产品说明书翻译

advertisement
产品说明书的翻译
A product instruction manual (or
operation manual, product description,
user guide) is a structured format of
presenting information about a product.
Linguistic features
objective客 观 性
 professional专 业 性
 concise简 明 性
 appealing号 召 性

Objective
When operating, don’t put your foot on
the pedals board constantly, so as not to
accidentally step on the switch, causing
accident.(某冲床说明书)
译文:工作时请注意不要经常把脚放在踏
板上,以免不慎踏动,引起事故。
Free of sugars, starch, yeast,
wax, and preservatives
不含糖,淀粉,发硣剂,脂肪
油和防腐剂。
Each soft gel is certified to
contain
no
artificial
preservatives,
artificial
coloring, sugar, starch, yeast
or wax.
本品不含任何人工防腐剂,人工
色素,香料, 无糖, 无淀粉,
无发硣剂和防腐剂。
Professional
dosage and
usage
剂量用法
overdosage
用药过量
manufacturer 生产厂商
warnings
storage
贮藏
indications
and usage
Toxicity
reaction
毒性反应
packages
Anaphylactic 过敏反应
reaction
physical and
chemical
properties
警告
适应证和
用法
包装
物理和化
学性质
镜头后盖
三角架
Under exposure
Tripod
数码变焦
Shutter curtain
快门帘幕
View finder
曝光不足
Ear lens cap
取景器
Digital zoom
Concise
液晶显示(liquid crystal
display)
LCD
发光二级管(light
emitting diode)
LED
中央处理器(central
processing unit)
CPU
自动对焦(auto focus)
手动对焦(manual
focus)
AF
MF
干洗 Dry Cleaning
不可水洗 Do not
Wash
可机洗 Machine
Washable
不可浸泡 Do not Soak
荫凉挂干 Line Dry in
Shade
不可熨 Do not Iron
冷水洗 Cold Wash
低温烫 Cold Iron
分开洗涤 Wash
Separately
用蒸汽熨烫 Steam
Press/Iron
不可拧干 No Wring/
Do not Wring
不可用蒸汽 No Steam
不可漂白 No bleach
/ Do not Bleach
Appealing
New NIVEA Visage Whitening Foam instantly
cleanses the skin, while supporting the
whitening effect of the following NIVEA
VISAGE Multiple White products. The gentle
formula with White Pure Active encourages a
clear, fair complexion.
全新妮维雅泡沫美白洁面乳,能即刻清洁肌肤,
配合妮维雅多效美白系列其他产品使用可获得更
为有效的美白效果,蕴含纯净美白动力因子的温
和配方令肌肤清透白净。
小标题常译成动名词短语
测光模式———
metering modes
设备清单——equipment
check list ( 不用the list of
equipment check)
保修卡——warranty
card (不用the card of
warranty)
常实用非人称名词化结构作主语,
使句意更客观、简洁
The use of computers has solved the problems
in the area of calculating ——由于使用了计算机,
数据计算方面的问题得到了解决。
产品说明书的结构特征
(一)产品说明书的内容
(二)产品说明书中的主要句型
产
品
说
明
书
内
容
标题:
产品名称,生产厂家,品牌,注册商标,产品
类型,产品代号。
正文:
产品概况,提供产地,规格,成分,材质,特
点,结构,功能,使用方法,注意事项,主要
性能,技术指标,生产批号,质量保证。
结尾:
生产单位或经销单位的名称,地址,邮编,电
话,传真,电子邮件等便于客户联系的有关信
息资料。
附录:
产品的附近清单,电路图,用户反馈意见,保修
卡,维修记录卡,维修点一览表等与产品使用及
保养维修相关资料。
说明书内容包含的项目举例
validity 有效期
Expiring 失效期
References 参考文献
Formula(Formulation) 分子式
Recommendations 建议
Remark(s) 注意 Attention 注意
Tolerance 耐受性
Further information 补充资料
Batch No 批号
Made in 由……制造 Produced by 由…生产
Manufactured(Manfd)by 由…制造
产品说明书中的主要句型
1. be+形容词(过去分词)+目的状语
2. 情态动词should, shall, can,
may+be+介词短语
3. 过去分词+名词
be+形容词(过去分词)+目的状语
(该句型用于开头,说明产品用途)
This kind of products possess such
characteristics as safe-use, weatherresistance, abrasion-resistance, high
mechanical intensity, low line loss, etc.
They are used broadly in power network.
