongest, most ferocious chicken I have seen! You must thoroughly revise the adjective and adverb tables which can be found at: Palmer Latin Language pp. 144-145 or Kennedy Revised Latin Primer pp. 41-44 When you are confident that you are familiar with adjectives and adverbs, follow this link to the Adjectives and Adverbs self-assessment exercise. Language: Week 4 Syntax Consolidation: Active Verbs Before embarking upon advanced linguistic work, it is absolutely essential that you ensure that your knowledge of basic Latin accidence is absolutely rock-solid. This week, you should revise all the tenses of Active Indicative Verbs. You will need to be able to recognise the tense and person of a Latin verb. Without a secure knowledge of verbs you will find it very difficult to make progress in this subject. You must thoroughly revise the active verb tables which can be found at: Palmer Latin Language p. 154 or Kennedy Revised Latin Primer pp. 62,64,66,68,70 When you are confident that you are familiar with active verb endings, follow this link to the Active Verbs self-assessment exercise. Language: Week 5 Syntax Consolidation: Passive Verbs Before embarking upon advanced linguistic work, it is absolutely essential that you ensure that your knowledge of basic Latin accidence is absolutely rock-solid. 3 This week, you should revise all the tenses of Passive Indicative Verbs. You will need to be able to recognise the tense and person of a Latin verb. Without a secure knowledge of verbs you will find it very difficult to make progress in this subject. You must thoroughly revise the active verb tables which can be found at: Palmer Latin Language p. 156 or Kennedy Revised Latin Primer pp. 72,74,76,78,80 When you are confident that you are familiar with passive verb endings, follow this link to the Passive Verbs self-assessment exercise. 4 Language: Week 6 Direct Commands and Questions Commands Second person Direct Commands are expressed in Latin by the imperative: Make sure you know how to recognise Active and Passive Imperatives! Singular: Plural: ad me veni duc eam ad carcerem! audite hoc sedete et tacete - come to me - lead her to prison - hear this - sit down and shut up! For polite commands to a singular recipient, Latin might use fac (ut) or cura (ut) + present subjunctive: cura ut scribas - make sure that you write / be sure to write Direct Prohibitions are expressed using noli / nolite followed by an Infinitive: Singular: noli lacrimare, Cornelia! - don’t cry, Cornelia! Plural: nolite desperare, milites! - don’t despair, men! Non, Nemo, Numquam, Nihil are not used in commands: noli quemquam mittere - send no one - literally 'do not send anyone' First and Third person Commands are expressed by the present (iussive) subjunctive (negative ne): moriamur ne exeant urbe - let us die - let them not go out of the city 5 Questions Direct Questions are simple sentences in Latin. If a question is asking for specific information, the sentence will begin with an interrogative (question word). Some of the most common Latin interrogatives are: qualis, -is, -e? quantus, -a, -um? quomodo? quid? qui, quae, quod? quotiens? quot? uter, utra, utrum? What sort of ...? How big ...? How ...? What ...? Which ...? How often ...? How many ...? Which (of two) ...? cur? quare? quis? quando? ubi? quo? unde? Why ...? Why ...? Who ...? When ...? Where ...? To where ...? From where ...? Questions which do not seek information but require an answer of 'yes' or 'no' are introduced by nonne (implying the answer 'yes'), num (implying the answer 'no') or the suffix -ne (with no implication). canis nonne similis lupo est? num negare audes? potesne dicere? - isn't a dog like a wolf? - do you dare to deny? - can you say? of course it is! surely you don't! yes or no) N.B. - ne is added to the first word in the question. In direct alternative questions, the first alternative is usually introduced by utrum (“whether”) and the second by an, anne (both 'or') or annon ('or not'): utrum pro servo me habes an servo? – do you regard me as a slave or a son? isne est quem quaero annon? - is he the man I am seeking or not? Deliberative questions occur when a character asks him or herself what course of action to pursue. When people are “thinking out loud” in this way, they use the subjunctive mood in Latin. Deliberative questions which debate what to do next are expressed with the present subjunctive; the imperfect subjunctive is used to debate past actions: quo me nunc vertam? - where am I now to turn? quid faciam? - what am I to do? nonne argentum redderem? – should I have given back the money? num uxorem meam interficerem? – should I really have killed my wife? 6 Facienda Translate into English: nolite barbaris credere! a ducibus regimini! fortiter pugnate! nolite quemquam mittere! noli umquam huc venite! vivat regina! in hostem audacter festinemus! quid cives eo tempore agerent? potesne iudicare? nonne Vergilius poeta summa calliditate est? num dormire quam laborare mavultis? quid nunc faciant? quo eant? nonne pecuniam reddant? 7 Language: Week 7 Infinitive and Indirect Statement I: Use of Infinitives The infinitive is the part of the verb which plays the part of a noun in its sentence. In a Latin sentence an infinitive may act as a subject, object or complement. • The infinitive is always a neuter noun; any qualifying adjectives must agree: dulce et decorum est pro patria mori (Horace) - it is sweet and proper to die for your country • Some common verbs take an infinitive object e.g. possum, posse, potui - I am able volo, velle, volui - I wish soleo, solere, solitus sum - I am accustomed timeo, timere, timui - I am afraid conor, conari, conatus sum - I try nolo, nolle, nolui - I do not want malo, malle, malui - I prefer linguam Latinam discere frustra conatus sum - I tried in vain to learn the Latin language • Other verbs take a person object and an infinitive object e.g. iubeo, iubere, iussi, iussum - I order prohibeo. prohibere, prohibui - I prevent veto, vetare, vetui, vetitum - I forbid, order...not sino, sinere, sivi, situm - I allow (give permission) patior, pati, passus sum - I allow (do not prevent) cogo, cogere, coegi, coactum - I force, compel pueros discedere prohibebant - they prevented the children from leaving • An infinitive is used as the subject of a number of impersonal verbs and phrases e.g. (mihi) placet - it pleases me, I resolve (me) iuvat - it pleases me (mihi) mos est - it is my custom (me) paenitet - I regret (mihi) necesse est - it is necessary for me, I must (me) pudet - I am ashamed 8 constat - it is agreed manifestum est - it is plain Romanis mos est barbaros opprimere - it is the custom of the Romans to crush barbarians • An infinitive is also used with: paratus sum - I am ready in animo habeo - I intend Tenses of the Infinitive - very important!! The Infinitive can be ACTIVE or PASSIVE in meaning, and can be PRESENT, PERFECT or FUTURE. Study the following table and ensure that you are familiar with the various forms of the Infinitive (mitto is given as an example) Present Infinitive Active Passive -are, -ere, -ere, -ire -ari, -eri, -i, -iri mitti mittere to be sent to send Perfect Infinitive Future Infinitive perfect stem + -sse misisse past participle + esse missus esse to have sent to have been sent future participle + esse missurus esse supine + iri missum iri to be about to send to be about to be sent Facienda bene vivere, fortiter mori: haec sapientis sunt turpe est a mercatoribus decipi solent diu cogitare qui volunt magna facere 9 non poteram magistro meo respondere plurimi malunt ludos spectare quam laborare Agricola suos iussit in Caledoniam progredi pater te non sinet opera Catulli legere Caesari placuit castra ponere mos est Germanis etiam templa munire me non paenitebat erravisse 10 Language: Week 8 Infinitive and Indirect Statement II: Indirect Statement (after verbs of saying, thinking, knowing, believing and feeling) In English, direct speech is reported in a subordinate clause introduced by that and having a finite verb. Direct: “The king is a cruel man” Indirect: He says/thinks/knows that the king is a cruel man. Latin places the subject of the direct speech into the accusative case and the verb into the infinitive. Direct: “rex est crudelis” Indirect: dicit / arbitratur / scit regem crudelem esse Tenses of the infinitive The tenses of the Latin infinitive do not indicate time absolutely, but only in relation to the verb on which they depend. The present infinitive indicates a contemporary action (same time) The perfect infinitive indicates a prior action (past) The future infinitive a subsequent action (future). The table below summarises the forms of the various tenses of the infinitive: Active Passive Present Infinitive -are, -ere, -ere, -ire mittere, audire -ari, -eri, -i, -iri mitti, audiri Perfect Infinitive perfect stem + -sse misisse, audivisse past participle + esse missus esse, auditus esse Future Infinitive future participle + esse missurus esse, auditurus esse supine + iri missum iri, auditum iri Verbs without future infinitives Some active verbs have no future infinitive (e.g. possum); Latin must then use a periphrastic construction consisting of futurum esse ut or fore ut + the present or imperfect subjunctive of the verb concerned: e.g. dico futurum esse (fore) ut possim - I say that I will be able 11 This periphrastic construction is also frequently used as an alternative to the future passive infinitive (supine + iri).: nuntiavit futurum esse ut oppidum mox caperetur nuntiavit oppidum mox captum iri - He reported that the town would soon be captured. The table below gives examples of the sequence of infinitives in indirect statement. Note that the tense of the introductory verb of saying, thinking etc. does not in itself affect the tense of the infinitive. dico eum venire eum venisse eum venturum esse I say that he is coming that he has come that he will come copias mitti copias missas esse copias missum iri that forces are being sent that forces have been sent that forces will be sent dixi eum venire eum venisse eum venturum esse I said that he was coming that he had come that he would come copias mitti copias missas esse copias missum iri that forces were being sent that forces had been sent that forces would be sent Note from the bold type that the participial elements of the infinitive must agree with the accusative subject of the indirect speech. • He, she, they in indirect speech must be translated by the reflexive pronoun se whenever one of these pronouns stands for the SAME person as the subject of the verb of saying or thinking; the reflexive possessive pronoun suus is also used if his, her or their refers to the speaker: scit se bene laboravisse - he knows that he (i.e. himself) has worked well. affirmaverunt se in patriam suam redituros esse - they declared that they would return to their own land. • If the second he, she, they refers to somebody ELSE, the proper part of is or ille must be used. In that case, any possessive pronoun must be translated by eius or eorum: putat eum bene laboravisse - he thinks that he (somebody else) has worked well. 12 affirmaverunt eos in patriam eorum redituros esse - they declared that they would return to their own land. (Remember: SE refers to the SUBJECT; EIUS refers to somebody ELSE) • I say that... not is never translated by 'dico... non...' Instead, Latin uses the verb nego (I deny) negavimus nos hoc umquam fecisse - we deny ever having done this • VERY IMPORTANT!! Verbs of hoping, promising, swearing and threatening generally (by the nature of hopes, promises, oaths and threats) require accusative and future infinitive: pollicebatur pecuniam se esse redditurum - he kept on promising to return the money Facienda 1. audio Marcum aegrotare 2. heri comprehendi Marcum aegrotare 3. satis constat Romulum urbem Romam condidisse 4. credidi me sonum audivisse 5. scimus amicam nobis epistulam missuram esse 6. promiserunt classem mox adventuram esse 7. num affirmas oppidum oppugnari? 