Haiku The Sound of One Hand Clapping This Haiku Anthology includes Introduction (p. 2) Defining Haiku / Clearing Up Misconceptions (p. 3) How to Write Your Own Haiku (p. 4) Haiku Examples (pp. 5-19): o Haiku by Various Japanese Haiku Poets o Haiku by Buson o Haiku by Issa o Haiku and Senryu by contemporary haiku poets Just for Fun: Some Haiku Jokes (p. 20) This packet belongs to _________________________________________ If found, please return to B-16 or Mrs. Garcia’s mailbox in B House. Thanks! Introduction Welcome to the Haiku Unit! Although I told them how important a haiku quest to Japan would be, they wouldn’t let me go, so I tried the next best thing. I read 375 of the approximately 2,852 haiku written by Buson, hundreds more by Issa, collections of classic Japanese haiku poets, as well as 850 contemporary haiku in The Haiku Anthology. I fell in love with some of them and have included the poems that are most vivid, memorable, imaginative, creative, touching, or humorous. In short, (wink, wink— bad pun intended) these haiku were chosen with great care, with you in mind, and I hope that you enjoy them as much as I have. -Mrs. Garcia Sometimes you will see two of the same poem. That is because in some cases I found the same poem translated by two different translators. It’s interesting to see their differing choices, and you can decide which version you like better! Although the haiku format does not have to strictly adhere to the 5 – 7 – 5 syllable format, you will see that many of the translators have kept to that format. You will notice inconsistencies in punctuation and capitalization; for example, in some of the poems the beginning of each line is capped, but not in others. In some poems there is punctuation, yet not in others. That is because in most cases I reproduced the poems exactly as they appeared in the books I read. I even read one collection where the haiku were all in caps, but I did modify that because it looked so odd, like shouting. Interesting fact: Copper Canyon Press says: “the Chinese character for poetry is made up of two parts: "Word" and "Temple." It is their company’s logo. What a cool concept! Poems are a bit like temples constructed out of words. (However, this is a Chinese symbol, and haiku are Japanese.) Although, there are some overlapping principles in Asian poetry, and Japan’s Bashō did study Chinese poetry. Figure 1: The Chinese character for "Poetry" Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 2 of 19 Defining Haiku by N.C. GARCIA Haiku is often introduced to younger students because the form is short and seems easy to write; yet, haiku is more complex than its dictionary definition suggests: haiku (hī′-kōō) n., pl. haiku also –kus. 1. A Japanese lyric verse form having three unrhymed lines of five, seven, and five syllables, traditionally invoking an aspect of nature or the seasons. [J. : hai, amusement (<Chin. pá, farce) + ku, sentence (<Chin. jù).] (Costello 611) Several misconceptions require clarification. In Japanese, haiku are usually written in one line; but each of the three parts is still considered a separate unit (Haiku ¶1). “The Japanese words jion (symbol-sound) and onji (sound-symbol) have been mistranslated into English as ‘syllable’ for many years;” however, they do not “correspond to the Western notion of the syllable” (van den Heuvel 329-30). Although haiku is similar in structure to senryu, senryu is concerned with human nature and emotions; it is often humorous or satiric (van den Heuvel 331). The Haiku Society of America’s definition of haiku makes it clear that greater emphasis should be placed on content, less emphasis on an exact number of syllables: (1) An unrhymed Japanese poem recording the essence of a moment keenly perceived, in which Nature is linked to human nature. It usually consists of seventeen onji. (2) A foreign adaptation of (1). It is usually written in three lines of fewer than seventeen syllables…“It is usually written” places a heavy weight on the word “usually.” We depend on that word to provide latitude for variations to the syllable count and to the number of lines or other external aspects of “form” providing they meet the primary stringent requirements expressed in the first part of the definition. Rarely is haiku longer than seventeen syllables (van den Heuvel 330). For example, consider these haiku by Christopher Herold and David Elliott, respectively (van den Heuvel 73, 37): Sierra sunrise… pine needles sinking deeper in a patch of snow (73) Thick window frost— through a melted finger hole blue sky (37) Although the poems differ in syllable count, they both capture a “concrete image in place and time;” follow “principles of minimalism and immediacy;” and contain a “season word,” which “is usually required to place a poem in a specific season” (Haiku ¶1). Works Cited Costello, R. B., et al., eds. The American Heritage College Dictionary. 