KÅRSTØ HARBOUR HAVNEREGLEMENT OG INFORMASJONSHÅNDBOK regulations and information handbook 2­ KÅRSTØ HARBOUR HAVNEREGLEMENT OG INFORMASJONSHÅNDBOK regulations and information handbook AUTORISASJON Havnereglementet er utgitt på norsk og engelsk, hvor den norske versjonen er den offisielle og legges til grunn ved eventuell tvil eller tvister. Forslag til korrigeringer rettes direkte til utgivende enhet. Nedenforstående signatur godtgjør at håndboken er i overensstemmelse med gjeldende krav og retningslinjer i Statoil, og at den fra dags dato autoriseres før bruk. Kårstø, 11. februar 2011 Områdeleder AUTHORISATION The harbour regulations are issued in Norwegian and English. The Norwegian text is the official version and will be definitive in the event of any doubts or disputes. Any suggestions for amendments should be directed to the unit responsible for the manual. The signature below verifies that the manual accords with Statoil’s current requirements and guidelines, and authorises its use from the specified date. Kårstø, 11. februar 2011 Area manager INNHOLD 1 1.1 1.2 Informasjon før ankomst Beregnet ankomsttid Fremskyndet avgang/EDP SIDE 16 16 18 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 Maritime informasjoner Kårstø gassbehandlingsanlegg Havneområde Informasjon om kaianleggene Dybdeforhold ved kaianleggene Seilingsanvisning Losing Eskorte- og taubåter Ankerplasser Strømforhold Tidevann Vindforhold Sjøsikringssone Ankringsforbudssone 22 22 22 22 22 22 22 22 24 24 24 24 24 24 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 Havneinstruks Regulering av skipstrafikken Fortøyningsutstyr på kaiene Fortøyninger Landgangsutstyr Forhåndsklarering Prosedyrer før lasting kan igangsettes Uavhengig lasteinspektør Retningslinjer for behandling av last Kvalitetssertifikat Nødavstengningsystemet Regler før lasting kan igangsettes Regler som må følges under lasting Vind- og siktbegrensninger Inspeksjon Fulltrykksskip Produkt og Obo-skip utstyrt med nøytralgass-anlegg Spylegass/utluftingsoperasjoner Transportable instrumenter Inspeksjon/aksept ved ankomst/lasting av kombiskip (Obo-skip) Obligatorisk vapour retur ved lasting av kondensat Krav til tankrengjøring/Atmosfæreskifte ved lasting av Nafta 26 26 26 26 26 26 28 28 28 28 28 30 30 32 32 34 34 34 34 Sikkerhetsinstruks Brannvern Varmt arbeid Røyking Fyrstikker og sigarettennere Åpen ild Reparasjons- og vedlikeholdsarbeid Forholdsregler for å hindre gnistdannelse Tankrengjøring/avgassing Personer påvirket av rusmidler Ferdsel av taubåter og andre skip innenfor sjøsikringssonen Nødsleping 38 38 38 38 38 38 40 40 40 40 40 40 3.20 3.21 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 34 34 36 CONTENTS 1 1.1 1.2 Pre-arrival information Estimated time of arrival (ETA) Early departure procedure (EDP) PAGE 17 17 19 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 Navigational information Kårstø gas terminal plant Harbour area Jetty information Water depth at jetties Sailing directions Pilotage Escort and harbour tugs Anchorage Currents Tides Wind Safety zone No-anchoring zone 23 23 23 23 23 23 23 23 25 25 25 25 25 25 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 Harbour regulations Traffic regulations Mooring arrangements on the jetties Mooring Gangway facilities Pre-acceptance Procedures before loading/discharging operations begin Independent cargo surveyor Cargo handling requirements Quality certificate Emergency shut-down system Operational procedures before loading/discharging begins Rules to be observed during operations Wind and visibility restrictions Inspection Fully pressurised vessels Product and Obo carriers equipped with fixed inert gas system (IGS) Purging and venting Portable instruments Inspection/acceptance of Obo carriers on arrival and during loading Compulsory vapour return loading condensate Minimum requirements for tank cleaning/purging loading naphta 27 27 27 27 27 27 29 29 29 29 29 31 31 33 33 35 Safety regulations Fire precautions Hot work Smoking Matches and lighters Naked flames Repairs and maintenance Prevention of sparking Tank cleaning/gas-freeing/purging Persons under the influence of alcohol or drugs Movement of tugs and other craft in the seaward safety zone 39 39 39 39 39 39 41 41 41 41 41 3.17 3.18 3.19 3.20 3.21 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 35 35 35 35 35 37 4.12 4.13 Radiosendere og radar Ytterligere sikkerhetstiltak 40 40 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Forurensningsvern Forurensning Forurenset ballastvann Skipets tekniske standard Avfall Sortering Forhåndsrappotering av avfall Merking av avfall 42 42 42 42 42 42 42 42 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 Diverse tjenester Transport mellom skip og hoved/havneport Mannskapsliste Vareleveranse og bruk av kraner Bunkring Ferskvann Toll Lokal tid Båttransport 46 46 46 46 46 46 46 46 46 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 Detaljopplysninger for produktkai nr. 1 Begrensinger ved kaien Høydeforskjell manifold Minstekrav til lasterater Lastearmer - Flensestørrelser - Trykkmålinger Kvantamålinger med dynamisk målesystem Produkt lastedata Maksimum og minimum pumpekapasitet og gassretur 48 48 48 48 48 50 50 50 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 Detaljopplysninger for produktkai nr. 2 Begrensinger ved kaien Høydeforskjell manifold Minstekrav til lasterater Lastearmer - Flensestørrelser - Trykkmålinger Kvantamålinger med dynamisk målesystem Produkt lastedata Maksimum og minimum pumpekapasitet og gassretur 52 52 52 52 52 54 54 54 9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 Detaljopplysninger for produktkai nr. 3 Begrensinger ved kaien Høydeforskjell manifold Minstekrav til lasterater Lastearmer - Flensestørrelser - Trykkmålinger Produkt lastedata Maksimum og minimum pumpekapasitet og gassretur 56 56 56 56 56 58 58 4.11 4.12 4.13 Emergency towing Radio transmitters and radar Additional safety precautions 39 39 39 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Pollution prevention Pollution Contaminated ballast water State of repair Waste Sortering (på engelsk) Declaration of waste pre arrival Marking of wastebags 43 43 43 43 43 43 43 43 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 Services Transport between ship and main/harbour gate Crew list Stores handling and operation of cranes Bunkering facilities Fresh water Customs Local time Launch services 47 47 47 47 47 47 47 47 47 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 Details of product jetty no 1 Vessel limitations Manifold elevations Minimum loading rates Loading arms - flange sizes - pressure measurement Custody metering by dynamic measurement Product loading data Maximum and minimum pump capacities and vapour return 49 49 49 49 49 51 51 Details of product jetty no 2 Vessel limitations Manifold elevations Minimum loading rates Loading arms - flange sizes - pressure measurement Custody metering by dynamic measurement Product loading data Maximum and minimum pump capacities and vapour return 53 53 53 53 53 55 55 Details of product jetty no 3 Vessel limitations Manifold elevations Minimum loading rates Loading arms - flange sizes - pressure measurement Product loading data Maximum and minimum pump capacities and vapour return 57 57 57 57 57 59 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 51 55 59 SIDE 10 Ankomst/avgangs prosedyrer for anløp av stykkgods og ro/ro kai 60 11 Produkt lagringstanker og kapasiteter 60 12 Appendices Sketches, maps and port information as follows: Chart 18 showing Approaches to Kårstø, including anchorages (A - B - C - D - E) Sketch showing seaward safety zone and jetty locations Minimum mooring pattern for all product jetties Loading arm locations and berthing lines for all productjetties Sketch showing chiksan loadingarm and details for all product jetties Sketch of module/coaster and ro-ro jetty Tug jetty Loading-rate curves for all products and all jetties A. B. C. D. E. F. G. H. 63 64 65 66 67 68 69 69 70 PAGE 10 Arrival/departure procedures for vessels calling at the coaster/ro-ro jetty 61 11 Product storages tanks and capacites 61 12 A. Appendices Sketches, maps and port information as follows: Chart 18 showing approaches to Kårstø, including anchorages (A - B - C - D - E) Sketch showing seaward safety zone and jetty locations Minimum mooring pattern for all product jetties Loading arm locations and berthing lines for all product jetties Sketch showing chiksan loading arm and details for all product jetties Sketch of module/coaster and ro-ro jetty Tug jetty Loading-rate curves for all products and all jetties 63 B. C. D. E. F. G. H. 64 65 66 67 68 69 69 70 VIKTIG INFORMASJON UNDER LASTING SKAL SAMBANDSLINJEN VÆRE EN UHF-KANAL MELLOM SKIPET OG GASSBEHANDLINGSANLEGGET. KOMMUNIKASJON MELLOM SKIP OG ANLEGG OPPRETTES VED Å KONTAKTE KÅRSTØ KONTROLL PÅ UHF-KANAL “1” (håndsett) / KANAL ”1A” (Stasjonær). SKIP TIL ANKERS ELLER UNDERVEIS TIL/FRA KÅRSTØ HAVN, SKAL KONTAKTE KÅRSTØ KONTROLL PÅ VHF-KANAL 11. VIKTIGE TELEFONNR. OG RADIOKANALER HÅNDSETT STASJONÆR HAVNEKAPTEIN / PFSO (DAGTID) 52776996 SKIPNINGSKONTOR (DAGTID) 52772680 DRIFTSLEDER VEST ANLEGG 52772411 LOADING MASTER Mobil 52776731 977 52 642 Kanal ”1” Kanal ”1A” SKIFTLEDER 52772777 Kanal ”1” Kanal ”1A” LASTEOPERATØR (LASTEPANEL) 52772706 Kanal ”1” Kanal ”1A” Kanal ”1” Kanal ”1A” VAKTHAVENDE OPERATØR KAI 1, 2 OG 3 OG MODULKAI (RO RO KAI) BRANNSTASJON 52772500 PRODUKTKAI NR. 1 52772720 / 2721 PRODUKTKAI NR. 2 52776605 / 6606 PRODUKTKAI NR. 3 52773816 LABORATORIET 52772512 HOVEDPORT 52772279 Revisjon: 10. desember 2010 12­ IMPORTANT INFORMATION COMMUNICATION BETWEEN VESSEL AND PLANT DURING LOADING SHOULD BE MAINTAINED ON A UHF CHANNEL BETWEEN THE VESSEL AND THE KÅRSTØ GAS TREATMENT PLANT. COMMUNICATION BETWEEN SHIP AND PLANT IS ESTABLISHED BY CONTACTING THE KÅRSTØ HARBOUR OFFICE ON UHF CHANNEL ”1” (handset) / CHANNEL ”1A” (stationary) ALL VESSELS AT ANCHOR OR UNDER WAY TO OR FROM THE PLANT SHOULD CONTACT THE KÅRSTØ HARBOUR OFFICE ON VHF CHANNEL 11. IMPORTANT TELEPHONE NUMBERS AND RADIO CHANNELS HANDSET STATIONARY HARBOUR MASTER / PFSO (daytime) HARBOUR OFFICE (daytime) 52776996 OPERATIONS SUPERVISOR 52772411 LOADING MASTER Cell phone 52776731 977 52 642 Channel ”1” Channel ”1A” PFSO (on duty) Cell phone 52776731 977 52 642 Channel ”1” Channel ”1A” SHIFT SUPERVISOR 52772777 Channel ”1” Channel ”1A” LOADING OPERATOR (LOADING CONTROL PANEL) 52772706 Channel ”1” Channel ”1A” Channel ”1” Channel ”1A” 52772680 LOADING OPERATOR ON DUTY, JETTY 1.2,3 AND MODULE/ RO RO JETTY FIRE STATION 52772500 PRODUCT JETTY NO 1 52772720/2721 PRODUCT JETTY NO 2 52776505/6606 PRODUCT JETTY NO 3 52773816 LABORATORY 52772512 MAIN GATE 52772279 Revised: 10 Desember 2010 13­ TIL KAPTEINEN KRAV TIL SIKKERHET Ansvaret for en sikker og trygg gjennomføring av alle arbeidsoperasjoner ombord, påhviler Dem som Kaptein, under skipets opphold ved våre kaier. Vårt personell, eiendom og andre skip, vil også kunne bli påført alvorlig skade ved en eventuell ulykke ombord i Deres skip. Vi ber derfor om at De viser forståelse for de sikkerhetsbestemmelser som kommer til uttrykk i vår Sikkerhetssjekkliste. Sikkerhetsbestemmelsene bygger på selskapets prosedyrer som er akseptert innen oljeindustrien og tankskipsfarten. Vi forventer derfor at De og alle under Deres kommando vil overholde disse bestemmelsene nøye under oppholdet. Vi vil påse at vårt personell gjør det samme, og vil samarbeide fullt ut med Dem i felles interesse og forståelse om at alle arbeidsoperasjoner vil bli sikkert og effektivt utført. For å kontrollere at sikkerhetsbestemmelsene overholdes ombord, vil vi før operasjonene begynner og deretter fra tid til annen, sende en representant fra gassbehandlingsanlegget ombord. Vedkommende vil melde seg for Dem eller Deres vakthavende dekksoffiser. Han vil sammen med vakthavende dekksoffiser foreta en rutinemessig inspeksjon ombord. Dersom vi avdekker brudd på sikkerhetsbestemmelsene, vil disse straks bli forelagt Dem eller Deres vakt-havende dekksoffiser med anmodning om å iverksette tiltak for å rette på forholdene. Hvis slike tiltak ikke blir iverksatt innen rimelig tid, vil vi straks sette igang de nødvendige forholdsregler og underrette Dem om vedtaket. Dersom De oppdager at anleggets personell ikke følger sikkerhetsbestemmelsene på kai eller ombord, ber vi Dem straks varsle den av våre ansatte som er oppnevnt som Deres kontakt under oppholdet. Finner De at sikkerheten ombord settes i umiddelbar fare p.g.a. handlinger fra vår side, eller utstyr under vår kontroll, har De full anledning til å kreve øyeblikkelig stans av pågående operasjoner. Anleggets vakthavende representant: Skiftleder Sambandskanal UHF: -KANAL ”1” (håndsett) / KANAL ”1A” (Stasjonær) VHF: 11 Dersom et skip gjør seg skyldig i brudd på disse sikkerhetsbestemmelsene eller vedlagt havneinstruks forbeholder vi oss retten til å stanse alle operasjoner og beordre skipet ut fra kai til reder og befrakter har iverksatt de nødvendige tiltak. Det bekreftes herved at skipets kaptein har mottatt “Kårstø harbour regulation and Information handbook” og erklærer seg villig til å overholde disse bestemmelser. Underskift Områdeleder 14­ TO THE MASTER SAFETY REQUIREMENTS As master, you are responsible for the safe conduct of operations on your ship while in port. However, port personnel, property and other ships may also suffer serious damage in the event of an accident on your ship. We accordingly request that you show understanding for the safety requirements set out in the ship/shore safety checklist. These safety requirements are based on the company’s procedures, which are accepted by the oil and tanker industries. We accordingly expect you and everyone under your command to adhere to them strictly throughout your stay at this plant. For our part, we will ensure that our personnel do likewise and cooperate