8. legatus negavit copias mitti 9. ferunt coniuratos media nocte trucidatos esse 10. nuntiaverant naves a Romanis incensas esse 11. spero me rem bene gessurum esse 13 12. imperatores promittebant hostes victum iri 13. affirmaverunt se in patriam suam redituros esse 14. minatus est se pecuniam numquam redditurum esse 15. his dictis Caesar promisit fore ut castra hostium caperetur 16. pro certo habeo fore ut consules fiamus 17. legimus Nerone regnante Urbem incendio deletam esse 18. liberaberis si promiseris te praedam reddituram esse 19. custodes affirmaverunt neminem arcem intrare conatum esse 20. pro certo habeo me nimis vini bibisse 14 Language: Week 9 Participles The participle is the part of the verb which plays the part of an adjective Latin verbs generally have three participles: present (e.g. amans, goes like ingens) perfect (amatus -a –um goes like bonus) and future (amaturus -a -um) They most often form a substitute for a subordinate clause, and frequently are used with a finite verb where English uses two verbs joined by and - Latin doesn't like two main verbs in one sentence. • The present participle is used to connect two simultaneous actions: flumen transiens, puer de ponte decidit - (while) crossing the river the boy fell from the bridge • The perfect participle is used if one action follows the other: flumen transgressus, puer urbem intravit - (after) crossing the river the boy entered the city • ONLY DEPONENT VERBS have perfect participles which are active in meaning: haec locutus aciem instruxit - having spoken in this way he drew up his battle-line milites celeriter progressi portas oppugnaverunt - having advanced swiftly the soldiers stormed the gates • Otherwise the perfect participle is always PASSIVE in meaning (auditus never means 'having heard') captivi ab hostibus liberati domum regressi sunt - having been released by the enemy the captives returned home • The future participle has an ACTIVE meaning (e.g. scripturus - 'about / going to write'). It is most usually coupled with a tense of sum to form periphrastic tenses (locuturus eram - I was about to speak) Participles may also be used as adjectives: homo sapiens, canis fidens, mulieres eruditae etc. or as nouns: praefectus - commander, facta – deeds etc.) 15 - and perhaps most famously 'morituri te salutant' - those who are about to die salute you Participial expressions of time Participial constructions are often used in place of temporal clauses So, postquam haec dixit, abiit could alternatively be written: haec locutus abiit (past participle, deponent verb) or his dictis abiit (ablative absolute construction) The ABLATIVE ABSOLUTE (a phrase consisting of a noun in the ablative case and a participle, or another noun or adjective, in agreement with it) very frequently carries a temporal meaning. A full explanation of this construction will be given in next week’s Language note on the Ablative Case. Facienda hanc epistulam scribens paene obdormivi gladium meum consuli ad mortem eunti dedi equites, Gallos victos secuti, castra eorum ceperunt urbem oppugnaturi constitimus latrones sacra e templis urbis incensae abstulerunt Graeci Troiam diu obsessam multis occisis ceperunt uxor me tuas epistulas legentem in hortum vocavit postea Britanni, qui Romanis odio erant, libertatem recipere numquam conaturi erant Language: Week 10 16 The Ablative Case The Ablative Case is the fifth and last of the major noun cases in Latin. Traditionally it is said to mean “by, with or from”, but it is in reality far more versatile than this. The Ablative Case is the “dustbin case” which collects all the other functions which are not shared by the other cases. Ablatives after a Preposition Most frequently you will encounter the Ablative Case after prepositions. There are too many preposition + Ablative combinations to be listed here, and you will need to be aware of then and their meanings. Here are just a few: heri cum amicis meis cenabam - Yesterday I had dinner with my friends latrones in montibus latebant - The robbers were lying hidden in the mountains me de clade sua certiorem fecit - He told me about his disaster ex urbe effugit - He fled from the city Most important in this section is the Ablative of Agent, where the person or animal by whom something is done is expressed by the preposition a (or ab if the next word starts with a vowel) followed by the Ablative Case: Caesar a Bruto necatus est - Caesar was murdered by Brutus sacerdos, ab avibus sacris oppressus, pugionem deiecit - The priest, having been attacked by the sacred birds, threw down his dagger The Ablative has many further uses in Latin which do not require the presence of a Preposition which you will encounter in Unseen Translation and set text preparation. You will need to be aware of the range of possible functions, and apply this knowledge in order to deduce the most likely outcome. Remember: Knowledge + Common Sense = Success in Latin! Functions of the Ablative without prepositions 17 Ablative of Instrument This expresses the thing (an inanimate object, as opposed to a person or animal) by which something is done: alii saxis cadentibus, alii frigore interfecti sunt - Some were killed by falling rocks, others by the cold Caesar, pugione percussus, humi cecidit - Caesar fell to the floor, struck by a dagger rex fratrem suum veneno necaverat - The king had killed his brother with poison Ablative of Manner This specifies the manner in which something is done: magna cura atque diligentia scripsit - He wrote with great care and attention fures cubiculum tacitis vestigiis ingressi sunt - The thieves entered the bedroom with silent footsteps Ablative of Cause This is most frequently used with adjectives, passive participles and verbs which denote a mental state or emotion: coeptis immanibus effera Dido - Dido, driven mad by her terrible undertakings fratres, metu pallidi, immoti stabant - The brothers stood motionless, pale from fear Ablative of Separation Used with verbs and adjectives which mean keep away from, free from, deprive, lack, and after the adverb procul (far from) beatus ille qui procul negotiis, solutus omni faenore Blessed is the man who, far from business affairs and free from all debt nemo eos isto carcere liberare poterat Nobody could free them from that prison 18 Ablative of Comparison There are two ways of expressing comparison in Latin. • One is to use quam incolae illius regionis pugnaciores sunt quam Britanni The inhabitants of that region are more warlike than the British • The other is to create a direct comparison by using the Ablative case: incolae illius regionis Britannis pugnaciores sunt The inhabitants of that region are more warlike than the British nihil est amabilius virtute Nothing is more worthy of love than virtue Ablative of Measure of Difference Used when you specify how much bigger, faster, stronger (etc.) one thing is than another: puella multo tristior quam antea fiebat The girl was becoming much sadder than before quo plus habent, eo plus cupiunt The more they have, the more they desire leo paulo minor erat quam equus The lion was a little smaller than a horse The Ablative of Measure of Difference is also used after ante or post to specify how long before or after something occurred: decem ante annis - ten years earlier multis post diebus - many days later Ablative of Description / Ablative of Quality This is used in agreement with a noun to provide a description senem promissa barba, horrenti capillo conspexit He spotted an old man with a long beard and unkempt hair Aeneas adhuc incerto animo erat Aeneas was still uncertain in his mind 19 Ablative of “Time When” The TIME WHEN something happens is expressed by the ablative case without preposition of nouns which in themselves denote time. vere - in spring solis occasu - at sunset eo anno - in that year ego Capuam eo die adveni - I arrived at Capua on that day Ablative of “Time within which” The TIME WITHIN WHICH something occurs is also expressed by the ablative without preposition. brevi tempore - in a short time quicquid est biduo sciemus - whatever it is, we shall know in (= within) two days. This function of the Ablative is also used in negative sentences to express duration of time: eum multis diebus non vidi - I haven't seen him for many days. A few verbs and adjectives also take an Ablative object utor, usi, usus sum + ABL use fruor, frui, fructus sum + ABL enjoy fungor, fungi, functus sum + ABL perform potior, potiri, potitus sum + ABL acquire, get possession of careo, carere, carui + ABL lack egeo, egere, egui + ABL or GEN lack dignus, -a, -um + ABL worthy of fretus, -a, -um + ABL relying on orbus, -a, -um + ABL deprived of praetitus, -a, -um + ABL endowed with plenus, -a, um + ABL or GEN full of 20 Ablative Absolute An ABLATIVE ABSOLUTE phrase consists of a noun in the Ablative case and a participle (or another noun or adjective), in agreement with it. Most frequently the Ablative Absolute will be found at the start of the sentence, taking the place of a cum clause, although it could be encountered anywhere in a sentence: duce vivente nobis adhuc spes erat - while the general was alive we still had hope consulibus Cicerone et Antonio templum Iovis incendebatur - when Cicero and Antonius were consuls the temple of Jove was set on fire urbe capta imperator obsides opesque postulavit - when the city had been captured the commander demanded hostages and money regibus exactis consules creati sunt - after the kings had been expelled, consuls were created Catilinam te repugnante accusabo I will prosecute Catiline in spite of your resistance BUT the Ablative Absolute construction may only be used if the noun within it has no grammatical connection with the main sentence (absolutus = 'set free'). If there is a grammatical connection, then another case of the participle is used. Ablative Absolute: milites litteris acceptis castra hostium oppugnaverunt When the letter had been received, the soldiers attacked the enemy's camp No Ablative Absolute: milites litteras acceptas legerunt The soldiers, when they had received the letter, read it haec legens te conspexi While I was reading this I saw you Facienda 21 navem prima luce solvam brevi tempore Romam adveniemus multis vulneribus iam acceptis, suos hortatus est ut fortiter perirent media nocte Romani demum arce potiti sunt Graeci Troiam diu obsessam multis occisis ceperunt quinque post mensibus quam consul creatus est, morbo affectus est nesciebam utrum morbo an pavore pallidae essent uxore filiisque a fugitivis necatis, vino somnioque abstinebat dum eos ulcisceretur credo Lucilium, virum summa virtute, patre multo eloquentiorem facturum esse metu deposito, silvam densam intravimus ut nos celaremus 22 Language: Week 11 Genitive Case, Dative Uses and Predicative Dative 1. Genitive Case The Genitive Case is another of the major noun cases in Latin. Most frequently it denotes Possession, informing you to whom or to what something belongs, and means “of”: copiae regis - the forces of the king / the king’s forces virtus hominis est robur reipublicae - a man’s courage is the state’s strength However, in reality the Genitive Case is rather more versatile than this. Genitives of Definition • Defining another noun: artem scribendi numquam cognovi - I have never learned the art of writing Romani nomen regis oderunt - The Romans hate the name of “king” • Defining the content of something, or the material of which it is made: acervus frumenti - a pile of corn • Defining the fault or crime of which somebody is accused, convicted or acquitted: alter latrocinii reus, alter caedis convictus est - The first was accused of robbery, the second was convicted of murder Severus, proditionis absolutus, ex urbe effugit - Severus, acquitted of treason, fled the city Genitive of Quality or Description This is used in agreement with a noun to provide a description. Number, age and size are expressed by this kind of Genitive: vir summae virtutis ingenuique pudoris - a man of the highest good character and noble modesty classis septuaginta navium - a fleet of seventy ships olim senem centum annorum vidi - I once saw an old man who was 100 years old 23 Genitive of Value When a general value is given to something (a personal opinion of value, not a precise cost), the following Genitives are used: magni tanti parvi quanti plurimi pluris minimi miniris nihili voluptatem sapiens minimi facit - the wise man considers pleasure to have very little value nullam possessionem pluris quam virtus aestimabat - He regarded no possession to be more precious than virtue Partitive Genitive The Genitive of a noun of which a part is mentioned: sic partem maiorem copiarum Antonius amisit In this way Antony lost the greater part of his forces totius Graeciae Plato doctissimus erat Plato was the most learned man of all Greece Catinina satis eloquentiae, parum sapientiae possidebat Catiline had enough eloquence, but too little wisdom olim tria milia hostium occidi! I once killed three thousand of the enemy! credo me nimis vini consumpsisse! I think I’ve drunk too much wine! Genitives with Verbs and Adjectives A number of Verbs and Adjectives take a Genitive object, or are frequently used with the Genitive: potior, potiri, potitus sum + GEN or ABL acquire, get possession of egeo, egere, egui + GEN or ABL lack indigeo, indigere, indigui + GEN need, require impleo, implere, implevi + GEN fill plenus, -a, um + GEN or ABL full of memini, meminisse + GEN remember obliviscor, oblivisci, oblitus sum + GEN forget memor + GEN mindful of 24 immemor + GEN forgetful of misereor, misereri, miseritus sum + GEN pity Some Impersonal Verbs which convey feelings take an Accusative of the person who feels the feeling, together with the Genitive of whatever is causing the feeling: miseret + ACC + GEN pity piget + ACC + GEN annoyance paenitet + ACC + GEN regret pudet + ACC + GEN shame taedet + ACC + GEN tiredness me pudet paenitetque facinoris - I am ashamed of and regret my crime There are no FACIENDA exercises this week. You are probably most familiar with the idea of the Dative Case being the case which shows TO WHOM something is given or FOR WHOM something is done. Unfortunately, Latin is not that straightforward! Read through the following notes on the DATIVE case, study the examples given, and translate the sentences in the “Facienda” sections. 