TOUR BUDDY • 由行政院青輔會指導與資助的志工團體 • Tour Buddy is a volunteer group organized and financed by National Youth Commission . • 旨在藉由青年志工行銷台灣給16-30歲的國際友人 • Tour Buddy is designed to introduce and promote Taiwan to international travelers aged between 16 and 30. • 已由本校翻譯系陳老師主辦兩年 • Joy Chen has been the project manager for two years in a row. What Tour Buddies Do • • • • • • • • • • 接受培訓,以便成為合格志工 To become a qualified Tour Buddy, you need to attend the training sessions. 服務項目有三: Tour Buddies have the following three assignments: 1.每個月在台南火車站前的旅遊服務中心作定點服務 1.Tour Buddies provide free tour guide service at the Travel Information Center in front of the Tainan Train Station. 2.接受國際友人的預約,不定期出勤 Tour Buddies provide free tour guide service to international travelers, who book their reservations with Joy Chen, the project manager. 3.協助三個壯遊點(台南市文化協會,白荷陶坊,七股護沙),接待國際友人 3. Tour Buddies help three local cultural groups receive international visitors 導覽的路線 • 導覽路線一: • 【遊程名稱】CJCU府城經典遊 • 【遊程規劃】台南火車站→孔廟→武廟→赤崁樓→安平→ 賦歸 • 【路線特色】以台南市主要之文史古蹟為導覽重點,包含 全台首學的孔子廟,主祀關公、內藏超靈驗月下老人的武 廟,以及揉合中荷風情的赤崁樓與安平古堡、近年熱門景 點安平樹屋等。 導覽路線二: • CJCU府城市區尋幽遊 • 台南火車站→台南府城隍廟→台南公會堂→台灣文學館→ 孔廟→賦歸 • 以台南市火車站鄰近區域之文史古蹟為導覽重點,包含台 灣第一間城隍廟(台灣府城隍廟)、昔日台南首富莊園吳 園(台南公會堂)、巴洛克優美風格建築(台灣文學館) 以及全台首學的的孔廟等。 導覽路線三: • CJCU台江國家公園山海之旅(安平與紅樹 林體驗) • 台南火車站→安平古堡→樹屋→鹽水溪自 行車步道→四草大眾廟遊紅樹林→賞夕陽 →賦歸 • 體驗安平的古老風情,絕無僅有的樹屋, 踩著單車或漫步遊鹽水溪步道,搭乘竹筏 觀賞台江國家公園的紅樹林美景與獨特生 態。 注意事項 • 交通工具 • 以大眾交通工具為主,如巴士,火車,高 鐵接駁車 • 禁止以摩托車進行導覽 • 熟悉公車路線 • 縮短候車時間 • 注意人身安全 公車概況 • 觀光休閒公車88、99路,途經台南市重點 古蹟 • 88安平線 台南公園↔觀夕平台 • 88安平線區間車 台南公園↔觀夕平台 • 99台江線 台南公園↔七股鹽山 • 99台江線區間車 台南公園↔鹽田生態文化 村 • 88、99路於2010年7月1日起開始收費,台 南市民憑(身份)證可免費搭乘。 88號公車 • 火車站(南站)─縣知事官邸─東門圓環─延平郡王 祠(開山路)─法華寺─誠品書局─文化中心─巴克禮 公園─台糖長榮酒店─竹溪寺(健康路)─體育公園─ 大南門城─孔廟─山林事務所─鄭氏家廟─天壇(忠 義路)─赤崁樓─水仙宮(民族路─神農街─中正商圈 ─大億麗緻酒店、新光三越─水萍塭公園(永華路─ 市政中心(永華路─億載金城─林默娘公園─安平港 濱歷史公園─原住民文化會館─運河博物館─延平 街─安平蚵灰窯文化館─安平古堡(安北路)─德記 洋行、安平樹屋─古運河─觀光魚市場─觀夕平台 99號路線 • 火車站(南站)─台南醫院(新光三越─吳園─ 大遠百─赤崁樓─水仙宮(西門路)─接官亭─ 望月橋─安平蚵灰窯文化館─安平古堡(安北 路─德記洋行、安平樹屋─古運河─四草大 橋東─四草大橋西─四草生態文化園區(大眾 廟─鹽田生態文化村─鹿耳門天后宮─鹿耳 門聖母廟─龍山村─鹽田旅服中心─台灣鹽 博物館─七股鹽山─火車站(北站) 注意事項 • • • • 1.請穿著制服 2.請拍照 3.結束時請國際旅客填寫問卷(中日英) 4.記得書寫部落格以便經驗傳承 台南的歷史(1) • 當前臺南市地域在前現代史上曾是台灣平地原住 民西拉雅族的生活領域;17世紀時荷蘭東印度公 司曾以大員為其國際貿易據點,並以赤崁為行政 中心支配周邊原住民部落及漢族移民。自荷蘭統 治時期起,先後在原臺南市位置上建立的熱蘭遮 、普羅民遮二城,以及東寧王朝王都承天府、大 清帝國臺灣府等府城,均曾是臺灣島上文教經濟 中心;由於此種歷史淵源,座落著如億載金城等 古蹟的臺南市,素有「臺灣文化古都」、「臺灣 漢文化起點」之稱。 台南的歷史(2) • 19世紀清治晚期臺灣府城,挾擁有當時台 海航運要衝安平港的優勢,是島上大陸貿 易的重鎮之一;[2]1865年,安平港成為清 帝國開放國際通商的口岸之一。自清治末 期至日治中期,臺南與臺北發展成為臺灣 南北兩大都市;20世紀後,安平港航運要 衝的地位漸為高雄港所取代,惟仍為全台 灣四大城市之一。 台南市現況 • 臺南市是中華民國的直轄市,位於臺灣西 南部嘉南平原的曾文溪流域,西面臺灣海 峽、東臨阿里山山脈、北接嘉義縣、南與 高雄市為界。