bab.la Zwroty: Język biznesu | E-mail angielski-szwedzki E-mail : Wstęp Dear Mr. President, Bäste herr ordförande, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Dear Sir, Bäste herrn, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Dear Madam, Bästa fru, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Dear Sir / Madam, Bästa herr/fru, Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej Dear Sirs, Bästa herrar, Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy To whom it may concern, Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning), Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani Dear Mr. Smith, Bäste herr Smith, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku Dear Mrs. Smith, Bästa fru Smith, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna Dear Miss Smith, Bästa fröken Smith, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna Dear Ms. Smith, Bästa fru Smith, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego Dear John Smith, Bäste John Smith, Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt Dear John, Bäste John, Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny We are writing to you regarding… Vi skriver till dig angående ... Formalny, pisany w imieniu całej firmy We are writing in connection with ... Vi skriver i samband med ... Formalny, pisany w imieniu całej firmy Further to… Vidare till ... Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy With reference to… Med hänvisning till ... Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy I am writing to enquire about… Jag skriver för att fråga om ... Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy I am writing to you on behalf of... Jag skriver till dig på uppdrag av ... Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby Your company was highly Jag blev rekommenderad om Formalny, zwrot uprzejmy 1/3 bab.la Zwroty: Język biznesu | E-mail angielski-szwedzki recommended by… ditt företag av ... E-mail : Rozwinięcie Would you mind if… Vi är tacksamma om du ... Formalna prośba, niezobowiązująco Would you be so kind as to… Skulle du kunna vara så vänlig och ... Formalna prośba, niezobowiązująco I would be most obliged if… Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ... Formalna prośba, niezobowiązująco We would appreciate it if you could send us more detailed information about… Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ... Formalna prośba, bardzo uprzejmie I would be grateful if you could... Jag skulle vara tacksam om du kunde ... Formalna prośba, bardzo uprzejmie Would you please send me… Kunde du skicka mig ... Formalna prośba, uprzejmie We are interested in obtaining/receiving… Vi är intresserade av att få/ta emot ... Formalna prośba, uprzejmie I must ask you whether... Jag måste fråga dig om ... Formalna prośba, uprzejmie Could you recommend… Skulle du kunna rekommendera ... Formalna prośba, uprzejmie Would you please send me… Skulle du kunna skicka mig ... Formalna prośba, bezpośrednio You are urgently requested to… Vi ber dig omgående att ... Formalna prośba, bardzo bezpośrednio We would be grateful if… Vi skulle uppskatta om/ifall ... Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy What is your current list price for… Vad är ert nuvarande listpris för ... Formalna, określona prośba, bezpośrednio We are interested in ... and we would like to know ... Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ... Formalne zapytanie, bezpośrednio We understand from your advertisment that you produce… Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ... Formalne zapytanie, bezpośrednio It is our intention to… Vi har för avsikt att ... Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio We carefully considered your proposal and… Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ... Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji We are sorry to inform you that… Vi beklagar att behöva meddela att ... Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji The attachment is in... Den bifogade filen är i formatet ... . Formalna informacja o programie otwierającym załącznik I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus. Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus. Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown". Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och Formalne, uprzejme For further information please consult our website at… För mer information, se vår hemsida ... Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej 2/3 bab.la Zwroty: Język biznesu | E-mail angielski-szwedzki returnerades. E-mail : Zakończenie If you need any additional assistance, please contact me. Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. Formalne, bardzo uprzejme If we can be of any further assistance, please let us know. Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp. Formalne, bardzo uprzejme Thanking you in advance… Tack på förhand... Formalne, bardzo uprzejme Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig. Formalne, bardzo uprzejme I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt. Formalne, bardzo uprzejme Please reply as soon as possible because… Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ... Formalne, uprzejme If you require any further information, feel free to contact me. Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. Formalne, uprzejme I look forward to the possibility of working together. Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig. Formalne, uprzejme Thank you for your help in this matter. Tack för hjälpen med detta ärende. Formalne, uprzejme I look forward to discussing this with you. Jag ser fram emot att diskutera detta med dig. Formalne, bezpośrednie If you require more information ... Om du behöver mer information ... Formalne, bezpośrednie We appreciate your business. Vi uppskattar att göra affärer med dig. Formalne, bezpośrednie Please contact me - my direct telephone number is… Kontakta mig - mitt telefonnummer är ... Formalne, bardzo bezpośrednie I look forward to hearing from you soon. Jag ser fram emot att höra från dig snart. Mniej formalne, uprzejme Yours faithfully, Med vänlig hälsning, Formalne, odbiorca nie jest nam znany Yours sincerely, Med vänliga hälsningar, Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy Respectfully yours, Med vänlig hälsning, Formalne, rzadziej używane Kind/Best regards, Vänliga hälsningar, Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu Regards, Hälsningar, Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują 3/3 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)