2. Dative uses • The Dative of the Indirect Object is the most familiar use of the Dative Case in Latin. It is used with verbs of giving, telling, showing, saying and promising. mihi fabulam mirabilem narra; ego tibi librum pretiosum ostendam - tell me a wonderful story; I will show you an expensive book • The Dative Case also follows adjectives which imply nearness, likeness, help, kindness, trust, obedience, fitness or any opposite idea homini fidelissimi sunt equus et canis - the horse and dog are the most faithful animals to man 25 • The Dative of Advantage tells you the person (or thing) to whose advantage something is done mater filio donum quaerebat - Mother was looking for a present for her son • A Dative Indirect Object (Dative of Disadvantage) is also used with verbs of taking away, where the word from would be used in English. The verbs concerned are aufero (I remove), adimo (I take away), eripio (I snatch away, rescue) heros filiam pulchram latronibus eripuit - the hero rescued the beautiful girl from the robbers • A Dative of Purpose is used with some verbs, especially those meaning choose or appoint, to express the end in view Caesar munitioni castrorum tempus reliquit - Caesar left time for fortifying the camp dies colloquio constituta est - a day was chosen for the meeting 3. Dative objects of verbs Some transitive verbs in English are translated by intransitive verbs in Latin (i.e. they govern an indirect (dative) object instead of a direct (accusative) object). You will need to get to know which verbs take dative objects... The most frequent verbs of this kind are: • Many verbs of aiding (auxilior, subvenio), favouring (faveo, studeo), obeying (pareo, obsequor), pleasing (placeo), serving (servio) sic agam, ut magistro meo placet - I will act in such a way as pleases my teacher • Verbs of injuring (noceo), opposing (adversor, obsto, repugno), displeasing (displiceo) haec res omnibus hominibus nocet - this state of affairs harms all men 26 gallinae nobis obstant in via stantes - the chickens hinder us (get in our way) by standing in the road • Verbs of commanding (impero, praecipio), persuading (suadeo, persuadeo), trusting (fido, credo), distrusting (diffido), sparing (parco), pardoning (ignosco), envying (invideo), being angry (irascor) victis victor pepercit - the conqueror spared the defeated virtuti suorum credebat; sibi tamen irascebat - he trusted the courage of his men, but he was angry with himself • Most compounds of sum govern a dative (exceptions to this rule: possum, absum, insum) nuptiis adsumus - we are present at the wedding his rebus non interfuimus - we did not take part in these events omnibus Druidibus praeest unus - one man is in command of all the Druids Facienda I Caesar genti isti bellum intulit, quod provinciae nocuerant respondi neminem fere ei iam favere; illi autem noluerunt mihi credere ars mea mihi prodest; pecunia tamen mihi deest 4. Passive of intransitive verbs Unlike English, Latin can use the passive voice of intransitive verbs, but only impersonally, that is, in the THIRD PERSON SINGULAR FORM without a nominative subject at all. (The word which should be taken as the subject of the English sentence will often be in the Dative case in Latin). qui invident egent, illis quibus invidetur, i rem habent - people who are envious are in need; but those who are envied have the stuff If a participle forms part of an impersonal verb, it is always neuter and singular: 27 nobis ab amicis aegre persuasum est - we were barely persuaded by our friends Note here that, as the verb persuadeo is intransitive in Latin (it takes a Dative object), it automatically reverts to the third person singular form when turned Passive, and the person or persons being persuaded go into the Dative case. The idea of impersonal passives is often to focus attention on the action, as the person(s) doing the action is too vague or too obvious to mention. Note the idioms (most commonly from the verbs eo, venio, curro, clamo, pugno): sic itur ad astra - that is the way to the stars postquam ventum est - after (our) arrival Facienda II acriter pugnatum est dum nox advenit nobis ad urbem quinto die perventum est Gallis a legionibus nostris parcetur, quamquam nobis tam diu restiterunt 5. Predicative Dative The verb esse (to be, to serve as) sometimes has as its complement a noun in the dative case: this is called the Predicative Dative. The expressions which involve a predicative dative construction vary, e.g.: auxilio esse - to be helpful curae esse - to be an anxiety praesidio esse - to protect (etc.) subsidio esse - to support,relieve impedimento esse - to hinder cordi esse - to be dear usui esse - to be useful oneri esse - to be a burden exitio esse - to be fatal dedecori esse - to be disgraceful documento esse - to be proof detrimento esse - to cause loss • The Predicative Dative is usually accompanied by another dative indicating the person affected (dative of advantage). 28 senectus mihi impedimento est - old age is a hindrance to me (in effect impedimento means 'a source of hindrance, something serving as a hindrance') • A Predicative Dative is always singular, and cannot be qualified by an adjective, except an adjective of quantity or size (magnus, maximus, quantus, tantus). illud omnibus magno usui erat - that was of great use to everybody incolae nobis minimae curae sunt - the inhabitants are of the least anxiety to us • The predicative dative may also be used after verbs like habeo (I consider as), duco (I reckon as), eligo (I choose as), and (in military language) after verbs meaning come, go, send, leave. habere quaestui rem publicam turpe est - it is disgraceful to treat the state as a source of gain. dono dare - to give as a present unam cohortem castris praesidio reliquit - he left one cohort to garrison / guard the camp The verb odi, odisse (to hate) has no passive. Latin instead uses odio esse + Dative (to be hateful to). gladiatores omnibus civibus odio sunt - Gladiators are hated by all citizens Facienda III hoc Lepido dedecori magno erat tempestas hostibus exitio, classi nostrae saluti erat cur Antonius odio erat omnibus, quibus libertas cordi erat? auxilia dexterae alae subsidio venerunt mulieres puerosque oppido praesidio elegerunt prudentia maiorum nobis exemplo semper sit! 29 Language: Week 12 Relative Clauses Relative Clauses are clauses which give more information about the noun to which they refer (called the antecedent) The Relative Pronoun, which introduces these clauses, agrees in number and gender with the noun it describes. The case of the Relative Pronoun depends on its function within its own clause: ancillae, quae totum diem laboraverant, defessae erant The slave-girls, who had worked all day, were exhausted The Relative Pronoun (quae) is feminine and plural, because it refers to ancillae; it is nominative, because the slave-girls are the subject of laborabant. ancillae, quas dominus in Britannia emerat, pulcherrimae erant The slave-girls, whom the master had bought in Britain, were very beautiful The Relative Pronoun (quas) is feminine and plural again, referring back to ancillae. But this time it is accusative, because the slave-girls are the object of emerat. Here are the forms of the Relative Pronoun in Latin: SINGULAR PLURAL masculine feminine neuter masculine feminine neuter qui quae quod NOMINATIVE qui quae quae quem quam quod ACCUSATIVE quos quas quae cuius cuius cuius GENITIVE quorum quarum quorum cui cui cui DATIVE quibus quibus quibus quo qua quo ABLATIVE quibus quibus quibus Facienda I Itandem nautae, qui magnis tempestatibus impediti erant, ad portum incolumes pervenerunt praemium, quod promiserat, mihi dare noluit nonne puellam vides, cuius pater a latronibus captus est? mercatorem, cui pecuniam dedisti, interficere volo 30 Further Uses of Relative Clauses 1. LINKING QUI At the beginning of a sentence, a Relative Pronoun may be used to link to the previous sentence. Under these circumstances, do not translate as “who” or “which”: Caesar equites statim emisit. qui cum proelium commisissent, hostes terga verterunt Caesar sent out cavalry at once. When they had joined battle, the enemy turned and fled Some other common linking phrases (really useful to learn!): quo cognito… When this had been found out… quibus cognitis… When these things had come to light… quo facto… This done… quibus factis When these things had been done… quo dicto… Having said this / When this had been said… quibus dictis… When these things had been said / After saying these things… 2. RELATIVE CLAUSES OF PURPOSE AND RESULT • If the verb in the Relative Clause is subjunctive, the idea is often one of Purpose: legatos misit qui nuntiarent Brutum advenisse He sent envoys to report (= who were to report) that Brutus had arrived • The Relative Pronoun can also appear in Result Clauses: non eram tam stultus qui fratri crederem I wasn’t so stupid as to trust my brother • The following phrases are also followed by subjunctive verbs, and are types of Result Clause: quippe qui… in that he… dignus qui… worthy to… is qui… the kind of person who… sunt qui… there are those who… sunt qui Romanos non ament There are those who do not love the Romans 31 Caesar non erat is qui periculum timeret Caesar was not the kind of man to fear danger Facienda II quo facto, speculatores praemissi sunt qui silvas explorarent quibus dictis, servo pecuniam dedit qua panem vinumque emeret filia tua non est digna quae mihi nubeat erant permulti qui Caesaris verbis non crederent 32 Language: Week 13 Subjunctive Verbs and Independent Subjunctives Before embarking upon advanced linguistic work, it is absolutely essential to ensure that your knowledge of basic Latin accidence is absolutely rock-solid. This week, you should revise all the tenses of Subjunctive Verbs. You will need to be able to recognise the tense and person of a Latin verb. Without a secure knowledge of verbs you will find it very difficult to make progress in this subject. You must thoroughly revise the active verb tables which can be found at: Palmer Latin Language pp. 155 and 157 or Kennedy Revised Latin Primer pp. 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81 Many of the patterns of subjunctive verbs are very distinctive, and you should have little trouble in recognising them. THEN study how Subjunctive verbs are used as the main verb in a Latin sentence: Independent Subjunctives Jussive, Optative, Deliberative, Potential • Jussive Subjunctives are used mainly in 1st and 3rd person direct commands and prohibitions in the present subjunctive (negative ne); sometimes ne + perfect subjunctive is used for 2nd person prohibitions: fugiant ignavi - let the cowards run away fortiter moriamur - let us die bravely milites neve culpent neve contemnant ducem - let the soldiers neither blame nor despise their general • Optative Subjunctives express a wish, desire or prayer. These wishes are very often introduced by utinam, or by utinam ne if the wish is negative. (Negative wishes must always include ne). Tense rules: The PRESENT subjunctive introduces a wish for the future The IMPERFECT subjunctive introduces a wish for present time (wishes that something should be so now) The PLUPERFECT subjunctive introduces a wish for the past (wishes that something had happened) 33 utinam veniant - if only they would come! (refers to the future, therefore present subj.) utinam Cicero adesset - if only Cicero were here! (now, therefore imperfect subj.) utinam ne quid dixissetis - I wish you (pl.) hadn't said anything! (in the past; pluperfect subj.) • Deliberative Subjunctives are used, most often in deliberative questions, to discuss possible courses of action: what ought to be done. The PRESENT SUBJUNCTIVE is used to refer to (present and) future times, the IMPERFECT SUBJUNCTIVE to the past. NOTE that the negative of this type of subjunctive is non. utrum... an may introduce alternative deliberatives. quo me nunc vertam? quid faciam? - Where am I now to turn? What am I to do? quomodo exploratores insidias vitarent? - How were the scouts to avoid the ambush? nonne argentum redderem? non redderes - Should I have returned the money? You should not • Potential Subjunctives express what would happen or might have happened under certain