presents Sankta Lucia and Jul Festival

advertisement
Drott Lodge No. #168 of the VASA Order of America
presents
Sankta Lucia and Jul Festival
Sunday, December 11, 2011, 4:00 p.m.
St. James Parish Hall , 11815 Seven Locks Road, Potomac, Maryland
Sankta Lucia,
Child of Light
Introduction
The Story of Sankta Lucia
Karin Alexis Frenze
Processional “ Natten Går Tunga Fjät” (The Lucia Song)
Please join us in singing the processional song.
Natten går tunga fjät
runt gård och stuva.
Kring jord, som sol'n förlät
skuggorna ruva.
/:Då i vårt mörka hus
stiger med tända ljus,
Sankta Lucia, Sankta Lucia.:/
English Translation
The night walks with heavy steps
around farm and cottage.
Around the earth, forsaken by the sun,
shadows are lowering.
(repeat) Then into our dark house
she treads with lighted candles,
Saint Lucia, Saint Lucia. (end repeat)
Natten är stor och stum.
Nu hör det svinga
i alla tysta rum
sus som av vingar.
/:Se, på vår tröskel står
vitklädd, med ljus i hår
Sankta Lucia, Sankta Lucia.:/
The night is vast and mute.
Now hear reverberate
in all silent rooms
a rustle as of wings.
(repeat) See, on our threshold stands
—whiteclad,lights in her hair—
Saint Lucia, Saint Lucia. (end repeat)
"Mörkret skall flykta snart
ur jordens dalar."
Så hon ett underbart
ord till oss talar.
/:Dagen skall åter ny
stiga ur rosig sky.
Sankta Lucia, Sankta Lucia.:/
"The darkness will soon take flight
from the valleys of earth."
Thus she a wonderful
word to us speaks.
(repeat) The day shall again, reborn,
rise from a rosy sky.
Saint Lucia, Saint Lucia. (end repeat)
-2-
Sankta Lucia and Her Attendants
Sankta Lucia - Olga Prokunina
Tärnorna - Lucia Attendants
Ava Birdwell, Lana Birdwell
Astrid Brigham
Julie Dorph, Linn Dorph
Annika Fagerstrom, Kara Fagerstrom, Kerstin Fagerstrom
Ella Henderson
Julia Lillian Fagerstrom Johnston,
Emily Kane
Caroline Karsner, Jenny Karsner, Julia Karsner
Hope Lockwood
Ainsley McCabe, Ellie McCabe
Chloe Shaltanis
Sarah Vandegrift, Elizabeth Vandegrift, Rebekkah Vandegrift
Stjärn-gosse – Star Boy - Buddy Ring
Tomtar – Swedish Elves
Zoe Dorph, Erik Fagerstrom
Ethan Henderson, Jack Kane
Brett Lockwood, Alexander Reeves
Adults in Swedish Traditional Dress
-3-
The Lucia and Jul Program
“Goder Afton”
“The Tomte”
The Dorph Family Singers
Kirsten, Linn, Julie and Zoe
by Victor Rydberg, excerpt read by Karin Alexis Frenze
Dramatization - a group of red-clad tomtar wander on a Swedish farm
and pay us a visit - led by Ethan Henderson with a lantern,
Erik Fagerstrom carrying a Julbok
Tomtarnas Julnatt
(The Tomte Song) sung by The Drott Chorus
with contributions (“Tipp, tapp, tipp, tapp….”) by The Children
Midnatt råder, tyst det är i husen,
tyst i husen.
Alla sova, släckta äro ljusen,
äro ljusen.
English Translation
Midnight reigns, it is quiet in the houses,
in the houses.
Everyone's asleep, the lights are out,
the lights are out.
Chorus: Tipp, tapp, tipp, tapp
tippe-tippe-tipp-tapp
tipp, tipp, tapp.
Chorus: Tip, tap, tip, tap,
tippy-tippy-tip-tap, '
tip, tip, tap.
