„božská bytost“ či „božstvo“, CHG Godhead TO Divine

advertisement
Skutky apoštolské 17x29: změněno „Bůh“ na „božská
bytost“ či „božstvo“, CHG Godhead TO Divine Nature ,
divine being
-řecky pokaždé stejně!
[KB1613] Sk 17:29 Rodina tedy Boží jsouce, nemámeť se domnívati, že by Bůh zlatu neb stříbru
neb kamenu, řemeslem aneb důvtipem lidským vyrytému, byl podoben.
[NBK] Sk 17:29 Když tedy jsme Boží potomstvo, nesmíme se domnívat, že by božská bytost
byla podobná zlatu, stříbru nebo kameni, výtvoru lidské zručnosti a důvtipu.
[NBK06] Sk 17:29 Když tedy jsme Boží rodina, nemůžeme si myslet, že by se božská bytost
mohla podobat zlatu, stříbru nebo kameni, výtvoru lidské zručnosti a důvtipu.
[Bible21] Sk 17:29 Když tedy jsme Boží rodina, nemůžeme si myslet, že by se božská bytost
mohla podobat zlatu, stříbru nebo kameni, výtvoru lidské zručnosti a důvtipu.
[CEP2001] Sk 17:29 Jsme-li tedy Božími dětmi, nemůžeme si myslet, že božstvo se podobá
něčemu, co bylo vyrobeno ze zlata, stříbra nebo z kamene lidskou zručností a důmyslem.
[CSP] Sk 17:29 Jsme-li tedy rodem cBožím, nesmíme se domnívat, sže božstvo sje podobno
zlatua nebo stříbru nebo kamenu, výtvoru lidské zručnosti a důmyslu.b
[PNS] Sk 17:29 Vzhledem k tomu, že jsme tedy Boží potomstvo, neměli bychom si představovat,
že Božská bytost je podobná zlatu nebo stříbru nebo kamenu, podobná něčemu
vymodelovanému díky umění a vynalézavosti člověka
[ZilkaNZ] Sk 17:29 Jsme-li tedy rodem Božím, nesmíme se domnívati, že by božstvo bylo
podobno zlatu nebo stříbru nebo kamenu, výrazu lidského umění a výmyslu.
[PetruNZ] Sk 17:29 Když jsme tedy z Božího rodu, nemůžeme se přece domnívat, že božství je
něco takového jako výrobek ze zlata nebo ze stříbra nebo z kamene. To je přece výtvor lidského
umění a důmyslu.
[Pavlik_NZCZ] Sk 17:29 Jsme-li tedy v postavení Božího potomstva eg, nesmíme se domnívati,
že to[, co je] Božské, je podobno zlatu nebo stříbru nebo kameni, ryteckému h výtvoru i zručnosti j
a důmyslu k člověka. (e) Viz v. 24; ve v. 29 D. „jsme-li tedy Boží potomstvo,“ překlad v textu
odlišuje tento výraz od obojího „jsme“ ve v. 8.
[JB] Sk 17:29
[Sväté Písmo 1995] Sk 17:29 Keď sme teda Božím pokolením, nemáme si myslieť, že božstvo
sa podobá zlatu, striebru alebo kameňu, výtvoru ľudského umenia a dômyslu.
[Roháčkov preklad] Sk 17:29 Tedy keď sme rodinou Božou, nemáme sa domnievať, že by
Božstvo bolo podobné zlatu alebo striebru alebo kameňu, rytine, ktorú vytvorilo remeslo a ľudský
výmysel.
[Russian Synodal 1876] Sk 17:29 Итак мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что
Божество подобно золоту, или серебру, или камню, получившемуобраз от искусства и
вымысла человеческого.
[Weymouth] Sk 17:29 Since then we are God's offspring, we ought not to imagine that His
nature resembles gold or silver or marble, or anything sculptured by the art and inventive faculty
of man.
[KJV+] Act 17:29 Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the
Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.
[AKJ] Act 17:29 For as much then as we are the offspring of God, we ought not to think that the
Godhead is like to gold, or silver, or stone, graven by are and man's device.
[TRC+] Act 17:29 Forasmuch then as we are the generation of God, we ought not to think that the
godhead is like unto gold, silver, or stone, graven by craft and(MC: or imagery work of the craft or)
imagination of man.
[ASV] Act 17:29 Being then the offspring of God, we ought not to think that (1) the Godhead is like
unto gold, or silver, or stone, graven by art and device of man. (1) Or that which is divine)
[DARBY] Act 17:29 Being therefore the offspring of God, we ought not to think that which is
divine to be like gold or silver or stone, the graven form of man’s art and imagination.
[DRA] Act 17:29 Being therefore the offspring of God, we must not suppose the divinity to be
like unto gold or silver or stone, the graving of art and device of man.
[RWB+] Act 17:29 Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like
gold, or silver, or stone, formed by art and man's device.