轄區原分屬為臺灣省轄之臺 南市和臺南縣,2010年12月25日起合併升 格改制為直轄市,改制後面積2,192平方公 里,人口約187萬。 安平古堡Anping Fort • 安平古堡,古稱奧倫治城、熱蘭遮 城(Zeelandia)、安平城、臺灣城, 最早建於1624年,是台灣最古老的 要塞建築。 • Anping Fort is also called Orange, Zeelanida, Anping City, Taiwan City. It was built in 1624, the oldest fort ever built in Taiwan. 安平古堡Anping Fort • 1662年,鄭成功攻下「熱蘭遮 城」,順利將荷蘭人驅逐出台 灣,建立了台灣歷史上第一個 漢人政權。鄭氏同時也將該城 改為「安平鎮城」,這就是現 今「安平古堡」這個名稱的由 來。鄭氏王朝三代統治者均駐 居此城,故又叫「王城」。 • In 1662, Koxinga occupied Zeelandia, expelling the Dutch out of Taiwan. Zeelandia was renamed Anping City by Koxinga. 安平古堡Anping Fort • 古堡正前方有一洋公館,建於1888 年稅務司,為外人在台南所建三座 洋公館之一。 • 現改為熱蘭遮城博物館 • The western-style public building in front of the fort was built by the taxation bureau in 1888. • It has been remodeled into Zeelandia Museum. 安平古堡Anping Fort • 目前保有明清遺跡為南璧 古井及外城南壁,高三丈 餘,以糯米、糖漿、蚵殼 灰三合土砌磚而成。也就 是一般所稱的糯米牆 • The ancient remains include an old well and the outer wall, which was cemented with sticky rice juice, sugar leftovers, and oyster shell. 安平古堡外之天后宮 • • • • 天后宮,又稱天妃宮、天后祠、天后 寺、天后廟、媽祖廟、聖母廟等,日 本又稱天妃神社,常見於中國大陸沿 海,及香港、澳門、台灣等地 This is one of the temples which offer sacrificial rituals to天后,媽祖, the goddess of the sea. Temples dedicated to天后 or媽祖 are common along the coasts of China, Hong Kong, Macau, and Taiwan. 從南中國以至全中國的海岸都有拜媽 祖的信仰,認為可保航海順利,所以 每所天后廟正門都朝海。 It is believed that the goddess of the sea can protect the sailors and ships during their voyages. The temples of sea goddess always face the sea. 天后宮 • 相傳,媽祖於宋代開國元年 (公元906年)3月23日出生於 福建興化軍莆田縣的湄洲島, 出生時已有特殊徵兆:紅光滿 室,香氣四溢;出生至滿月均 沒有啼哭過,故取名林默娘。 林默娘自童年起即有預測天氣 的異能,常於海難發生時前往 救人,至29歲時於鄉間湄洲峰 上羽化升天。 • According to the legend, Mazu, the sea goddess, was born on March 23rd on the island of Meizhou, Fujian Province. She was born with auspicious signs. She could forecast weathers and rescue people from ship wrecks. She became immortal at the age of 29. 天后宮 • 其後每多顯靈,於海濱救人無 數,於是沿海鄉民紛紛立廟祀 奉,歷代君主都賜以頭銜,尊 為天妃 • She rescued numerous sailors from the sea and many temples were built in honor of her. Emperors decreed that she is revered as the empress of the heaven (or the empress of the immortals). 安平古堡的瞭望塔 • 瞭望塔是民國以後增建的,登頂之 後,可遠眺鹽水溪、四草紅樹林、 出海口的台灣海峽、安平港、和台 南市的新舊市區。 • This observation tower was added later on. Once on top of the tower, you can have a bird view (panorama) of Yanshui River, Sicao Mangroves, the Taiwan Strait, Anping Harbor, and the city of Tainan. 安平的巷弄:海山館 • 安平是台南最造開發的地區, 老街 延平街號稱為台灣第一條開發的商 業街道。十九世紀初安平港開港, 聚集各國的洋行,繁華的昔日隱身 在古早的巷弄中。 • Anping was the first area developed in Tainan, with the very first commercial street named Yanping St. It used to be a busy port city teeming with large foreign trading companies and local businesses. 