fully with you to our mutual benefit and understanding in ensuring that all operations are performed safely and efficiently. To assure ourselves of your compliance with these safety requirements, we will send a member of our staff aboard your ship before the start of operations and thereafter from time to time. After reporting to you or your officer of the watch, this inspector will join the officer of the watch on a routine inspection of the ship. If we observe that any of these safety requirements are being infringed on your ship, we will bring this immediately to the attention of yourself or your deputy for corrective action. If such action is not taken within a reasonable time, we will adopt such measures as we consider to be the most appropriate to deal with the situation and will notify you accordingly. If you observe any infringement of these requirements by plant staff, whether on the jetty or on your ship, please bring this immediately to the notice of our representative who has been nominated as your contact during your stay in port. Should you feel that any immediate threat is posed to the safety of your ship by any action on our part, or by equipment under our control, you are fully entitled to demand an immediate cessation of operations. The plant representative on duty is: Shift supervisor. Communication channel UHF: CHANNEL ”1” (handset) / CHANNEL “1A” (stationary). VHF: 11 In the event of continued or flagrant disregard by any ship of these safety requirements or the attached harbour regulations, we reserve the right to stop all operations and to order the ship off the berth until appropriate action is taken by the owner and charterer concerned. It is hereby confirmed that the master has received the Kårstø Harbour Regulations and Information Handbook, and has declared his willingness to abide by their provisions. Signed: Area manager 15­ 1 INFORMASJON FØR ANKOMST 1.1 BEREGNET ANKOMSTTID Gasskip/Produkttankere/Obo-skip Kapteinen skal gjennom skipets agent sende melding om beregnet ankomsttid minst 72 timer før ankomst. Beregnet ankomsttid skal deretter bekreftes 48, 24 og 12 timer før ankomst. Kaptein skal melde fra om enhver endring i ankomsttid. 72-timersvarselet skal inneholde følgende informasjoner: Alle skip ved ethvert anløp: 1. Skipets navn, kallesignal og flagg. 2. Tilfredsstiller skipet kravene i Statoils spørreskjema? Ja/Nei. 3. Siste anløpshavn. 4. Bekreft ankomst-tid Kvitsøy los (lokal tid). 5. Produkt lastenummer (kontakt agent hvis ukjent). 6. Erklær produkt(er) og lastemengder. 7. Erklær 3 siste laster (hvis NH3 gis ingen anledning til gassretur). 8. Ønskes drikkevann? Tilgjengelig ved lasterate på 5 t/time. 9. Erklær mengde avfall som skal sendes i land via email: avfalldrs@statoil.com og fortoyning@hagland.com. 10. Beregnet avgangsdypgående. 11. Skipets lasterate per Manifold. 12. Godtar skipet EDP (Early Departure Procedure)? Eventuelle protester sendes etter avgang gjennom agent via fax/e-mail til terminalen. 13. Er skipet godkjent i.h.h.t. ISPS code? 14. Er skipets ballast skiftet ut i.h.h.t konvensjonen for ”Kontroll og behandling skips ballast og sedimenter” ? Ja/Nei 15. Manifold konfigurasjon (posisjon og antall koblinger). 16. Manifold høyde over vannlinjen ved ankomst og i lastet tilstand. 17. Manifold utstyr, flensestørrelser, ASA/DIN/BSS og kvalitet av overganger etc. 18. Er skipet utrustet med Baug thrustere og er de i operativ stand? Ja/Nei Tillegg for alle gasskip: 19. Lastetankers tilstand (væske/gass temperatur og trykk) og skal ankomme med max. 2 vol.% oksygen på lastetankene. 20. Ønskes det avgassing/kjøling/nøytralgasspyling i havn? Hvis ja, spesifiser. NB: Avgassing/kjøling/nøytralgasspyling må utføres på ankerplass. For ytterligere opplysninger kontakt din agent. 21. Hvis mer enn et produkt skal lastes: vedlegg lastefordeling og plan, manifold konfigurasjon og hvilken manifold som skal brukes for hvert enkelt produkt. Tilbakemeld om to produkter kan lastes samtidig. Hvis bare et produkt lastes om gangen, oppgi hvilket som skal lastes først. Tillegg for produkttankere og Obo-skip: 22. Er skipets nøytralgassanlegg operativt og tankene nøytralisert til maksimalt 8 volum prosent oksygeninnhold ved ankomst? Ja/Nei. Gjelder produkttankere og Obo-skip. 23. Skipet skal ankomme med overtrykk på tankene, min. 500 mm WS. (Gjelder Obo-skip.) 24. Alle produkt og Obo-skip må være i.h.h.t. OCMIF regler for lastemanifold. 25. Er skipets siste last av en slik art at den kan forårsake avgassing som er til sjenanse for omgivelsene må skipet skifte atmosfære på de tankene som skal anvendes for lasting før ankomst Kårstø. Dersom skipet ikke tilfredstiller kravet vil terminalen forbeholde seg retten til å stoppe laste operasjonen og bortvise skipet for reders regning. 16­ 1 PRE-ARRIVAL INFORMATION 1.1 ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (ETA) LPG carriers/product tankers/Obo carriers The master will report ETA via the ship’s agent at least 72 hours prior to arrival. This ETA must be confirmed 48 hours, 24 hours and 12 hours prior to arrival. The master will thereafter report any changes in the ETA. The 72-hour ETA must include the following information: All vessels for any call: 1. Vessel’s name, call sign and flag. 2. Does the vessel satisfy the requirements in the Statoil questionnaire? Yes/No. 3. Last port of call. 4. Firm ETA Kvitsøy pilot station (local time). 5. Cargo reference number (contact agents if unknown). 6. State product(s) and quantity to be loaded. 7. State last three cargoes carried (if NH3, a gas return is not permitted). 8. Potable water required? Available at a loading rate of 5 t/h. 9. State garbage quantity to be delivered to shore via email: avfalldrs@statoil.com and fortoyning@hagland.com 10. Estimated sailing draft. 11. Vessel’s loading rate per Manifold. 12. Does the vessel accept early departure procedure (EDP)? Possible protests can be sent via the agent to the terminal after departure via telex/fax/e-mail. 13. Is the vessel approved according to the ISPS code? (from 01.07.04). 14. Does the vessel comply with the requirements for ballast exchange as stated in the convention for the control and management of ship’s ballast water and sediments ? Yes/No 15. Manifold configuration (location and number of connections). 16. Manifold elevation above waterline on arrival and in loaded condition. 17. Manifold fittings, flange sizes, ASA/DIN/BSS, and the quality of reducers/spools. 18. Is the vessel fitted with bow thrusters and are they operational? Yes/No Additional for LPG carriers: 19. State of cargo tanks (liquid/vapour temperature and pressure). 20. Is purging, gas-freeing or cool-down necessary in port? If yes, state which. NB: purging, gas-freeing and cool-down must be carried out at the anchorage. For further details, please contact agent. 21. If more than one grade is to be loaded, include the cargo distribution plan, i.e. which tanks are to be used for each grade, the manifold configuration and which connections are to be used for each grade. State whether two grades can be loaded simultaneously. If only one grade will be loaded at a time, advise which grade is to be loaded first. Additional for product tankers and Obo carriers: 22. Is the vessel’s inert gas plant in operational condition, and are cargo tanks inerted to a maximum of eight per cent oxygen by volume on arrival? Yes/no (product tankers and Obo carriers). 23. The vessel must arrive with an overpressure of at least 500 mm WS and max 550 mm WS in its cargo tanks (Obo carriers). 24. All Obo and product vessels must be in accordance with OCIMF standards for cargo manifolds. 25. If the vessel’s cargo tanks to be used for loading operations contains vapour from the last cargo which could result in nuisance for the environment including but not limited to strong odour ,the vessel must purge and change atmosphere in the cargo tanks before arrival at Kårstø. If the vessel fails to comply with this regulation the Plant reserves its rights to stop the loading operation and send the vessel from the jetty for shipowners cost. 17­ 1.2 FREMSKYNDET AVGANG (Early departure procedure)/EDP. (Brukes bare unntaksvis). Det er viktig for Statoil å ha så effektive havner og administrasjon som mulig. Det er derfor viktig å ha så kort liggetid som mulig i havn for skip som anløper Statoils havner Mongstad, Kårstø, Tjeldbergodden og Kalundborg. Derved kan en redusere kostnader ved demurrage og øke tilgjengelig kaitid for flere skip. Det er derfor nå besluttet å innføre fremskyndet avgang (EDP) på følgende vis: LASTING Lasten skal lastes etter salgskontrakter eller certepartier og etter avtale som er gjort med basis i informasjon i pre-arrival. Pre-arrival brukes også av skipest kaptein til å bekrefte godkjennelse av bruk av EDP-prosedyre i lastehavn. Skipets kaptein skal også formalisere og gi godkjenning til skipets agent til å signere for “bill of lading” med eller uten protester på vegne av skipet. Skipsavgang Så snart fiskalmengden foreligger legges denne inn i cargo receipt form som terminalens representant tar med seg om bord. Mengden blir angitt i metric tonn vac, som blir identisk med Bill of Lading figure. Skipet skal etter signering av ”cargo receipt form” (her vedlagt) og etter at godkjennelse fra laboratoriet foreligger seile umiddelbart. Eventuelle protester skal sendes via fax eller e-mail gjennom skipets agent for videre befordring til terminalen med kopi til skip og reder. Kommunikasjon mellom skip og agent. Agenten skal snarest mulig signere ”Bill of Lading” på vegne av skipets kaptein og skal via faks sende skipet kopi av original skipsdokumentasjon. Et komplett skips-sett med dokumenter, ”ship-bag” for skipets bruk og for mottakere i lossehavn skal senest være tilgjengelig ved skipets ankomst lossehavn. Dersom det er kommunikasjons-problemer eller skipet ikke har faks om bord skal dokumentene bli sendt til første ankomsthavn på raskest mulig måte. Når skipet ikke skal seile umiddelbart. Uansett hva som er avtalt, dersom det er ”stort avvik” i laste mengde skal et stort avvik i mengde mellom skipets mengde, eller terminalens mengde som krav dokumentert i styrende dokumentasjon for vedkommende terminal, skal skipet bli liggende ved kai og kalkulasjoner på mengde last skal bli rekalkulert av alle involverte parter. Dersom det fortsatt er uenighet om lastet mengde, skal skipet levere protest og seile umiddelbart. Avviket i mengde som er fremkommet vil varierer fra last til last, fra skip til skip og ikke minst skipet protest på hva som er deklarert som uakseptabel variasjon. Andre forutsetninger Følgende forutsetninger skal tas inn i salgskontrakter og certepartieer. Salgskontrakt Sales FOB Kjøper har herved godkjent at skipet skal følge fremsskyndet avgangsprosedyre (EDP) som er etablert for alle Statoils havner. Certeparti (C/P) (Spot og/eller COA) Båteieren har herved godkjent å gi ordre til skipets kaptein om å følge prosedyre for EDP som er etablert i Statoils havn på det tidspunkt som lasting av denne lasten er dekket under dette C/P. 18­ 1.2 EARLY DEPARTURE PROCEDURE (EDP). (Only to be used in exeptional cases.) It is important to make effective use of ports under Statoil’s administration in order to shorten the time spent by vessels at these plants/facilities – Mongstad, Kårstø, Tjeldbergodden and Kalundborg. This will reduce demurrage costs and increase berth availability for a larger number of vessels. As a result, it has now been decided to implement an early departure procedure (EDP) as follows: Cargo loading Cargo will be loaded as specified in the sales contract or charter party, and as agreed on the basis of information in the pre-arrival notification. The notification will also be used by the master to confirm his full acceptance of the EDP in force at the port of loading. In addition, the master will authorize the agent/representative to sign the Bill of Lading, with or without protest, on behalf of the vessel. Vessel departure As soon as the fiscal amount is available it will be added to the ”cargo receipt form” which will be taken onboard by the Terminals representative. The amount will be given in metric tons vac. identical to the Bill of Lading figure. After the attached cargo receipt form has been signed and consent has been obtained from the laboratory, the vessel will sail without delay. Possible protest shall be sent via fax or e-mail through the ships agent for further forwarding to the terminal with copy to ship and owner. Communication between vessel and agent The agent will sign the Bill of Lading as soon as possible on behalf of the master, and send copies of the original shipping documents to the vessel. A complete set of documents (ship bag) for the vessel’s own use and for cargo recipients at the port(s) of discharge will be available no later than at the time of the vessel’s arrival at its discharging port(s). If communication problems arise or where the vessel is not equipped with fax/e-mail, however, these documents will be sent to the first discharging port by the fastest available means. When the vessel is not to sail immediately Regardless of what has been agreed, if ”an unacceptable variance” arises over the quantity loaded in excess of the figure declared by the vessel and agreed by the plant in the loading agreement, if applicable to that plant, the vessel will remain alongside and the figures will be rechecked by all parties involved. Should there still be no agreement as to the figures loaded, the vessel will lodge its protest and sail without delay. What figure would constitute ”an unacceptable variance” will vary from cargo to cargo, with vessel size and more importantly with the vessel’s declaration as to what would be ”an acceptable variance” for that vessel. OTHER PROVISIONS The following provisions will be incorporated in the sales contract of the charterparty: Sales contract on FOB terms The buyer has hereby agreed that the vessel will comply with the early departure procedure (EDP) currently in force at Statoil plants. Charterparties (spot and/or COA) The vessel owner has hereby agreed to instruct the master that he should adhere fully to the early departure procedure (EDP) at Statoil’s plant when loading the cargo covered by this C/P. 19­ CARGO RECEIPT FORM kårstø gas plant Telephone Telefax Telex Name of vessel Call sign Destination Cargo ID number Cargo ID number Product name Density at 15 deg. C in Vac Samples received YES/NO Product/LPG Shore Tonnes in Vac. Cub.mts. 15 C Ship Tonnes in Vac. Cub.mts. 15 C Cargo surveyor Tonnes in Vac. Cub.mts. 15 C Any protest lodged by master YES/NO Date Master’s signature Cargo surveyor Ship figure only Plant representative 20­ CARGO RECEIPT FORM kårstø gas plant Telephone Telefax Telex Name of vessel Call sign Destination Cargo ID number Cargo ID number Product name Density at 15 deg. C in Vac Samples received YES/NO Product/LPG Shore Tonnes in Vac. Cub.mts. 15 C Ship Tonnes in Vac. Cub.mts. 15 C Cargo surveyor Tonnes in Vac. Cub.mts. 15 C Any protest lodged by master YES/NO Date Master’s signature Cargo surveyor Ship figure only Plant representative 21­ 2 MARITIME INFORMASJONER 2.1 KÅRSTØ GAS plant Kårstø gassbehandlingsanlegg ligger mellom Stavanger og Haugesund i posisjon: N 59° 16’E 05° 30’. 