Choral Evensong, 22 Febr. 2015

Choral Evensong, 22 Febr. 2015
Peter Leech (North Somerset)
Marco P. ’t Hart (Brielle)
Peterjan van der Wal (Brielle)
Nick Couchman
Evensong Choir
St. Catharijne Cantorij Brielle
ORDE VAN DIENST in de St. Catharijne kerk te Brielle
Deze pagina bevat alleen een uitleg en enkele mededelingen (zie onderaan de pagina). Op de achterkant vindt u muzieknoten
afgedrukt bij de samenzang (no. 12 en no. 22 – zie hierna). De tekst van de Schriftlezingen vindt u achterin de liturgie.
De eigenlijke orde van dienst begint op de volgende pagina. U kunt déze pagina dus omslaan wanneer Evensong begint.
Choir = K = Koor
People = G = Gemeente of allen
Minister = V = Voorganger
Lector = L = Lector of voorlezer
STAAND bij entree ambtsdragers, waarna G. gaat zitten
Woord van welkom
Orgelspel: Prière – César Franck (1822-1890)
zingt Introit: “Sweet is thy mercy” ( Joseph Barnby 1838-1896)
Confession = schuldbelijdenis
Absolution = gebed om vergeving, G: amen
gezamenlijk “Onze Vader”
Preces, gezongen opening van de Schrift (Thomas Ebdon 1738-1811)
Psalm 108 gezongen door koor
lezing uit Oude Testament: Genesis 2:15-17; 3:1-7
STAAND: Office Hymn: “Now is the healing time decreed” ( J.S. Bach 1685-1750),
waarna G gaat zitten
zingt Magnificat (James Nares 1715-1783)
lezing uit Nieuwe Testament: Romeinen 5:12-19
zingt Nunc Dimittis (James Nares 1715-1783)
STAAND: apostolische geloofsbelijdenis, waarna G gaat zitten
Responses, Our Father and Collects = gezongen gebeden (Thomas Ebdon (1738-1811)
The Sermon: korte overdenking
Anthem: “Out of the deep have I called unto Thee” (John Alcock sr 1715-1806)
Gebeden, G: amen
Grace = uitspreken van vergeving, G: amen
STAAND: Hymn: “When I survey the wondrous Cross”
Blessing = uitspreken van de zegen, G: amen
Dismissal = heenzending: “Thou wilt keep him in perfect peace” ( S.S. Wesley 1810-1876)
Orgelspel: Postludium – Moritz Brosig (1815-1887)
Ambtsdragers en koor verlaten het ‘koor’ van de kerk.
In deze dienst wordt niet gecollecteerd; er is een schaalcollecte bij de uitgang bestemd voor de kerk.
Waardeert u een bijzondere viering als deze, brengt dat dan tot uiting in een royale bijdrage!
Na afloop bent u van harte welkom om nog een kopje koffie of thee met ons te drinken.
Peterjan van der Wal (Brielle) minister
Nick Couchman (England) reader
Marco P. ’t Hart (Brielle) organist
Peter Leech (North Somerset) choirmaster
Evensong Choir
22 February 2015
Quadragesima (1st Sunday of Lent)
¶ Stand
Clergy and Choirmaster enter
¶ Sit
Organ play:
Prière – César Franck (1822-1890)
Joseph Barnby ( 1838-1896)
Sweet is Thy mercy, Lord! Before Thy mercy seat,
my soul adoring pleads Thy word, and owns Thy
mercy sweet. Where’er Thy name is blest, where’er
Thy people meet, there I delight in Thee to rest,
and find Thy mercy sweet. Light Thou our weary
way, our wand’ring feet; that while we stay on earth
we may still find Thy mercy sweet. Thus shall the
heav’nly host hear all our songs repeat, to Father,
Son, and Holy Ghost; Thy mercy sweet, our joy,
thy mercy sweet. Amen.
Dearly beloved brethren, the Scripture moveth us
in sundry places to acknowledge and confess our
manifold sins and wickedness; and that we should
not dissemble nor cloke them before the face of
almighty God our heavenly Father; but confess
them with a humble, lowly, penitent and obedient
heart; to the end that we may obtain forgiveness of
the same, by his infinite goodness and mercy.
Wherefore I pray and beseech you, as many as are
here present, to accompany me with a pure heart
and humble voice unto the throne of the heavenly
grace, saying after me.
Minister and People:
Almighty and most merciful Father, We have erred
and strayed from thy ways like lost sheep, We have
followed too much the devices and desires of our
own hearts, We have offended against thy holy
laws, We have left undone those things which we
ought to have done, And we have done those
things which we ought not to have done, And there
is no health in us: But thou, O Lord, have mercy