安平古堡Anping Fort • 糯米汁、糖漿、蚵殼灰三 合土砌磚而成的城牆。 • The wall was built with bricks and cement-like mixture of sticky rice juice, sugar leftovers, and oyster shell ashes. 赤崁樓Provintia or Chihkan Tower • 池塘中成群的錦鯉 • Variegated carps are common for their beauty and the good luck they bring for their owners. 赤崁樓Provintia or Chihkan Tower • 蓬壺書院 • 這是後門; 正門面對街 上。 • This is the back door of the school of Penghu. 赤崁樓Provintia or Chihkan Tower • 為1653年荷治時期興建之歐式建築 普羅民遮城(Provintia,或稱紅毛 樓) • Provintia (present-day Chihkan Tower) was built in 1653 by the Dutch colonists. It was also nicknamed Castle of the red-haired. • 赤崁樓內有九座贔屭碑 、海神廟、 文昌閣 、鄭成功受降雕像 • In present-day Chihkan Tower there are remains of Provintia, 9 Bixi Tablets, a temple dedicated to the sea god, a temple in honor of Wencha, a statue of Coyett (a Dutch governor of Taiwan) surrendering to Koxinga, and various tablets. 赤崁樓Provintia or Chihkan Tower • 此城原來是用糖水、糯米汁, 攪拌蠔殼灰,疊磚建造而成。 • 1661年4月,鄭成功在任職荷蘭 通事之客家籍漢人何斌的引導 下,通過鹿耳門港道,越渡台 江內海,首先攻下普城 • It was attacked and occupied by Koxiga in april 1661 with the help of He Bin. • Chihkan Tower was listed as one of the World Heritage Sites by UNESCO. 赤崁樓Provintia or Chihkan Tower • 9個月以後,鄭成功再 攻下熱蘭遮城,結束 了荷蘭東印度公司在 台灣38年的經營。 • Koxinga ended the 38-year rule of the Dutch East India Company in Tainan. 赤崁樓Provintia or Chihkan Tower • 1788年乾隆晚年平定林爽文事件, 台灣清治時期三大民變之一。 ,清 朝將福康安將軍平定過程刻成10塊 長方形石碑碑文,以漢文、滿文撰 寫,立置放於赤崁樓 • In 1786, Lin Shunagwen Incident, one the three significant civil rebellions, took place in Taiwan. • Fu Kangan, the Qing General, appeased the rebellion and the incident was recorded on ten tablets.(贔屭碑 ) 赤崁樓Provintia or Chihkan Tower • 台灣的日治時期,日本人則以 海神廟和文昌閣、五子祠當做 醫院和學生宿舍。 • In the Japanese colonial era, the Sea God temple, Five Child Temple were served as a hospital and a student dorm. • 赤崁樓在1983年由內政部宣佈 為國家一級古蹟。 • Chihkan Tower was declared the first-class historical site. 赤崁樓Provintia or Chihkan Tower • 海神廟 • The temple was dedicated to the sea god, which was believed to protect the Qing navy cross the Taiwan Strait. • 九座贔屭碑.贔屭龙生九子之长,貌 似龜而好負重,有齒,力大可馱負 三山五嶽。 贔屭 are legendary turtle-like creatures. They are good at carrying weights and are placed at the bottom of tablets or pillars. • 紀念1788年乾隆晚年平定林爽文事 件 孔廟的平面圖Confucius Temple • 格局為標準的左學右廟,前殿 後閣的三合院,有三進兩廂。 右廟的第一進為大成門,分別 設立了名宦祠和鄉賢祠,第二 進是大成殿,供奉孔子牌位。 第三進是崇聖祠。左學為明倫 堂和文昌閣 • The layout is the traditional one of school*academic building) on the left and temple o the right. Temples consist of 名宦祠、鄉賢祠、大成殿和崇 聖祠 while 明倫堂 is the classroom. 