2.2 HAVNEOMRÅDE Havneområdet omfatter fem kaianlegg, samt området innenfor sjøsikringsonen. 2.3 INFORMASJON OM KAIANLEGGENE Anleggets kaianlegg består av tre produktkaier for lasting av LPG-produkter, naturbensin og kondensat. Det er også en stykkgodskai øst for produktkaiene og en taubåtkai vest for disse. 2.4 DYBDEFORHOLD VED KAIANLEGGENE Produktkai nr. 1 Produktkai nr. 2 Produktkai nr. 3 Stykkgods/Ro/Ro kai Taubåtkai 2.5 : 13,5 m : 14,0 m : 10,0 m : 7,5 m : 8,0 m SEILINGSANVISNING Alle skip er pliktig å følge forskriftene for innseiling til havneområdet. Innseilingsleden går mellom Flaterova fyr og Austre Vågholmsflua lykt. Sundet har en bredde på ca.1000 meter og dybder opptil 97 meter. Innseilingen til havna er markert med grønne overett-lys plassert på Ognakalven. 2.6 LOSING Sjølosen fungerer også som havnelos og entrer inngående skip ved Kvitsøy fyr i posisjon: N 59° 05’E 05° 19’ Losbåten arbeider på VHF kanal 16. Når losen er kommet ombord i skipet, rapporterer han til Kårstø Kontrol på VHF kanal 11. Skipet vil også motta instrukser fra Kårstø Kontrol, om det skal ankre eller gå direkte til kai. 2.7 ESKORTE- OG TAUBÅTER To taubåter med 3000 hk og bollard pull 42 tonn og en eskortebåt med 4004 hk og 50 tonn bollard pull er stasjonert på Kårstø. Disse opererer under ”The Scandinavian Tugowner Association”. Standard Towing Conditions. Det skal benyttes 2 taubåter under manøvrering til/fra produktkaiene. Hvis fartøyet er utstyrt med baugtruster med tilfredsstillende styrke kan denne erstatte den ene taubåten. Dette avgjøres av kaptein og los i samråd med terminalens representant i hvert enkelt tilfelle, og vurderes opp mot gjeldende værforhold. For olje- og kjemikalie tankere over 10000 Brt, og for gasstankere over 13000m³ skal alltid 2 taubåter benyttes. For alle fartøy over 30000 Brt skal alltid 3 taubåter benyttes. Eskortering etableres ved innseiling etter at skipet har passert Vågholsmflua lykt. Ved utseiling fra terminalen skal det eskorteres nord for en linje i retning 235 grader fra Billingen lykt til land på Austre Bokn. Når det anses nødvendig etableres eskorte ved forhaling mellom ankerplass og kaiene. Så lenge det ligger skip ved produkt kai skal minst en taubåt være tilstede i havnen. 22­ 2 NAVIGATIONAL INFORMATION 2.1 KÅRSTØ GAS PLANT The Kårstø gas plant is located between Stavanger and Haugesund in the following position: 59°16’ N — 05°30’ E 2.2 HARBOUR AREA The Kårstø harbour area embraces as the plant’s five jetties as well as the area inside the seaward safety zone. 2.3 JETTY INFORMATION The plant’s berthing facilities comprise three product jetties for loading LPG products, natural gasoline and condensate. In addition, a general cargo jetty lies to the east of the product jetties, and a tug jetty to the west. 2.4 WATER DEPTH AT JETTIES Product jetty no 1 Product jetty no 2 Product jetty no 3 Coaster/ro-ro jetty Tug jetty 2.5 : 13.5 m : 14.0 m : 10.0 m : 7.5 m : 8.0 m SAILING DIRECTIONS All ships are required to observe the rules and regulations for approaching the plant, which are issued by the Norwegian authorities. The main entrance to Kårstø harbour runs between the Flaterova and Austre Vågholmsflua lights. The entrance is about 1 000 metres wide and has a maximum charted depth of 97 metres. In addition, the entrance is marked with green leading lights on Ognakalven. 2.6 PILOTAGE The sea pilot, who also acts as harbour pilot, will board vessels off Kvitsøy lighthouse. The pilot boat normally operates on VHF channel 16. Once the pilot is aboard, he should immediately contact the Kårstø harbour office on VHF channel 11. The Kårstø harbour office will notify promptly whether the vessel is to be berthed or anchored on arrival. 2.7 ESCORT AND HARBOUR TUGS Two tugs, each of 3 000 hp and with a bollard pull of 42 tonnes, and an escort tug of 4 004 hp and 50 tonnes of bollard pull are stationed at Kårstø. These tugs operate under ”The Scandinavian Tugowner Association”. Standard Towing Conditions. Two tugs during maneuvering to and from the product jetties are compulsory. If the vessel is equipped with bowtrusters with satisfactory strength it can replace one tug. This is determined by the captain and pilot in consultation with the terminal representative in each case and assessed against the current weather conditions. For the oil and chemical tankers over 10,000 Grt, and gas tankers over 13000m ³ shall always two tugs be used. For all vessels above 30,000 Grt shall always three tugboats be used. The escort tug(s) will rendezvous with vessel after it has passed Vågholmsflua light. When departing from the harbour, an escort is required north of a line extending 235 degrees from Billingen light to land at the island of Austre Bokn. When it is deemed necessary it will be established escort for transfer between the anchorage and product jetties. As long as a vessel is present at one of the product jetties at least one tug must remain in the harbour. 23­ 2.8 ANKERPLASSER Oppankring skal sje utenfor sjøsikringssonen og SO for en linje i retning 235 grader fra Billingen lykt til land på Austre Bokn. Anlegget skal underrettes om hvor skipet ønsker å ankre og når det har ankret. Se innseilingsregler for Kårstø. 2.9 STRØMFORHOLD Strømsettingen i havnebassenget kan variere i retning og fart, avhengig av tidevann og vindforhold. Den normale strømsettingen utenfor lastekaiene varierer mellom 0,4 - 1,7 knop og setter i sørøst-nordvest retning. Sjøfarende skal ta til etterretning at det under ustabile værforhold med sterke vindfall, kan oppstå en strømsetting som langt overstiger de ovennevnte verdier. Dette gjelder særlig utenfor kai 2. 2.10 TIDEVANN Forskjellen mellom lav- og høyvann ligger på rundt 0.6 meter, men kan være opptil 1 meter. 2.11 VINDFORHOLD Fremherskende vinder Mars - August September - Februar 2.12 : Nord-nordvestlig : Sydøstlig SJØSIKRINGSSONE Anlegget er omgitt av en sjøsikringssone på 200 m. Innenfor denne er all skipstrafikk forbudt. Det gjøres unntak for skip som har innhentet anløpstillatelse fra terminalen. Sjøsikringssonen med havnebegrensninger er avmerket med overettmerker i norsk sjøkart nr. 18 og i Appendix 12.A og B. 2.13 ANKRINGSFORBUDSSONE Det skal ikke ankres nord om en linje i retning 235 grader fra Billingen lykt til land på Austre Bokn. 24­ 2.8 ANCHORAGE Vessels must anchor outside the seaward safety zone and south-east of a line extending 235 degrees from Billingen light to land at the island of Austre Bokn. The plant must be notified where the vessel wishes to anchor and when it has anchored. See the rules for approaching Kårstø. 2.9 CURRENTS Currents in the harbour basin can vary in direction and velocity, depending on wind and tide. The normal current speed off the jetties is 0.4-1.7 knots, setting in a south-easterly/north-westerly direction. However, mariners should note that surface current speeds far exceeding this value can be expected during unsettled weather with strong winds. This applies particularly off jetty no 2. 2.10 TIDES The difference between high and low tide is normally 0.6 metres, but can be as high as one metre. 2.11 WIND Prevailing winds March-August September-February 2.12 : North/north-westerly : South-easterly SAFETY ZONE The plant is surrounded by a 200 m seaward safety zone. All vessel movements inside this zone are banned unless authorised by the plant. The safety zone with harbour restrictions is shown by leading marks on Norwegian chart no 18 and in appendices 12.A and 11.B. 2.13 NO-ANCHORING ZONE Anchoring is prohibited north of a line extending 235 degrees from Billingen light to land at the island of Austre Bokn. 25­ 3 HAVNEINSTRUKS 3.1 REGULERING AV SKIPSTRAFIKKEN Skip skal ikke bevege seg innenfor sjøsikringssonen uten at det er innhentet tillatelse. Gass og produktskip har førsteprioritet. Når skipene foretar manøver i forbindelse med ankomst/avgang, er det ikke tillatt for andre skip å bevege seg innenfor sjøsikringsonen. 3.2 FORTØYNINGSUTSTYR PÅ KAIENE Normalt skal alle skip ligge med styrbord side til produktkai nr. 1, babord side til produktkai nr. 2, og med babord side til produktkai nr. 3. NB: Avvik fra ovennevnte fortøyningsplan, må avtales med terminalen. Produktkaiene er identiske som vist i Appendix 12.C med unntagelse av tørrlastekai som vist i Appendix 12.F. • Produktkai nr. 1 har et fortøyningsarrangement som består av seksten 100 tonns fortøyningskorker fordelt på ti fortøyningssteder med vinsjer og signallys for fortøyning. • Produktkai nr. 2 har seksten 100 tonns og seks stk. 125 tonns fortøyningskroker fordelt på tolv stk. fortøy ningssteder med vinsjer og signallys for fortøyning. • Produktkai nr. 3 har ti 75 tonns fortøyningskroker fordelt på åtte fortøyningssteder og fire fortøynings steder med vinsjer og signallys for fortøyning. 3.3 FORTØYNINGER Alle skip skal til enhver tid holdes forsvarlig fortøyd og i ønsket posisjon. Kapteinen har ansvaret for at skipets fortøyninger blir nøye overvåket og regelmessig ettersett for å hindre jaging ved kai. Videre er det kapteinens ansvar å påse at tromlene på automatvinsjene er sikret med bremsene i låst posisjon. Alle vaierfortøyninger skal ha forløpere festet med fortøyningssjakkel. Skip over 50 000 tonn dødvekt skal være utstyrt med 10 fortøyninger, permanent installert på vinsjer. • All bruk av automatiske fortøyningsvinsjer med automatikken innkoblet er strengt forbudt. • Vaier og trosser må ikke blandes i samme retning. 3.4 LANDGANGSUTSTYR Etter anmodning fra skipet vil det bli satt ombord landgang fra terminalen, om plass og tilgjengelighet tilsier dette. 3.5 FORHÅNDSKLARERING Skip som innbefraktes for lasting på terminalen må på forhånd være klarert og akseptert av Statoil i samsvar med gjeldende regler. Se regler om Pre-kvalifisering og Questionnaire. Alle besetningsmedlemmer skal ha en lønns- og arbeidsavtale godkjent av ITF (Blue Card), eller en Bonafide-avtale tilsvarende ITF eller bedre. 26­ 3 HARBOUR REGULATIONS 3.1 TRAFFIC REGULATIONS Vessels must not move around the Kårstø seaward safety authorisation. Gas and product carriers have first priority. No vessel movements are permitted inside the seaward safety zone while vessels are manoeuvring during arrival/departure. 3.2 MOORING ARRANGEMENT ON THE JETTIES Vessels will normally berth with their starboard side to product jetty no 1 and their port side to product jetties nos. 2 and 3. NB: Any deviation from this mooring plan must be agreed with the plant. The product jetties are identically dimensioned for vessels as outlined in appendix 12.C, while the general cargo jetty is dimensioned as outlined in appendix 12.F. • Product jetty no 1 has sixteen 100-tons mooring hooks arranged in ten bollard positions with winches and signal lights for mooring. • Product jetty no 2 has sixteen 100-tons and six 125-tonns mooring hooks arranged in twelve bollard posi tions with winches and signal lights for mooring. • Product jetty no 3 has ten 75-tons mooring hooks arranged in eight bollard positions without winches and four with winches and signal lights for mooring. 3.3 MOORING All vessels must be securely moored and maintained in the desired position at all times. The master is responsible for ensuring that all the vessel’s mooring are closely monitored and tendered regularly to prevent undue movement of the vessel, and that all mooring on self-tensioning winches are secured with winch brakes in the locked position. All mooring wires must have rope-tail ends. Vessels above 50 000 deadweight tons must be equipped with 10 moorings, permanently installed on winches. • Using self-tensioning winches in the automatic position is strictly forbidden. • Wires and ropes must not be mixed in the same direction. 3.4 GANGWAY FACILITIES Gangway facilities will be made available by the plant on request, if space and availability allow. 