该产品具有使用安全,耐候,耐磨,机械强度
高,线路损耗小等特点,广泛应用于城市和林
区电网改造,能大大提高电网的安全可靠性。
常见短语:
…is used for…
…is used to…
…is designed to…
…is used in…
…is used as…
…is suitable to be used in…
情态动词should, shall, can, may+be+介词短语
( 该句型用于说明物体特征,状态和范围等)
The new type of machine should be of
simple and compact constructian.
新型机器必须是结构紧凑的。
The motor construction shall be of
explosion proof.
电机结构应该具有防爆保护。
过去分词+名词
(说明维修或操作程序及说明有关技术要求)
All cable shall be type SEOW-A or better
and U.L. listed for the intended
submersible service.
所有电缆都应该是SEOW-A类以上的标准的电缆,并通过美国UL认证可
用于潜水系统。
The top end bracked shall be fitted
with a stainless steel lifting bail and
shall be capable of supporting the
combined weight of the pump and motor.
托架的顶端应用不锈钢装配来固定把手,并能承受泵和马达的重量。
不完全句结构.仅列出疾病或微生物的名称.
Angina pectoris, Prinzmetal's angina,
hypertension
心绞痛,变异性心绞痛,高血压。
The following diseases caused by bacteria
including gram-positive and gram-
negative bacteria such as Staphylococcus,
Streptcoccus, Escherichia coli,Klebsiella
pneumoniae...
用于治疗由革兰氏阳性和革兰氏阴性细菌,如葡萄球菌、
链球菌。大肠杆菌、肺炎杆菌……引起的下列疾病……
由For(或In等)引出的短语
For prevention of the advance of cataract.
用于预防白内障进展。
In the treatment of all forms of pulmonary
tubercuosis in association with other
antitubercular drugs.
与其他抗结核药配伍,治疗各种类型肺结核。
To+动词原形构成的短语
To prevent the formation of
urinary calculi,especially in
cases where they tend to recur.
用于预防尿路,特别是易发部位的结石的形成。
To protect the liver cell
during administration of drugs
hazardous to the liver.
在服用对肝脏有危害的药物期间,用以保护肝细胞。
完整的句子结构或段落,有时结构很复杂
Nebcin is indicated for the treatment of
the following infections caused by
susceptible microorganisms:
乃柏欣适用于治疗下列由敏感细菌引起的感染:
Fungizone intravenous is especially
intended to treat cryptococcosis…
注射用凡疾送特别适用于治疗隐球菌病。…
常用词及短语举例
be active against
对…有效
be intended to
适用于…
be administrated in
适用于…
be of value of
适用于…
be effective in (for,against)
对…有效
be recommended for
推荐用于…
be employed to
用于…
be indicated in(for)
适用于…
for(in) the treatment(management)of 用于治疗…
1:化妆品说明书
2:电子产品说明书
3:药品说明书
4:家用电器说明书
5:汽车类说明书
化
妆
品
汉
语
翻
译
美
学
原
则
音韵美
节奏美
形象美
1)和谐的声音,节奏韵律
2) 字音的声,韵调
节奏(Rhythm),是客观事物运动进程
中形成的轻重缓急的规律性。节奏会
给人带来身心感受的愉悦,其中即包
孕着审美欣赏的幼芽。
译文的形象美是指,巧妙充分利
用汉语词汇的联想义,使产品在
购买者的头脑中产生联想丰富的
意境,从而引发其购买欲。
CLINIQUE COLOR SURGE
EYE SHADOW super shimmer
creamy, intense color in one
stroke. Super shimmer finish.
To wear alone or combined.
倩碧缤纷炫彩眼影 色彩浓艳,持妆长久,
高度亮泽,惊艳迷人。只需轻轻一笔,
就能为眼部带来高度缤纷炫彩的色泽,
可单用亦可与其他彩妆混合使用。
AVON TRUE COLOR EYE SHADOW
DUO Smoother application and silkier feel
thanks to our exclusive self-liquifying
technology that responds to the warmth of
your skin to make colors come alive.
Coordinated shades are beautifully blendable.
Made with ultra-fine “milled” powder. No
dusting or ceasing.
雅芳色彩双色眼影 色泽持久的双色眼影,色彩更智
慧时尚,粉质更细腻服帖。缓释技术:源源不断缓释智能
感温粒子。感应肌肤温度,释放鲜活色泽。喷射研磨技术:
粉质细腻,均匀服帖,质地如丝缎般轻盈舒适。
EYE SHADOW DUO Eye contact
shadow applies smoothly and even
with the newly velvety formula,
provides an unforgettable look
with eye-opening colors and
lightweight feel.