circumstances. One verbal activity is dependent on the fulfilment of another (which either hasn't or won't happen yet). The tense rule is the same as that given for Optative Subjunctives above. Subjunctives of this sort often occur in Conditional Sentences: si esset in terris, rideret Democritus - If Democritus were on earth, he would be laughing But, by suppressing the condition necessary to fulfil this condition, the same potential idea may be expressed quid tu tum fecisses? - What would you have done then? hoc tu dicere audeas? - Would you dare to say this? The most common Potential Subjunctives are velim/vellem, nolim/nollem, and malim/mallem. They govern an infinitive (I should like to go - velim ire) if there is no change of subject, but if there is (e.g. I should like you to go) they are followed directly by an optative subjunctive (without ut or any other conjunction). They basically introduce wishes that cannot be or have not been fulfilled: wish for the future: nolim tam felices sint - I (could) wish they wouldn't be so lucky 34 wish for the present: velim adesses - I wish you were here wish for the past: mallem abissent - I would rather they had gone (i.e. it is too late) vellem adesse posset Paenaetius – I wish Panaetius could be present vellem me ad cenam invitasses - I wish you had invited me to dinner (This construction amounts to little more than a polite expression of volo; cf. French “je voudrais”) Take note of these Potential subjunctives: crederes / putares - you would have thought... / you would think diceres - you would have said... / you would say These potential subjunctives are prime candidates for introducing indirect statements: nihil respondit: putares eum non audivisse - He made no reply: you would have thought he had not heard Facienda summa virtute pereamus; cives ne umquam dicent nos terga in hostes vertisse utinam haberemus satis cibi aquaeque ut supersimus utinam ne patres nostri in servitudinem coacti essent; liberi nostri quoque servi infestorum Romanorum erunt. cum patrem meum mortuum invenissem, quid agerem, iudices? quotiens obsides a Romanis captos easdem contumelias parerentur? velim Romam ire ut Aram Pacis videam; malim autem mecum venias nautae in litore immoti iacebat; putares eos mortuos esse quo confugiamus? utinam patriam haberemus quo eamus 35 Language: Week 14 Indirect (Reported) Commands, Exhortations and Purpose Clauses In a narrative text, Latin authors rarely used direct speech. Instead, all acts of speech (including statements, commands and questions) are expressed by Indirect constructions. We have already studied Indirect Statements – we are now going to look at Indirect Commands. The umbrella term 'commands' includes requests, advice, acts of persuasion, encouragement and so on. There are two possible constructions, the choice of which will depend upon the choice of main verb. 1. Accusative and Infinitive iubeo (I order) veto (I forbid) sino (I allow) prohibeo (I prevent) After these main verbs, the recipient of the order is put into the accusative case and the order into the infinitive: te ire veto - I am ordering you not to go eum discedere sivi - I let him leave Facienda I Imagister nos iussit diligenter laborare te veto hos libros scelestissimos legere! 2. Noun clause All other verbs of commanding introduce clauses containing a subjunctive verb. The Indirect Command construction consists of: • An introductory verb Some likely suspects: impero – I order rogo – I ask praecipio – I instruct persuadeo – I persuade 36 oro – I beg hortor – I urge invito – I invite moneo – I warn, advise • The word ut in a positive command, or ne in a prohibition • A subjunctive verb (either present or imperfect subjunctive) Present Subjunctive after a Primary Sequence main verb Imperfect Subjunctive in Historic Sequence Sequence of tenses A sentence is in primary sequence if its main verb is in one of the following tenses: Present, Future, Future Perfect, Perfect (meaning 'I have ...-ed only) A sentence is in historic sequence if its main verb is in one of the following tenses: Imperfect, Pluperfect, Perfect. Examples: (Primary Sequence) nos hortatur ne cedamus he exhorts us not to yield (Historic / Secondary Sequence) amicos oravit ut manerent he begged his friends to stay As in indirect statements, se and suus are used to refer back to the speaker of the command: avunculus me rogavit ut secum irem my uncle asked me to go with him Facienda II tyrannum etiam atque etiam oramus ut mulieribus parcat argentarius servis imperavit ut cenam pararent pater mihi imperavit ne flumen appropinquarem; nonne ei paream? eos hortatus sum ut confiterentur se arma contra nos sumpsisse Varro Minucium admonuerat ne hostes duce absente oppugnaret 37 fratres a me petunt ut te doceam eos nolle fundum vendere Purpose Clauses (also called Final Clauses) The purpose or aim of the action described in the principal clause, expressed in English by a phrase or a clause (e.g. "I've been to London to see the queen") is expressed in Latin by a Purpose Clause. Purpose clauses are introduced by ut ('so that') or by ne ('so that... not', 'lest') if the purpose of the principal action is negative. The verb in the purpose clause is present subjunctive in primary sequence, imperfect subjunctive in historic sequence. multi alios laudant, ut ab illis laudentur many men praise others so that they may be praised by them gladium rapui ut captivum interficerem I seized a sword in order to kill the prisoner fur vestimenta atra gerebat ne conspiceretur The thief wore dark clothes so as not to be seen As a purpose clause reflects a thought or idea in somebody's mind, se and suus are used reflexively in purpose clauses to refer to the thinker (as in indirect statement). iudicibus praemia dedit ut se absolverent he gave the jurors bribes so that they would acquit him Relative Clauses of Purpose A positive purpose may be expressed by a RELATIVE CLAUSE introduced by the appropriate form of the relative pronoun qui instead of ut. This construction is especially common when the main verb means 'send', 'choose' or 'leave': Clusini legatos Romam, qui auxilium a senatu peterent, miserunt the Clusini sent ambassadors to Rome to seek aid from the senate librum mihi dedit quem legerem he gave me a book (which I was) to read nullam pecuniam habeo qua cibum emam I have no money with which to buy food If a purpose clause contains a comparative word, it is introduced by quo, followed immediately by the comparative word (quo is ablative of measure of difference 'by which the more'). 38 castella communit quo facilius eos prohibere possit (Caesar) he strengthens the forts in order that he might keep them off more easily Facienda poeta Athenas iter faciet ut templa pulcherrima spectet milites quam fortissime pugnabant ne aquilas ammitterent exploratores pontem refregerunt ne hostes se sequerentur Augustus custodibus suis praemia dabat quo carius se amarent Caesar mulieres relinquet quae oppidum custodiant piratae in portum navigaverunt ut naves nostras incenderent. Hannibal venenum sumpsit ne a Romanis caperetur viginti milia civium convenerant qui munera spectarent 39 Language: Week 15 Result Clauses (also called Consecutive Clauses) Result clauses define the consequence of what is stated in the principal sentence. They are introduced by ut and contain a verb in the subjunctive mood. Since result clauses express events rather than ideas, they do not follow the usual rules for sequence of tenses - an event in the past (historic sequence) may have consequences in the present or future (primary sequence). Broadly speaking, the tense of the subjunctive used will be the same as one would expect if it were an indicative sentence, so translate what you see! I was tired + I slept for a long time = I was so tired that I slept for a long time defessus eram + diu dormivi = tam defessus eram ut diu dormiverim (perfect subjunctive) in Lucullo tanta prudentia fuit ut hodie stet Asia Luculli institutis servandis Lucullus possessed so much foresight that Asia stands today by preserving his arrangements tanta fuit pestis ut permulti quotidie perirent, rex ipse morbo absumptus sit So great was the plague that many were dying each day, and the king himself was killed by the disease The main clause usually contains a demonstrative adverb or adjective as a 'signpost', such as: tam - so, to such an extent adeo - to such an extent sic - in such a way ita - in such a way tot - so many talis - of such a kind tantopere - to such an extent eiusmodi - of such a kind tantus -a -um - so great is/ea - of such a kind (usu. with qui, see below) A result clause is made negative by ut... non... tanta fuit viri moderatio ut repugnanti mihi non irasceretur The man's self-control was so great that he was not angry with me when I opposed him Consequently the following differences between negative purpose and negative result clauses are most important: 40 Purpose Result That not ne ut non That nobody ne quis ut nemo That nothing ne quid ut nihil That no.... ne ullus ut nullus That never ne umquam ut numquam That nowhere ne usquam ut nusquam Contrast the following purpose and result clauses: portae clausae sunt ne quis urbem relinqueret The gates were shut so that no one might leave the city tantus fuit omnium metus ut nemo urbem reliquerit The fear of all men was so great that no one (actually) left the city A result clause is also used with the following idioms: • The impersonal phrase tantum abest ut + subjunctive tantum abest ut nostra miremur, ut nobis non satisfaciat ipse Demosthenes So far am I from admiring my own productions that Demosthenes himself does not satisfy me • with certain VERBS OF HAPPENING AND ACHIEVING: accidit ut, perficio ut, facio ut • in GENERIC RELATIVE CLAUSES, which characterise or make a generalisation: nemo tam stultus erat qui illud crederet - noone was so stupid as to believe that quis est tam audax qui neget? - who is so bold as to refuse? • after is sum qui: ea est Romana gens quae victa quiescere nesciat Such is the Roman race that it does not know how to be at peace when conquered • after sunt qui, erant qui (there are/were those who...): sunt quae nautas non ament - there are women who do not love sailors 41 • after numerical expressions such as multi sunt qui, pauci sunt qui, solus sum qui • after the adjectives dignus (worthy), indignus (unworthy), idoneus (suitable) After a negative main clause, if the relative clause is itself negative, qui...non... is replaced by quin: nemo fere tam sapiens est quin aliquando erre Hardly anyone is so wise as not to make the occasional mistaket Facienda dux ita clamavit ut omnes milites eum timuerint tanta erat fama exercitus Romanorum ut omnes gentes statim cederent cena talis est ut eam edere non possimus tot homines ad iudicium convenerunt ut iudex non audiretur iste servus tam ignavus est ut numquam laboret nec umquam mihi pareat ea est cui dii faveant Nerone regnante, nemo tam stultus erat quin imperatorem laudaret tanta est Christianorum constantia ut nolint deos nostros precari erant qui negarent se coniurationi ulli interfuisse adeo aegrotabat ut medicum arcessiverim 42 Language: Week 16 Indirect Questions An Indirect Question is a noun clause dependent upon a verb of asking, enquiring, knowing, telling etc., introduced by an interrogative word and with its verb in the subjunctive. The interrogative forms are exactly the same as those used for direct questions, except that num means 'whether'. The tense of subjunctive used in an indirect question depends upon sequence of tenses (primary or historic tense of main verb), but broadly corresponds to the tense used in English. The following table should make things clearer: question refers to present question refers to past question refers to future Direct Question What are you doing? quid facis? What did you do? quid fecisti? What will you do? quid facies? Indirect Question Primary Sequence He asks what I am doing rogat quid faciam (present subjunctive) He asks what I did He asks what I will do rogat quid fecerim rogat quid facturus (perfect subjunctive) sim (future subjunctive) Indirect Question Historic Sequence He asked what I was doing rogavit quid facerem (imperfect subjunctive) He asked what I had done rogavit quid fecissem (pluperfect subjunctive) He asked what I would do rogavit quid facturus essem (future perfect subjunctive) A wide range of expressions may introduce a reported question (real or implied), so be wary! 