Click Here to Full CV of David Torres

advertisement
CURRICULUM VITAE
RAÚL DAVID TORRES REYES
PERSONAL INFORMATION
Permanent address: Calle 52a sur # 24c – 20 Bloque 9 Apto 101
Date of birth: 2nd August 1989
E-mail: rauldavidtorres@gmail.com
Mobile: 3114534292 (Colombia)
13146856121 (USA)
1.
PROFILE
I am a motivated, active, responsible and adaptable person who enjoys doing his best when
achieving purposes. I graduated from the Philology and languages program at the National
University of Colombia. I have experience in consecutive translation and translation of texts from
English into Spanish as well as in proofreading in English and Spanish..
2.
EDUCATIONAL HISTORY
2006-2010
Philology and Languages: English
National University of Colombia
Concluded studies
2010
Music Studies – Violin performer
University of the Andes
Currently studying
Fifth Semester
2006-2009
Concluded studies
Theological Studies
CEBCO – Centro de Entrenamiento Bíblico de
Colombia
2002-2006
Basic Music Studies – Violin performer
Conservatory of Music
National University of Colombia
Concluded studies
2005
High School Degree (11th grade)
BAC – Bachillerato para adultos de Colsubsidio
Concluded studies
1997-2004
High School Degree
FITS – Fundación Instituto Tecnológico del Sur
Concluded studies
Other courses:
•
•
Basic First Aid Attention - 2008
Suzuki Violin Festival Course – 2001
3.
EMPLOYMENT HISTORY
2012
Program Specialist
YMCA Trout Lodge &
Camp Lakewood
-
To lead program activities such as archery,
rocket building, rocket launch, drum circles and
musical canoe.
2010 - 2011
English teacher
Active English Academy
-
To teach English as a foreign language to
business people
To prepare class material for academic purposes
To submit reports at the end of each level
To employ TIC’s in order to facilitate student’s
learning and motivate them
-
2010 - 2011
Proofreader
Freelance proofreading
-
To proofread the research paper “Empirical
approach to the validation of an extended
Natural-Resource-Based-View
model:
a
research proposal applied to Colombian firms”,
which was to be presented as a proposal for
doctoral studies.
-
To research for appropriate terminology and
correct
To verify and correct so the text present
appropriate coherence and cohesion
-
2010
4.
Consecutive Translator
National University of
Colombia
Occupational
Therapy
Department
-
To translate a lecture given in English to
students of Occupation Therapy and help the
lecturer with basic communication outside the
academic field.
OTHER SKILLS
Translation
I have experience translating legal documents and proofreading engineering
texts in English.
CAT Tools
I am able to use CAT-tools such as SDL Trados Studio, SDL Multiterm and
Omega T.
Music
I am able to play violin, piano and guitar. Sometimes, I have used them as
resources to motivate my students at school and teach them. I can teach them
songs in English from the very basic levels to advanced levels, which help them
to improve their pronunciation.
Technological
devices
I am very skillful at handling computers and several technological devices as
laptops, projectors, audio equipment (recorders, mixers, speakers, etc). I deal
with different computing platforms such as Windows, Linux, Mac as well as
different office suites.
5.
HOBBIES
•
•
•
Attending concerts of classical music.
Reading
Watching American TV series
Download