upon us, miserable offenders; Spare thou them, O
God, which confess their faults, Restore thou them
that are penitent, According to thy promises
declared unto mankind in Christ Jesus our Lord:
And grant, O most merciful Father, for his sake,
That we may hereafter live a godly, righteous, and
sober life, To the glory of thy holy Name. Amen.
Almighty God, the Father of our Lord Jesus Christ,
who desireth not the death of a sinner, but rather
that he may turn from his wickedness and live; and
hath given power and commandment to his
Ministers, to declare and pronounce to his people,
being penitent, the Absolution and Remission of
their sins: He pardoneth and absolveth all them
that truly repent and unfeignedly believe his holy
Gospel. Wherefore let us beseech him to grant us
true repentance and his Holy Spirit, that those
things may please him which we do at this present,
and that the rest of our life hereafter may be pure
and holy; so that at the last we may come to his
eternal joy; through Jesus Christ our Lord.
Minister and People:
Our Father, which art in heaven, Hallowed be thy
name; Thy kingdom come; Thy will be done; In
earth as it is in heaven. Give us this day our daily
bread. And forgive us our trespasses, As we forgive
them that trespass against us. And lead us not into
temptation; But deliver us from evil: For thine is
the kingdom, the power, and the glory, For ever
and ever. Amen.
Genesis 2:15-17; 3:1-7
Thomas Ebdon (1738-1811)
¶ Stand
O Lord, open thou our lips;
And our mouth shall shew forth thy praise.
O God, make speed to save us;
O Lord, make haste to help us.
Glory be to the Father, and to the Son: and to the
Holy Ghost;
As it was in the beginning, is now, and ever shall
be; world without end. Amen.
Praise ye the Lord.
The Lord’s name be praised.
Joseph Barnby (1838-1896)
1. O God, my heart is ready: I will sing praise with
the best member that I have. 2. Awake, thou lute
and harp: I myself will awake right early. 3. I will
give thanks unto thee O Lord, among the people: I
will sing praises unto thee among the nations. 4.
For Thy mercy is greater than the heavens: and Thy
truth reacheth unto the clouds. 5. Set up thyself O
God above the heavens: and Thy glory above all
the earth. 6. That Thy beloved may be delivered: let
Thy right hand save them and hear thou me.
7. God hath spoken in his holiness: I will rejoice
therefore and divide Sichem, and mete out the
valley of Succoth: 8. Gilead is mine and Manasses is
mine: Ephraim also is the strength of my head.
9. Judah is my law giver Moab is my wash-pot: over
Edom will I cast out my shoe, upon Philistia will I
triumph. 10. Who will lead me into the strong city:
and who will bring me into Edom? 11. Hast not
thou forsaken us O God: and wilt not thou, O God
go forth with our hosts? 12. O help us against the
enemy: for vain is the help of man. 13.Through
God we shall do great acts: and it is he that shall
tread down our enemies.
Glory be to the Father, and to the Son: and to the
Holy Ghost; As it was in the beginning, is now and
ever shall be: World without end, Amen.
Now is the healing time decreed
Johann Sebastian Bach (1685-1750)
Choir and People:
1. Now is the healing time decreed.
For sins of heart and word and deed.
When we in humble fear record
the wrong that we have done the Lord.
2. Who, always merciful and good,
has borne so long our way-ward mood,
not cut us off unsparingly
in our so great iniquity.
3. Therefore with fasting and with prayer,
our secret sorrow we declare,
with all good striving seek his face,
and lowly hearted plead for grace.
4. Cleanse us, O Lord, from every stain,
help us the gifts of grace to gain,
till with the angels, linked in love,
joyful we tread thy courts above.
5. We pray thee, holy Trinity,
one God, unchanging unity,
that we from this our abstinence
may reap the fruits of penitence. Amen.
¶ Sit
James Nares (1715-1783)
My soul doth magnify the Lord and my spirit hath
rejoiced in God my Saviour. For he hath regarded
