Sociolinguistic approach to Bangladesh Constitution

advertisement
The Daily Star, February 21, 2013
Sociolinguistic approach to Bangladesh Constitution
Dr. Monsur Musa
Photo: Anusur Rahman
The UN Charter of Human Rights has a developmental history since 1948. Although it was traced
back to the zenith of the Greek civilisation by historians of human rights, our main concern here is
the UN charter and its reflection in Bangladesh constitution that was promulgated in 1972 just after
the independence of Bangladesh in 1971. There are a member of critical studies of the constitution of
Bangladesh by competent scholars like Justice Habibur Rahman, Justice Ebadul Hoque and many
others. Those studies were done from legal, juridical and comparative constitutional points of view.
Here we intend to look at the constitution of Bangladesh, particularly, from sociolinguistic points of
view. Incidentally, sociolinguistics is a discipline that deals with interconnectivity of language and
society, though apparently it is a branch of general linguistics. Sociolinguistic focus is on the
connectivity of language structure and social structure.
Macro Sociolinguistics:
In Macro Sociolinguistics, State is considered as an elaborate societal unit within the
purview of global society. Therefore, state as a society is a super ordinate concept, so is
language; because a language is a super ordinate concept encompassing a number of
subordinate units, subjunctive structure and discrete, subsystem. Due to these complexities,
it is really difficult to relate the linkages between the two: state constitution and linguistic
human rights.
Concept of human right:
The concept of human rights has its own developmental history. As we know, man’s journey
from prehistoric primitive society to civilised society is an incremental progression. From
the concept ‘Might is Right’ to the concept of Man is above all supreme; nothing is beyond
man Ô mevi Dc‡i gvbyl mZ¨Õ. This was the realisation of sages of Bengal when the brutal
aggressions were committed on any community here or elsewhere. Bengal delta was ravaged
several times from within and beyond: Invasions by Turks, the Marathi, Portuguese, and
Mongols have left marks of bitter consequences in our historical memory. The most recent
ones came from Pakistan’s military machine, more particularly, from Punjab, Baluchistan
and Sindh’s organised attack on the people of the delta region of East Pakistan in 1971. The
People of the Region faced these invasions heuristically, sometime by assimilation,
sometime through fortified protective resistance to the brutal aggression.
Product of war:
The Bangladesh Constitution is a product of the most recent war, i.e. war of independence
in 1971. It was promulgated on fourth day of November 1972. The Charter of UN on Human
rights has been a product of World War II that had ended in 1945. Therefore, both the UN
charter and the Bangladesh constitution are the product of wars; one was large-scale global
war; the other one large-scale regional war. In essence, they have tried to reset the epithet;
might is right’ and established the truth that right to life is an inalienable right for people.
So the Article I of UN charter goes with this proposition.
“All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with
reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood”
The name of Eleanor Roosevelt is involved in this draft of the UN, chapter, we must
remember the human mind that has created these Sentences and understand the
background of the proposition, in a world where brutal aggression annihilated millions of
innocent souls for no faults of them; the same backdrop is true of the war of independence
for Bangladesh in 1971.
This paper intends to focus on point of the charter II of the UN that says- “everyone is
entitled to all the rights and freedoms set forth in this declaration without distinction of any
kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, nationality or
social origin, property, birth and other status”.
This article has some more content on non-distinction between person to persons of various
statues of limitations of sovereignty which I would quote here, because of the point of my
discourse, which is linguistic human right. In this charter, point of race, colour, sex,
language, religion, opinion, origin, property, birth and other status etc. has been
emphasised within the same bracket. My point of discussion is Language especially,
language of the constitution of Bangladesh, more pointedly article 3 of the constitution of
Bangladesh that says ‘The state language of the republic is Bengali’.
This proposition is an unequivocal proposition. It was a declaration of acceptance without
any reservation, without any condition or constraints. From sociolinguistic perspective the
declaration in an absolutely commissive statement, hence it has not taken into account the
socio-historical role of other languages, which have been functioning in various domains of
social dynamics. Multilingual reality of the social dynamics had not been taken account of,
neither English nor Arabic nor other minor languages functions were given any place in the
clausal space of the constitution. As a result linguistic human rights remain subdued within
the broad range of four cardinal principles of the constitution such as democracy, socialism,
secularism and nationalism.
Language planning perspective:
From the perspective of language planning, the relevant clause has accelerated the spread of
Bengali in certain domains of the society, like executive and legislature, but yet the dynamic
of language development or language spread remain cranky.
English was unnoted:
English has long been serving the society in law, education and office for more than two
hundred years; Arabic has been serving the major community’s ritualistic domains; Sanskrit
and Pali also have been serving same ritualistic functions in the ritual functions of relevant
communities. The rights of the minor language community and speech community were not
taken into consideration. The consequence is the cranky progression in the language
situation of Bangladesh. In order to mitigate the problem the question of Linguistic rights
clausal addition is a considered need in the constitution.
Bilingual Constitution:
Bangladesh constitution is not a monolingual constitution. By its very structure it is a
bilingual constitution, but one language status is De facto, and the status of other is both de
facto and de Juror. Bengali is both a De facto and De Juror status Language where as
English is only De facto status, even that status has not mentioned in anywhere in the
constitution.
Diglassia:
Bangladesh constitution not only bilingual but also diglossic, The H-variety which is the
constitutional style of Bangladesh was having somersaulting shifting towards so-called Lvariety of ninetieth century at the initiative taken by Mr. Promotho Chowdhury and Sir
Rabindranth Tagore, two great personalities with a credibility of individual authority on
language shift rational. They have followed, what is called in the west the principle of least
effort propagated by philosopher zipf, knowingly or unknowingly.
The constitutional position of H-variety and educational status of L-variety make the cranky
dynamic still harder to move around smoothly. So a revisit of the linguistic Human right in
Bangladesh is a main agenda in pragmatics of language planning for language development.
UN prerogative:
United Nations has drawn criticism for relying too heavily on English, not enough on the
other five official languages. Spanish speaking member states formally brought this to the
attention of the Secretary General Kofi Annan, in 2007, who played a key role in
establishing International Mother Language Institute in Bangladesh. While in response to
the criticism he said that full parity of the six official languages was unachievable within
current budgetary constraints, but he nevertheless attached importance to improving the
linguistic balance.
Balancing the difficulty:
UN document mentioned that the balance is not yet established where weightage is given to
two official languages, namely English and French. Therefore it can be said that principle of
equality of linguistic human right though accepted in UN, equidistant balance could not
have achieved within the organisation.
Bangladesh’s demand for status in UN, though respected with democratic and demographic
norm but budgetary constraints and other problems remained unresolved. So the question
of linguistic human right remained static in principle. All official languages of UN are not
working languages of its all organs. There are limitations and constraints in the use of them
equally with the same balance of French and English.
The writer is Professor, Institute of Modern Languages, University of Dhaka
Download