3rd ed. Boston: Houghton Mifflin, 1993. Haiku. n.d.. 13 Oct. 2002 <http://www.simplytom.com/definitions.txl>. van den Heuvel, C., ed. The Haiku Anthology. New York: W.W. Norton, 1999. Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 3 of 19 How to Write Your Own Haiku 1. 2. 3. 4. 5. First, be very observant. Capture the essence of a moment. Use concrete description. Place it in a specific season. Use 17 or fewer syllables (strict 5-7-5 is not necessary). WRITE A LOT OF THEM: “Since a haiku is the spontaneous response to a certain moment, haiku poets normally product many haiku and discard those that don’t work, rather than revising one poem over and over” (Finch 132). BE SEASONAL & CONCRETE: “Conventionally, a haiku takes place in nature during a specific season, and it consists almost entirely of a concrete description of objects, often connecting two things that seem unrelated. A haiku is traditionally meant to capture the essence of a moment of pure awareness of life” (Finch 131). TREAT EACH LINE AS A UNIT: “Each line of a good haiku is traditionally selfcontained and has a strong image or some new information that changes the reader’s experience of the poem. Haiku emphasizes the feeling of immediacy, sometimes with a kind of ‘punch line’ effect in the final line” (Finch 131). USE ORDINARY WORDS, BUT BE FAR FROM ORDINARY o "When Buson's disciple, Shoha, questioned him about haikai, Buson answered, 'The essence of haikai is to use ordinary words and yet to become separate from the ordinary'" (Shiffert 225). o "How to become separate from the ordinary is most difficult. A well-known Zen priest said, 'You should try to listen to the sound of one hand clapping.' This is the Zen of haikai and the way of being separated from the ordinary." "Haiku do not usually give an open statement of a poet's opinions, but by what he chooses to include in a haiku, the 'egoless' poet is known" (Shiffert 33). Most of the time, haiku have no titles. The poem should make perfect sense on its own, although some haiku poets have said where they were at the time, such as a particular town or mountain. Be careful not to write the haiku as a riddle where the reader needs to figure out what it is. If you find that you are writing something that does not meet the definition above, then it is probably a senryu and not a true haiku. Whatever you choose for capitalization or punctuation, stay consistent. In some circles, haiku is also referred to as hakai, so if you come across that word in your reading, don’t let it throw you off—it’s the same thing. Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 4 of 19 Selections by Various Japanese Haiku Poets ANONYMOUS Friend, that open mouth Reveals your whole interior… Silly hollow frog! by BASHŌ (1644-1694) (Look at these two different translations.) The butterfly is perfuming Its wings, in the scent Of the orchid. Lady butterfly Perfumes her wings by floating Over the orchid Even the woodpecker Will not harm this hermitage Among the summer trees. Why so scrawny, cat? Starving for fat fish or mice… Or backyard love? Dew drops, let me cleanse In your brief sweet waters… These dark hands of life Nine times arising To see the moon…whose solemn pace Marks only midnight yet by BONCHO See…the heavy leaf On the silent windless day… Falls of its own will Snow-swallowed valley: Only the winding river… Black fluent brushstroke by CHIYO-NI (She is regarded as one of the greatest female haiku poets.) The summer moon Is touched by the line Of the fishing rod. Hard the beggar’s bed… But sociable and busy With insect-talking Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 5 of 19 by CHORA Under the winter moon, The river wind Sharpens the rocks. By DANSUI For the emperor Himself he will not lift his hat… A stiff-backed scarecrow by GOCHIKU The long night; The sound of the water Says what I think. by KIKAKU Stillness…then the bat Flying among the willows Black against green sky Oh lucky beggar! ... Bright heaven and cool earth Your summer outfit by NAOJO To pluck it is a pity, To leave it is a pity, Ah, this violet! by OEMARU Wee bitter cricket Crying all this sunny day… Or is he laughing? by ONITSURA Dirty bath-water Where can I pour you?