孔廟旁的忠義國小 Confucius Temple • 孔廟旁的忠義國小武德殿 • The gym-like building is the biggest of its kind built by the Japanese in their occupation. • 弘揚日本武士道精神 • It aimed to promote the samurai spirits. 孔廟裡生病的老榕樹 Confucius Temple • • • • • • • • • • 榕樹的特色 樹型優美 容易生長 不容異己 無花果科 Features of the banyan tree include: It has an elegant appearance It grows easily It does not accommodate other trees It’s a kind of fig trees, with buds covered by two scales 祭祀孔子的廟Confucius Temple • 孔子在中國歷史的地位:萬世 師表、至聖先師 • Confucius has been regarded as the greatest (model) teacher of all time. • 孔子的教育哲學:因材施教、 有教無類 • Confucius’ teacher philosophy includes: to teach students in accordance with their aptitudes and to teach students without discrimination. 明倫堂Confucius Temple • • 大學之道,在明明德,在止於至善 The Great Learning 大學was one of the “Four Books四書” in Confucianism. The “Four Books” were selected by the neo-Confucian, Zhu Xi 朱熹 during the Song Dynasty as a foundational introduction to Confucianism and examinations for the state civil service in China. • The Way of the great learning involves manifesting virtue,renovating the people, and abiding by the highest good. Confucius Temple • 明倫堂作為講學之用 • 兩旁有盆栽:藉園藝家的 努力與巧思供觀賞者欣賞 • The purposes of bonsai are primarily contemplation (for the viewer) and the pleasant exercise of effort and ingenuity (for the grower). 孔廟之入德之門Confucius Temple • 德:virtues 孔廟旁的刺桐花巷 Confucius Temple • 小巧精緻的巷弄 • This street is lined with trees, cute shops, and handicraft stands. Confucius Temple • 大成殿,用來祭祠孔子, 又稱先師聖廟 • Dacheng Temple: it offers sacrificial rituals to Confucius. 台南的孔廟Confucius Temple • 臺南孔子廟建於1665年由陳永華建 議鄭經建立,初設時僅大成殿,用 來祭祠孔子 。 • The temple was built by Chen Yonghua, the chancellor to Koxinga. • 後又設明倫堂作為講學之用,是為 全臺首學。 • It is the first school (to teach Confucius teachings) ever built in Taiwan. 孔廟的籤詩(chance?) • • • • • • 求籤 How to request a籤詩 求籤與擲筊相同有其一定之程序, 並需藉擲筊以確認所求得之籤是否真為 神尊所欲賜予者,其程序為: 一、稟告:需向神尊稟明求者姓名、住 址、農曆出生年日以及詳細說明所求事 項,並向神明說明欲求籤,此時便需先 行擲筊,待獲得「聖筊」,得到神明首 肯後,才行抽取籤條。 二、抽取籤條:此時信徒需至籤筒處, 通常為將整把籤條抓起再放下,此時最 突出者即為神明所賜之籤,待抽取該籤 後,需再將籤條所寫之號碼稟明神明, 若獲得神明賜予聖筊,即表示該籤是正 確無誤的。 三、取籤詩:依籤條上之號碼置放置籤 詩處拿取相同號碼之籤詩即完成求籤之 動作。 四、解籤:通常籤詩上之文句有其代表 意義,一般人無法參透,因此需藉由廟 祝或專門解籤知人加以解讀才能瞭解其 意。 Confucius Temple • 禮門 Confucius Temple • The Confucius Temple follows the “school on the left and temple on the right” layout of the Confucius Temple. Confucius Temple Confucius Temple • 魁星塔:魁星可以幫應試者獨占鼇頭, 十十寒窗無人問,一舉成名天下知。 • 文昌閣或文昌樓、魁星閣、魁星樓 等,是中國古代的一種建築,為祭 祀傳說中掌管文運功名之神,保一 方文風昌盛而建。 • 中國的科舉制度Chinese imperial civil service examination system • To pass the exam and obtain a job in the government, students spend decades studying. 