Drott Lodge No. #168 of the VASA Order of America presents Sankta Lucia and Jul Festival Sunday, December 11, 2011, 4:00 p.m. St. James Parish Hall , 11815 Seven Locks Road, Potomac, Maryland Sankta Lucia, Child of Light Introduction The Story of Sankta Lucia Karin Alexis Frenze Processional “ Natten Går Tunga Fjät” (The Lucia Song) Please join us in singing the processional song. Natten går tunga fjät runt gård och stuva. Kring jord, som sol'n förlät skuggorna ruva. /:Då i vårt mörka hus stiger med tända ljus, Sankta Lucia, Sankta Lucia.:/ English Translation The night walks with heavy steps around farm and cottage. Around the earth, forsaken by the sun, shadows are lowering. (repeat) Then into our dark house she treads with lighted candles, Saint Lucia, Saint Lucia. (end repeat) Natten är stor och stum. Nu hör det svinga i alla tysta rum sus som av vingar. /:Se, på vår tröskel står vitklädd, med ljus i hår Sankta Lucia, Sankta Lucia.:/ The night is vast and mute. Now hear reverberate in all silent rooms a rustle as of wings. (repeat) See, on our threshold stands —whiteclad,lights in her hair— Saint Lucia, Saint Lucia. (end repeat) "Mörkret skall flykta snart ur jordens dalar." Så hon ett underbart ord till oss talar. /:Dagen skall åter ny stiga ur rosig sky. Sankta Lucia, Sankta Lucia.:/ "The darkness will soon take flight from the valleys of earth." Thus she a wonderful word to us speaks. (repeat) The day shall again, reborn, rise from a rosy sky. Saint Lucia, Saint Lucia. (end repeat) -2- Sankta Lucia and Her Attendants Sankta Lucia - Olga Prokunina Tärnorna - Lucia Attendants Ava Birdwell, Lana Birdwell Astrid Brigham Julie Dorph, Linn Dorph Annika Fagerstrom, Kara Fagerstrom, Kerstin Fagerstrom Ella Henderson Julia Lillian Fagerstrom Johnston, Emily Kane Caroline Karsner, Jenny Karsner, Julia Karsner Hope Lockwood Ainsley McCabe, Ellie McCabe Chloe Shaltanis Sarah Vandegrift, Elizabeth Vandegrift, Rebekkah Vandegrift Stjärn-gosse – Star Boy - Buddy Ring Tomtar – Swedish Elves Zoe Dorph, Erik Fagerstrom Ethan Henderson, Jack Kane Brett Lockwood, Alexander Reeves Adults in Swedish Traditional Dress -3- The Lucia and Jul Program “Goder Afton” “The Tomte” The Dorph Family Singers Kirsten, Linn, Julie and Zoe by Victor Rydberg, excerpt read by Karin Alexis Frenze Dramatization - a group of red-clad tomtar wander on a Swedish farm and pay us a visit - led by Ethan Henderson with a lantern, Erik Fagerstrom carrying a Julbok Tomtarnas Julnatt (The Tomte Song) sung by The Drott Chorus with contributions (“Tipp, tapp, tipp, tapp….”) by The Children Midnatt råder, tyst det är i husen, tyst i husen. Alla sova, släckta äro ljusen, äro ljusen. English Translation Midnight reigns, it is quiet in the houses, in the houses. Everyone's asleep, the lights are out, the lights are out. Chorus: Tipp, tapp, tipp, tapp tippe-tippe-tipp-tapp tipp, tipp, tapp. Chorus: Tip, tap, tip, tap, tippy-tippy-tip-tap, ' tip, tip, tap. Se, då krypa tomtar upp ur vrårna, upp ur vrårna. Lyssna, speja, trippa fram på tårna, fram på tårna. See the gnomes creep out of the corners, of the corners. Listening, watching, tip-toeing forward, tip-toe forward. Hur de mysa, hoppa upp bland faten, upp bland faten. tissla, tassla: God är julematen, julematen. How they beam, jump among the platters, 'mong the platters, tittle, tattle, “This Christmas food's delicious, is delicious!” Gröt och skinka, lilla äppelbiten, äppelbiten! Tänk, så rart de smakar Nisse liten, Nisse liten! Porridge, ham, the little piece of apple, piece of apple! My, how good they tasted to little Nisse, little Nisse! Sedan åter in i tysta vrårna, tysta vrårna tomteskaran tassar nätt på tårna, nätt på tårna. Then returning into silent corners, silent corners, all the gnomes are tip-toeing lightly, tip-toeing lightly. -4- Swedish Songs led by The Drott Chorus Please join us in singing Staffansvisan (Staffan var en…) Staffan var en stalledräng, —vi tackom nu så gärna— han vattna sina fålar fem. —allt för den ljusa stjärnan— English Translation Stephen was a stable lad —we now give thanks so freely— (repeated after first line of each verse) Refrain: Ingen dager synes än, stjärnorna på himmelen de blänka. he watered his five horses. —all for the bright star— (repeated after the second line of each verse) Hastigt lägges sadeln på —vi tackom nu så gärna— innan solen månd uppgå. —allt för den ljusa stjärnan— Refrain: No daylight can yet be seen, the stars in the sky, they twinkle. Quickly the saddle is put on before the sun may rise. Bästa fålen apelgrå —vi tackom nu så gärna— den rider Staffan själv uppå. —allt för den ljusa stjärnan— The best dapple-gray steed that one Stephen rides himself. I den fula ulvens spår, —vi tackom nu så gärna— raskt och oförskräckt han går. —allt för den ljusa stjärnan— In the ugly wolf's tracks, swift and unafraid he goes. Nu