the lowliness of his handmaiden. For behold, from
henceforth all generations shall call me blessed. For
he that is mighty hath magnified me and holy is his
Name. And his mercy is on them that fear him
throughout all generations. He hath shewed
strength with his arm, he hath scattered the proud
in the imagination of their hearts. He hath put
down the mighty from their seat, and hath exalted
the humble and meek. He hath filled the hungry
with good things, and the rich he hath sent empty
away. He remembering his mercy hath holpen his
servant Israel. As he promised to our forefathers,
Abraham and his seed for ever.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the
Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and
ever shall be, world without end. Amen.
Romans 5:12-19
James Nares (1715-1783)
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace,
according to thy word. For mine eyes have seen thy
salvation which thou hast prepared before the face
of all people. To be a light to lighten the Gentiles
and to be the glory of thy people Israel.
Glory be the Father, and to the Son, and to the
Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and
ever shall be, world without end. Amen.
¶ Stand
Minister and People:
I believe in God the Father Almighty, Maker of
heaven and earth. And in Jesus Christ his only Son
our Lord. Who was conceived by the Holy Ghost,
born of the Virgin Mary, suffered under Pontius
Pilate, was crucified, dead, and buried. He
descended into hell; The third day he rose again
from the dead; He ascended into heaven, and
sitteth on the right hand of God the Father
Almighty. From thence he shall come to judge the
quick and the dead. I believe in the Holy Ghost;
the holy Catholick Church; the Communion of
Saints; the Forgiveness of sins; the Resurrection of
the body, and the Life everlasting. Amen.
¶ Sit
Thomas Ebdon (1738-1811)
The Lord be with you;
And with thy spirit.
Let us pray. Lord, have mercy upon us,
Christ, have mercy upon us,
Lord, have mercy upon us.
Choir: The Lord’s Prayer
Our Father which art in heaven, Hallowed be thy
name, Thy kingdom come; Thy will be done in
earth as it is in heaven. Give us this day our daily
bread, and forgive us our trespasses. As we forgive
them that trespass against us. And lead us not into
temptation, but deliver us from evil. Amen.
O Lord, shew thy mercy upon us.
And grant us thy salvation.
O Lord, Save the Queen;
And mercifully hear us when we call upon thee.
Endue thy ministers with righteousness.
And make thy chosen people joyful.
O Lord, save thy people;
And bless thine inheritance.
Give peace in our time, O Lord;
Because there is none other that fighteth for us,
but only thou, O God.
O God, make clean our hearts within us;
And take not thy Holy Spirit from us.
Let us pray.
Almighty God, whose Son Jesus Christ fasted forty
days in the wilderness, and was tempted as we are,
yet without sin: give us grace to discipline ourselves
in obedience to your Spirit; and, as you know our
weakness, so may we know your power to save;
through Jesus Christ our Lord.
O God, from whom all holy desires, all good
counsels, and all just works do proceed: Give unto
thy servants that peace which the world cannot
give; that both our hearts may be set to obey thy
commandments, and also that by thee we being
defended from the fear of our enemies may pass
our time in rest and quietness; through the merits
of Jesus Christ our Saviour.
Lighten our darkness, we beseech thee, O Lord;
and by thy great mercy defend us from all perils
and dangers of this night; for the love of thy only
Son, our Saviour Jesus Christ.
Out of the deep have I called unto Thee
John Alcock sr. (1715-1806)
Out of the deep have I called unto thee, O Lord.
Lord, hear my voice. O let thine ears consider well
the voice of my complaint: For if thou, Lord,
should be extreme to mark what is done amiss, O
Lord, who may abide it? But there is mercy with
thee, therefore shalt thou be feared.