億載金城Eternal Golden Castle • 歷史:二鯤鯓砲臺,或作二鯤 鯓礮臺,舊稱安平大砲臺,現 在一般俗稱為億載金城,是一 座清朝時建立的砲臺。 • Eternal Golden Castle is a defensive castle in Anping, Tainan, Taiwan. The castle was built in 1874 by the famous Qing official Shen Baozhen in order to safeguard the coast and to defend the island against Japanese invasions. 億載金城Eternal Golden Castle • 在清同治十三年(1874年)日 軍侵入今臺灣屏東縣一帶,引 發了牡丹社事件。而清廷知道 日軍犯臺後,遂命福建船政大 臣沈葆楨以欽差身份來臺處理 此事。這段時間裡,沈葆楨在 臺灣規畫並進行了許多事宜, 而興建二鯤鯓砲臺便是其中的 一件。 • It was built in response to牡丹 社事件(Mudanshe Incident) in 1874 when the Japanese invaded southern Taiwan under a pretext of a missing soldier. 億載金城的護城河 Eternal Golden Castle • 護城河的今昔 • What’s in the moat? It’s teeming with sea fish. • 鴨子船和天鵝船 • Waterbikes, paddle boats, or pedal bikes for rent 億載金城的出入口 Eternal Golden Castle • 法國工程師帛爾陀(M. Berthault) 及魯富設計砲臺,而帛爾陀在設計 時則參考了巴黎的外圍防禦工事。 該工程從同治十三年(1874年)九 月開始動工,直到光緒二年(1876 年)八月才完工,而光緒年間亦有 再加以修建。而在這之後二鯤鯓砲 臺在中法戰爭和乙未年(1895年) 劉永福抗日時,都曾對敵砲擊而發 揮了其防禦外敵的功能。 • It protected Tainan on two occasions: Sino-French war in 1895 and Liu Yongfu’s rebellion against the Japanese colonialists. 冒牌的大砲Eternal Golden Castle • During the RussoJapanese War, the imperial Japanese government sold some of the fort's cannons in order to help pay for the war. With its cannons gone or obsolete, the fortress lost its military value. The cannons on display are simply replicas. 成列的大砲Eternal Golden Castle • 建材主要是以三合土及磚 材為主,其中磚材的部分 是從當時已經傾圮的熱蘭 遮城取來的 • The bricks which were used to build the fort were taken from the fallen Zeelandia (present-day Anping Fort). 安平小砲台Anping Battery • 台灣抵抗外侮的歷史 • This fort (battery) was built after the first Opium War. The Opium Wars, also known as the AngloChinese Wars, were the climax of trade disputes and diplomatic difficulties between China under the Qing Dynasty and the British Empire after China sought to restrict illegal British opium trafficking. 安平小砲台Anping Battery • It consisted of the First Opium War from 1839 to 1842 and the Second Opium War from 1856 to 1860. 安平漁港Anping Harbor • 魚市場可遠眺安平區 • 該地區也被稱做五期重劃 區,重劃之前都是魚塭。 • The newly developed area in the background used to be fish ponds and fish farms. 安平漁港的外環步道Anping Harbor • Trails around the harbor. 遙望安平新市區Anping • 安億橋連接安平新舊市區, 位於安億路的慶平海鮮是 台南人吃海鮮的首選 • Anyi Bridge connects the old section and new Anping . There is a famous seafood restaurant near the bridge and 安平港濱歷史 公園(Anping Harbor Historic Park) 台南運河Tainan Canal • 運河透明地下觀景步道 • Under river tunnel • 可以可以看到運河整治後 的成果:小魚和偶而漂過 的垃圾 • The under-river tunnel provides a view of the ecology of the channel. 運河博物館 Museum of Tainan Canal • • • 運河的歷史與功用 古運河 道光三年(1823年),曾文溪改道入台 江而遂漸淤積使其失去通航水運之便, 三郊(trade union)僱工開闢運河。 • In 1823, Tsengwen River flooded, changed its course into Taijian, and Taijian got silted up. For the commercial boats to be able to navigate, the three major trade unions constructed the old canal. 台南運河Tainan Canal • 今運河 • 日本人松本虎太設計長3.782公 里,河面寬37公尺,於1926年完 成。主要用途是讓外海船隻能 一路經由運河直航市中心,帶 動市區繁榮。 • It was designed and accomplished in 1926. It mainly served the purpose of connecting the sea and the city center, in the hope of increasing business activities. 台南火車站的旅遊服務中心 Tainan Visitor Info Center at Tainan Train Station 隸屬於台南市政府的文化觀光處 • • 每個月的第一與第三個週六,Tour Buddy 志工9:00AM到此待命。 • To promote Tainan City’s tourism, a Visitor Information Center is set up near the train station. • Tour Buddies are scheduled to help out at the center on the first and third Saturday per month, from 9:00-5:00. 樹屋旁的水車Anping Tree House • 抽水馬達尚未廣用之前, 乾旱時只有用水車抽取溝 水灌溉。水車是用木板組 合而成的戽水工具,模樣 像似一條蜈蚣,設在田頭 斜斜放入水溝中。水車頭 裝有人踩踏的木樁踏板, 兩人一組協力踩踏,將溝 中之水抽上田裏。水車頭 架設雙十木樁,那是供踩 水人當作扶手之用。 水車waterwheel, mill wheel • Human-paddled (human-driven) waterwheel 樹屋Anping Tree House • 莊子的思想:無用之用,乃為大用 • 榕樹因為無用,得以生長茂盛,舊 倉庫荒廢,反而成為觀光勝地。 • Zhuangzi: seeming uselessness may be the greatest usefulness in disguise. • The banyan trees grow rapidly without interruption because they are of no practical use to humans. The abandoned old warehouses were transformed into one of the most popular tourist attractions. • How do you define usefulness and uselessness? 樹屋的開放時間與票價 Anping Tree House • 位置 台南市安北路194號 開放時間 8:30AM∼5:30PM 費用 全票50、半票25 台南市市民憑身分證免費 • It is opened daily from 8:30AM∼5:30PM. Admission fee is 50 NTD for an adult and 25NTD for a discounted ticket. • The admission is free of charge for residents of Tainan City. 台南的荷蘭日Anping Tree House • 西元1624年時荷蘭人於 台南登陸台灣,並建了安 平古堡及赤崁樓,成為現 今家喻戶曉的古蹟觀光景 點,台南縣市與荷蘭之間 有著相當深的歷史淵源, 至今一直保持著非常友好 的往來關係,也促成了 「府城荷蘭日」節慶的誕 生。 安平樹屋Anping Tree House • 歷史 • 原為英商德記洋行倉庫 • 在日治時期與德記洋行建築一同交 由「大日本鹽業株式會社」使用 • Originally it was the warehouse of Tait and Co, a British trading company. Then it was used by大日 本鹽業株式會社 in the Japanese colonial period. 安平樹屋Anping Tree House • 二次大戰後,該倉庫一度又被 繼承的臺鹽所使用,但後來任 其荒廢,以致於建築物被榕樹 入侵、共生而成今貌 • After WWII, Japan’s surrender, it was transferred to Taiwan Salt Industrial Corporation. Due to the declined salt industry, it was abandoned, and banyan trees were free to grow and occupy this place. 安平樹屋Anping Tree House 無用之用 • 莊子的思想:無用之用, 乃為大用 • Zhuangzi: seeming uselessness may be the greatest usefulness in disguise. 英商德記洋行Old Tait & Co. • 1845年,英國人James Tait 在福建廈門成立德記洋行,屬 於英屬東印度公司。