'Any' in a question (direct or indirect) is expressed by num quis or num quid which must not be separated if used: num quis adest? - is there anybody there? rogaverunt num quid amississem - they asked whether I had lost anything Facienda eum rogavi quis esset; quo iret; quando perventurus esset rogaverunt num quid audivissem nemo pro certo habet cur Catilina haec fecerit 43 mox vides quanta multitudo ad hoc iudicium convenerit Epaminondas mirabatur num clipeus fracturus esset nescio utrum sapiens an stultus sit dominum iratum docuimus quo coqui nocte fugissent senex obliviscitur quot annos in eodem vico habitet incertum erat uter consul victoriam maiorem reportavisset servi nesciunt num dominus se liberaturus sit Plinio placuit ut Traianum rogaret num ipse cuperet ut Christiani punirentur Caesar dixit se cognoscere velle qualis et quanta esset insula 44 Language: Week 17 Causal Clauses These are clauses which in Latin give a reason or explanation for the verb in the main sentence. • In Latin, the conjunctions quod, quia (because), quoniam, quando (since) introduce an adverbial clause whose verb is INDICATIVE when the speaker or writer vouches for the reason - that is, when the reason given for the verb in the main sentence is presented as plain fact: hostes, quoniam iam nox erat, domum discesserunt - The enemy went home because it was now night adsunt propterea quod officium sequuntur - They are present because they are doing their duty Note that, as in the above example, a demonstrative particle in the main clause (e.g. propterea, eo, idcirco, ideo, hanc ob causam) may point to the causal clause. • Quod, quia, quando and quoniam introduce a causal clause whose verb is SUBJUNCTIVE either when the clause forms part of indirect speech or of virtual indirect speech. Virtual indirect speech is when the writer or speaker does not himself vouch for the reason given, but reports the alleged reason given by somebody else, usually the protagonist(s): discesserunt quoniam fessi essent - they departed because (they said) they were tired {implication: they may or may not actually have been tired} mihi irascitur, quod eum neglexerim - he is angry with me because (he says) I have neglected him This sort of subjunctive clause is very common after words of accusing, praising, complaining, blaming etc. in the main clause (because the reasons for such emotions are naturally subjective). Compare these two sentences which can both be translated as “The king was hated by his subjects because he had broken the laws”: rex civibus odio erat, quod leges violavisset - (alleged reason, subjunctive) rex civibus odio erat, quod leges violaverat - (indicative verb, reporting a fact) • If a reason is mentioned only to be rejected, the causal clause is introduced by non quod or non quo and contains a verb in the SUBJUNCTIVE mood. Sometimes the true reason follows in a clause introduced by sed quod or sed quia and containing a verb in the indicative: 45 haec feci, non quo tui me taedeat, sed quod abire cupio - I did this, not because I am fed up with you but because I want to leave • A relative clause may have a causal meaning. Causal relative clauses always contain a SUBJUNCTIVE verb and are frequently preceded by quippe: hostes, qui adventum Caesaris ignorarent, flumen transierunt - The enemy, since they were unaware of Caesar's arrival, crossed the river consul, quippe qui praemonitus esset, haec exspectabat - The consul expected these events, because he had been forewarned • Quod is also used (with an indicative verb) in some expressions where English has not 'because' but phrases like 'that, the fact that'. Some of these verbs and expressions are listed here: gaudeo quod - I am glad / rejoice that... doleo quod - I am sorry that... aegre fero quod - I am annoyed that... omitto quod - I leave out the fact that praetereo quod - I pass over the fact that... addo quod - I add the fact that... magnum est quod - it is no small thing that... (huc) accedit quod - there is the further fact that... Facienda tacent idcirco quia periculum timent ex acie effugi non quod mortem timeam, sed quod pila mea fracta erant noctu in foro ambulabat Themistocles, quod dormire non posset custodes confecti erant, qui per noctem vigilavissent omitto quod reus uxorem meam tresque filias parvas trucidavit 46 Language: Week 18 Concessive Clauses Concessive clauses are introduced in English by although, even if etc. and concede either a fact or a possibility in spite of which the statement made in the main sentence is true. In Latin, the conjunctions etsi, tametsi, etiamsi (even if) and quamquam, quamvis, licet (although) may introduce a concessive clause. • If the concession is admitted as a fact, Latin uses quamquam, etsi or tametsi with an INDICATIVE verb, (or cum + subjunctive). tamen is frequently found in the main clause to mark the contrast: etiamsi tacent, satis dicunt (Cicero) - Even if they are silent, they say enough Romani quamquam itinere et aestu fessi erant, tamen obviam hostibus procedunt - Though the Romans were tired from the march and heat, yet they advanced to meet the enemy. • If the concession is admitted as a possibility (which may or may not happen), the Latin conjunctions etsi, etiamsi and tametsi are used with the SUBJUNCTIVE mood. etiamsi non adiuves, haec facere possim Even if you were not to help, I should be able to do this. vera loqui, etsi meum ingenium non moneret, necessitas cogit Even if my character were not bidding me (and it is), necessity forces me to tell the truth • The concessive 'however' followed by an adjective or adverb (e.g. “However fast I run…”) is translated by quamvis followed by the SUBJUNCTIVE: quamvis strenue labores, non ad tempus opus conficies However hard you work, you will not finish the task in time • A relative clause with concessive meaning will contain a SUBJUNCTIVE: Caesar, qui illud suspicaretur, tamen obsides dimisit Although Caesar suspected that, he released the hostages 47 Facienda pecuniosus homo, quamvis sit nocens, damnari non potest quamquam libros praeclarorum philosophorum legisti, non es sapiens quod eos non intellegas quamvis pulchra sit, Matildam in matrimonium non ducam, quod peregrina est etsi medicum statim arcessivissemus, frustra venisset etiamsi solus supersim, tamen in acie perdurem 48 Language: Week 19 Temporal Clauses, Phrases and Verbs of Fearing Temporal Clauses are adverbial clauses which define the time when the action of the main verb occurs in relation to another action. They are introduced by conjunctions which in themselves define the temporal relation between the two parts of the sentence. Conjunctions introducing a temporal clause prior to the action of the main verb: postquam - after that, after ubi - when cum - when ut - as simulac - as soon as quotiens - every time that ut primum - as soon as / the first moment that cum primum - as soon as / the first moment that Conjunctions introducing clauses contemporaneous with the main action: dum - while, until quamdiu - as long as donec - while, until cum - when quoad - up to the time that Conjunctions introducing clauses subsequent to the main action: antequam - before that, before priusquam - before Ut, postquam, simulac, cum primum, ut primum, ubi, quotiens • GENERALLY USED WITH AN INDICATIVE VERB IN THE TEMPORAL CLAUSE. • Latin uses the Future / Future Perfect and Perfect tenses in the temporal clause where idiomatic (and less precise) English prefers the Present and Pluperfect tenses respectively. olea ubi matura erit quam primum cogi oportet (Cato) - When the olive is ripe, it must be gathered as soon as possible quae simulac audierit, abibit – - As soon as he hears this, he will go away eo postquam Caesar pervenit, obsides, arma poposcit (Caesar) - After Caesar had arrived there, he demanded hostages and weapons 49 • Latin uses the Pluperfect tense after ubi, ut, simulac and quotiens to stress the repeated occurance of the act in the temporal clause. hostes, ubi aliquos egredientes conspexerant, adoriebantur - Whenever the enemy saw anybody disembarking, they attacked them. Facienda I simulac cladem audivit, Lentulus Caesari copias auxilio adduxit cum primum Cicero leges illas rogaverit, omnibus populis odio erit Antequam, priusquam • These are compound conjunctions, whose constituent words need not come together, although quam must stand at the head of the time clause. • The indicative is used when antequam and priusquam introduce a clause indicating a relation purely of time. priusquam respondeo, de amicitia pauca dicam (Cicero) - Before I answer, I will say a few things about friendship. • BUT when the idea of an end in view, a motive, or a result prevented is present in addition to the concept of time, the subjunctive is used, in either the Present or Imperfect tense according to sequence: castra prius capere conati sunt quam nox adveniret - They tried to capture the camp before night fell. (i.e. 'before night could fall') Facienda II celeriter effugit priusquam magister se videret non prius abiit quam pecuniam accepit gladiatores impetum fecerunt priusquam e pavore animos reciperemus antequam sententiam dicistis, patres conscripti, volo captivos rogare num quid habeant quod pro salute sua dicent 50 Cum • When the clause introduced by cum refers to a present or future action, it contains a verb in the INDICATIVE. Latin requires greater temporal precision than English, and for example often uses the future perfect indicative where English has an ordinary future tense. poenam lues, cum venerit solvendi dies - You will pay the penalty when the day of payment comes • But when the clause introduced by cum refers to an action in the past, the verb is generally SUBJUNCTIVE. The Imperfect and Pluperfect tenses are used depending upon whether the action of the temporal clause happens at the same time as or before that of the main verb. Imperfect Subjunctive: Simultaneous Actions cum haec diceret, milites eum occiderunt - When (= while) he was saying these things, the soldiers struck him down Pluperfect Subjunctive: Consecutive actions cum haec dixisset, milites eum occiderunt - When (= after) he had said these things, the soldiers struck him down • A cum clause in which the idea of CAUSE or CONCESSION predominates over that of time always has a SUBJUNCTIVE verb, whatever the sequence: cum liber esse possit, servire mavult - Although he might be free, he prefers to be a slave. quae cum ita sint, Romam ibo - Since these are the circumstances, I will go to Rome. quae cum ita essent.... - Since this was so... / these were the circumstances... • Cum can, when referring to a past action, be used with the INDICATIVE in the following cases: i) When cum has a frequentative / indefinite meaning: 'whenever'. cum me vocaverit, ibo - Whenever she calls me, I will go cum me vocavit, eo - Whenever she calls me, I go cum me vocaverat, ibam - Whenever she called me, I wente.g. cum rosam viderat, tum 51 ver esse arbitrabatur (Cicero) - Whenever he saw a rose, he thought it was springtime ii) If the cum clause, though grammatically subordinate, contains the chief idea of the sentence, whereas the main clause marks the time of the event - the inverted cum clause. The verb in the cum clause will usually be in the Perfect or Historic Present tense; the main verb is usually Imperfect or Pluperfect. hostes subibant muros, cum repente eruperunt Romani - The enemy were nearing the walls, when suddenly the Romans rushed out. SUMMARY : CUM (tenses and moods of the verb used in the cum clause) CUM = WHEN: indicative in primary sequence; subjunctive in historic sequence CUM = SINCE, ALTHOUGH, WHEREAS: subjunctive always CUM = WHENEVER: indicative (tense of indicative = future perfect, perfect or pluperfect) CUM = WHEN (in inverted time clause): indicative Facienda III cum Athenas pervenero in Parthenone deos precabor cum proditor signum dedisset, Graeci statim arcem oppugnaverunt quae cum ita essent, numquam postea ausus sum ei credere cum cecini aliquis in me lapides iacit cum dux contionem apud milites habuerat nemo fere applaudebat cum nuntiatum esset Nervios hiberna oppugnavisse, Caesar magnis itineribus in fines eorum progressus est captivi iam paene effugerunt cum a custodibus in turri sensi sunt cum epistulam legerem custodes armati ianuam fregerunt Verbs of Fearing The most common verbs of fearing in Latin are: 52 timeo, timere, timui metuo, metuere, metui vereor, vereri, veritus sum The simplest way to express an idea of “fearing to do something” in Latin is to use the verb timeo + PRESENT INFINITIVE timeo illam arcem intrare - I am afraid to enter that castle timebant mori - They were afraid to die This construction is not very versatile; you can’t express ideas such as “He was afraid that somebody else would do something”. More frequently, therefore, you will find that a verb of fearing will introduce a clause containing a SUBJUNCTIVE VERB. These clauses will look very similar to Indirect Commands or Purpose Clauses. Reflexive pronouns such as se and suus will refer back to the subject of the main verb. • If the clause is introduced by NE + SUBJUNCTIVE, then it means that somebody is afraid that something will happen: puer timet ne magister se puniat (present subjunctive) - The boy is afraid that the teacher will punish him puer veritur ne servi effugerint (perfect subjunctive) - The boy is afraid that the slaves have run away puer metuebat ne hostes urbem oppugnarent (imperfect subjunctive) - The boy was afraid that the enemy would storm the city puer verebatur ne fures gemmas suas abstulissent (pluperfect subj.) - The boy was afraid that the thieves had stolen his jewels • If the clause is introduced by UT + SUBJUNCTIVE, then the sentence means that somebody is afraid that something will not happen: mercatores timent ut sibi pecuniam dem (present subjunctive) - The merchants are afraid that I will not give them money mercatores timent ut Romani ab Hannibale vicerint (perfect subj.) - The merchants are afraid that the Romans have been defeated by Hannibal mercatores veriti sunt ut feminae advenirent - The merchants feared that the women would not come 53 mercatores timebant ut senex periisset (pluperfect subjunctive) - The merchants were afraid that the old man had not died • The perfect participle veritus ne means fearing that… veriti ne umbram videremus, in silvam intrare nolebamus - Fearing that we would see a ghost, we refused to enter the wood Facienda metuo ne satis diligenter laboraverim milites timebant ne signa sua capta essent nos omnes verebamur ne barbari pontem captum delevissent senex timet ut medicus se sanet vereor ut vera dixeris coniurati timuerunt ne comprehensi in vincula conicerentur num times ne fures te media nocte necent? veriti ne ab hostibus circumventi essent, milites armis deiectis se in silva celaverunt ne interficerentur epistula lecta, mulier timebat ut filius domum rediret 54 Language: Week 20 Comparative Clauses Comparative clauses are clauses which express likeness, agreement or the opposite, with what is expressed in the main sentence, e.g. 