[WEB] Act 17:29 Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is
like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man.
[Wyc+] Act 17:29 Therefore since we be the kind of God, we shall not deem, that godly thing is
like gold, and silver, either stone, either to graving of craft and thought of man. (+Therefore since we be the
kin of God, we shall not deem, or guess, that godly thing is like to gold, or silver, or stone, to graving of craft and thought of man.)
[JUB] Act 17:29 Being therefore of the lineage of God, we ought not to think that which is Divine
is like unto gold or silver or stone, bearing the mark of art and man's imagination.
BASIC) Act 17:29 If then we are the offspring of God, it is not right for us to have the idea that
God is like gold or silver or stone, formed by the art or design of man.
(NASB) Act:29 29"Being then the children of God, we ought not to think that the Divine Nature
is like gold or silver or stone, an image formed by the art and thought of man.
(NRSV) Act 17:29 Since we are God's offspring, we ought not to think that the deity is like gold, or
silver, or stone, an image formed by the art and imagination of mortals.
(TNIV) Act 17:29 29“Therefore since we are God’s offspring, we should not think that the divine
being is like gold or silver or stone—an image made by human design and skill
(CENT) Act 17:29 Being then God's offspring, we ought not to think that the Divine Nature is like
gold or silver or stone, an image formed by the art and imagination of man.
(EVDEB) Act 17:29 29That’s right. We are God’s children. So, you must not think that God is like
something that people imagine or make. He is not made of gold, silver, or rock.
[GnvNT] Act 17:29 Forasmuch then, as we are the generation of God, we ought not to think that
the Godhead is like unto gold, or silver, or stone graven by art and the invention of man.
[WTNT] Act 17:29 Forasmuch then as we are the generation of God, we ought not to think that
the godhead is like unto gold, silver, or stone, graven by craft and imagination of man.
[TR+] Act 17:29 genoj
oun uparcontej tou qeou ouk ofeilomen nomizein crusw h
argurw h liqw caragmati tecnhj kai enqumhsewj anqrwpou to qeion einai
omoion
[BYZ+] Act 17:29 genoj
oun uparcontej tou qeou ouk ofeilomen nomizein crusw h
argurw h liqw caragmati tecnhj kai enqumhsewj anqrwpou to qeion einai
omoion
[Elz] Act 17:29 genoj
oun uparcontej tou qeou ouk ofeilomen nomizein crusw h
argurw h liqw caragmati tecnhj kai enqumhsewj anqrwpou to qeion einai
omoion
[TISGNT+] Act 17:29 ge,noj
ouv/n u`pa,rcontej tou/ qeou/ ouvk ovfei,lomen
nomi,zein crusw/ˇ hv. avrgu,rwˇ hv. li,qwˇ( cara,gmati te,cnhj kai.
evnqumh,sewj avnqrw,pou( to. qei/on eiv/nai o`,moion)
genos oun huparkhontes tou theou ouk opheilomen nomizein khrusō ē argurō ē lithō kharagmati tekhnēs kai
enthumēseōs anthrōpou to theion einai homofon
[WH+] Act 17:29 genoj
oun uparcontej tou qeou ouk ofeilomen nomizein crusw h
argurw h liqw caragmati tecnhj kai enqumhsewj anqrwpou to qeion einai
omoion
[MGreek] Act 17:29 Genoj
loipon ontej tou Qeou( den prepei na nomizwmen ton
Qeon oti einai omoioj me cruson h arguron h liqon( kecaragmena dia tecnhj kai
epinoiaj anqrwpou)
[GNTabst] Act 17:29 genoj
oun uparcontej tou qeou ouk ofeilomen nomizein crusw
h argurw h liqw caragmati tecnhj kai enqumhsewj anqrwpou to qeion einai
omoion
[GENT+] Act 17:29 genoj the offspring
oun Forasmuch then uparcontej as we are tou that
the qeou of God ouk not ofeilomen we ought nomizein to think crusw gold h or argurw
silver h or liqw stone caragmati graven tecnhj by art kai and enqumhsewj device
anqrwpou man's to qeion Godhead einai is. omoion like unto
[IGNT] Act 17:29 genojOFFSPRING
ounTHEREFORE uparcontejBEING touOF qeouGOD,
oukWE ofeilomenOUGHT NOT nomizeinTO THINK cruswOF GOLD hOR argurwTO
hOR liqwTO STONE, caragmatiA GRAVEN THING tecnhjOF ART kaiAND
enqumhsewjIMAGINATION anqrwpouOF MAN, toTHAT WHICH IS qeionDIVINE einaiTO
BE omoionLIKE.
SILVER
@T@KL E@ @N@QL E@ @ADCLC XAQNL OPIAIG @L
ED @DL@ ON ONDEHC LIKD @YP@ [PSH] Act 17:29
:@ZEDL@ @INC @YPXAC @ZRCIAE @ZEPNE@A
@TILBC
Download