… Insects singing in the grass by OTSUYU The swallow Turns a somersault; What has it forgotten? Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 6 of 19 by RYOTA/RYOTO Being chased, The fire-fly Hides in the moon. Two ancient pine-trees… A pair of gnarled and sturdy hands With ten green fingers by RYUSUI A lost child crying Stumbling over the dark fields… Catching fireflies by SAMPU I raised my knife to it: Then walked empty-handed on… Proud Rose of Sharon by SHIKI I surmise From the shadow of the clothes-pole, It is the depth of winter. by SHOHA Yellow evening sun… Long shadow of the scarecrow Reaches to the road by SOKAN Take the round flat moon Snap this twig for handle… What a pretty fan! by TAIFI Rash tom-cat lover… Careless even of that rice Stuck to your whiskers Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 7 of 19 Selected Haiku by Yosa BUSON (1716—1783) SPRING HAIKU by BUSON A short nap, then awakening--the spring day darkened. Flowers of the pear-reading a letter by moonlight, a woman. Into an old well's darkness falls a camellia! A camellia falls, and the rain of yesterday spilling out. When down off the horse the height of the cherry blossoms can be realized. With blossoms fallen in spaces between the twigs a temple has appeared. SUMMER HAIKU by BUSON The night is brief-on a hairy caterpillar jewels of dew. Coolnessseparating from the bell, the bell's voice. The rainy season, and the river with no name a frightening thing. Evading the fishnet, and evading the fishing ropes, the moon on the water. A summer river being crossed, how pleasing! Sandals in my hands. Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 8 of 19 AUTUMN HAIKU by BUSON It goes into me-the comb of my long gone wife, to step on it in the bedroom. White dewdrops! Enough to dampen the hair on the hunter's chest. Autumn wind-reciting poems in the wine shop, fishermen and woodcutters. The bottomless pail tumbles and walks around in the autumn storm. Three times it cried out but now not heard anymore, a deer in the rain. Sunlight aslant at the border gate, and on the spears dragonflies! A village of a hundred houses and not even a single gate without chrysanthemums. The highway robber now a disciples with shaven head on an autumn journey. WINTER HAIKU by BUSON Treading on the dishes, rates make a noise of coldness! To strike the temple bell, I go out from my bed-quilts-the cold! Silence in a field with oak trees. The winter moon. Snow snapping off twigs, I hear it in the darkness of the night. A nipping wind! Tearing into the rock, the voice of the water. When the axe cuts in, surprise at the perfume-woods in winter. Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 9 of 19 OTHER HAIKU by BUSON (Look at these two different translations.) The scissors hesitate Before the white chrysanthemums, A moment. White chrysanthemum… Before that perfect flower Scissors hesitate You can see the morning breeze Blowing the hairs Of the caterpillar. Treading on the tail Of the copper pheasant, The setting sun of spring. Over the gold screen, Whose silk gauze dress? The autumn wind. Voices of two bells That speak from twilight temples… Ah! Cool dialogue Butterfly asleep Folded soft on temple bell… Then bronze gong rang! Old weary willows… I thought how long the road would be When you went away No oil to read by… I am off to bed. But ah! My moonlit pillow Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 10 of 19 Selected Haiku by Kobayashi ISSA (1763—1827) Striking the fly, I hit also a flowering plant. * Good friend grasshopper will you play the caretaker for my little grave?