'He acted as I had ordered him', or 'He behaved as though he were mad'. In Latin, a large number of conjunctions (such as ut, quem ad modum, velut, tamquam etc.) may be used to introduce such clauses, which frequently correspond to one of a number of demonstratives in the main sentence (perinde, ita, sic, aliter, pariter, pro eo, etc.). • When the comparison made is stated as something real, the INDICATIVE is used: perinde ac meritus est, poenas persolvit - He was punished as he deserved (fact!) • If the comparison is introduced as a conception of the mind, something imaginary rather than factual, the SUBJUNCTIVE is used: perinde ac si (ut si, quasi) meritus esset, poenas persolvit - He was punished as though he had deserved it (not necessarily factual) This is very similar to half of a Conditional clause, e.g.: ita se gessit quasi consul esset - He behaved as though he were consul (which he wasn’t) Correlative Clauses CORRELATIVE SENTENCES are sentences which contain phrases and ideas like: as large as, as many as, as often as e.g. “The city is no longer as large as it used to be” “I don’t have as many slaves as I did last year” In Latin, each relative word has a corresponding demonstrative word (highlighted in the following sentence): The city is no longer as large as it used to be - non iam tanta est urbs quanta erat. The pairs of correlatives which you might meet are: talis .... qualis - such… as tot ... quot - as many… as 55 tam ... quam - as ... as totiens ... quotiens - as often… as ibi ... ubi - in the same place… as sic ... ut - in the same way… as inde ... unde - from the same place… as eo ... quo - to the same place… as ea ... qua - by the same road… as tantus, -a, -um ... quantus, -a, -um - as great… as inde venit unde orti sunt tot consules - He came from the same place as so many consuls have come • The correlative of qui is is. If both the is and the qui happen to be in the same case, is is usually omitted - otherwise it must be specified: Caesar quos ceperat, conservavit - Caesar kept alive as many men as he had captured (more simply: Caesar kept alive the men he had captured) Caesar eos, qui se dediderant, conservavit - Caesar kept alive the men who had given themselves up ei quibus pecunia deest cibum emere non possunt - Those who lack money (literally “those to whom money is lacking) cannot buy food • Qui may also follow a part of idem to mean 'the same as': eadem tibi dixit quae mihi - He said the same to you as to me idem est qui semper fuit - He is the same as he always has been • A superlative adjective, or a numeral (including many, few, the only) which qualifies the antecedent in the English sentence, is placed in Latin in the relative clause, and agrees with the relative pronoun: Volsci civitatem, quam habebant optimam, perdiderunt - The Volsci lost the best city they had equites, quos paucos secum habuit, dimisit - He sent away the few cavalry he had with him • Sometimes the relative clause refers not to a single word as the antecedent, but to the whole previous statement. When this is the case, the main sentence is referred to by id quod or quae res, which introduce the relative clause: latrones, id quod mirum fuit, nos liberaverunt - The bandits - what was surprising - set us free 56 Facienda pro eo ac debui, feci in fossa iacebat perinde ac si ebria esset maturius adsumus quam si pedibus venissemus durior erat regina quam si cor eius in lapidem mutatum esset Cicero est mortuus; lugete, o cives Romani, quasi patrem amiseritis clamabas tamquam fratrem tuum interfecissem talem ancillam invenies, qualis erat domina dux iter in vastem fecit cum copiis quibus celerrimis praeerat qui haec dicit mentitur tot homines, quot sententiae 57 Language: Week 21 Conditionals Part I: Indicative Conditions If I were to forget the rules of conditionals, I would be embarrassed. CONDITIONAL CLAUSES are clauses which express a condition under which the statement, question, command or wish of the main clause holds good. Conditionals consist of a protasis (the 'if-clause', the condition proper) and an apodosis (the main clause, and consequence of the condition). The protasis will normally contain the conjunction si (if) or nisi (unless, if...not). There are three general types of conditionals: 1. Open Conditions The condition is expressed so that there is no implication about its fulfilment or probability of fulfilment: a purely logical relation is expressed: If you steal my horse I will kill you [statement of fact] 2. Ideal Conditions The condition concerns a matter which is still in suspense, and may be decided at some point on the future: If you were to steal my horse, I would kill you [unknown as yet] 3. Unreal Conditions The condition is one which is represented as being contrary to the known facts or is impossible: If you had stolen my horse, I would have killed you [it didn’t happen!] This week we will look at the first type of Conditional only – and a couple of important points. Open (Indicative) Conditions (without 'would', 'could', 'should') The condition is expressed so that there is no implication about its fulfilment or probability of fulfilment: a purely logical relation is expressed (“if one thing is true, then a second thing is also true”). The verb of the protasis will be in the appropriate tense of the INDICATIVE, and the verb of the apodosis will usually be INDICATIVE but may also be an imperative or iussive subjunctive: 58 si verbis eius credis, erres - If you believe his words, you are making a mistake moriar, nisi vera loquor - may I die if I am not speaking the truth As usual, Latin requires greater grammatical precision than English and demands that one of the perfect tenses be used in the apodosis if the completed action in the 'ifclause' precedes that of the main clause, however slightly. You will therefore often find the future perfect tense in Conditional clauses if an action will have consequences in the future: medicus meus, si venerit, cito te sanabit - If my doctor comes he will cure you quickly si equum meum abstuleris, te interficiam - If you steal my horse I will kill you nisi omnem pecuniam mihi dederis, saxum immanem in caput tuum iacebo - Unless you give me all the money I will hurl a huge rock at your head Important General Points • sive...sive... or seu...seu... are used to introduce alternate conditions: sive vera sive falsa dicunt, nemo eis credit - Nobody believes them, whether they tell the truth or lie • If not (when the verb is omitted) is translated by si minus, hence: sive restiterint sive minus, interficientur - they will be killed whether they resist or not Indefinite concepts • If anybody… is expressed in conditions by si quis (nominative) or si quem (Accusative, as appropriate) si quis ebrius est, ne admittatur - If anybody is drunk, let him not be admitted si quem vidisset, bellicum cecinisset - If he had seen anybody, he would have sounded the alarm • If anything - si quid 59 • If ever - si quando Facienda si diligenter laborabit, linguam Latinam facile comprehendet ad templum non ibimus nisi puella nobiscum venient pueri si magistro non parent, puniantur si pater me puniverat, canes verberabam nisi vult nobis medicis credere, eum aegre sanabimus milites, si incolae quid hostile faciunt, villas eorum incendite; si minus, sinite eos vitam quietam agere tibi non nubam nisi promiseris te cotidie domi cenaturum esse moriemini, sive vos in acie fortiter pugnaveritis sive effugeritis 60 Language: Week 22 Conditionals Part II: Subjunctive Conditionals If I were to forget the rules of conditionals, I would be embarrassed. Last week we met Indicative Conditions, in which two factual events are placed in logical relation to each other (“If it’s raining I carry an umbrella”). This week, we will look at the other two kinds of Conditional sentences, which contain subjunctive verbs and which convey hypothetical or impossible ideas. Ideal Conditions (with 'would', 'could', 'should') The condition is conceded as a hypothetical supposition which may or may not be fulfilled; the matter is still in suspense, and may be decided at some point on the future (“If one thing were to be true – and we don’t know yet – then a second thing would also be true”). In Ideal Conditions the verb of both the protasis and apodosis is generally PRESENT SUBJUNCTIVE. si hoc faciat, erret - If he were to do this, he would be making a mistake hanc viam si asperam esse negem, mentiar - If I were to deny that this road is rough, I would be lying si equum meum auferatis, te interficiam - If you were to steal my horse, I would kill you Unreal Conditions (also with 'would', 'could', 'should') This type of condition is one which is represented as being contrary to known facts, or one whose fulfilment is impossible: a sentence like si venisses, gavisus essem carries the implication 'If you had come I should have been glad, but you didn't come so the case doesn't arise'. The verb of both protasis and apodosis will be subjunctive; the imperfect subjunctive expressing an action continuing into present time, the pluperfect subjunctive expressing an action completed in the past. si foret in terris, rideret Democritus (Horace) - If Democritus were on earth (and he isn’t), he would be laughing nisi canis latravisset, furem non comprehendissemus - If the dog had not barked, we would not have arrested the thief 61 si equum meum abstulisses, te interfecissem - If you had stolen my horse I would have killed you • In the apodosis of Ideal and Unreal conditions, an indicative verb is sometimes used instead of a subjunctive: 1) If the verb of the apodosis is one of 'possibility, obligation or necessity' (posse, debere, oportere), which are generally followed by a present infinitive. id si fecisset, puniri eum oportuit - If he had done this, he ought to have been punished 2) To express an action begun or intended, but hindered or prevented by the action stated in the protasis: pons iter paene hostibus dedit nisi unus vir fuisset (Livy) - The bridge almost gave passage to the enemy (and would have done) but for one man • A final (result) subjunctive introduced by si or si forte translates to see if, in case, in the hope that. It is commonest after conor or exspecto: exspectavit si venirent - He waited to see if they would come / in case they came strenue pugnaverunt si forte vincere possent - They fought hard to see if they could win Facienda si hoc faciat, erret gaudeam si mecum domum revenias duces victrices, si honores petant, consules sine dubio creentur si quem dormientem inveniam, ille puniatur si hoc fecisset, erravisset nisi novae copiae venissent, Romani victi essent si princeps hodie in urbe esset, quinque milia pauperum eum vituperarent totus exercitus potuit deleri, si barbari eum persecuti essent paucas horas exspectate si forte pluat 62 Language: Week 23 Gerund and Gerundive (including Gerundive of Obligation) 1. Gerund • The Gerund is a verbal noun, active in meaning (ad faciendum - for the doin'). It has no nominative form (this part of the verbal noun is filled by the Infinitive), and no plural, and is a neuter noun. • The