Se, då krypa tomtar upp ur vrårna,
upp ur vrårna.
Lyssna, speja, trippa fram på tårna,
fram på tårna.
See the gnomes creep out of the corners,
of the corners.
Listening, watching, tip-toeing forward,
tip-toe forward.
Hur de mysa, hoppa upp bland faten,
upp bland faten.
tissla, tassla: God är julematen,
julematen.
How they beam, jump among the platters,
'mong the platters,
tittle, tattle, “This Christmas food's delicious,
is delicious!”
Gröt och skinka, lilla äppelbiten,
äppelbiten!
Tänk, så rart de smakar Nisse liten,
Nisse liten!
Porridge, ham, the little piece of apple,
piece of apple!
My, how good they tasted to little Nisse,
little Nisse!
Sedan åter in i tysta vrårna,
tysta vrårna
tomteskaran tassar nätt på tårna,
nätt på tårna.
Then returning into silent corners,
silent corners,
all the gnomes are tip-toeing lightly,
tip-toeing lightly.
-4-
Swedish Songs led by The Drott Chorus Please join us in singing
Staffansvisan (Staffan var en…)
Staffan var en stalledräng,
—vi tackom nu så gärna—
han vattna sina fålar fem.
—allt för den ljusa stjärnan—
English Translation
Stephen was a stable lad
—we now give thanks so freely—
(repeated after first line of each verse)
Refrain: Ingen dager synes än,
stjärnorna på himmelen
de blänka.
he watered his five horses.
—all for the bright star—
(repeated after the second line of each verse)
Hastigt lägges sadeln på
—vi tackom nu så gärna—
innan solen månd uppgå.
—allt för den ljusa stjärnan—
Refrain:
No daylight can yet be seen,
the stars in the sky,
they twinkle.
Quickly the saddle is put on
before the sun may rise.
Bästa fålen apelgrå
—vi tackom nu så gärna—
den rider Staffan själv uppå.
—allt för den ljusa stjärnan—
The best dapple-gray steed
that one Stephen rides himself.
I den fula ulvens spår,
—vi tackom nu så gärna—
raskt och oförskräckt han går.
—allt för den ljusa stjärnan—
In the ugly wolf's tracks,
swift and unafraid he goes.
Nu Tändas Tusen Juleljus
Nu tändas tusen juleljus
på jordens mörka rund
och tusen, tusen stråla ock
på himlens djupblå grund.
English Translation
A thousands Christmas lights
are lit around the earth's dark sphere,
and thousands, thousands more a
gainst the deep blue sky appear.
Och över stad och land i kväll
går julens glada bud
att född är Herren Jesus Krist,
vår frälsare och Gud.
Over town and countryside
tonight the joyous message flies
that Jesus Christ our Lord is born,
our Savior and God.
Du stjärna över Betlehem,
O, låt ditt milda ljus
få lysa in med hopp och frid
i varje hem och hus!
You star on high above Bethlehem,
oh, let your kindly light shine in
and bring your hope and peace
to every home tonight!
In every heart, so poor and dark,
do send a gentle ray,
a ray of God's own loving light
on blessed Christmas day!
I varje hjärta armt och mörkt
sänd du en stråle blid,
en stråle av Guds kärleks ljus
i signad juletid!
-5-
När Juldagsmorgon Glimmar
När juldagsmorgon glimmar,
jag vill till stallet gå,
/:där Gud i nattens timmar
ren vilar uppå strå.:/
English Translation
When Christmas morning dawns,
to the stable I would go,
(repeat) where God, through the hours of the night,
has been resting in the straw. (end repeat)
Hur god Du var som ville
till jorden komma ner.
/:Nu ej i synd jag spille
min barndomsdagar mer.:/
How kind you were who wanted
to come down here to earth.
(repeat) Now I no longer want to waste
my childhood days in sin. (end repeat)
Dig Jesu vi behöva,
Du käre barnavän!