於台南安 平港開港時,在1867年成立 安平的據點並興建營業廳舍 • Tait and Co. was established by James Tait in 1845, belonged to British East India Company. It opened a trading company in Anping in 1867 when Anping Harbor was opened to foreign countries. 台灣開拓史料博物館 Museum of Taiwan Exploration • 時台灣有五大洋行,分別是英 國德記洋行、英國怡記洋行、 英國和記洋行、德國東興洋行 及美國唻記洋行。這五大洋行 主要經營海外貿易,包括糖、 茶葉和樟腦。 • The major five trading companies include英國德 記洋行、英國怡記洋行、 英國和記洋行、德國東興 洋行及美國唻記洋行, specializing in exports of sugar, tea leaves, and camphor. 台灣開拓史料博物館 Museum of Taiwan Exploration • 慘痛的清末歷史:第一次 鴉片戰爭:不平等條約的 開始,開放通商口岸。 • 1981年整修完成、對外 開放參觀,是為台灣開拓 史料蠟像館。 • The first Opium War forced the Qing Dynasty to open harbors for foreign business. 朱玖瀅書法家故居 A Calligrapher’s Residence • A remodeled residence of朱玖瀅, a famous calligrapher in Tainan. 延平郡王祠Koxinga Temple • 鄭成功生平:鄭成功於1624年陽曆 8月2日出生於日本平戶島。父親鄭 芝龍為海商及海盜首領,於中國東 南沿海及日本、台灣、菲律賓附近 海域擁有極大勢力。鄭成功六歲之 前跟隨母親住在平戶,直到父親鄭 芝龍受明廷招安任官,才被接回中 國. • Koxinga’s father is Zheng Zhilong, a powerful pirate leader in the South China Sea. He lived with his Japanese mother until he was 6. Afterwards, he moved back to China with his father. Koxinga Museum 對台灣的貢獻: • 1661年,鄭成功親率將士二萬 五千、戰船數百艘,自金門料 羅灣出發,經澎湖,向台灣進 軍。攻佔荷蘭建於台灣兩大防 禦要塞,熱蘭遮城和普羅民遮 城 • Koxinga attacked and conquered Zeelandia and Provintia between 1661 and 1662. Koxinga Museum • 1662年陽曆1月28日,荷蘭大 員長官揆一修書予鄭成功,表 示同意「和談」。幾經談判, 荷蘭大員當局終於1662年陽曆2 月9日向鄭成功屈服,退出台灣。 • In 1662, the Dutch retreated from Taiwan. 鄭氏家廟Koxiaga Temple • 拓印DIY • Rubbing, monotype 鄭氏家廟Koxinga Temple • 博餅 • 300多年前鄭成功據廈抗清, 其士兵多來自福建、廣東等地, 中秋前後愈發思親懷鄉。鄭的 部將洪旭為了寬釋士兵愁緒, 激勵鼓舞士氣,利於驅逐荷蘭 東印度公司殖民者,克取台灣, 於是與當年駐紮在今廈門洪本 部33-44號的後部衙堂屬員, 經過一番推敲,巧妙研究設計 出中秋會餅,讓全體將士在涼 爽的中秋夜晚歡快一博。 博餅 • 每會月餅按照各級科舉制 度的頭銜,設有「狀元」 1個,「對堂(榜眼)」2 個,「三紅(探花)」4 個,「四進(進士)」8 個,「二舉(舉人)」16 個,「一秀(秀才)」32 個。 • 獎品是中秋月餅 拓印Monotype 台灣文學館National Museum of Taiwan Literature 台文館 National Museum of Taiwan Literature 轎子sedan chair • 古時候的代步工具 • 現在是神明的交通工具 古井Well • 飲水思源 • Remember the source when drinking water. • Be grateful for blessing. 鹽水溪腳踏車步道A Bike Trail Along Yanshui River • 步道的盡頭就是台灣海峽 • 鹽水溪曾是運送貨物的重 要河川 • Yanshui River was navigated by boats laden with salt. 鹽水溪Yanshui River • 冬天賞候鳥的好所在 • 一年四季都合適的健身步 道與狗狗樂園 • Bird-watching pavilions were set up along the river. Wintertime is the best time for watch migratory birds. • There is also a dog park. 四季公園Four Season Park • 連接德商東興洋行與鹽水 溪的步道 • Four season park. 