* It must certainly be a holiday today even for the rain Summer’s first melon lies firmly hugged to the breast of a sleeping child Lacking a thresher, I beat the summer wheat against my house A cut bamboo sprout— were it not for hungry men it would have blossomed In the old temple, even the snake has shed his worldly skin A summer’s estate: my little grass mat spread out in the piney shade The firefly departs so quickly, so breathlessly it leaves its light behind If you really must leap, my little fleas, why not leap on the lotus? My home is so poor even the resident flies keep their family small Hearing our voices, the doe moves quickly to stand beside her fawn In Kakikazi, even the mountain cuckoo stutters nervously The mare’s vigilance: watchful while her foal drinks deeply from the spring When the mosquito in the cherry grove bit me, I cursed even the blooms Everyone knows the motherless boy; he stands alone in the door, chewing his thumb from hunger Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 11 of 19 In night’s blind darkness, fruitlessly searching for the baby she loves, the mother crow continued to cry until sunrise. The fat toad looks like he just burped a huge cloud filling the sky The high distant cry of the stag tells the hunter how to blow his horn Trying to pick up the dewdrop, the child’s amazed— it disappears! A towel for a headband, a bald head labors slowly among chrysanthemums With the slightest parting of my lips, thousands of plovers take flight A good day begins with charcoal popping hot and a good deep cough Time to purify: midwinter water dragons writhe across men’s backs [Visiting a bath house in Edo for the customary midwinter purification bath, (a Shinto custom), Issa saw his fellow bathers were steeplejacks, firemen, and yazuka, or gangsters identifiable by their large tattoos.] The blossoming plum stoop-shouldered like an old man loaded with wishes The young sparrows return to Jizo’s sleeve for sanctuary (Jizo is the patron god of children and travelers.) A gust of spring wind— unhappily—lifts the skirts of the roof thatcher In falling spring mist the cat learns festival dance— taught by a small girl If you are kindly, they will s*** all over you, happy young sparrows A new fawn twitches, shaking free a butterfly, then naps once again Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 12 of 19 The third crescent moon, this spring night so very cold its back too is curved The young bush warbler, with a bright yellow voice, calls for its parents Where does it come from, such bitter winter cold, I ask you, scarecrow? Swatting the housefly on the blossom, I also crush the flower The distant mountains are reflected in the eye of the dragonfly Nearly frostbitten, the village prostitute scrapes soot from an iron pan Peeking through the fence on a tranquil sunny day— a young mountain monk After a long nap, the cat yawns, rises, and goes out looking for love It is true even among this world’s insects: some sing well, some not This mountain moonlight gently illuminates the flower thief The field worker wipes his snotty fingers on the plum blossom The great daimyo slowly dismounts from his horse— cherry blossoms From birthing’s washbowl to the washbowl of the dead— blathering nonsense! I am going out… Be good and play Together My cricket children Cruel autumn wind Cutting to the very bones Of my poor scarecrow I must turn over… Beware of local earthquakes Bedfellow cricket! Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 13 of 19 Oh former renter I know it all, all…down to The very cold you felt Buddha on the hill… From your holy nose indeed Hangs an icicle Haiku and tanka of which Issa was particularly fond You’ve fallen silent, my toad. Is it all the words that bloat you so? KYOKUSUI In its final throes, the dying carp spins, splashing water with its fins. Likewise people waste their lives in useless activities. MITSUTOSHI’s tanka Sent out to sweep snow from bamboo leaves, is that wind a stepchild also? SEISHO I’d love to slap that fly on the beautiful face of my young stepchild KOSETSU Both my baby and the new year struggled to their feet this morning TEITOKU Nursing the handle of his fan, he’s still thirsting for his late mother RAIZAN How far has he gone, where has he wandered, chasing after dragonflies? KAGA-NO-CHIYO Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 14 of 19 Unwanted, the child crawls after his mother— which brings me to tears. For he can neither rise up nor face this cold world alone. TAMEIE As the doe nurses her newborn fawn, the arrow has eyes to find her RISSHI Issa, Kobayashi. The Spring of My Life and Selected Haiku. Trans. Sam Hamill. Boston: Shamhala.1997. Print. * These two poems were from a different collection. Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 15 of 19 Contemporary Haiku and Senryu DAVID ELLIOTT Thick window frost— through a melted finger hole blue sky DEE EVETTS summer’s end the quickening of hammers toward dusk with a flourish the waitress leaves behind rearranged smears unexpected news she stands staring into the cutlery drawer GARY GAY Weight lifter slowly lifting the tea cup LEROY GORMAN stripping wallpaper into the nite my wife uncovers someone else’s bedroom LEE GURGA candlelight dinner— his finger slowly circles the rim of the glass graduation day— my son & I side by side knotting our ties DORIS HEITMEYER between lace curtains the white cat’s eyes follow a snowflake Sierra sunrise… pine needles sinking deeper in a patch of snow Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 16 of 19 CLEMENT HOYT A Hallowe’en mask, floating face up in the ditch, slowly shakes its head. DAVID LLOYD The longest night: Only the snowman stares At the stars SCOTT MONTGOMERY evening lecture a shadow hangs from the pointing finger MARLENE MOUNTAIN empty mailbox i pick wildflowers on my way back CARL PATRICK not a cloud in sight I put the red flag up on the mailbox JOHN STEVENSON under the blackest doodle something unerasable COR VAN DEN HEUVEL snowstorm a baseball glove under the Christmas tree MICHAEL DYLAN WELCH morning bird song— my paddle slips into its reflection ROD WILLMOT weak sun silverware dries cold under the open window humiliated again bar-smoke in the sweater I pull from my head ARIZONA ZIPPER (What a cool name!) In the puddle another raindrop jiggles the fun house. Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 17 of 19 NICHOLAS VIRGILIO the cathedral bell is shaking a few snowflakes from the morning air the sack of kittens sinking in the icy creek, increases the cold deep in rank grass, through a bullet-riddled helmet: an unknown flower —In memory of Lawrence J. Virgilio the autumn wind has torn the telegram and more from mother’s hand flag-covered coffin: the shadow of the bugler slips into the grave Selected haiku and senryu from The Haiku Anthology. van den Heuvel, C., ed. The Haiku Anthology. New York: W.W. Norton, 1999. Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 18 of 19 Just for Fun: Haiku Jokes Here is an e-mail I received a long time ago. I forget who sent it, but it’s pretty funny. By now you know that these are not true haiku, but rather, senryu. In Japan, they have replaced the impersonal and unhelpful Microsoftgazer Error messages with Haiku poetry messages. Haiku is used to communicate a timeless message often achieving a wistful, yearning and powerful insight through extreme brevity—the essence of Zen: Your file was so big. It might be very useful. But now it is gone. The Website you seek Cannot be located, but Countless more exist. Chaos reigns within. Reflect, repent, and reboot. Order shall return. Program aborting: Close all that you have worked on. You ask far too much. Windows NT crashed. I am the Blue Screen of Death. No one hears your screams. Yesterday it worked. Today it is not working. Windows is like that. First snow, then silence. This thousand-dollar screen dies So beautifully. With searching comes loss And the presence of absence: "My Novel" not found. The Tao that is seen Is not the true Tao-until You bring fresh toner. Stay the patient course. Of little worth is your ire. The network is down. A crash reduces Your expensive computer To a simple stone. Three things are certain: Death, taxes and lost data. Guess which has occurred. You step in the stream, But the water has moved on. This page is not here. Out of memory. We wish to hold the whole sky, But we never will. Having been erased, The document you're seeking Must now be retyped. Serious error. All shortcuts have disappeared. Screen. Mind. Both are blank. Poetry Course: Haiku Packet / Revised August 2012 / Instructor: Garcia / Page 19 of 19