第十五課:看病/ 第十五课:看病 生病 肚子疼 發燒 感冒 過敏 打針 吃藥 生病 肚子疼 发烧 感冒 过敏 打针 吃药 看病 看醫生 身體 健康 保險 看病 看医生 身体 健康 保险 Frequently used phrases 肚子疼死了 疼起來 吃了幾口 上廁所 檢查一下 吃這種藥 吃幾次 一天三次 一次兩片 肚子疼死了 疼起来 吃了几口 上厕所 检查一下 吃这种药 吃几次 一天三次 一次两片 不行! 我餓死了! 趕快 不行! 我饿死了! 赶快 Extreme degree using 死 了 S+V/Adj+死了 (normally negative, occasionally positive) 疼死了! 餓死了! 渴死了! 熱死了! 冷死了! 高興死了! 疼死了! 饿死了! 渴死了! 热死了! 冷死了! 高兴死了! The Preposition 對/ 对 Usage 1: A +對/对 B +adj (to, for) 這種藥對感冒很有用。 他的電腦對他練習發音很有用。 你一定對什麼東西過敏。 这种药对感冒很有用。 他的电脑对他练习发音很有用。 你一定对什麽东西过敏。 壞/ 坏 Usage 1: adjective, descriptive 壞人/ 坏人 壞東西/ 坏东西 壞蛋 /坏蛋 Usage 2: predicate 他很壞 /他很坏 他是個壞人/ 他是个坏人 東西壞了/東西坏了 Usage 3: to form resultative complement V+ 壞/坏+N (adding to the list of RC 完、到、 見、好、錯、懂、清楚、會) 他吃壞肚子了。 他吃坏肚子了。 Measure word 件 Usage 1: for clothing 你這件衣服很好看。 昨天晚上我買了兩件新衣服。 你这件衣服很好看。 昨天晚上我买了两件新衣服。 Usage 2: for thing, matter 這件事我知道了。 知道了這件事以後,他高興死了。 这件事我知道了。 知道了这件事以后,他高兴死了。 Times or occurrences of an action performed Form 1: S+V+了+ Number次+ object (both animate and inanimate) 上午我打了兩次電話。 昨天我吃了三次藥。 去年我去了一次中國。 昨天我找了三次王醫生。 上午我打了两次电话。 昨天我吃了三次药。 去年我去了一次中国。 昨天我找了三次王医生。 Form2: S+V+了+object+Number 次 [when the object is a person/place) 去年我去了中國兩次。 昨天我也找了王醫生三次。 去年我去了中国两次。 昨天我也找了王医生三次。 Form 3: S+V+ object+Number 次 [when the object is a pronoun] 我昨天找了他三次。 妳男朋友早上找了妳好幾次。 我昨天找了他三次。 妳男朋友早上找了妳好几次。 最好 Usage 1: predicate 這家蛋糕店的蛋糕最好[吃]。 我媽媽做的餃子最好[吃]。 这家蛋糕店的蛋糕最好[吃]。 我妈妈做的饺子最好[吃]。 Usage 2: S+ 最好 (had better)+action 生病的時候,你最好去看醫生。 你最好聽媽媽的話,要不然她會生氣。 生病的时候,你最好去看医生。 你最好听妈妈的话,要不然她会生气。 最後/最后 Usage 1: used as an adv. to mean “finally” 我上次生病,沒去看醫生,休息兩天, 最後也好了。 他們兩個星期沒吃東西,最後,都餓死 了! 我上次生病,没去看医生,休息两天, 最後也好了。 他们两个星期没吃东西,最後,都饿死 了! Usage 2: used as an adj. to mean “last one” 妳是最後一個。 妳是最后一个。 beginning of an action/state Form 1: V +了+起來 (when the verb has no object) 他們聊了起來。 他们聊了起来。 Form 2: V +起+O+來+了(when the verb has an object) 他寫起信來了。 他們打起球來了。 他写起信来了。 他们打起球来了。 Usage of 把 Indicate the subject’s disposal of or impact on the object stressed/focused in the conversational context Form 1: S+把+object+V+[resultative complement了] 我把妳要的書找到了。 妳把這個字寫錯了。 我把妳要的书找到了。 妳把这个字写错了。 Form 2: S+把+direct object+V+indirect object 請把那條褲子給我。 請把妳的書給我。 请把那条裤子给我。 请把妳的书给我。 Form 3: S+把+direct object+ reduplicated Verb 妳把這篇課文看看。 妳把这篇课文看看。 Form 4: S+把+object+ Verb+了 把這杯咖啡喝了! 把這個菜吃了! 妳怎麼把女朋友的生日忘了? 老王把錢給小張了。 把这杯咖啡喝了! 把这个菜吃了! 妳怎麽把女朋友的生日忘了? 老王把钱给小张了。 Form 5: S+把+object+ prepositional phrase (verb+preposition) + place 他把筆放在桌子上。 請妳把這封信送到律師的辦公室。 他把笔放在桌子上。 请妳把这封信送到律师的办公室。 Using the 把 construction Put Put Put Put Put watermelon flowers cola shoes books refrigerator desk refrigerator shelf bookshelf Please finish your homework. Please finish listening to the audio. Please write the characters correctly. Translation Exercise 你每個星期上幾次中文 課? 你每個星期工作幾次? 你每個星期運動幾次? 你每個月洗幾次衣服? 你昨天喝幾次水? 你每个星期上几次中文 课? 你每个星期工作几次? 你每个星期运动几次? 你每个月洗几次衣服? 你昨天喝几次水? Translation Exercise What are you doing? We are having a dance party at her place tonight. Can you go? We eat first. After [finishing eating] dinner we’ll sing and dance. What birthday gift are you giving her? The place you live is very far from her house. I will wait for you downstairs at six-thirty this afternoon. This is a birthday gift for you. I’ve always wanted to buy this book. How much time do you spend practicing Chinese every day? When did you two get here? I thought she had already gotten there. Didn’t your boyfriend come with you? Let me [take a moment to] introduce you.