新炫双色眼影 明媚的色彩,上妆柔滑
细腻,令美目顾盼生辉。
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
UV light
Waterproof
Fragrance-free
Non-comedogenic
Oil-free
Skin irritancy
Skin allergy
Unique formula
Super-light formula
1-C 2-A 3-F 4-B 5-I 6-D 7-E 8-G 9-H
A. 防水
B.无粉刺
C.紫外线
D.皮肤刺激
E.皮肤过敏
F.不含香精
G.独特配方
H.轻薄配方
I. 无油
UV light protection, waterproof
and sweet-resistant, Fragrance-free,
non-comedogenic, oil-free. Contains
free radical scavengers. Clinically
tested for skin irritancy and allergy.
 The light, moisturizing lotion is for
all skin types and sun-sensitive
skin.


本产品有效抵御紫外线,保护皮肤免受日晒伤害。防水,
防汗,不含香料,不会引起粉刺,并通过皮肤刺激性和过
敏性测试,干性,中性,混合性及油性皮肤皆适用。
 Maximum
comfort with maximum
shine! Super-light formula takes shine
to a whole new level while it smoothes,
softens, and never feels sticky.
Dermatologist-tested. Clinically tested
for skin irritancy and allergy.

令您的唇部彩妆显得晶亮,柔润!轻薄配方,自然焕发水晶
般灵动光彩,持久亮泽,同时提供细致呵护及滋养,令双唇
倍感柔润舒适。经过皮肤刺激性和过敏性测试。
药品说明书翻译术语(Package
1. Drug name Insert)
药品名称
11.Strength 规格
2. Description 性状
12.Storage 贮藏
3.Clinical pharmacology 临床药理学
13.Packages 包装
4.Indications and usage 适应证和用法
14. Batch No 批号
5.Contraindications 禁忌证
15 Validity data 有效期
6.Precautions 注意事项
7.Warnings 警告
8.Adverse reactions 不良反应
16 Drug approval number
批准文号
9.Overdosage 用药过量
10.Dosage and usage 剂量用法
17.Manufacturer生产厂商
药品说明书的两大要点
准确性
1)贮存
Keep airtight in a dry and cool
place. Away from light.
密封避光,置于干燥阴凉处保存
2)禁忌症
It should not be used in
patients with known
sensitivity to the drug
对该药物过敏者禁止使用
简洁性
3)对药物性状的说明
It is a white or a faintly yellow
powder to which appropriate amounts of
water are added to prepare an off white
suspension for intramuscular use or a
yellowish solution for intravenous
administration.
它是一种白色至微黄色粉末,加适量水可配制成
近乎白色的悬浊液,供肌肉注射用,或配制成黄
色的溶液,供静脉注射用。
ICON
ITEM
DESCRIPTION
1
Crystal Eye
2
Display Screen
显示荧屏
3
Power Button
电源按钮
4
Status
indicators
5
Speakers
喇叭
6
Keyboard
键盘
7
Palmrest
腕靠
8
Touchpad
触控板
9
Click buttons
点选按钮
10
Status
indicators
状态指示灯
11
Empowering
Key
Empowering
键
12
Easy-launch
button
快速执行键
13
Microphone
摄像头
状态指示灯
麦克风
四、产品说明书翻译注意事项
1、相关的数据必须准确无误。数据的准确非常重要,
否则,对消费者和使用者会起误导作用。
2、产品的主要特点应分条列出,起到一目了然的作用。
3、在说明书中应当特别注意的地方用特殊字体或大字体
翻译出来,以引起特别注意
Avoid using the unit in extreme cold (below 32℉ or 0℃), heat
(above 104℉, or 40℃), dust or humidity.
不要在过冷(32℉或0℃以下)、过热(104℉或40℃以上)、尘
土过多或或湿度过大的环境中使用本机。
How supply
1,000mg/Capsule,30Capsule/bottle
包装规格
1,000mg/粒,30粒/瓶
4、技术条件以及产品图和原材料标准中的技术要求的翻译
(技术条件以及产品图和原材料标准中的技术要求的问题
在汉译英时,第三人称用“ shall be + 过去分词”。)
5、工艺规程( manufacturing process )和材料标准中的
理化操作工程中的翻译。
工艺规程和材料标准中的理化分析操作工程的文体也要特别注
意。由于工艺规程文件(工艺卡、工序卡、技术检验卡等)主
要是指操作和质量控制的文件,它具有工艺指令的性质,所以
在翻译时应用表示请求、命令叮嘱、号召等意义的祈使句,谓
语动词用原型。
Important Safety Information
Do not disassemble this machine or attempt any procedures not
described in this manual. Refer all servicing to qualified service
personnel.
Do not install or use the machine near water, or when you are wet.take
care not to spill any liquids on the machine.