四季公園的一隅Four Season Park 舊台鹽日式宿舍An Old Japanese Dorm • • • • • 日式庭園的特色 小鵝卵石:防盜功能 塌塌米的禮節 Japanese-style garden The purpose of little pebbles: burglar-proof 曲徑通幽An Old Japanese Dorm • 台鹽日式宿舍 台灣常見的行道樹Trees Planted Along Streets • • • • 馬拉巴栗malabar chestnut 鳳凰木flame tree 菩提樹sacred fig tree 台灣欒樹Koelreuteria elegans • 羊蹄甲Bauhinia purpurea 七里香orange jasmine • 扶桑花hibiscus • 發財樹(紅景天)Crassula ovata 雞蛋花Plumeria rubra 台灣常見的樹Trees in Taiwan • 無患子Chinese soap berry 黑板樹devil tree 破布子 Sebastan plum cordia 柚木teak 變葉木Codiaeum 神祕果miracle fruit 薜荔 Climbing fig 愛玉子jelly fig 爬牆虎Boston ivy 月桃shell flower 野薑花Butterfly Ginger 美人蕉canna 龍舌蘭Agave蒲葵Chinese fan palm 台灣海棗taiwan date palm 林投screw pine 台灣常見的樹Trees in Taiwan • 垂柳Weeping willow 木麻黃horawtail tree 麵包樹Bread fruit 波羅蜜jack fruit 構樹paper mulberry 印度橡膠樹rubber plant 榕樹Chinese banyan tree 菩提樹sacred fig tree 昆士蘭瓶幹樹Queensland bottle tree 茄苳bishopwood 桃花心木Mahogany 龍眼longan 台灣常見的樹Trees in Taiwan • 蘇鐵Sago palm,funeral palm 台灣五葉松Taiwan white pine 台灣肖楠Taiwan incense cedar 紅檜Taiwan red cypress 龍柏dragon juniper 蘭嶼羅漢松Lanyu podocarp 南洋杉hoop pine 肉桂Cinnamomum 相思樹mangium 銀歡Lead tree 法國梧桐oriental plane 台灣常見的花Flowers in Taiwan • 紫藤Chinese wisteria 大鄧伯sky flower, Bengal clock vine 雞屎藤Chinese fever vine 龍吐珠bleeding heart,glorybower 九重葛Paper flower, boubainvillea 大王仙丹kibg ixora 黃蝴蝶Peacock flower 雪茄花cigar plant 含笑花Banana shrub 黃花羊蹄甲yellow ebony 金葉黃槐Winter cassia butterfly bush 洛神葵roselle 台灣常見的花Flowers in Taiwan • 杜鵑Azalea 沙漠玫瑰desert rose 矮仙丹花Dwarf ixora 繁星花star cluster, Egyptian star 馬纓丹Common lantana 牡丹tree peony 吊鐘花Fuchsia, hybrid fuchsia 天竺葵geranium 小蝦花shrimp planet 炮仗花Fire cracker vine 軟枝黃蟬golden trumpet 台灣常見的花Flowers in Taiwan • 紅花羊蹄甲pride of the cape, African plume 粉紅撲花miniature powder puff 朱檔hibiscus 南美朱槿South American wax mallow 紅穗鐵莧貓尾花red hot cats tail. 風鈴花flowering maple 扶桑Chinese hibiscus 大花曼陀羅Angel’s trumpet 麒麟花crown of thorns euphorbia 聖誕紅Christmas star, poinsettia 山茶camellia 東興洋行Julius Mannich & Co. • 德商東興洋行後來被改造 成德國餐廳 • The building has been remodeled into a German restaurant, featuring an outdoor dining space. 東興洋行內的標本 Julius Mannich & Co. • 梅花鹿的故事Cervus nippon 台灣曾經每年輸出數十萬張鹿 皮,甚至有港口(鹿港)以鹿 為名,後來一度卻成為瀕危物 種 • This kind of deer was once common in Taiwan, and Lugang exported hundreds of thousands of deerskin to Japan. • However, the deers were slaughtered and on the verge of extinction at the end of the Japanese era. 老建築,新生命 Julius Mannich & Co. • 洋行搖身一變成為德式餐 廳 • The balcony facing the yard is a good spot for travelers to catch their breath and drink a of cup of tea. Julius Mannich & Co. 乾隆海堤Qianlong Sea Wall • 物換星移,滄海桑田 • 簡介台灣西部的海岸為淤 積地形 • This is the remains of a sea wall built in the 18th century. • Taiwan’s west coast got silted up year after year, meaning the coastline is receding. 牛車Ox-Driven Carriage • 昔時台灣常見的交通工具 • Ox-driven carriages (or wagon, cart) used to be used to carry cargo and passengers.