3.5 PRE-ACCEPTANCE Before a vessel is chartered, it must have been properly cleared and accepted by Statoil in accordance with the appropriate nomination procedures. See prequalification regulations and questionnaire. All members of the crew must have a contract on pay and conditions approved by the ITF (Blue Card), or a bona fide agreement with terms equal to or better than the ITF’s. 27­ 3.6 PROSEDYRER FØR LASTING KAN IGANGSETTES Før lasting kan igangsettes skal det være et møte mellom representanter fra gassbehandlingsanlegget og skipet. Disse skal i fellesskap: • Utføre sikrings samtale(ISPS) med SSO. • Fylle ut og undertegne Sikkerhetssjekkliste. • Evaluere eventuelle mangler som oppdages ved gjennomgang av sjekklisten og bli enig om hvilke for håndsregler som må iverksettes. Anlegget forbeholder seg retten til å nekte skipet å laste dersom kravene ikke blir innfridd. • Evaluere og bli enige om på krevd prøvetaking. Anlegget forbeholder seg retten til å ta nødvendige tankprøver før, under og etter lasting. Lasting skal ikke påbegynnes hvis oksygeninnholdet overstiger 2 volumprosent i lastetankene på LPG-skip, samt 8 volumprosent for produkt og Obo-skip utstyrt med nøytralgassanlegg. • Evaluere og bli enige om lasteoperasjoner som inkluderer: a – kvanta og kvalitet som skal lastes. b – lasterate. c – produkt temperatur/trykk på land og om bord. d – prosedyrer for nødstopp av operasjonene. e – bli enige om de kommunikasjonsmidlene som skal benyttes under operasjonen. f – tilkobling/frakoblingsprosedyrer. g – behov for gasspyling. h – retningslinjer for gassretur til tank/fakkel system på land. i – nødprosedyrer. 3.7 UAVHENGIG LASTEINSPEKTØR Anlegget forbeholder seg retten til å benytte en uavhengig lasteinspektør, for å ta lasteprøver og kvantumsmålinger av lasten. 3.8 RETNINGSLINJER FOR BEHANDLING AV LAST Lasteoperasjoner gjennomføres i samsvar med International Chamber of Shipping Tanker Safety Guide for Liquefied Petroleum Gases og International Maritime Dangerous Goods Code. 3.9 KVALITETSSERTIFIKAT Anlegget forbeholder seg retten til å benytte en uavhengig lasteinspektør for å kontrollere skipets lastetanker, eller foreta kvalitetsprøving av tankenes innhold. 3.10 NØDAVSTENGNINGSYSTEMET For å verne lastearmer og rørledninger fra ytre farlige belastningskader, vridningsmomenter eller spennings- trykk, vil terminalens nødavstengingssystem aktiveres når omstendighetene tilsier det. For å unngå dette, er det viktig å påse at skipet hele tida er i riktig posisjon. Skipets nødavstengingsystem må aldri aktiveres, unntatt i en ekstrem nødsituasjon. 28­ 3.6 PROCEDURES BEFORE LOADING/DISCHARGING OPERATIONS BEGIN Before operations commence, a pre-operation meeting must be held between representatives for plant and vessel. These will jointly: • Exchange Security Information (ISPS) with SSO. • Complete and sign the ship/shore safety check list. • Evaluate any deficiencies revealed by the check list and decide which additional precautions are required. The plant reserves the right to refuse to load a vessel if these requirements are not met. • Evaluate and agree which vessel samples are required. The plant reserves the right to draw any tank samples considered necessary prior to, during and after loading. Loading will not commence if the oxygen content in cargo tanks exceeds two per cent by volume in LPG carriers and eight per cent by volume in product and Obo carriers equipped with inert gas plant. • Evaluate and agree a loading/discharging programme that includes: a – quantities and grades to be loaded/discharged. b- loading/discharging rate c – product temperature/pressure on shore and on board d – emergency shut down procedures e – means of communication to be used during operation f – connection/disconnection procedures g – purging requirements h – use of vapour return to tank/flare system on land i – emergency procedures. 3.7 INDEPENDENT CARGO SURVEYOR The plant reserves the right to employ an independent surveyor to sample and measure cargo. 3.8 CARGO-HANDLING REQUIREMENTS All operations will generally be conducted in accordance with the International Chamber of Shipping Tanker Safety Guide for Liquefied Petroleum Gases and the International Maritime Dangerous Code. 3.9 QUALITY CERTIFICATE The plant reserves the right to have an independent surveyor check the condition of the vessel’s tanks or test the quality of the content of these tanks. 3.10 EMERGENCY SHUT-DOWN SYSTEM In order to protect loading arms and pipelines from dangerous stresses/surge pressures, the plant’s shut-down system will be activated as and when necessary. To avoid this, it is important to ensure that the vessel remains in the correct position at all times. The vessel’s emergency shut-down system must only be activated in extreme emergencies. 29­ 3.11 REGLER FØR LASTING KAN IGANGSETTES • Lasting må aldri igangsettes før sikkerhetskontrollen er gjennomført og godkjent. • Tilkobling av lastearmer utføres av driftspersonell. Driftspersonell og skipets ansvarlige dekksoffiser skal være enig om at lastearmene er korrekt tilkoblet før operasjonene kan starte. Lastearmene vil bli trykktestet med Nitrogen på min. 5 bar. For gassretur-armene min. 2 bar. Vapourarm for C3 kobles på anmodning fra skipet, hvis plassering tillater lasting av 2 produkter samtidig. Gassretur til tank vil kun bli tillatt dersom gasskvaliteten er iht. gjeldende spesifikasjoner. • Et ansvarlig besetningsmedlem som behersker skandinavisk eller engelsk språk skal alltid være tilstede på dekk når lasteoperasjoner pågår. • Skipet skal med mindre det gjelder en nødsituasjon, på forhånd varsle om behov for økning/reduksjon av lasterate samt før topping av lastetanker om bord. • Driftspersonell skal klarere lastearmer før man frakobler. • Lastemengden blir utregnet etter målesystemet på land for alle produkt bortsett for etan. • En uavhengig inspektør eller representant fra anlegget, skal bivåne ullage målinger, samt motta ”shipfigure” fra kaptein etter at lasting er avsluttet. 3.12 REGLER SOM MÅ FØLGES UNDER LASTING Når operasjonene pågår, skal tilstrekkelig mannskap være ombord for å ta seg av rutinemessige gjøremål, og håndtere eventuelle nødsituasjoner. I tillegg skal skipet mens operasjonene pågår overholde følgende: • Om dagen vise flagg ”B” i den internasjonale signalkoden og om natten vise en rundtlysende rød lanterne. • Dører, ventiler og åpninger som fører fra hoveddekk til oppholdsrom eller maskinrom skal holdes lukket. Dette gjelder også ventiler og åpninger på alle dekk som vender mot hoveddekket. • Alle ventilatorer som det kan komme gass gjennom, skal innstilles slik at dette hindres. Mekanisk ventil asjon og luftkondisjoneringsanlegg skal stanses dersom det er risiko for at gass trekkes inn i oppholdsrom. • Lufting av skipets tanker skal på produkt og obo-skip bare skje gjennom faste luftesystemer (trykk/vacum system). • Inspeksjonsluker og peilestusser skal holdes avstengt. De kan imidlertid åpnes for å ta prøver elleR avlese temperatur/nivå i tilfelle tankenes fjernmålingsutstyr svikter. Dette gjelder for produkt og obo-skip. • Dersom det forekommer uvanlig utvikling eller ansamling av gass skal lastingen stanses, eller lasteraten til en eller flere tanker reduseres. Dette etter en skjønnsmessig vurdering foretatt av driftspersonell og skipets ansvarlige dekksoffiser. Dette gjelder for produkt og obo-skip. • Sjø og over bord ventiler skal alltid være stengt når de ikke er i bruk. Se pkt. 28 i Sikkerhetssjekkliste. • Alle skip ved kai, skal være klar til avgang på kort varsel, med mindre det er gitt tillatelse til reparasjons arbeid. • Laste- og ballastoperasjoner på produkt/Obo-skip skal stoppes ved nærgående tordenvær. • Alle luker på lastetanker skal holdes lukket og sikret og alle slangeforbindelser for last og bunkers skal være blindet og forsvarlig boltet når de ikke er i bruk. • Påse at det er positivt trykk på lastearmen under oppstart og lasting, Gjelder Obo og Produktskip. 30­ 3.11 OPERATIONAL PROCEDURES BEFORE LOADING/DISCHARGING BEGINS • Loading/discharging must never commence until all safety checks have been carried out and approved. • Connection of loading arms is undertaken by operating personnel. Operating personnel and the respons- ible deck officer on the vessel must agree that the arms are correctly connected before operations start. The loading arms will be pressure-tested with nitrogen at a minimum of five bar, and vapour return arms will be similarly tested at a minimum of 2 bar. Vapour arm for propane will be connected on request from the ship. The arm will however not be connected if this affects the ability to load 2 products at the same time. Vapour return to storage tanks will only be permitted if the quality of the vapour meets the plants specifications. • A responsible crew member with a good command of a Scandinavian language or English must remain on deck at all times during loading and discharging. • Except in an emergency, the ship must give advance warning if the loading rate has to be increased/ reduced and before topping of cargo tanks. • Operating personnel will clear the loading arms before disconnection. • The amount of cargo loaded will be calculated by the shore metering system, with the exception of ethane. • An independent surveyor of representative from the plant will witness the ship’s dip/ullage and obtain the ship figure for the quantity loaded from the master. 3.12 RULES TO BE OBSERVED DURING OPERATIONS During operations, sufficient crew must remain onboard to deal with routine activities and any emergencies that might arise. In addition, vessels must comply with the following rules during operation: • A vessel must fly flag”B” of the international signal code by day, and exhibit a red light by night that is visible all round the horizon and located above the upper level of the superstructure. • All doors, portholes and openings leading from the main deck to accommodation or machinery spaces must be kept closed. This also applies to ventilators and openings at any deck level above the main deck that overlooks the main deck. • All ventilators through which gas can enter must be suitably trimmed to prevent such entry, and mechanical ventilation and air conditioning units must be switched off if there is a possibility that gas might be drawn into the accommodation spaces. • The tanks on product and Obo carriers must only be vented through the vessel’s fixed venting (pressure/ vacum system). • Sighting and ullage reports must be kept closed. However, they can be opened for taking samples of ullage/temperature in the event of a failure of remote tank gauging equipment. This applies to product and Obo carriers. • Should an unusual development of accumulation of gas occur for any reason, loading must be stopped or the loading rate into one or several tanks reduced at the discretion of the operating personnel and the responsible vessel’s officer. This applies to product and Obo carriers. • Overboard suction and discharge valves must be closed at all times. See item 28 in the safety check list. • All vessels at the jetty must be maintained in a state of readiness to vacate a berth at short notice, except in cases of approved repair work. • Loading and ballast operations on product/Obo carriers must be suspended in the event of thunder. • All cargo tank hatches must be kept closed and secured, and all cargo and bunker hose connections must be blanked and properly bolted when not in use. • Obo and Product vessels must maintain a positive pressure on the loading arm during starting up and loading operation. 31­ 3.13 VIND- OG SIKTBEGRENSINGER Begrensningene som er angitt nedenfor, skal betraktes som en rettesnor og fritar hverken kaptein eller anlegg for det ansvar som til enhver tid råder, for å hindre en effektiv og sikker gjennomførelse av en ankomst, laste og avgangsoperasjon. Det skal i ethvert tvilstilfelle alltid tillegges en faglig vurdering for ankomst og avgang basert på skipets maskinkrefter, eventuelle sidepropeller samt de rådende værforhold ved den enkelte kai skipet befinner seg ved. Ankomst og avgang er bare tillatt dersom sikten er over 0,5 NM. Lasteoperasjonene kan bli stanset for alle skip når vindstyrken overskrider 22 m/s eller bølgehøyde overskrider 1,5 meter. Med tiltagende værforhold utover de angitte vær-kriterier, kan lastearmene for alle skipsstørrelser bli frakoplet og skipene klargjort for avgang eller bli liggende ved kai med ekstra fortøyninger utsatt. Om nødvendig tilkalles taubåt(er) for å holde skipet til kai. Se par. 2.7 i Havnereglementet. Produkttankere/Obo-skips Vær begrensninger: SKIPSSTØRRELSE OPP TIL 9000 dwt har ikke tillatelse å gå til kai, dersom vindstyrken overskrider 18 m/s eller bølgehøyde overskrider 1 meter. SKIPSSTØRRELSE FRA 9000 tonn TIL 21000 dwt har ikke tillatelse å gå til kai, dersom vindstyrken overskrider 16 m/s eller bølgehøyde overskrider 1 meter. SKIPSSTØRRELSE FRA 21000 tonn TIL 40000 dwt har ikke tillatelse å gå til kai, dersom vindstyrken overskrider 15 m/s eller bølgehøyde overskrider 1.5 meter. SKIPSSTØRRELSE OVER 40000 dwt har ikke tillatelse å gå til kai dersom vindstyrken overskrider 13 m/s. LPG og LNG Skip Vær begrensninger: SKIPSSTØRRELSE OPP TIL 15000 m3 Har ikke tillatelse å gå til kai, dersom vindstyrken overskrider 18 m/s eller bølgehøyde overskrider 1 meter. SKIPSSTØRRELSE FRA 15000 m3 TIL 28000 m3 Har ikke tillatelse å gå til kai, dersom vindstyrken overskrider 16 m/s eller bølgehøyde overskrider 1 meter. SKIPSSTØRRELSE FRA 28000 m3 TIL 54000 m3 Har ikke tillatelse å gå til kai, dersom vindstyrken overskrider 15 m/s eller bølgehøyde overskrider 1,5 meter. SKIPSSTØRRELSE OVER 54000 m3 Har ikke tillatelse å gå til kai dersom vindstyrken overskrider 13 m/s. 3.14 INSPEKSJON Representanter fra anlegget skal ha tillatelse til å gå ombord i skipet for å forsikre seg om at havneregle-mentet blir etterkommet, og at lasteutstyret finnes i en sikker og operativ god stand. En særskilt inspeksjon vil bli utført ombord på alle LPG-skip som ankommer Kårstø for første gang. Inspeksjonen vil bli utført før skipet ankommer lastekai. Gjentagelse av inspeksjonen, vil finne sted innen utløpet av en to års periode, regnet fra første anløp på Kårstø. Nærmere opplysninger om dette kan man få gjennom terminalen eller ved skipets agent. 