Almighty God, who hast given us grace at this time
with one accord to make our common
supplications unto thee; and dost promise, that
when two or three are gathered together in thy
Name thou wilt grant their requests: Fulfil now, O
Lord, the desires and petitions of thy servants, as
may be most expedient for them; granting us in this
world knowledge of thy truth, and in the world to
come life everlasting.
The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of
God, and the fellowship of the Holy Ghost, be
with us all evermore.
¶ Stand
When I survey the woundrous Cross
Isaac Watts (1674-1748) /Harmony Webbe’s
Collection of Psalmtunes
Choir and people:
1.When I survey the wondrous Cross,
on which the Prince of glory died,
my richest gain I count but loss,
and poor contempt on all my pride.
2. Forbid it, Lord, that I should boast
save in the death of Christ my God;
all the vain things that charm me most,
I sacrifice them to his blood.
3. See from his head, his hands, his feet,
sorrow and love flow mingled down;
did ever such love and sorrow meet,
or thorns compose so rich a crown.
4. His dying crimson like a robe,
spreads o’er his body on the Tree;
then am I dead to all the globe,
and all the globe is dead to me.
5. Were the whole realm of nature mine,
that were a present far too small;
love so amazing, so divine,
demands my soul, my life, my all.
The Lord bless you, and keep you: the Lord make
his face to shine upon you, and be gracious unto
you: the Lord lift up the light of his countenance
upon you, and give you peace, now and for
Thou wilt keep him in perfect peace
( Samuel Sebastian Wesley 1810-1876)
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is
stayed on thee. The darkness is no darkness with
thee, but the night is as clear as the day. The
darkness and the light to thee are both alike. God is
light and in him is no darkness at all. O let my soul
live, and it shall praise thee. For thine is the
kingdom, the power and the glory for ever more.
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is
stayed on thee.
Organ play:
Postludium – Moritz Brosig (1815-1887)
Clergy and Choirmaster leave
Genesis 2:15-17; 3:1-7 (NBV)
Genesis 2:15 God, de HEER, bracht de mens dus
in de tuin van Eden, om die te bewerken en erover
te waken. 16 Hij hield hem het volgende voor: ‘Van
alle bomen in de tuin mag je eten, 17 maar niet van
de boom van de kennis van goed en kwaad;
wanneer je daarvan eet, zul je onherroepelijk
3:1 Van alle in het wild levende dieren die God, de
HEER, gemaakt had, was de slang het sluwst. Dit
dier vroeg aan de vrouw: ‘Is het waar dat God
gezegd heeft dat jullie van geen enkele boom in de
tuin mogen eten?’ 2 ‘We mogen de vruchten van
alle bomen eten, ‘antwoordde de vrouw, 3 ‘behalve
die van de boom in het midden van de tuin. God
heeft ons verboden van de vruchten van die boom
te eten of ze zelfs maar aan te raken; doen we dat
toch, dan zullen we sterven.’ 4 ‘Jullie zullen
helemaal niet sterven, ‘zei de slang. 5 ‘Integendeel,
God weet dat jullie de ogen zullen opengaan zodra
je daarvan eet, dat jullie dan als goden zullen zijn en
kennis zullen hebben van goed en kwaad.’ 6 De
vrouw keek naar de boom. Zijn vruchten zagen er
heerlijk uit, ze waren een lust voor het oog, en ze
vond het aanlokkelijk dat de boom haar wijsheid
zou schenken. Ze plukte een paar vruchten en at
ervan. Ze gaf ook wat aan haar man, die bij haar
was, en ook hij at ervan. 7 Toen gingen hun beiden
de ogen open en merkten ze dat ze naakt waren.
Daarom regen ze vijgenbladeren aan elkaar en
maakten er lendenschorten van.
LESSONS (English version)
Genesis 2:15-17; 3:1-7
(King James Version 21th Century)
Genesis 2:15 And the LORD God took the man
and put him into the Garden of Eden to dress it
and to keep it. 16
And the LORD God
commanded the man, saying, "Of every tree of the
garden thou mayest freely eat; 17 but of the tree of
the knowledge of good and evil, thou shalt not eat
of it. For in the day that thou eatest thereof, thou
shalt surely die."