重要安全提示
请勿拆装本机或尝试执行本说明书手册中未述及的程序。请将所有机器维修工作
交由合格的维修人员处理。
请勿在靠近水源的地方或您浑身湿透时使用本机。请勿使任何液体溅到本机器上。
另外,由于说明书通常要对使用的环境、目的、条件或后果等做出限定的、有
针对性地说明,部分祈使句在使用的时还带有作目的状语的不定式、时间或条
件状语从句。
6、图纸常用语的翻译,例如:
本图不适用于注有*号的各种型号。
Not applicable to model marked with*.
本页作废,用108号图纸代替。
Superseded by Drawing No.108.
图中未示出部分参看116B号图纸。
Refer to Drawing No.116B for details not shown.
A和B的不同轴性允差0.05.
Misalignment of A with respect to B within 0.05.
A面对轴线的不垂直度每100允差0.03.
Surface a square with aixs within 0.03 per 100.
7、不同于广告的鼓动、劝说性语言,说明书应本着对消费者负责的态度,
文字力求真实可靠,除介绍产品的优点外,还须说明产品的弱点或相关
的负面消息。
The following adverse reaction may occasionally occur: dryness of
the mouth, thirst, drowsiness, fatigue, dizziness, heartburn, anorexia,
Abdominal discomfort and exanthema.
偶尔可能出现下列副作用:口干、口渴、发困、乏力、头晕、
心部灼烧感、食欲不振、腹部不适及起药疹。
NEW ROHTO EYE DROPS
Efficacy: Relieves tired eyes and soothes eye redness. Brings a
Refreshingly cool feeling to the tired and sore eyes.
Directions: Instill 1-2 drops. 4-6 times per day.
8、产品说明书简明的问题特征是大量省略句被使用,大大缩短了篇幅,
也增强了可读性。所以往往主动句会省略主语,如you、 the customer 、
the user等词通常不会出现。
Contraindications: None know.
禁忌症:尚未发现。
For best results, use warm water.
使用温水,效果更好。
With caffeine and other effective ingredients, Body Creator may
change the shape of body care and the shape of your future.
凭借其有效的配方,美体乳可以改写美体修护的发展历程,甚至您的未来。
上述说明书很好的传达了信息并富于美感。但是译文中省略了一个重要的词汇
“caffeine”,即产品中的有效咖啡因,原因在于咖啡因会给中国消费者带来负
面
的联想意义,将其写入说明书可能会直接影响消费者的心理接受以至销售业绩
。针对此类的敏感信息仁者见仁,智者见智,但大多数译者采取了省略的方法,
易于为消费者接受。
AVON ROLL ON ANT PERSPIRANT DEODORANT
All-day deodorant and wetness protection. Keep underarms dry and odor-free.
Glides on smoothy. Dries quicky. Non sticky.
雅芳走珠止汗香体露
配方特别温和,适合各类肤质,独特的体香,令身体24小时保持干爽清新。
分析:该说明书中的deodorant词意是除臭剂,如果直接翻译会让女性消费者
购买时倍感尴尬。
Keebler Snack Crackers are backed to a secret recipe of specially
Selected wholesome ingredients. The light and crispy crackers bring
you and all you family that uncommonly good taste and freshness as
only Keebler knows how. As an established word leader, we are
Committed to backing biscuits of the highest quality. Our products are
Sold in over 90 countries around the world.
奇宝轻怡巧克力架选用上乘原料,有独特秘方精制而成,如此轻巧松脆,
带给你全家特有的新鲜美味。全球饼干及小食品领袖-联合饼干集团专注
于烘制最优质的饼干及小食品,产品遍布全球90多个国家。
Pantene Pro-V give you healthy, shiny hair. Pantene Pro-V Treatment Shampoo
now contains even more Pro-Vitamine B5, which deeply penetrates your hair from
Root to tip, making it healthy and shiny. With a built in conditioner, Treatment
Shampoo
cleans and conditions in one easy step.
Directions:Wet hair and lather. Rinse thoroughly. For extra moisturization to prevent
split
ends, use regularly Pantene Pro-V Treatment Moisturizer.
潘婷PRO-V营养洗发露
使用潘婷PRO-V,能使头发健康,加倍亮泽。潘婷PRO-V营养洗发露现在含有更多
维生素B5,营养能从发根彻底渗透至发尖,补充养分,令头发健康,发出耀眼光
泽。
洗发露兼含护发素,洗发同时护发。
用法:洗湿头发,以潘婷PRO-V营养洗发露轻揉,再以清水冲洗即可。每次洗发后,
潘婷PRO-V营养润发露,能加倍滋养头发,预防头发开叉。
Download