32­ 3.13 WIND AND VISIBILITY RESTRICTIONS The restrictions listed below are to be regarded as guidelines only, and do not limit the responsibility of either the master or the plant to ensure safe and effective conduct during arrival, loading and departure operation. In the event of any doubt, a professional evaluation must always be made for every arrival and departure based on the ship’s engine power, possible side thrusters and prevailing weather conditions at the jetty where the ship is due to berth. Arrival and departure are only permitted when visibility is better than 0.5 NM. Loading operations can be halted for all ships when the wind force exceeds 22 m/s or the wave height exceeds 1.5 metres. If weather conditions are worsening beyond the specified criteria, loading arms for all ships sizes can be disconnected and the vessel readied for departure or secured to the jetty with extra mooring lines. When necessary, assistance can be requested from one or more tugs to keep the ship against the jetty. See section 2.7 in the harbour regulations. Produkttankers/Obo-vessels Weather limitation: VESSELS UP TO 9 000 tdw are not allowed to go alongside the jetty when the wind force exceeds 18 m/s or when the wave height exceeds one metre. VESSELS FROM 9 000 to 21 000 tdw are not allowed to go alongside the jetty when the wind force exceeds 16 m/s or when the wave height exceeds one metre. VESSELS FROM 21 000 to 40 000 tdw are not allowed to go alongside the jetty when the wind force exceeds 15 m/s or when the wave height exceeds 1.5 metres. VESSELS OVER 40 000 tdw are not allowed to go alongside the jetty if the wind force exceeds 13 m/s. LPG and LNG Vessels Weather limitation: VESSELS UP TO 15 000 m3 Are not allowed to go alongside the jetty when the wind force exceeds 18 m/s or when the wave height exceeds one metre. VESSELS FROM 15 000 to 28 000 m3 Are not allowed to go alongside the jetty when the wind force exceeds 16 m/s of when the wave height exceeds one metre. VESSELS FROM 28 000 to 54 000 m3 Are not allowed to go alongside the jetty when the wind force exceeds 15 m/s or when the wave height exceeds 1.5 metres. VESSELS OVER 54 000 m3 Are not allowed to go alongside the jetty if the wind force exceeds 13 m/s. 3.14 INSPECTION The plant’s representatives will be entitled to board the vessel in order to check the harbour regulations are being observed and that cargo equipment is in safe and good working order. A special inspection will take place on all LPG vessels calling at Kårstø for the first time, before they are allowed to go alongside the jetty. This inspection must be repeated within two years after the first call. Further information can be obtained from the plant or the agent. 33­ 3.15 FULLTRYKKSKIP Ved lasting av fulltrykksbåter på Kårstø må minimum oppstartsrate være 100m3/h og minimum nominell lasterate 200 m3/h.Lastetiden skal ikke overstige ett døgn (24 timer) fra ”commenced loading” til ”completed loading”. Hvis krav til minimum lasterate ikke holdes, skal lasting stoppes, konsekvensene vurderes og båten kan, hvis nødvendig sendes av gårde med det den har fått om bord. Skip/Rederi må på forhånd garantere at de kan overholde kravene i reglementet. Ved uklarheter kontakt Gassco Skipningsplanlegging. 3.16 PRODUKT OG OBO-SKIP UTSTYRT MED NØYTRALGASS-ANLEGG Produkt- og Obo-skip som skal laste nafta eller kondensat vil bli nektet lasting hvis oksygeninnholdet i tankene overstiger 8%. Dette gjelder når et produktskip kommer innunder IMO’s bestemmelser hvor det stilles krav til fast installert nøytralgassanlegg om bord. Før lasting begynner, skal det tas stikkprøver av lastetanker for å få bekreftet at oksygeninnholdet ikke overstiger 8%. Dersom skipet ikke oppfyller kravene, kan det på egen kostnad bli anmodet om å forlate terminalen inntil kravene er oppfylt. Ny ”Notice of Readiness” må gis før skipet får laste. .3.17 SPYLEGASS/UTLUFTINGSOPERASJONER Spylegass og utluftingsoperasjoner til atmosfæren er ikke tillatt når skipet ligger ved produktkai. Oksygeninnhold over 2 volum-prosent og nøytralgass av karbondioksid (CO2) vil ikke bli tillatt til fakkel. LPG-skip som ankommer anlegget med nøytralgass i tankene bestående av andre nøytralgasser enn Nitrogen, må ta om bord kjølemedia og utføre kjølingsoperasjonen til sjøs eller på ankerplass. Se par. 4.8. i Havnereglementet. Er oksygeninnholdet under 2 vol. prosent og duggpunktet under -40 grader celsius, kan det i spesielle tilfeller tillates at oppgassing og nedkjøling utføres ved kai og til fakkel. 3.18 TRANSPORTABLE INSTRUMENTER Anlegget forbeholder seg retten til å ta i bruk bærbare egensikrede instrumenter ombord under lasteoperasjoner. 3.19 INSPEKSJON/AKSEPT VED ANKOMST/LASTING AV KOMBISKIP (OBO-SKIP) Ved anløp av Obo-skip, vil en sikkerhet/miljøinspektør inspisere/akseptere skipet før tilkobling av lastearmer kan finne sted. Inspektøren skal oppholde seg om bord under hele lasteoperasjonen inntil lastearmene er frakoplet, og vil kontrollere og anvise etter gjeldende regler. Dersom kontrollen ikke er tilfredsstillende, kan skipet avvises og/eller den generelle aksept oppheves. 3.20 OBLIGATORISK VAPOUR RETUR VED LASTING AV KONDENSAT Alle skip som skal laste kondensat må kunne koble seg mot terminalens gassreturarm. Dette betinger at avstand mellom skipets vapour- og lastemanifold er min. 2500mm. Skipets manifold må også være i henhold til OCIMF standard. 34­ 3.15 FULLY PRESSURISED VESSELS When loading fully pressurized vessels at Kårstø minimum start-up rate must be at least 100 m3/h, and nominal loading rate must be at least 200 m3/h. Duration of loading shall not exceed one day (24 hrs) from “commenced loading” to “completed loading”. If minimum loading rate cannot be achieved the loading shall terminate, the consequences considered and the vessel may, if necessary, be sent away with the cargo they have received. The vessel/owner must in advance guarantee that they can comply with the rules in the Harbour Regulations. 3.16 PRODUCT AND OBO CARRIERS EQUIPPED WITH FIXED INERT GAS SYSTEM (IGS) Product and Obo carriers intending to load naphta or condensate will not be permitted to load if they arrive at the plant with an oxygen content exceeding 8% by volume in their cargo tanks. This provision applies to vessels subject to IMO regulations for tankers equipped with a fixed IGS. Before loading begins, spot checks will be made in the cargo tanks to confirm that their oxygen content does not exceed 8%. If the vessel fails to comply with these provisions, it can be required to vacate the pant at its own expense and return to sea until the requirements are met. Prior to re-entering the plant, a Notice of Readiness will have to be re-tendered. 3.17 PURGING AND VENTING No purging and venting to the atmosphere from the vessel are permitted at the product jetties. Flaring will not be permitted with an oxygen content above two per cent by volume and carbon dioxide as inert gas. LPG carriers that arrive at the plant with an inert gas other than nitrogen in their tanks must load coolant and carry out purging in the open sea or at the anchorage. See section 4.8 in the harbour regulations. If the oxygen content is below two per cent by volume and the dew point is under -40° purging and venting can be permitted at the jetty and to the flare under special circumstances. 3.18 PORTABLE INSTRUMENTS The plant reserves the right to use portable intrinsically-safe instruments on the vessel during loading/discharging operations. 3.19 INSPECTION/ACCEPTANCE OF OBO CARRIERS ON ARRIVAL AND DURING LOADING When Obo carriers arrive at the plant, a safety/environmental inspector must inspect/accept the ship before the loading arms can be connected. The inspector will remain on board throughout the loading operation until the arms are disconnected, and will carry our checks and issue instructions in accordance with prevailing regulations. If checks are unsatisfactory, the vessel can be rejected and/or its general acceptance revoked. 3.20 COMPULSORY VAPOUR RETURN LOADING CONDENSATE All vessels loading condensate must be able to connect to the vapour return arm. This presupposes that the distance between vapour- and cargo manifold must be at least 2500 mm. The vessel manifold must also be in accordance with OCIMF standard. 35­ 3.21 KRAV TIL TANK RENGJØRING/ATMOSFÆRESKIFTE VED LASTING AV NAFTA. Er skipets siste last av en slik art at den kan forårsake avgassing som er til sjenanse for omgivelsene må skipet rengjøre/skifte atmosfære på de tankene som skal anvendes for lasting før ankomst Kårstø. Dersom skipet ikke oppfyller kravene, kan det på egen kostnad bli anmodet om å forlate terminalen inntil kravene er oppfylt. Ny ”Notice of Readiness” må gis før skipet får laste. 36­ 3.21 MINIMUM REQUIREMENTS FOR TANK CLEANING/PURGING LOADING NAPHTHA If the vessel’s last cargo is of such a nature that it may cause degassing which is a nuisance for the surrounding area of the jetty, the vessel will have to purge/change the atmosphere in the cargo tanks prior arrival Kårstø Gas Plant. If the vessel fails to comply with these provisions, it can be required to vacate the plant at its own expense and return to sea until the requirements are met. Prior to re-entering the plant, a Notice of Readiness will have to be re-tendered. 37­ 4 SIKKERHETSINSTRUKS 4.1 BRANNVERN Skipets brannslukningsutstyr, inkludert hoved- og nødbrannpumper, skal være klar for øyeblikkelig bruk. Skipets hovedanlegg for brannslukning skal stå under trykk eller kunne trykksettes på kort varsel. Ellers skal skipet via internasjonal kopling og brann-slanger fra land være tilkoplet terminalens brannslukkingsanlegg. Slangene skal være testet og i god stand. Bærbart brannslukningsutstyr av tørrpulver typen med minimum 12 kg kapasitet, skal være plassert i nærheten av skipets manifold. På skip som har faste pulverkanoner, skal det være fri tilkomst til slangenes kontrollventiler. I tillegg skal det være lagt ut tilstrekkelig antall tilkoplede brannslanger, til å dekke dekksområdet og skipets manifold. Produktkaiene har fast installert brannslukningsutstyr, bestående av vann/skum og pulver som kan kombineres for å bekjempe eventuelle branner rundt kaianleggene eller ombord på skipet. Havnetaubåtene som er utstyrt med vannkanoner vil være i beredskap på havna. I tillegg kommer terminalens brannbrigade som vil yte assistanse med tilgjengelig utstyr og mannskaper, NB: Kapteinen har ansvaret for at det er tilstrekkelig med mannskap om bord, for å gjennomføre effektiv brannslukking og forhaling av skipet. Ved brann ombord skal skipets ansvarlige offiser: • Aktivere brannmelderen ombord. • Varsle terminalen ved bruk av UHF/VHF eller andre etablerte kommunikasjonslinjer. • Gi signal med skipsfløyten i form av en serie lange støt. • Ved branntilløp på kaiområdene eller i terminalområdet, vil driftspersonell straks informere skipet. I tilfelle brann, vil alle lasteoperasjoner straks opphøre og lastearmene frakobles. Fartøyene vil deretter bli forhalt ut til ankerplass ved hjelp av havnetaubåtene når fare truer havna. 4.2 VARMT ARBEID Varmt arbeid er arbeid som kan antenne brennbare væsker eller gasser. Varmt arbeid er forbudt på skip ved kai og likedan på kaiområdet, når lasting av brennbare væsker eller gass pågår. Dette gjelder også for taubåter/ kystbåter ved anleggets stykkgodskai. Tillatelse for varmt arbeide kan gis av anleggets representant. 4.3 RØYKING Røyking er forbudt på anleggsområdet med unntagelse av de områder som er spesielt godkjent. Et røykerom om bord skal avtales mellom skipets kaptein og terminalens representant. Kapteinen er ansvarlig for skilting av røykerommet. Dersom situasjonen krever det, kan terminalen forby røyking også i det området av skipet der røyking normalt er tillatt. 4.4 FYRSTIKKER OG SIGARETTENNERE Bruk av fyrstikker og sigarettennere er forbudt bortsett fra i ett godkjent røykerom ombord. Det er ikke tillatt å ta med seg fyrstikker eller sigarettennere utenfor dette rommet. 4.5 ÅPEN ILD Bruk av åpen ild er forbudt, med unntak av: • Steder der anlegget har gitt skriftlig tillatelse til å utføre varmt arbeid • Godkjent røykerom NB: Utstyr som kan forårsake gnistdannelse skal behandles som åpen ild. 38­ 4 SAFETY REGULATIONS 4.1 FIRE PRECAUTIONS The vessel’s fire-fighting appliances, including main and emergency fire pumps, must be ready for immediate use. Its fire main must be under pressure or able to be pressurised at short notice. Alternatively, an international ship/shore connection must connect the vessel to the plant’s fire main. Hoses must be tested and in good condition. Portable fire extinguishers of the dry powder type, with a minimum capacity of 12 kilograms, must be placed near the vessel’s manifold. On vessels equipped with dry powder monitors, free access must be provided to the hose control valves. In addition, sufficient fire hoses to cover the deck area and manifolds should be run out and connected to the fire main. The product jetties are fitted with fixed equipment to apply foam, water and dry powder or a combination of these for fighting fires on the jetties and on vessels alongside the jetties. Harbour tugs equipped with water monitors will also be on standby in the harbour. In addition, the plant’s fire brigade will render assistance with available equipment and personnel. NB: The master of the vessel is responsible for keeping sufficient crew members on the vessel at all time to fight fires effectively and to move the vessel. In the event of a fire on board, the ship’s responsible officer should: • activate the ship’s fire alarm • notify the plant by UHF/VHF or other established line of communication • signal by a series of prolonged blasts on the vessel’s whistle • in the event of fire on the jetties or in the plant, operating personnel will notify the ship. In the event of fire, whether on board or on shore, all jetty operations will cease immediately and loading arms will be disconnected. Vessels will be moved out to the anchorage by the harbour tugs if danger threatens in the harbour area. 4.2 HOT WORK Hot work is defined as work that can create sparks or sufficient heat to ignite inflammable liquids or gases. Hot work is forbidden, both on vessels and on the jetties, during loading/discharging of inflammable liquids or gases and also on tugs/coasters alongside the coaster/ro-ro jetty unless authorised by the plant’s representative. 