3:1 Now the serpent was more subtle than any
beast of the field which the LORD God had made.
And he said unto the woman, "Yea, hath God said,
‘Ye shall not eat of every tree of the garden’?" 2
And the woman said unto the serpent, "We may eat
of the fruit of the trees of the garden, 3 but of the
fruit of the tree which is in the midst of the garden,
God hath said, ‘Ye shall not eat of it, neither shall
ye touch it, lest ye die.’" 4 And the serpent said
unto the woman, "Ye shall not surely die; 5 for
God doth know that in the day ye eat thereof, then
your eyes shall be opened, and ye shall be as gods,
knowing good and evil." 6 And when the woman
saw that the tree was good for food, and that it was
pleasant to the eyes, and a tree to be desired to
make one wise, she took of the fruit thereof and
ate, and gave also unto her husband with her; and
he ate. 7 And the eyes of them both were opened,
and they knew that they were naked; and they
sewed fig leaves together, and made themselves
things to gird about.
Romeinen 5:12-19 (NBV)
Romans 5:12-19
(King James Version 21th Century)
5:12 Door één mens is de zonde in de wereld
gekomen en door de zonde de dood, en zo is de
dood voor ieder mens gekomen, want ieder mens
heeft gezondigd. 13 Er was al zonde in de wereld
voordat de wet er was; alleen, zonder wet wordt er
van de zonde geen rekening bijgehouden. 14 Toch
heerste de dood in de tijd van Adam tot Mozes
over alle mensen, ook al begingen ze met hun
zonden niet dezelfde overtreding als Adam. Nu is
Adam de voorafbeelding van hem die komen zou.
15 Maar de genade gaat zijn overtreding verre te
boven. Door de overtreding van één mens moesten
alle mensen sterven, maar de genade die God aan
alle mensen schenkt door die ene mens, Jezus
Christus, is veel overvloediger. 16 Dit geschenk
gaat het gevolg van de zonde van één mens verre te
boven, want die ene overtreding heeft tot
veroordeling geleid, maar de genade die na talloze
overtredingen geschonken werd, heeft tot
vrijspraak geleid. 17 Als de dood heeft geheerst
door de overtreding van één mens, is het des te
zekerder dat allen die de genade en de vrijspraak in
zo’n overvloed hebben ontvangen, zullen heersen
in het eeuwige leven, dankzij die ene mens, Jezus
Christus. 18 Kortom, zoals de overtreding van één
enkel mens ertoe heeft geleid dat allen werden
veroordeeld, zo zal de rechtvaardigheid van één
enkel mens ertoe leiden dat allen worden
vrijgesproken en daardoor zullen leven. 19 Zoals
door de ongehoorzaamheid van één mens alle
mensen zondaars werden, zo zullen door de
gehoorzaamheid van één mens alle mensen
rechtvaardigen worden.
5:12 Therefore, as by one man sin entered into the
world, and death by sin, so death passed onto all
men, for all have sinned. 13 For until the law, sin
was in the world, but sin is not imputed when there
is no law. 14 Nevertheless death reigned from
Adam to Moses, even over those who had not
sinned in the similitude of Adam’s transgression, he
being the figure of Him that was to come. 15 But
not as the offense, so also is the free gift. For if
through the offense of one many be dead, much
more the grace of God, and the gift by grace,
which is by one Man, Jesus Christ, hath abounded
unto many. 16 And not as it was by one who
sinned, so is the gift: for the judgment was by one
to condemnation, but the free gift is of many
offenses unto justification. 17 For if by one man’s
offense death reigned by one, much more those
who receive abundance of grace and the gift of
righteousness shall reign in life by One, Jesus
Christ. 18 Therefore as by the offense of one,
judgment to condemnation came upon all men,
even so by the righteousness of One, the free gift
unto justification of life came upon all men. 19 For
as by one man’s disobedience many were made
sinners, so by the obedience of One shall many be
made righteous.
Related flashcards

Christian theology

22 cards


17 cards

Christian soteriology

21 cards

Christian theologians

71 cards


12 cards

Create Flashcards