/:Jag vill ej mer bedröva
med synder Dig igen.:/
Jesus, we do need you,
you dear friend of children!
(repeat) I never want to disappoint
you with sins again. (end repeat)
Solo - Betlehems Stjärna sung by Olga Prokunina
Swedish Songs led by The Drott Chorus Please join us in singing
Hosianna
English Translation
/: Hosianna,
Davids son,
välsignad vare han,
välsignad Davids son,
som kommer i Herrens namn!:/
(repeat) Hosannah, son of David,
blessed be he,
blessed be David's son,
who comes in the name of the Lord!
(end repeat)
/:Hosianna, i höjden,
Hosianna, Hosianna!
Välsignad vare han,
som kommer i Herrans namn!:/
(repeat) Hosannah in the highest,
Hosannah, Hosannah!
Blessed is he who comes
in the name of the Lord! (end repeat)
-6-
** This Song will be sung first in Swedish and then in English **
Stilla Natt, Heliga Natt -
All Please Sing in Swedish
Stilla natt, heliga natt!
Allt är frid. Stjärnan blid
skiner på barnet i stallets strå
och de vakande fromma två.
/:Kristus till jorden är kommen.
Oss är en frälsare född.:/
Stora stund, heliga stund!
Änglars här slår sin rund
kring de vaktande herdars hjord.
Rymden ljuder av glädjens ord:
/:Kristus till jorden är kommen,
Eder är Frälsaren född.:/
SILENT NIGHT, HOLY NIGHT - All Please Sing in English
Silent night, holy night
All is calm, all is bright.
Round yon virgin mother and child.
Holy infant so tender and mild.
Sleep in heavenly peace,
sleep in heavenly peace.
Silent night, holy night
Son of God, love's pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus, Lord, at Thy birth
Jesus, Lord, at Thy birth
Recessional
“Natten Går Tunga Fjät” (The Lucia Song)
The words in Swedish are on Page 2
Please note that the children will return after the recessional for group photographs.
-7-
Following the program - Christmas Party
Fiddle Performance - Julottan Göran Olsson and Olga Prokunina
Enjoy our Julbordet
with Swedish and Christmas foods and treats
Dancing and Singing around the Christmas Tree
led by Maria Karsner
A Visit from Jultomte (a.k.a: Santa Claus)
Kids’ Corner with Julie Olson
Acknowledgements
Thanks are due to St. James Church for its hospitality
Special thanks to our Lucia, Olga Prokunina, and to all of our children, singers, and
helpers. We also thank all those who brought Christmas treats and refreshments!
Lucia Program Coordinator: Karin Alexis Frenze
Music Coordination, Program Design: Gerry Schueman and Karin Alexis Frenze
Fiddlers: Göran Olsson and Olga Prokunina
Technology, Printing, Christmas Tree, and more: Gerry Schueman
Hospitality, Julbord, Reception, Swedish Glögg Master, and more: Carol Whitley
Set-up and much more: Margaret Schueman, Julie Olson
Greeter: Riley Bostrom
Dancing around the Tree, Leader: Maria Karsner
Santa: Rodney Rydlun
Goody Bags: Joann Moretti
Kids’ Corner: Julie Olson
The Drott Chorus: Carol Boquist, Carol Carnahan, Kirsten Wredstrom Dorph,
Karin Alexis Frenze, Dancia Langley, Erland Magnusson, Julie Olson, Lara Ring,
Gerry Schueman, Margaret Schueman, and more
Thanks are also due to May-Britt Alexis, Cathie Fagerstrom, Chris Frenze, Kristina
Reeves, and many more.
Our lovely Sankta Lucia is Olga Prokunina. Olga is a talented musician and singer with a
beautiful and radiant voice. Today we are delighted that she will sing a solo and perform
on the fiddle with her father, Göran Olsson.
-8-
Download