4.3 SMOKING • Smoking is strictly prohibited on shore except in buildings or other locations for which smoking permits have been specifically issued. • A smoking room on the ship will be agreed between the master and the plant representative. The master is responsible for signposting this room. • Where smoking is normally permitted on the vessel, it may be stopped at once by the plant if circumstances warrant. 4.4 MATCHES AND LIGHTERS The use of matches and lighters is prohibited except in an approved smoking room on board. Matches and lighters must not be carried by personnel outside this room. 4.5 NAKED FLAMES The use of naked flames is prohibited except: • in places designated for hot work under a written permit issued by the plant • an approved smoking room. NB: Equipment likely to cause sparking should be treated as naked flames. 39­ 4.6 REPARASJONS- OG VEDLIKEHOLDSARBEID Reparasjonsarbeid, varmt eller kaldt samt bruk av åpen ild er forbudt med mindre det er gitt skriftlig tillatelse. Reparasjonsarbeidet omfatter men er ikke begrenset til, rengjøring av kjelerør, banking og skraping, maling av skrog, prøving og vedlikehold av elektrisk utstyr. Når det foreligger en skriftlig tillatelse for reparasjonsarbeid om bord, skal en spesifisert liste over arbeidet, samt av servicefolk leveres til anlegget før igangsettelse av arbeidet. Reparasjonsarbeid som kan hindre skipet i å forlate kaien for egen maskin, må ikke igangsette uten tillatelse. 4.7 FORHOLDSREGLER FOR Å HINDRE GNISTDANNELSE Tilkobling og frakobling av lastearmer og reducere, skal gjøres på en måte der det ikke oppstår fare for gnister. Sotutblåsing og unormale røykutslipp fra skorstein(er) er forbudt. Skipets skorstein(er) skal være utstyrt med effektive gnistfangere 4.8 TANKRENGJØRING/AVGASSING Tankrengjøring, nedkjøling, avgassing eller nøytralgasspyling er ikke tillatt mens skipet ligger ved kai. LPGskip som ankommer anlegget med luft på tankene, vil bli avvist. Imidlertid vil et skip med nøytralgass på tankene bli pålagt å laste tilstrekkelig kjølemedia på egne lastedokumenter. Skipet vil deretter bli henvist til ankerplass for gjennomføring av nedkjølingsoperasjonen. En nedkjølingsoperasjon kan i spesielle tilfeller gjennomføres ved produktkai, forutsatt at operasjonen ikke er til hinder eller medfører ventetid for fartøy som ankommer til fastsatt tid og er lasteklare. Se par. 3.17 i Havnereglementet. 4.9 PERSONER PÅVIRKET AV RUSMIDLER Personer som er påvirket av rusmiddel, vil ikke få adgang til anleggsområdet eller delta i operasjoner ombord. Se pkt. 39 i Sikkerhetssjekkliste. 4.10 FERDSEL AV TAUBÅTER OG ANDRE SKIP INNENFOR SJØSIKRINGSSONEN Mens lasteoperasjonene pågår, har ingen andre skip tillatelse å gå nærmere lastekaien enn 200 meter, med mindre det foreligger tillatelse. Se par. 4.7 i Havnereglementet Når taubåtene yter assistanse, skal alle åpninger til lastesystemet være avstengt og lasting stoppet. 4.11 NØDSLEPING For nødsleping skal alle skip under opphold ved produktkai ha nedlåret i vannet det ankeret som vender ut mot sjøen. Akterut skal det være tilgjengelig en slepevaier av tilstrekkelig lengde og styrke som må være klar til å tas i bruk på kort varsel ved nødstilfeller. Se punkt 2 i Sikkerhetssjekkliste. 4.12 RADIOSENDERE OG RADAR Ved kai er det forbudt å operere eller teste skipets hovedradiosender, nødsendere og radar. Mens skipet ligger ved kai, skal hovedradiosender være avslått og jordet. Se pkt 11 i Sikkerhetssjekkliste. 4.13 YTTERLIGERE SIKKERHETSTILTAK Anlegget forbeholder seg retten til å gi ytterlige pålegg som måtte være nødvendig. Kapteinen skal omgående informeres skriftlig om slike tiltak. 40­ 4.6 REPAIRS AND MAINTENANCE Repairs involving either hot or cold work or the use of naked flames are prohibited unless permission has been granted by the plant in writing. Repair work includes - but is not restricted to - boiler tube cleaning, chipping and scraping, hull painting and testing or servicing of electrical equipment. If written permissions are granted to undertake repairs, a list of specified work and of service workers, must be submitted to the plant before work commences. Repair work that might immobilise the vessel should not begin without prior permission. 4.7 PREVENTION OF SPARKING Connecting and disconnecting arms/hoses and reducers/spools must be performed in a manner which avoids the danger of sparks. Soot blowing and excessive funnel smoke are prohibited, and immediate steps must be taken to eliminate sparking from the funnel(s). The vessel’s funnel(s) must be equipped with effective spark arresters. 4.8 TANK CLEANING/GAS-FREEING/PURGING Tank cleaning, cool down, gas-freeing or inert gas purging is not permitted while the vessel is alongside the product jetty. LPG vessels arriving at the Kårstø plant with only air in the cargo compartments will be refused permission to load. However, an inerted vessel will be instructed to load sufficient coolant as specified in separate supplementary documents issued in advance. The vessel will then be required to shift to an anchorage for the cool-down operation. A cool-down operation can be performed at the product jetty under special circumstances, providing that such an operation causes no delay for other vessels arriving at the plant and ready to load. See section 3,17 in the harbour registration. 4.9 PERSONS UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL OR DRUGS Persons who are intoxicated or under the influence of drugs will not be allowed into the plant area or permitted to participate in operations. See item 39 in the safety check list. 4.10 MOVEMENT OF TUGS AND OTHER CRAFT IN THE SEAWARD SAFETY ZONE No other vessel is allowed to come closer than 200 metres to the jetty while loading or discharging is under way, unless authorised to do so by the plant When tugs are alongside assisting a vessel, all cargo system openings must be closed and loading must have ceased. 4.11 EMERGENCY TOWING To ensure immediate and safe emergency towing, all ships berthed at the product jetties must have the anchor on the seaward side lowered into the water. Also a towing wire of adequate length and strength in the aft section of the vessel must be ready to be deployed in short notice in case of emergency. See item 2 in the safety check list. 4.12 RADIO TRANSMITTERS AND RADAR Operating or testing the vessel’s main radio transmitter, emergency transmitter and radar is prohibited while berthed at the jetty. The main radio transmitter must be switched off and earthed while the vessel is berthed at the jetty. See item 11 in the safety check list. 4.13 ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONS The plant reserves the right to impose such additional safety precautions or restrictions as it considers necessary. These will immediately be notified to the master in writing. 41­ 5 FORURENSNINGSVERN 5.1 FORURENSNING • Det må utvises stor forsiktighet under håndtering av last, ballast og bunkers for å unngå søl og utslipp til havnebassenget. • Lensing er forbudt. • Det er forbudt å kaste avfall/søppel over bord. Se par. 5.4 i Havnereglementet. • Dersom det likevel skjer et utslipp, må dette straks rapporteres til vakthavende produksjonsleder. Kapteinen må gjøre alt for å begrense omfanget. Bruk av oljedispergerende midler er forbudt uten god kjenning av norske myndigheter. • Statoil vil yte assistanse med nødvendig utstyr og mannskap, rapportere til norske myndighet og be om ytterligere assistanse dersom det er behov for dette. • Brudd på norske forurensningsregler vil medføre bøter, i tillegg til at kostnaden med oppsamling og rense arbeid vil bli belastet skipet. 5.2 FORURENSET BALLASTVANN • Bare rent ballastvann oppbevart i segregerte ballasttanker (SBT) kan lenses i havneområdet. • Henvendelser om levering av slop/vaskevann skal overbringes skipets agent som vil sørge for godkjent mottager og informere havnekontoret om forholdet. 5.3 SKIPETS TEKNISKE STANDARD Skipet må være lasteklart og i god stand. Alt utstyr må fungere før skipet legger til kai. Tanker og rørledninger skal være fri for væske eller gass som vil forurense og forringe produktet. 5.4 AVFALL Avtall eller andre stoffer, flytende eller faste, kan ikke pumpes eller kastes over bord. Avfallet skal oppbevares i egnede beholdere. Arrangement om avhenting av avfallet, kan avtales med agenten, før skipets ankomst. Avfall definert som konsumavfall, merkes og leveres i forseglede plastsekker, ved kai porten etter avtale. NB: Det er forbudt å forlate havnen med konsumavfall i plastsekker stuet om bord. Bedriften er behjelpelig med å ta imot spesialavfall. 5.5 SORTERING Det er skipets ansvar at avfallet blir sortert i henhold til liste og brakt opp til Kaiporten, Se oversikt side 42. 5.6 FORHÅNDSRAPPORTERING AV AVFALL Alt avfall skal rapporteres til terminalen minst 24 timer før ankomst til følgende e-post adresser: avfalldrs@statoil.com og fortoyning@hagland.com. 5.7 MERKING AV AVFALL Alt avfall som leveres i land på Kårstø skal være pakket i sekker merket med avfallets art og skipets navn. Avfall som ikke er sortert/merket i henhold til reglene vil bli avvist. Se oversikt side 44. 42­ 5 POLLUTION PREVENTION 5.1 POLLUTION • Great care must be exercised when handling cargo, ballast and bunkers in order to avoid mess and spills in the harbour basin. • All pumping from the bilges is prohibited. • Throwing any kind of waste/refuse overboard is prohibited. See section 4.7 in the harbour regulations. • Should an oil spill occur despite all precautions, it must be immediately reported to the production supervisor on duty. The master must make every effort to recover or limit the spill. The use of oil dispersants is forbidden unless authorised by the Norwegian authorities. • Assistance will be rendered by the plant with the necessary equipment and personnel. The plant will also report to the appropriate Norwegian authorities and request further assistance, if necessary. • Violations of the Norwegian pollution regulations will result in fines. In addition, the cost of the recovery/ cleaning operation will be charged to the vessel. 5.2 CONTAMINATED BALLAST WATER • Only clean ballast water in segregated ballast tanks (SBT) can be discharged into the sea in the harbour area. • A request to deliver slop/tank cleaning water must be sent to the vessel’s agent,. who will organise an ap proved recipient and inform the harbour office. 5.3 STATE OF REPAIR The vessel must be in a good state of repair, with all equipment functioning properly, before it berths. Tanks and piping must be free of any liquid or vapour that would contaminate or degrade the product. 5.4 WASTE Waste or other substances, either liquid or solid, must not be pumped or thrown overboard. They must be retained in suitable receptacles on board. Arrangements for disposing of such waste can be made through the agent before arrival. Consume waste must be placed in sealed plastic bags and brought to the jetty gate as per agreement. NB: It is strictly forbidden to leave the harbour with consume waste bags on board. The plant will assist in disposing of hazardous waste. 5.5 SORTING It is the vessel’s responsibility to sort the waste according to the list and that the waste is brought to the jetty gate. See page 43. 5.6 DECLARATION OF WASTE PRE ARRIVAL All waste must be reported at least 24 hrs before arrival to the following e-mail addresses: avfalldrs@statoil.com and fortoyning@hagland.com. 5.7 MARKING OF WASTEBAGS All waste delivered ashore at Kårstø must be packed in bags marked with type of waist and vessel’s name. Waste which is not packed, sorted and marked according to the rules will be rejected. See page 45. 43­ HVOR SKAL AVFALLET SORTERES? SKILT EKSEMPLER KOMMENTAR Metall - metallkonstruksjoner, rør, flenser mm - spylte hermetikkbokser - kabler (edle og uedle metaller) - wire - kanner (tomme) - malingsspann (tomt) med herdet belegg på vegg - pressede spraybokser Wire bør leveres separat. Dersom vesentlige mengder genereres, bør rustfritt stål, aluminium og jernskrap holdes adskilt. Jernverkene som mottar skrap godtar ikke tette beholdere (f.eks. spraybokser) uten at disse klemmes flate. Tre - tre med spiker og metallbeslag - paller (engangs, ukurante) Europaller returneres for gjenbruk. Papir - papir (kontorpapir, ukeblad, avis) - papp (brunt papir) Glass - flasker - spylte emballasjeglass fra kantine etc Plast - plastkanner, flasker (tom) - folie, emballasje, blå overtrekkssko ikke tilgriset med olje EE avfall Kabel- og ledning, høy og lavspenningsutstyr, installasjonsmateriell, armaturer og lyskilder, motorer og startapparater, varme/ventilasjon og pumper, svakstrømsmateriell og instrumenter, verktøy og apparater. Restavfall Spann, kanner med faste rester i bunn, f.eks. herdet maling/klumper i bunn, lyspærer, isolasjon, klær, sko, ikke gjenvinnbar plast. Spesialavfall - lysstoffrør - upressede spraybokser med/uten rester - malingspann med rester - kanner/pressede sekker med fast/flytende rester som kan medføre HMS risiko 44­ Plastretur AS ønsker å slå sammen hard og myk plast. Avfall som ikke passer i “rene” sorterte fraksjoner, eller usortert avfall som betraktes som ikke gjenvinnbart. HOW SHALL THE WASTE BE SORTED? SIGN EXAMPLE COMMENT Metal - metal structures, pipes, flanges etc - washed cans/tins - cables (fine and base metals) - wire - cans (empty) - paint pails (empty) with hardened coating - pressed spray cans Wire should be delivered separately. Wood - wood with nails and metal fittings - pallets (disposable, not current) Return Europalls to recovery. Paper - paper (office paper, weekly paper, newspaper) - cardboard (brown paper Glass - bottles - washed jars etc from the galley Plastic - empty plastic cans, plastic bottles - foil, packaging Electrics Cables, high- and low-voltage equipment, installation material, armatures and light sources, motors and starting gear, heat/ventilation and pumps, low current material and instruments, tools and apparatus Non-recyclable Buckets, cans with solid remnants in the bottom, e.g. hardy paint in the bottom, light bulb, isolation, clothes, shoes, non-recovery plastic Hazardous - fluorescent tube waste - unpressed spray cans with/without remnants - paint tins with remnants - cans/pressed sacks with solid/fluid remnants that may be HES risk. 45­ Collect hard and soft plastics in the same container. Waste that does not fit anywhere else. 6 DIVERSE TJENESTER 6.1 TRANSPORT MELLOM SKIP OG HOVEDPORT Ikke noe personell, verken skipsbesetning eller besøkende, får på egen hånd bevege seg i fabrikkområdet. Transport/følge blir på forespørsel arrangert av driftspersonell eller portvakten. Besøkende vil ikke få adgang til skipene, med mindre de har tillatelse fra skipets kaptein og anleggets representant. 