Infinitive is used only as a nominative and as a direct accusative object of verbs such as volo, possum etc.; the Gerund supplies all other cases. • Its only possible forms are (e.g. from amo - 'I love') amandum (accusative) amandi (genitive) amando (dative) amando (ablative) The chief uses of the Gerund are: ACCUSATIVE: Used chiefly after the preposition ad, as a substitute for a purpose clause, especially in phrases like: idoneus ad - suitable for natus ad - born to missus ad - sent to aptus ad - suitable for creatus ad - elected to (all of the 'bold' words are adjectives, so they agree with the nouns they describe) sus est ad vescendum hominibus apta - the pig is suitable for men to eat omnes ad discendum huc venimus - we have all come here to learn GENITIVE: The genitive of the Gerund follows some abstract nouns, and on some adjectives which take a genitive, such as: tempus - time (for) ars - art causa – reason signum - signal for/to modus – method initium - beginning finis - end peritus - skilled in cupido, studium - desire studiosus - eager to cupidus - desirous of facultas, occasio, potestas opportunity, chance 63 The genitive of the Gerund is especially used with the words causa and gratia to express purpose: equitatus noster per agros erat dissipatus praedandi vastandique causa - Our cavalry was dispersed through the fields for plundering and pillaging DATIVE: The dative of the Gerund is not common. It is used after a few verbs (such as studeo - I am keen on, operam do - I give attention to/do my best to) and adjectives (e.g. (im)par - (un)equal to) par est disserendo (Cicero) - he is equal to arguing legendo dabat operam - he was giving his attention to reading ABLATIVE: The ablative of the Gerund expresses instrument or cause, or follows one of the following prepositions: in, de, ab, ex. fortiter pugnando hostes vicerunt - by fighting bravely they defeated the enemy in disputando tempus consumunt - they spend the time in discussing 2. Gerundive • The Gerundive is a verbal adjective, passive in meaning, even if it comes from a deponent verb. Because it is an adjective it must always agree in case, number and gender with the noun it governs. • All Gerundives decline like bonus, -a, -um: amo: amandus, -a, -um moneo: monendus, -a, -um duco: ducendus, -a, -um punio: puniendus, -a, -um capio: capiendus, -a, -um hortor: hortandus, -a, -um In English, a Gerund may govern a direct object: "By defeating the champion he won the cup", "They built bridges for the purpose of crossing the river". In Latin, the Gerund + Direct Object is avoided. Instead Latin uses a phrase consisting of THE NOUN OR PRONOUN WHICH WOULD HAVE BEEN THE DIRECT OBJECT (in an English sentence) and THE GERUNDIVE AGREEING WITH THAT NOUN. The whole Noun + Gerundive phrase is in the case that the Gerund would have been in had there been no direct object. 64 ACCUSATIVE: ad pacem petendam venerunt (Livy) - They have come for the purposes of seeking peace Caesar satis ad suorum animos confirmandos fecerat - Caesar had done enough to restore the morale of his men GENITIVE: agricolae semper cupidi urbis videndae sunt - Farmers are always eager to see the city DATIVE: bello gerendo me praefecistis - You put me in charge of the conduct of the war ABLATIVE: Brutus in liberanda patria est interfectus (Cicero) - Brutus was killed in freeing his country bello differendo periculum maius adimus - By postponing the war we run a greater risk • After some verbs, especially do (I give), curo (I see to), trado (I hand over), suscipio (I undertake), a Noun + Gerundive phrase is used as the object to indicate that something is caused to be done: obsides Aeduis custodiendos tradit - He hands the hostages over to the Aedui to be guarded (i.e. for the Aedui to guard) urbes Romanis habitandas dedit Numa - Numa gave the Romans cities to dwell in Caesar pontem faciendum curavit - Caesar caused a bridge to be made 65 Facienda ad bene vivendum breve tempus satis est longum Cicero, qui quam primum Romam redeundi cupidus esset, occasionem navigandi exspectabat pauci vero ad regendum nati sunt; plurimi autem cupidi sunt administrandi Graeci libertatem suam servaverunt Persis summa fortitudine resistendo tres cohortes missae erant ad arcem defendendam Vespasianus curabit plurimas vias aedificandas mulieres ad thermas advenerunt sui lavandi causa artem litteras scribendi nescis pontes aedificaverunt fluminis transeundi gratia Gerundive of Obligation In Latin there are several ways to convey the idea that somebody must do something: • Using the verb debeo (I ought), followed by an Infinitive: tu debes festinare - You must hurry • Using the phrase necesse est + Dative + Infinitive necesse est tibi festinare - You must hurry • Using a Gerundive of Obligation phrase: tibi festinandum est - You must hurry This phrase consists of a GERUNDIVE (signposted by -nd- ) which tells you what the person involved must do. The person on whom this obligation rests goes into the DATIVE case (Dative of the Agent) The nominative Gerundive of a transitive verb (a verb which can take an Accusative object) is used in agreement with the subject of the sentence to express obligation or necessity: amici tibi consolandi sunt - You must console your friends 66 civibus ludus aedificandus est - The citizens must build a school uxor mihi quaerenda est - I must look for my wife If the verb is intransitive (i.e. may not take a direct object) or is used intransitively (without a direct object) the neuter nominative singular of the Gerundive is used in an impersonal construction: consulibus parendum erit - The consuls will have to be obeyed (Remember pareo takes a dative object, so it is intransitive) occasione utendum est - The opportunity must be used (utor takes ablative...) mihi eundum erat - I had to go (eo and venio, verbs of motion, never take an object) When the verb whose Gerundive is being used itself takes a dative object, the agent is indicated by the ablative with a (or ab before a vowel or 'h-') in order to avoid ambiguity: hostibus a nobis parcendum erat - We ought to have spared the enemy Gerundive of Obligation in Indirect speech: 1) of a transitive verb dixit rem imperatori perficiendam fuisse He said that the emperor ought to have finished the matter (lit. the matter ought to have been finished...) 2) of an intransitive verb dixit sibi scribendum esse - He said that he had to write 67 Facienda postero die altera epistula mihi scribenda erat omnibus gentibus pax petenda, bellum vitandum est exercitui in fines Aeduorum progrediendum est scilicet vobis omnibus moriendum erit (cue diabolical laughter) nonne a nobis parcendum est illis, qui nobis profuerunt? illis, qui spectandi sunt cupidi, hic manendum est; ceteris facultas discedendi dabitur nobis diligenter laborandum est quo celerius opus perficiamus nuntiatum est captivos militibus interficiendos esse 68 Language: Week 24 dum and dummodo, quominus and quin 1. Dum, donec, quoad, quamdiu (“while”, “as long as”) • These words are used with any tense of the INDICATIVE when the action of the temporal clause is coextensive with that of the main clause (the two actions happen over the same period of time). homines dum docent discunt (Seneca) - Men learn while they teach. dum Romae eram, cotidie in foro spatiabar - While I was in Rome, I used to stroll daily in the Forum. Cato, quoad vixit, virtutum laude crevit (Nepos) - Cato increased in the renown of virtue as long as he lived. • Dum (while) is used with the HISTORIC PRESENT INDICATIVE to indicate a period of time during part of which something else happens, even when past time is referred to. dum absum pater mortuus est - While I was away my father died. allatum est praedatores, dum latius vagantur, ab hostibus interceptos esse. - News was brought that the plunderers, while they were wandering too far, had been cut off by the enemy. • dum and dummodo sometimes have the metaphorical meanings so long as, provided that and on condition that. In this case, the verb in the dum clause is a JUSSIVE SUBJUNCTIVE. The negative of this clause is ne. licet tibi mecum venire, dum ne quid dicas - You may come with me, provided that you don't say anything. oderint, dummodo metuant - Let them hate, as long as they fear. 2. Dum, quoad, donec (meaning “until”) If the clause introduced by dum, donec or quoad indicates nothing more than a relation purely of TIME, the appropriate tense of the INDICATIVE is used. Milo in curia fuit eo die, quoad senatus dimissus est - On that day Milo was in the senate house until the Senate was dismissed. 69 mihi usque curae erit quid agas, dum quid egeris sciero - I shall always wonder how you are doing until I know how you have done BUT if a further idea of purpose or expectation is involved, either the PRESENT or IMPERFECT tense of the SUBJUNCTIVE is used, according to Sequence of Tenses for Purpose Clauses. This construction is particularly common after exspecto (“wait for”) eum in carcerem coniecerunt dum pecuniam solveret. - They put him in prison until he paid the money. (They’re waiting for him to pay) exspectate dum consul aut dictator fiat Caeso (Livy) - Wait until Caeso becomes consul or dictator After a negative main clause, 'until' is translated in Latin by priusquam or antequam (both of which, as you know, can be split up into their constituent parts, e.g. ante... quam). noluit prius discedere quam pecuniam acciperet - He did not want to leave until he had received the money Facienda dum haec in colloquio geruntur, Caesari nuntiatum est equites hostium accedere. dum vivet, Cicero patriam suam diliget Epaminondas hastam in corpore suo retinuit, dum nuntiatum est Boeotios vicisse. Epaminondas hastam in corpore suo retinuit, dum nuntiatum esset vicisse Boeotios. haec civitas fortis erat dum leges Numae vigebant munitiones transscendere conabimur dum aliquid virium nobis superest Rufus moratus est dum consules consuleret dum ad aram stat, sacerdos fulmine percussus periit dum ne quis dissentiat, Caesarem Idibus Martiis interficere conabimur aqua altiore nuper facta, nobis exspectandum erit dum pons alter reficiatur quominus and quin 70 3. Idioms with Quin When verbs meaning doubt (usually dubitare, dubium esse) are used in negative and interrogative expressions they are followed by a clause introduced by quin and having the form of an INDIRECT QUESTION (verb therefore in the appropriate tense of the subjunctive): non dubium erat quin nostri tandem vicissent - There was no doubt that our side had won at last numquam dubitavimus quin reus nocens esset - We never doubted that the defendant was guilty nunc mihi non est dubium quin venturae non sint legiones - I now have no doubt that the legions will not come BUT if dubitare is used positively it follows the normal rules of indirect questions: dubito num ille pugnaturus sit - I doubt (I am uncertain) whether he will fight • You have already met quin, the relative pronoun used to replace qui...non... after a negative or virtually negative main clause: nemo erat quin fortitudinem Horatii laudaret - There was no-one who did not praise Horatius' bravery • In generic Result Clauses whose main clause is negative or virtually negative, ut non can be (but is not always) replaced by quin: nihil tam difficile est quin investigari possit - Nothing is so difficult that it cannot be discovered These clauses occur especially after negatived versions of the verbs omitto (I leave out) praetermitto (I let pass, omit) intermitto (I let pass) intercedo (I pass by): nullum diem intermittebant quin aliquid discerent - they let no day pass without learning something • Note the expression non possum facere quin + subjunctive clause: facere non possum quin cottidie litteras ad te mittam - I cannot help sending you letters every day facere vix potui quin te accusarem - it was scarcely possible for me not to accuse you 71 • And look at how the impersonal expression fieri potest works: potest fieri ut erres - It may be that you are wrong non potest fieri ut erres - It cannot be that you are wrong non potest fieri quin erres - It cannot be that you are not wrong (= you are bound to be wrong) NOTE !! A verb or sentence is said to be virtually negative if it is qualified by a word such as vix, aegre (scarcely, with difficulty), or if it is a question which expects a negative answer (e.g. introduced by num) Facienda I quis dubitet quin in virtute divitiae positae sint? non dubitavimus quin gladiators praemia ditia adepturi essent nemo est quin audierit quomodo Iudaeai capti sint custodes facere aegre poterant quin legatos trucidarent facere non possum quin carmina huius poetae laudem 4. Idioms of prevention: Quominus and Quin The verbs veto (I forbid) and prohibeo (I prevent) take an accusative/infinitive clause: Caesar milites pedem referre vetuit - Caesar forbade his soldiers to retreat But a clause is used after all other