Tändas Tusen Juleljus Nu tändas tusen juleljus på jordens mörka rund och tusen, tusen stråla ock på himlens djupblå grund. English Translation A thousands Christmas lights are lit around the earth's dark sphere, and thousands, thousands more a gainst the deep blue sky appear. Och över stad och land i kväll går julens glada bud att född är Herren Jesus Krist, vår frälsare och Gud. Over town and countryside tonight the joyous message flies that Jesus Christ our Lord is born, our Savior and God. Du stjärna över Betlehem, O, låt ditt milda ljus få lysa in med hopp och frid i varje hem och hus! You star on high above Bethlehem, oh, let your kindly light shine in and bring your hope and peace to every home tonight! In every heart, so poor and dark, do send a gentle ray, a ray of God's own loving light on blessed Christmas day! I varje hjärta armt och mörkt sänd du en stråle blid, en stråle av Guds kärleks ljus i signad juletid! -5- När Juldagsmorgon Glimmar När juldagsmorgon glimmar, jag vill till stallet gå, /:där Gud i nattens timmar ren vilar uppå strå.:/ English Translation When Christmas morning dawns, to the stable I would go, (repeat) where God, through the hours of the night, has been resting in the straw. (end repeat) Hur god Du var som ville till jorden komma ner. /:Nu ej i synd jag spille min barndomsdagar mer.:/ How kind you were who wanted to come down here to earth. (repeat) Now I no longer want to waste my childhood days in sin. (end repeat) Dig Jesu vi behöva, Du käre barnavän! /:Jag vill ej mer bedröva med synder Dig igen.:/ Jesus, we do need you, you dear friend of children! (repeat) I never want to disappoint you with sins again. (end repeat) Solo - Betlehems Stjärna sung by Olga Prokunina Swedish Songs led by The Drott Chorus Please join us in singing Hosianna English Translation /: Hosianna, Davids son, välsignad vare han, välsignad Davids son, som kommer i Herrens namn!:/ (repeat) Hosannah, son of David, blessed be he, blessed be David's son, who comes in the name of the Lord! (end repeat) /:Hosianna, i höjden, Hosianna, Hosianna! Välsignad vare han, som kommer i Herrans namn!:/ (repeat) Hosannah in the highest, Hosannah, Hosannah! Blessed is he who comes in the name of the Lord! (end repeat) -6- ** This Song will be sung first in Swedish and then in English ** Stilla Natt, Heliga Natt - All Please Sing in Swedish Stilla natt, heliga natt! Allt är frid. Stjärnan blid skiner på barnet i stallets strå och de vakande fromma två. /:Kristus till jorden är kommen. Oss är en frälsare född.:/ Stora stund, heliga stund! Änglars här slår sin rund kring de vaktande herdars hjord. Rymden ljuder av glädjens ord: /:Kristus till jorden är kommen, Eder är Frälsaren född.:/ SILENT NIGHT, HOLY NIGHT - All Please Sing in English Silent night, holy night All is calm, all is bright. Round yon virgin mother and child. Holy infant so tender and mild. Sleep in heavenly peace, sleep in heavenly peace. Silent night, holy night Son of God, love's pure light Radiant beams from Thy holy face With the dawn of redeeming grace Jesus, Lord, at Thy birth Jesus, Lord, at Thy birth Recessional “Natten Går Tunga Fjät” (The Lucia Song) The words in Swedish are on Page 2 Please note that the children will return after the recessional for group photographs. -7- Following the program - Christmas Party Fiddle Performance - Julottan Göran Olsson and Olga Prokunina Enjoy our Julbordet with Swedish and Christmas foods and treats Dancing and Singing around the Christmas Tree led by Maria Karsner A Visit from Jultomte (a.k.a: Santa Claus) Kids’ Corner with Julie Olson Acknowledgements Thanks are due to St. James Church for its hospitality Special thanks to our Lucia, Olga Prokunina, and to all of our children, singers, and helpers. We also thank all those who brought Christmas treats and refreshments! Lucia Program Coordinator: Karin Alexis Frenze Music Coordination, Program Design: Gerry Schueman and Karin Alexis Frenze Fiddlers: Göran Olsson and Olga Prokunina Technology, Printing, Christmas Tree, and more: Gerry Schueman Hospitality, Julbord, Reception, Swedish Glögg Master, and more: Carol Whitley Set-up and much more: Margaret Schueman, Julie Olson Greeter: Riley Bostrom Dancing around the Tree, Leader: Maria Karsner Santa: Rodney Rydlun Goody Bags: Joann Moretti Kids’ Corner: Julie Olson The Drott Chorus: Carol Boquist, Carol Carnahan, Kirsten Wredstrom Dorph, Karin Alexis Frenze, Dancia Langley, Erland Magnusson, Julie Olson, Lara Ring, Gerry Schueman, Margaret Schueman, and more Thanks are also due to May-Britt Alexis, Cathie Fagerstrom, Chris Frenze, Kristina Reeves, and many more. Our lovely Sankta Lucia is Olga Prokunina. Olga is a talented musician and singer with a beautiful and radiant voice. Today we are delighted that she will sing a solo and perform on the fiddle with her father, Göran Olsson. -8-