6.2 MANNSKAPSLISTE Agenten skal sørge for at havnekontoret og portvakta får en liste over skipets besetning og en liste over besøkende som ventes til skipet. 6.3 VARELEVERANSE OG BRUK AV KRANER • Vareleveranse skal foregå før eller etter lasting. • Mens lasteoperasjonen pågår, vil bare mindre handbåret kolli bli tillatt tatt om bord. • Det er ikke tillat å operere kraner om bord eller på kai når lastearmene er tilkoplet. 6.4 BUNKRING • Der er ikke bunkringsanlegg på anlegget. • All forespørsel om bunkring skal gå til skipets agent. • Eventuell bunkring fra tankbil må bare skje før eller etter lasting, og slik at skipningsmønsteret ikke blir forstyrret. • Bunkring fra lekter må bare skje utenfor sjøsikringssonen. • Bunkring fra tankbil utføres etter avtale med havnekontoret. 6.5 FERSKVANN Ferskvann er tilgjengelig og leveres med en rate på 5 m3/t. 6.6 TOLL Tollklarering gjennomføres via skipets agent. 6.7 LOKAL TID Norge bruker mellom-europeisk tid. Lokal tid er derfor en time foran G.M.T. I sommerhalvåret brukes sommertid, som er to timer foran G.M.T. 6.8 BÅTTRANSPORT Anmodning om eventuelt behov for båttransport, skjer gjennom skipets agent. 46­ 6 SERVICES 6.1 TRANSPORT BETWEEN VESSEL AND MAIN GATE No personnel, whether crew or visitors, are allowed to proceed unaccompanied on the loading jetties or in the production area. Transport/escort will be organised by the operating personnel or the gate security guard on request. Visitors are not allowed on vessels without permission from the plant representative and the master of the vessel. 6.2 CREW LIST The agent will ensure that the harbour office and gate security guard are provided with a list of crew members and of expected visitors. 6.3 STORES HANDLING AND OPERATION OF CRANES • Stores must be handled before or after loading operations. • Only hand-carried items of vessel’s stores may be taken on board during loading operations. • Cranes must not be operated on the ship or the jetty when the loading arms are connected. 6.4 BUNKERING FACILITIES • No bunkering facilities are available in the harbour area. • All enquiries about bunkers must be addressed to the ship’s agent. • Possible bunkering from road tanker must only take place before or after cargo loading, and in such a manner that the shipping pattern is not disrupted. • Bunkering from lighters must only take place outside the safety zone. • Bunkering from road tankers must be carried out in agreement with the harbour office. 6.5 FRESH WATER Fresh water is available and is delivered at a rate of 5 m3/h. 6.6 CUSTOMS Customs clearance is performed by the vessel’s agent. 6.7 LOCAL TIME Norway is on Central European time. Local time is therefore one hour ahead of GMT. Local summer time in Norway is two hours ahead of GMT. 6.8 LAUNCH SERVICES Request for launch services should be made via the vessel’s agent. 47­ 7 DETALJOPPLYSNINGER FOR PRODUKTKAI NR. 1 7.1 BEGRENSINGER VED KAIEN Skipets minste lengde, 70 meter LOA. Skipets største lengde, 220 meter LOA. Maksimum dypgående, 12,5 meter. 7.2 HØYDEFORSKJELL MANIFOLD I lastet tilstand (minimum) og i ballast tilstand (maksimum) er høydeforskjellen mellom vannlinje og manifold: Produkt Minimum Maksimum Propan/N-butan 2,0 m 19,8 m Iso-butan 2,0 m 19,8 m Nafta/Kondensat 2,0 m 12,3 m 7.3 MINSTEKRAV TIL LASTERATER Følgende minste lasterater kommer til anvendelse for å hindre lang liggetid, samt at lasteratene er tilpasset terminalens lastesystem. LPG-skip Skipsstørrelse/m3 2500 - 5000 5000 - 10000 10000 - 20000 20000 - 40000 40000 - 60000 Propan 700 m3/t 700 m3/t 850 m3/t 2000 m3/t 2500 m3/t N-butan 300 m3/t 600 m3/t 850 m3/t 1800 m3/t 2000 m3/t Iso-butan 300 m3/t 600 m3/t 850 m3/t 1400 m3/t 1500 m3/t Fulltrykkskip Skipsstørrelse/m3 I-butan/N-butan 2500 - 5000 100 m3/t Se par. 3.15 i Havnereglementet. Produktskip Skipsstørrelse/m3 5000 - 10000 10000 - 20000 20000 - 40000 7.4 Naturbensin 700 m3/t 1100 m3/t 1900 m3/t LASTEARMER - FLENSESTØRRELSER - TRYKKMÅLINGER Produktkai nr.1 er utstyrt med følgende lastearmer: Armbetegnelse Produkt Flens 47 MU 102 Nafta/kond. 10’’ 47 MU 103 Propan væske 12’’ 47 MV 103 Propan gass 10’’ 47 MU 104 N-butan væske 10’’ 47 MU 105 I-butan væske 8’’ Se Appendix 12.D. Trykklasse ANSI 150 ANSI 150 ANSI 150 ANSI 150 ANSI 150 Operasjonstrykk 1 - 8,6 barg 1 - 8,0 barg ca. 0,7 barg 1 - 8,0 barg 1 - 8,0 barg Lastekurven basert på avstengningstid av ventiler på lastelinjer og manifold finnes i Appendix 12.H. Kontroll på avstengningstiden på ESD-ventiler på lastelinje/manifold blir foretatt før lasting påbegynnes. Se Sikkerhetssjekkliste pkt. 24. 48­ 7 DETAILS OF PRODUCT JETTY NO 1 7.1 VESSEL LIMITATIONS Minimum vessel size is 70 metres loa. Maximum vessel size is 220 metres loa. Maximum draught is 12.5 metres. 7.2 MANIFOLD ELEVATIONS The minimum (loaded condition) and maximum (ballast condition) manifold elevations above the waterline are: Product Minimum Maximum Propane/n-butane 2.0 m 19.8 m Iso-butane 2.0 m 19.8 m Naphtha/condensate 2.0 m 12.3 m 7.3 MINIMUM LOADING RATES To avoid excessive loading time, the following minimum loading rates are applied at the plant: LPG vessels Vessel size in m3 2 500 - 5 000 5 000 - 10 000 10 000 - 20 000 20 000 - 40 000 40 000 - 60 000 Propane 700 m3/h 700 m3/h 850 m3/h 2 000 m3/h 2 500 m3/h N-butane 300 m3/h 600 m3/h 850 m3/h 1 800 m3/h 2 000 m3/h Iso-butane 300 m3/h 600 m3/h 850 m3/h 1 400 m3/h 1 500 m3/h Fully pressurised vessels Vessel size in m3 I-butane/n-butane 2 500 - 5 000 100 m3/h See section 3.15 in the harbour regulations. Product carriers Vessel size in dwt 5 000 - 10 000 10 000 - 20 000 20 000 - 40 000 7.4 Natural gasoline 700 m3/h 1100 m3/h 1900 m3/h LOADING ARMS - FLANGE SIZES - PRESSURE MEASUREMENT Product jetty no 1 is equipped with the following arms: Arm designation Product Flange 47 MU 102 Naphtha/Cond. 10” 47 MU 103 Propane liquid 12” 46 MV 103 Propane vapour 10” 47 MU 104 N-butane liquid 10” 47 MU 105 I-butane liquid 8” See appendix 12.D. Pressure class Ansi 150 Ansi 150 Ansi 150 Ansi 150 Ansi 150 Operating pressure 1-8.6 barg 1-8 barg approx 0.7 barg 1-8 barg 1-8 barg Curves for loading rates, based on shut-off time for valves on cargo lines and the manifold(s), are shown in appendix 12.H. Shut-off time on cargo manifold(s) will be tested before loading commences. See item 24 in the safety check list. 49­ 7.5 KVANTAMÅLINGER MED DYNAMISK MÅLESYSTEM Mengdemåling av leverte lasteprodukter blir målt på produktets målestasjon. Hvert enkelt produkt blir målt av et separat turbin strømningsmeter. Primært skal innlastede produkter måles av målesystemet på land, som er utarbeidet og konstruert i henhold til de krav og retningslinjer fastsatt av Oljedirektoratet. 7.6 PRODUKT LASTEDATA Alle produktene er lagret i lagringstanker ved tilnærmet atmosfærisk trykk. LPG-produktene lagres flytende og vil bli lastet om bord i denne tilstand. Det er ikke mulig å laste mer enn 2 produkter samtidig til samme skip. På lastekai nr. 1 er det separat gassreturarm for propan. Spyling og kjøling foregår normalt på ankerplass. Urenheter i returgass fra skipets tanker til land må ikke overstige spesifikasjonene for det produktet det angår. Gassretur som ikke tilfredsstiler produktspesifikasjonene vil bli omdirigert til fakkel. 7.7 MAKSIMUM OG MINIMUM PUMPEKAPASITET OG GASSRETUR Maks. lasterate ( m3/time) Minste lasterate ( m3/time) Gassretur kap. (Sm3/time) Propan 3500 700 11500 I-butan 1500 100 50­ N-butan 2800 100 Naturbensin 2000 100 7.5 CUSTODY METERING BY DYNAMIC MEASUREMENT Custody metering of delivered products will take place in the product’s metering station. Each NGL prduct will be measured by its separate turbine flow meter in the station. The primary means of measuring products loaded aboard the vessel is by the shore metering system, which is designed in accordance with requirements and guidelines laid down by the Norwegian Petroleum Directorate. 7.6 PRODUCT LOADING DATA All NGL products are stored in tanks at near atmospheric pressure. LPG products are stored liquid and will be loaded in this condition. No more than two products can be loaded simultaneously in the same vessel. A separate vapour arm is provided at product jetty no 1 for propane. Purging and cool-down take place at the anchorage. The content of impurities in return vapour from the vessel tanks to the shore must not exceed specifications for the products concerned. Vapours which fail to meet this requirement will be routed to the flare. 7.7 MAXIMUM AND MINIMUM PUMP CAPACITIES AND VAPOUR RETURN Max loading rate ( m3/h) Min loading rate ( m3/h) Vap return cap (Sm3/h) Propane 3500 700 11500 I-butane 1500 100 51­ N-butane 2800 100 Nat gasoline 2000 100 8 DETALJOPPLYSNINGER FOR PRODUKTKAI NR. 2 8.1 BEGRENSINGER VED KAIEN Skipets minste lengde er 110 meter LOA. Skipets største lengde er 275 meter LOA. Maksimum dypgående er 13,0 meter. 8.2 HØYDEFORSKJELL MANIFOLD I lastet tilstand (minimum) og i ballast tilstand (maksimum) er høydeforskjellen mellom vannlinje og manifold: Produkt Minimum Maksimum Propan 1,2 m 19,8 m Iso-Butan/N-Butan 1,2 m 19,8 m Kondensat/Nafta 1,2 m 19,8 m 8.3 MINSTEKRAV TIL LASTERATER Følgende minste lasterater kommer til anvendelse for å hindre lang liggetid, samt at lasteratene er tilpasset terminalens lastesystem. LPG-skip Skipsstørrelse/m3 Propan N-butan Iso-butan 5000 - 10000 700 m3/t 600 m3/t 600 m3/t 3 3 10000 - 20000 850 m /t 850 m /t 850 m3/t 3 3 20000 - 40000 2000 m /t 1800 m /t 1400 m3/t 3 3 40000 - 60000 2500 m /t 2000 m /t 1500 m3/t Produktskip Skipsstørrelse/m3 5000 - 10000 10000 - 20000 20000 - 40000 40000 - 60000 60000 - 80000 80000 - 110000 8.4 Kondensat 600 m3/t 900 m3/t 1700 m3/t 2200 m3/t 4000 m3/t 5000 m3/t Skipsstørrelse/m3 5000 - 10000 10000 - 20000 20000 - 40000 Naturbensin 700 m3/t 1100 m3/t 1900 m3/t LASTEARMER - FLENSESTØRRELSER - TRYKKMÅLINGER Produktkai nr. 2 er utstyrt med følgende lastearmer: Arm betegnelse Produkt 47 MU 202A Kondensat/Nafta 47 MU 202B Kondensat/Nafta 47 MU 203 Propan væske 46 MV 203 Propan gass 47 MU 204 Butan væske Se Appendix 12.D. Flens 12” 12” 12” 12” 12” Trykklasse Operasjonstrykk ANSI 150 1- 9,0 barg ANSI 150 1- 9,0 barg ANSI 150 1- 8,0 barg ANSI 150 ca 0,7 barg ANSI 150 1- 8,0 barg Lastekurven basert på avstengningstid av ventiler på lastelinjer og manifold finnes i Appendix 12.H. Kontroll av avstengningstiden ventiler på lastelinje/manifold blir foretatt før lasting påbegynnes. Se pkt. 24 i Sikkerhetssjekkliste. 52­ 8 DETAILS OF PRODUCT JETTY NO 2 8.1 VESSEL LIMITATIONS Minimum vessel length is 110 metres loa Maximum vessel length is 275 metres loa Maximum vessel draught is 13 metres 8.2 MANIFOLD ELEVATIONS The minimum (loaded condition) and maximum (ballast condition) manifold elevations above the waterline are: Product Minimum Maximum Propane 1.2 m 19.8 m Iso-butane/n-butane 1.2 m 19.8 m Condensate/naphtha 1.2 m 19.8 m 8.3 MINIMUM LOADING RATES To avoid excessive loading time, the following minimum loading rates are applied at the plant: LPG vessels Vessel size in m3 Propane N-butane Iso-butane 5000 - 10000 700 m3/h 600 m3/h 600 m3/h 3 3 10000 - 20000 800 m /h 850 m /h 850 m3/h 3 3 20000 - 40000 2000 m /h 1800 m /h 1400 m3/h 3 3 40000 - 60000 2500 m /h 2000 m /h 1500 m3/h Product carriers Vessel size in DWT 5000 - 10000 10000 - 20000 20000 - 40000 40000 - 60000 60000 - 80000 80000 - 110000 8.4 Condensate 600 m3/h 900 m3/h 1700 m3/h 2200 m3/h 4000 m3/h 5000 m3/h Vessel size in dwt 5000 - 10000 10000 - 20000 20000 - 40000 Natural gasoline 700 m3/h 1100 m3/h 1900 m3/h LOADING ARMS - FLANGE SIZES - PRESSURE MEASUREMENTS Product jetty no 2 is equipped with following arms: Arm designation Product Flange 47 MU 202A Cond./Naphtha 12” 47 MU 202B Cond./Naphtha 12” 47 MU 203 Propane liquid 12” 46 MV 203 Propane vapour 12” 47 MU 204 Butane liquid 12” See appendix 12.D. Pressure class Ansi 150 Ansi 150 Ansi 150 Ansi 150 Ansi 150 Operating pressure 1-9 barg 1-9 barg 1-8 barg approx 0.7 barg 1- 8 barg Curves for loading rates, based on shut-off time for valves on cargo lines and the manifold(s), are shown in appendix 11.H. Shut-off time on cargo manifold(s) will be tested before loading commences. See item 24 in the safety check list. 53­ 8.5 KVANTAMÅLINGER MED DYNAMISK MÅLESYSTEM Mengdemåling av levert lasteprodukter blir målt på produktets målestasjon. Hvert enkelt produkt, bortsett fra etan, blir målt av et separat turbin strømningsmeter på målestasjonen. Disse blir kalibrert gjennom en stasjonær testsløyfe. Primært skal innlastede produkter måles av målesystemet på land, som er utarbeidet og konstruert i henhold til krav og retningslinjer fastsatt av Oljedirektoratet. 