verbs of preventing, hindering and forbidding, such as: impedio - hinder deterreo - deter retineo – restrain obsto – prevent interdico - forbid obsisto - get in the way, prevent And after verbs of refraining: 72 recuso - object mihi tempero - refrain These verbs take a clause with a subjunctive verb following the sequence rules of Indirect Command (therefore simply present or imperfect subjunctive according to sequence). THEY ARE INTRODUCED AFTER A POSITIVE MAIN CLAUSE BY NE OR QUOMINUS, AFTER A NEGATIVE (OR VIRTUALLY NEGATIVE) MAIN CLAUSE BY QUOMINUS OR QUIN. Examples: naves vento tenebantur quominus in portum redirent - The ships were prevented by the wind from returning to harbour numquam me deterrere poteris quin te accusem -You will never be able to prevent me from accusing you non recusabo quominus te in vincula ducam - I will not object to taking you to prison vix inhiberi potuit quin saxa iaceret - he could scarcely be prevented from throwing stones num quis obstat quin vera dicas? - does anyone prevent you from telling the truth? Facienda II plura ne dicam impedior hiems nos impedivit quominus proficisceremur conati sumus senem impedire quominus tantum vini potaret tempestas haec me non deterrebit quin paucis horis navem solvam milites, rumoribus umbrae perterriti, aegre retenti sunt quin effugerent filius alter me numquam salutat quin a me argentums postulet quis dubitet quin omnibus hominibus aliquando moriendum sit? Britanni frusta conati sunt legions nostra impedire ne e nave egrederentur 73 Language: Week 25 Oratio Obliqua When reporting another person's language in Latin, by far the commonest method is to prefix a verb of saying (most usually in the perfect tense, e.g. dixit, respondit), and then to report, not the speaker's actual words, but the substance of what was said in the third person - in oratio obliqua. Several alterations must then be made to what was originally said: 1. All the principal verbs become dependent on a verb of saying (expressed or understood) 2. Personal and demonstrative pronouns and possessive adjectives are adjusted to the viewpoint of the person making the report. A similar process occurs in English when speech is reported: "I have myself led you all to this point unscathed; rest now, but tomorrow we will attack." becomes in reported speech: He said that he had himself led them all to that point unscathed; they were to rest then, but on the following day they would attack. I. The simple sentence in Oratio Obliqua Statements and Exclamations Statements and denials are expressed by the accusative and infinitive construction, taking the form and following the rules already familiar to you: nihil doleo (I feel no pain) will become (dixit etc.) nihil se dolere hoc faciam (I will do this) becomes (exclamavit etc.) id se facturum esse Romulus urbem condidit becomes (narrant etc.) Romulum urbem condidisse Commands, Prohibitions and Wishes In oratio obliqua these will be expressed by the subjunctive with any necessary alterations of tense and person: this effectively means that after a past tense verb all commands and wishes for present and future time will be expressed by the imperfect subjunctive - prohibitions and negative wishes will be reported with ne + imperfect subjunctive. festinate; utinam salvi sitis becomes festinarent; utinam salvi essent (o.o.) mihi parete; nolite cunctari becomes sibi parerent; ne cunctarentur Questions Real questions, those to which an answer is expected, are expressed in oratio obliqua 74 by the subjunctive: (present tense questions in oratio recta become imperfect subjunctive in reported speeches; past tense questions become pluperfect subjunctive). Deliberative questions in oratio obliqua remain in the subjunctive, after any necessary alteration of tense. Rhetorical questions, those questions which do not expect an answer (and are therefore if you like 'statements in disguise') are treated like statements in oratio obliqua and are expressed by the accusative and infinitive: cur ego pro hominibus ignavis sanguinem profudi? (Why have I shed my blood for cowards?) > cur se pro hominibus ignavis sanguinem profudisse? II. Subordinate clauses in Oratio Obliqua With a few exceptions, all subordinate clauses in Oratio Obliqua have their verbs changed to the subjunctive mood. The tenses of the subjunctive depend upon that of the verb of 'saying', according to the normal rules of sequence (i.e. after an historic dixit, imperfect and pluperfect subjunctives are used): da mihi libros quos emisti (direct) - Give me the books which you have bought > eum iussit sibi libros dare quos emisset / (dixit) sibi libros daret quos emisset agitur ut pons dissolvatur - A plan is afoot that the bridge should be broken down > Xerxem certiorem feci id agi ut pons dissolveretur (I sent X. word that a plan was afoot...) hoc praestamus maxime feris quod loquimur - We excel beasts most in this respect, that we speak > (dixit) se hoc praestare maxime feris quod loquerentur Special Rules for Conditional Sentences in Oratio Obliqua In reported speech, the apodosis of a conditional sentence will, as with other types of statement, follow the accusative / infinitive pattern, or the rules outlined above for commands etc. The protasis (the clause with si or nisi in it) will always contain a subjunctive verb in oratio obliqua. Open Conditions put the verb of the protasis into either the imperfect or pluperfect subjunctive after a past-tense verb of saying. si peccaverit, dolebit - if he sins (lit. will have sinned), he will be sorry > (dixit) illum, si peccavisset, doliturum esse nisi aegrotat, semper in forum venit - he always comes to the forum unless he is ill > (dixit) illum, nisi aegrotaret, semper in forum venire 75 Ideal Conditions, both of whose clauses in direct speech are present subjunctive, again presents no real difficulty in oratio obliqua. After a past tense verb of saying, the apodosis will become a future infinitive (always!) and the protasis will contain a verb in the imperfect subjunctive: si peccet, doleat - if he were to sin (and the matter is undecided), he would be sorry > (dixit) illum, si peccaret, doliturum esse gaudeam, si quis mecum veniat - I should be glad if someone were to come with me > (dixit) se, si secum veniret, gavisurum esse Unreal Conditions: An imperfect or pluperfect subjunctive in the protasis remains unaltered. In the apodosis an imperfect or pluperfect subjunctive becomes an infinitive made up of future participle + fuisse si peccaret, doleret - if he were sinning he would be sorry (now) > (dixit) illum, si peccaret, doliturum fuisse si peccavisset, doluisset – if he had sinned, he would have been sorry > (dixit) illum, si peccavisset, doliturum fuisse Facienda Translate the following prose passage into English. It contains a large amount of Oratio Obliqua, but shouldn’t be too difficult… dum Galli bellum parant, Caesar contionem apud milites habuit. dixit eos neque armis neque cibo carere; cur igitur vererentur barbaris paucis ignavisque obviam ire? nam si audacter ex eo loco in densam silvam contendissent, eos intra triduum seditionem facile oppressuros esse. his autem dictis, centurio quidam, Longinus nomine, Caesarem hortatus est ne ex hibernis discederet. respondit se vero illum in ipsa infera secuturum fuisse, si ille ita imperavisset; sed hostes ad pugnam ne impelleret, quod praesertim cuperent. se enim prius in illam miseram patriam quam Caesarem venisse; sibi igitur ab illo parendum esse. bello differendo se multo celerius victuros esse. Caesar tamen, temeritati eius valde iratus, Longinum statim interficiendum curavit. Vocabulary contio (-ionis) f. - an address (speech) triduum - a three day period infera (-orum) n.pl. - the Underworld temeritas (-atis) f.- boldness 76 Language: Week 26 Past Paper Practice Specimen Paper This week’s Translation exercise is a specimen paper released by OCR, which is intended to be of a comparable standard to the translation passage which you will face in the AS examination. The AS Translation paper will last for one hour; try to complete this exercise as though under examination conditions, writing your translation on alternate lines. Do not look anything up at this stage. Once you have completed the translation, you may go through it again, looking up any words or phrases of which you are unsure. Write any corrections you make in a different colour, but do not cross out your original ideas. Make sure that you learn any vocabulary which you needed to look up. Translate the following passage into English.Write your translation on alternate lines. King Philippus attacks the town of Abydos and refuses entreaties for peace; when the townsfolk face defeat, they decide that death is preferable to surrender. The surviving men first kill their wives and children and then themselves. At first the citizens of Abydos, placing artillery along the walls, prevented the attackers from approaching. Then part of the wall was breached and tunnels were driven as far as the inner defences. Abydeni legatos ad regem miserunt. volebant enim ex urbe discedere. cum Philippus respondisset nullam pacem fore, Abydeni tam irati erant ut iuberent matronas, pueros virginesque, infantes etiam in gymnasium includi. ibi viri delecti sunt, qui, ubi aciem suam caesam esse vidissent, statim coniuges liberosque interficerent, aurum argentumque in mare deicerent, omnia aedificia incenderent. tum milites fortiter pugnaverunt, sed principes, cum paucos milites proelio superesse viderent, luce prima sacerdotes ad urbem Philippo dedendam miserunt. qui nullos homines cepit: omnes enim Abydeni discurrerunt ut coniuges liberosque necarent; seque ipsi interficere coeperunt. obstupefactus eo furore rex suppressit impetum militum et Abydenis triduum ad moriendum dedit. quo spatio tanta facinora in se victi ediderunt, ut nemo vivus in potestatem regis venerit. 77 Livy XXXI.17-18 (adapted) Abydeni, -orum m.pl. - the citizens of Abydos deligo, deligere, delegi, delectum - I choose supersum, superesse, superfui - I survive dedo, dedere, dedidi, deditum - I surrender triduum, -i n. - three days spatium, -i n. - period of time facinus, -oris n. - crime edo, edere, edidi, editum - I commit 78 Language: Week 27 Unseen Translation Past Paper Practice AS Latin Translation. June 2001 This week’s Translation exercise is a past paper which was set by OCR as the AS Unprepared Translation module in June 2001. The AS Translation paper will last for one hour; try to complete this exercise as though under examination conditions, writing your translation on alternate lines. Do not look anything up at this stage. Once you have completed the translation, you may go through it again, looking up any words or phrases of which you are unsure. Write any corrections you make in a different colour, but do not cross out your original ideas. Make sure that you learn any vocabulary which you needed to look up. Translate the following passage into English. Write your translation on alternate lines. Octavian has fought a civil war against Antonius, who has enjoyed the support of Egypt and its queen, Cleopatra. After a visit to Brundisium, Octavian follows the defeated Antonius to Egypt, where he and Cleopatra commit suicide. Octavian also puts two boys to death. When Amtonius had divorced his wife Octavia and began living in Egypt with Cleopatra, Octavian had Antonius’ will opened and read in public: this named his children by Cleopatra as his heirs. Antonius was then declared a public enemy. nec multo post Octavianus navali proelio prope Actium Antonium vicit. cum autem audivisset milites, quos, confecta victoria, Brundisium praemiserat, praemia poscere, ad Italiam redire constituit. postea tamen maxima orta tempestate, navis in qua vehebatur paene deleta est. septem et viginti dies Brundisii moratus, donec omnia quae milites volebant darentur, Aegyptum petivit. deinde obsessam Alexandriam, quo Antonius cum Cleopatra fugerat, brevi tempore cepit. et Antonium quidem condiciones pacis petentem ad mortem adegit viditque mortuum. ad Cleopatram autem, quae periisse morsu aspidis putabatur, servos misit qui venenum exsurgerent, quod eam Romam 79 ducere vivam magnopere cupiebat. quod honorem ambobus dare voluit, tumulum ab ipsis inceptum perfici iussit eosque una sepilivit. Antonium iuvenem, Antonii filium, ab ara ad quam fugerat abreptum interfecit. eodem modo Caesarionem, filium Cleopatrae Caesarisque, effugere conantem occidit. reliquis Antonii reginaeque liberis pepercit. Suetonius, Divus Augustus XVII (adapted) quo - to where condiciones, condicionum f.pl. - terms adigo, adigere, adegi, adactus - I drive, hound morsus, morsus m. - bite aspis, aspidis f. - asp (a type of snake) venenum, -i n. - poison, venom exsugo, exsugere, exsuxi, exsuctus - I suck out ambo, ambae, ambo - both tumulus, -i m. - tomb sepelio, sepelire, sepelivi, sepultus - I bury 80