8.6 PRODUKT LASTEDATA Alle produktene er lagret i lagringstanker ved tilnærmet atmosfærisk trykk. LPG-produktene lagres flytende og vil bli lastet om bord i denne tilstand. Det er ikke mulig å laste mer enn 2 produkter samtidig til samme skip. På lastekai nr. 2 er det kun gassreturarm for propan. Urenheter i returgass fra skipets tanker til land må ikke overstige spesifikasjonene for det produktet det angår. Gassretur som ikke tilfredsstiller produktspesifikasjonene vil bli omdirigert til fakkel. 8.7 MAKSIMUM OG MINIMUM PUMPEKAPASITET OG GASSRETUR Maks. lasterate ( m3/time) Minste lasterate ( m3/time) Gassretur kap. (Sm3/time) Propan 3500 300 11500 I-butan 2500 100 54­ N-butan 2800 100 Kondensat 6000 300 8.5 CUSTODY METERING BY DYNAMIC MEASUREMENT Custody metering of delivered products will take place in the product’s metering station. Each NGL product, with the exception of ethane, will be measured by its separate turbine flow meter in the station. These are calibrated using stationary meter provers. The primary means of measuring products loaded aboard the vessel is by the shore metering system, which is designed in accordance with requirements and guidelines laid down by the Norwegian Petroleum Directorate. 8.6 PRODUCT LOADING DATA All NGL products are stored in tanks at near atmospheric pressure. LPG products are stored liquid and will be loaded in this condition. No more than two products can be loaded simultaneously in the same ship. A separate vapour arm is provided for propane only. The content of impurities in return vapour from ship tanks to the shore must not exceed specifications for the product concerned. Vapours that fail to meet this requirement must be routed to the flare. 8.7 MAXIMUM AND MINIMUM PUMP CAPACITIES AND VAPOUR RETURN Max loading rate ( m3/h) Min loading rate ( m3/h) Vap return cap (Sm3/h) Propane 3500 700 11500 I-butane 2500 100 55­ N-butane 2800 100 Condensate 6000 300 9 DETALJOPPLYSNINGER FOR PRODUKTKAI NR. 3 9.1 BEGRENSINGER VED KAIEN Skipets minste lengde er 60 meter LOA. Skipets største lengde er 160 meter LOA. Maksimum dypgående er 9 meter. 9.2 HØYDEFORSKJELL MANIFOLD I lastet tilstand (minimum) og i ballast tilstand (maksimum) er høydeforskjellen mellom vannlinje og skipets manifold: Produkt Minimum Maksimum Iso-Butan 1,2 m 12 m Etan 1,2 m 12 m Nafta 1,2 m 12 m 9.3 MINSTEKRAV TIL LASTERATER Følgende minste lasterater kommer til anvendelse for å hindre lang liggetid, samt at lasteratene er tilpasset terminalens lastesystem. LPG-skip Skipsstørrelse/m3 1000 - 5000 5000 - 10000 10000 - 20000 Etan 100 m3/t 300 m3/t 500 m3/t I-butan 100 m3/t 600 m3/t 850 m3/t Fulltrykkskip Skipsstørrelse/m3 I-butan 1000 - 5000 200 m3/t Se §3.15 i havnereglementet. Produktskip Skipsstørrelse/DWT 5000 - 10000 10000 - 20000 9.4 Nafta 700 m3/t 1100 m3/t LASTEARMER - FLENSESTØRRELSER - TRYKKMÅLINGER Produktkai nr. 3 er utstyrt med følgende lastearmer: Armbetegnelse Produkt Flens 47 MV 210 Etan gass 8” 47 MU 210 Etan væske 10” 47 MU 211 I-butan 8” 47 MU 212 Nafta 12” Se Appendix 12.D. Trykklasse ANSI 150 ANSI 150 ANSI 150 ANSI 150 Operasjonstrykk ca. 0,7 barg 1 - 7,3 barg 1 - 8,0 barg 1 - 8,6 barg Lastekurven basert på avstengningstid av ventiler på lastelinjer og manifold finnes i Appendix 12.H. Kontroll av avstengningstiden på ESD-ventiler på lasteliner/manifold blir foretatt før lasting begynner. Se pkt. 24 i sikkerhetssjekkliste. 56­ 9 DETAILS OF PRODUCT JETTY NO 3 9.1 VESSEL LIMITATIONS Minimum vessel length is 60 metres loa Maximum vessel length is 160 metres loa Maximum vessel draught is 9 metres 9.2 MANIFOLD ELEVATIONS The minimum (loaded condition) and maximum (ballast condition) manifold elevations above the waterline are: Product Minimum Maximum Iso-butane 1.2 m 12 m Ethane 1.2 m 12 m Naphtha 1.2 m 12 m 9.3 MINIMUM LOADING RATES To avoid excessive loading time, the following minimum loading rates are applied at the plant: LPG vessels Vessel size in m3 1000 - 5000 5000 - 10000 10000 - 20000 Ethane 100 m3/h 300 m3/h 500 m3/h Iso-butane 100 m3/h 650 m3/h 850 m3/h Fully pressurised vessels Ship size in m3 I-butane 1000 - 5000 200 m3/h See section 3.15 in the harbour regulations Product carriers Ship size in m3 5000 - 10000 10000 - 20000 9.4 Naphtha 700 m3/h 1100 m3/h LOADING ARMS - FLANGE SIZES - PRESSURE MEASUREMENTS Product jetty no 3 is equipped with the following arms: Arm designation Product Flange 47 MV 210 Ethan gas 8” 47 MU 210 Ethan liquid 10” 47 MU 211 I-butane 8” 47 MU 212 Naphtha 12” See appendix 12.D. Pressure class Operating pressure ANSI 150 approx 0.7 barg ANSI 150 1-7.3 barg ANSI 150 1-8,0 barg ANSI 150 1-8,6 barg Curves for loading rates, based on shut-off time for valves on cargo lines and the manifold(s), are shown in appendix 12.H. Shut-off time on cargo manifold(s) will be tested before loading commences. See item 27 in the safety check list. 57­ 9.5 PRODUKT LASTEDATA Alle produktene er lagret i lagringstanker ved tilnærmet atmosfærisk trykk. LPG/E-produktene lagres flytende og vil bli lastet om bord i denne tilstand. På lastekai nr. 3 er det separat gassreturarm for Etan. 9.6 MAKSIMUM OG MINIMUM PUMPEKAPASITET OG GASSRETUR Maks. lasterate m3/h Min. lasterate m3/h Gassretur Sm3/h Etan 1500 m3/h 100 m3/h 4200 Sm3/h I-butan 1000 m3/h 100 m3/h 58­ Nafta 2000 m3/h 100 m3/h 9.5 PRODUCT LOADING DATA All NGL products are stored in tanks at near atmospheric pressure. LPG products are stored liquid and will be loaded in this condition. A separate vapour arm is provided for ethane. 9.6 MAXIMUM AND MINIMUM PUMP CAPACITIES AND VAPOUR RETURN Max loading rate m3/h Min loading rate m3/h Vap return cap Sm3/h Ethane 1500 m3/h 100 m3/h 4200 m3/h I-butane 1000 m3/h 100 m3/h 59­ Naphtha 2000 m3/h 100 m3/h 10 A N K O M S T / A V G A N G P R O S E D Y R E R F O R ANLØP AV STYKKGODS OG RO/RO KAI Sjøfarende skal føle de retningslinjer og forskrifter som er gitt i Havnereglementet. Statoil håndhever en trafikkreguleringsplan som krever forhåndsklarering av skip som skal anløpe eller forlate havneområdet. Ingen skip har lov til å gå inn i det forbudte sjøområdet uten tillatelse. Forhåndsmelding for frakteskip Frakteskip skal sende forhåndsmelding (ETA) 12 timer før ankomst. Kontaktmann på anlegget skal oppgis på denne. Videre skal skipet, senest 30 minutter før ankomst kontakte Kårstø Kontrol på VHF kanal 11 for nærmere havneinstrukser. Skip fortøyd ved stykkgods og ro/ro kai Det har stor betydning for sikkerheten at skipet holdes forsvarlig fortøyd ved kai. Lasteoperasjoner skal bare finne sted når det etter værforholdene er forsvarlig. Det er vanskelig å utarbeide en liste over nødrutiner som dekker alle tenkelige ulykkesituasjoner. Vi forventer derfor at kapteinen og alle under hans kommando vil overholde sikkerhetsbestemmelsene i Havnereglementet. Avgang kai Skip klar for avgang, skal kontakte Kårstø Kontrol på VHF kanal 11 for utklarering. 11 P R O D U K T L A G R I N G S T A N K E R O G KAPASITETER Propan kaverne : 2 x 125000 m3 = 250000 m3 Iso-butan : 1 x 35 000 m3 : 2 x 8000 m3 = 51000 m3 Normal-butan : 1 x 35 000 m3 : 2 x 20000 m3 = 75000 m3 Kondensat :2x 60000 m3 = 120000 m3 Naturbensin :2x 17000 m3 = 34000 m3 Etan :1x 25000 m3 = 25000 m3 60­ 10 ARRIVAL/DEPARTURE PROCEDURES FOR VESSELS CALLING AT THE COASTER/RO-RO JETTY Mariners must observe the guidelines and regulations specified in the harbour regulations and information handbook. Statoil enforces a traffic control plan which requires advance clearance for all ships arriving at and departing from the Kårstø harbour area. No vessel is permitted to enter or leave the restricted area unless authorised by the plant. Pre-arrival information Coasters must notify their ETA 12 hours in advance. The contact person at the plant must be specified in this notification. The vessels must contact the Kårstø harbour office for berthing instructions on VHF channel 11 not later than 30 minutes prior to arrival. Vessel alongside coaster/ro-ro jetty Ensuring that the vessel is securely moored at the jetty is of the utmost importance for safe operation. Loading/discharging must take place only when weather conditions are considered safe. It would be difficult to compile a complete list of emergency procedures to cover every conceivable accident. We therefore expect the master and everyone under his command to adhere strictly to the safety regulations specified in the harbour regulations. Departure When the vessel is ready to depart, the Kårstø harbour office must be contacted on VHF Ch 11 for outward clearance. 11 P R O D U C T S T O R A G E T A N K S A N D CAPACITIES Propane : 2 x 125000 m3 = 250000 m3 Iso-butane : 1 x 35 000 m3 :2x 8000 m3 = 51000 m3 Normal butane : 1 x 35 000 m3 :2x 20000 m3 = 75000 m3 Condensate :2x 60000 m3 = 120000 m3 Nat gasoline :2x 17000 m3 = 34000 m3 Ethane :1x 25000 m3 = 25000 m3 61­ 62­ 12 A P P E N D I C E S SKETCHES, MAPS AND PORT INFORMATION AS FOLLOWS: A Chart 18 showing approaches to Kårstø B Sketch showing seaward safety zone and jetty locations C Minimum mooring pattern for all product jetties D Loading arm locations and berthing lines for all product jetties E Sketch showing chiksan loading arm and details for all product jetties F Sketch of module/coaster and ro-ro jetty G Tug jetty H Loading-rate curves for all products and all jetties 63­ 12A CHART 18 SHOWING APPROACHES TO KÅRSTØ 64­ N 0M 20 JETTY 2 OFFICE GATE HARBOUR ETHANE CONDENSATE M 0 20 TUG JETTY 200 M M 0 65­ 17 IC4 GASOLINE JETTY 1 I - BUTANE METERING STATIONS N - BUTANE NC4 FLARE COASTER RO-RO JETTY SAFETY ZONE JETTY 3 YTRE KRÅKÅ STATPIPE FLARE SLEIPNER FLARE 200 M INDRE KRÅKÅ 200 M 12B SKETCH SHOWING SAFETY ZONE AND JETTY LOCATIONS N TUG JETTY TT JE Y 2 GATE HARBOUR OFFICE ETHANE CONDENSATE ISO-BUTANE METERING STATIONS I - BUTANE N - BUTANE N-BUTANE FLARE 1 2 2 3 2 2 3 3 80-115 metres 115-160 metres 160-210 metres 210-275 metres 60- 80 metres 2 2 2 1 1 BOW BREST SPRING 1 LOA FOREPART JET TY 3 MAIN CONTROL ROOM 2 MOORING POINTS REFRIG.PLANT GASOLINE 1 TY 66­ JET 3 3 2 2 2 AFT 3 2 2 1 1 2 2 2 1 1 BREST SPRING STERN COASTER RO-RO JETTY 12C MINIMUM MOORING PATTERN FOR ALL PRODUCT JETTIES JE Y TT 47 MU 202A Condensate 47 MU 202B Condensate 47 MU 203 Propane (liquid) 47 MU 203 Propane (gas) 47 MU 204 Butanes (liquid) PRODUCT JETTY NO 2 General loading arms viewed from the west TUG JETTY 2 GATE 12’’ ANSI 150 12’’ ANSI 150 12’’ ANSI 150 12’’ ANSI 150 12’’ ANSI 150 HARBOUR OFFICE ETHANE CONDENSATE ISO-BUTANE JETTY 2 304° - 124° JETTY 1 205° - 025° BERTHING LINES: METERING STATIONS I - BUTANE N - BUTANE N-BUTANE FLARE JETTY 3 140° - 322° N MOORING POINTS REFRIG.PLANT GASOLINE 1 TY 67­ JET COASTER RO-RO JETTY 10’’ ANSI 150 12’’ ANSI 150 10’’ ANSI 150 10’’ ANSI 150 8’’ ANSI 150 47 MU 210 Ethane (liquid) 47 MU 210 Ethane (vapour) 47 MU 211 I-butane (liquid) 47 MU 212 Gasoline 10’’ ANSI 150 8’’ ANSI 150 8’’ ANSI 150 12’’ ANSI 150 PRODUCT JETTY NO 3 General loading arms viewed from the north-west 47 MU 202 Gasoline 47 MU 203 Propane (liquid) 47 MU 203 Propane (gas) 47 MU 204 N-butane (liquid) 47 MU 205 I-butane (liquid) PRODUCT JETTY NO.1 General loading arms viewed from the north JET TY 3 MAIN CONTROL ROOM 12D LOADING ARM LOCATIONS AND BERTHING LINES FOR ALL PRODUCT JETTIES 12E CHIKSAN LOADING ARM AND DETAILS OF PRODUCT JETTIES 1, 2 AND 3 LOADING ARM JETTY 1 - 2 RECOMMENDED LONGITUDINAL SPACE FOR MANIFOLDS ONBOARD: 1.5 m JETTY 3 RECOMMENDED LONGITUDINAL SPACE FOR MANIFOLDS ONBOARD: 1.25 m SHIP MANIFOLD OR REDUCER VAR LEGS 0.5-2.3 m 1.3-1.5 m 2.0 m min 0.5 m DECK Details jetties 1, 2 and 3 • All loading arms are equipped with quick couplings and releases on all jetties. • In emergencies, a release process can be actuated manually during loading operations on all jetties. • All loading arms are normally operated by a cordless remote control on all jetties. • Connection clamps for loading arms on jetty no 1 are manually operated. • A hydraulic coupler is installed on each arm on jetties 2 and 3 to allow rapid connection/disconnection of loading arms to/from the vessel’s flange. • The distance between the loading arm flange and support legs varies from 1.3 to 1.5 metres on jetty no 1. Maintaining a space of about two metres between the vessel’s flange and a beam is accordingly recommended before attaching the loading arm. • The distance between the loading arm flange and support legs is 1.5 metres for all arms on jetty no 2. Maintaining a space of about two metres between the vessel’s flange and a beam is accordingly recommended before attaching the loading arm. • The distance between the loading arm flange and support legs varies from 1 to 1.2 metres on jetty no 3. Maintaining a space of about two metres between the vessel’s flange and a beam is accordingly recommended before attaching the loading arm. • A considerable number of reducers and spools are provided on jetty no 1, ranging from four- to 14-inch Ansi 150 and Ansi 300. • On jetty no 2, all three LPG arms are equipped with adapters in the 8-, 10- and 12-inch Ansi 150 range. Both condensate arms are equipped with adapters in the 10-, 12-, 14- and 16-inch Ansi 150 range. • On jetty no 3 all arms are provided with spools ranging from eight- to 16-inch Ansi 150. • The minimum recommended distance between liquid and vapour manifolds hooked up on board is 1.5 metres for jetties 1 and 2, and 1.25 for jetty no 3. Note: Mooring and holding the vessel in a proper position is of the utmost importance to prevent the loading arm being pulled away from its working area into the warning and release area. 68­ 12F MODULE/COASTER/RO-RO JETTY 6m JETTY 3 RO 30. -RO 40 JET TY m FOR COASTERS 27. 5m 12G TUG JETTY TUGS 69­ N 12H LOADING RATE CURVES FOR ALL PRODUCTS AND FOR ALL JETTIES 3500 3000 ET ENSAT 36 40 NE E AN H 1500 COND 2000 N-GAS OLINE LOADING RATES M3/HR E 2500 A UT B NE N- A OP PR E TAN I-BU 1000 SOL N-GA SATE DEN ON INE/C 500 4 8 12 16 20 24 28 SHUTOFF TIME IN SECONDS 70­ 32 44 NOTES 71­ NOTES 72­ 12.2010 Steinar Iversen Reklamebyrå 73­ 74­