Teaching Canada through Short Fiction Nationaal Congres Engels 2011 Hans Bak Conny Steenman-Marcusse From: W.J. Keith, Canadian Literature in English (1985) “Canada. A country stretching over 3,000 miles (some 5,500 kilometers) from east to west and sometimes extending almost 3,000 miles from south to north, though most of its northern lands are unsettled and uninhabitable. In area the second largest country in the world, with a population less than half that of the United Kingdom. A country with two official languages, English and French, and many unofficial. A country that shares its vast east-west boundary with an English-speaking, culturally aggressive nationstate boasting almost ten times its population. A country in which the native peoples (Indian and Inuit) now constitute less than 2 percent of its total inhabitants. A country of close to 4 million square miles in which over three-quarters of the population live in towns and cities. A country which began to come together as a stable political unit in 1867 and whose present boundaries were established as recently as 1949. A country whose written history spans no more than 500 years (John Cabot entered the Gulf of St Lawrence in 1497), and whose English literary tradition can be traced back no further than the middle of the eighteenth century.” Canada vs US ambivalence: admiration vs suspicion admiration: American dynamism, power, technological achievement suspicion: economic, cultural, political dominance/ imperialism; US arrogance, moral self-righteousness reputedly: Canadian more cautious, timid, less given to wild, risky experimentation national myths & ideals: “life, liberty and the pursuit of happiness” vs Canadian Confederation: “peace, order, good government” American West vs Canadian North: cowboy vs RCMP Molson Canadian Beer: http://www.youtube.com/watch?v=BRI-A3vakVg diminishing political dependence on GB vs growing economic dependence on US impulse to resist cultural infiltration of US norms & fashions Cf anti-Americanism (early Atwood) Canadian critics of US culture & politics: Marshall McLuhan, Northrop Frye, George Grant Canada: voice of conscience & critique David Staines: Canada as “the dispassionate witness” “Flight to Canada” [underground railroad; Vietnam] Canadians on America (Rick Mercer, “Talking to Americans”) vs Americans on Canadians (Michael Moore, Canadian Bacon) Canadian humor, self-irony: Arrogant Worms: http://www.youtube.com/watch?v=I49PI_MbNKI Canada and Great Britain traditionally a close relationship in wake of American Revolution: massive influx of 30,000 United Empire Loyalists into Canada embrace of British cultural heritage as way of resisting US cultural dominance contrastive development: in US political independence was incentive to quest for cultural and literary autonomy vs English-speaking Canada: chose to remain under wings of mother country colonial mentality persisted into 20th century (until after WWII, 1960s) in literary terms: persistence of traditional literary forms (prairierealism, regionalism); Modernism (1910s-1920s) in Canadian literature: 1940s-1950s Postmodernism (1960s-1970s in US) massive eruption of pm in CanLit from 1980s to present Canada as colonial backwater expatriation Mavis Gallant (France) Mordecai Richler (England) Margaret Laurence (Africa) Mordecai Richler on his period of expatriation in England (1954-1972) “[I felt] foolishly convinced that merely by quitting the country, I could put my picayune past behind me. Like many of my contemporaries, I was mistakenly charged with scorn for all things Canadian. For the truth is, if we were indeed hemmed in by the boring, the inane and the absurd, we foolishly blamed it all on Canada, failing to grasp that we would suffer from a surfeit of the boring, the inane and absurd wherever we eventually settled and would carry Canada with us everywhere for good measure.” practical & economic obstacles colonial mentality no need for native Canadian books, no book production industry, no marketing facilities, no sustaining sense of audience international literary market dominated by British & American authors novels with Canadian themes & characters considered quaintly exotic & charmingly odd the flowering of Canadian literature, 1970s by 1970s colonial mentality shed powerful injections by Canada Council for the Arts promotional tours by 1970s possible to be writers in Canada sense of Canadian “usable” past and literary tradition to build on or reject since 1970s: multiplicy of highly individualized voices from “colonial” to “national” (“post-colonial”) to “global village” (“transcultural”/ “transnational”) Margaret Atwood, Survival: A Thematic Guide to Canadian Literature (1972) The central symbol for Canada […] is undoubtedly Survival, la Survivance. Like the Frontier and The Island, it is a multi-faceted and adaptable idea. For early explorers and settlers, it meant bare survival in the face of "hostile" elements and/or natives: carving out a place and a way of keeping alive. But the word can also suggest survival of a crisis or disaster, like a hurricane or a wreck, and many Canadian poems have this kind of survival as a theme; what you might call 'grim' survival as opposed to 'bare' survival. For French Canada after the English took over it became cultural survival, hanging on as a people, retaining a religion and a language under an alien government. And in English Canada now while the Americans are taking over it is acquiring a similar meaning. There is another use of the word as well: a survival can be a vestige of a vanished order which has managed to persist after its time is past, like a primitive reptile. This version crops up in Canadian thinking too, usually among those who believe that Canada is obsolete. Canadian identity self-definition over against US and GB in cultural limbo between GB (history, tradition) vs US (present, future; materialism, technology) uncertain cultural identity “Canadians have no alternative but to insist on what they are not rather than what they are . … Psychologically, we are indisputably an American people; at the same time, we are anxious to distinguish ourselves from those whom the rest of the world recognizes as the American people.” (W. Keith) “... first, Canada and the U.S. have diverged to the point where it’s no longer true to say that we’re essentially the same thing. … Secondly, as a result of divergence between Canada and the U.S., we’ve reached the point as Canadians where we no longer define ourselves against Americans. … We confidently stand for a set of values on which we agree on all the big points, but quibble over the little ones.” (Douglas Coupland) “Canada is a fiction, a makebelieve nation. … We have a few precious sacraments: our health care, our hockey, our beer, our news. But as much as we might like our country, we don’t love it, at least not with the Biblical devotion that seems hard-wired into the American psyche. … We’ re not just post-colonial, we’re a postmodern nation held together by speculative patriotism, a country forever trying to make cultural ends meet as it debates its own existence. A necessary fiction.” (Brian D. Johnson) It seems to me that the Canadian sensibility has been profoundly disturbed, not so much by our famous problem of identity, important as that is, as by a series of paradoxes in what confronts that identity. It is less perplexed by the question “Who Am I?” than by some such riddle as “Where is here?” Northrop Frye, 1965 Clark Blaise: “Sociologically, I am an American. Psychologically, a Canadian. Sentimentally, a Québécois. By marriage, part of the Third World. My passport says Canadian, but I was born in America; my legal status says immigrant. Resident Alien. Everywhere I see dualities. The continent of gringos, everything north of the Rio Grande, is sliced in half, and I occupy both sides uneasily.” [Intro to Resident Alien, 1986] Michael Ondaatje: “Canada offers Ondaatje a geography but no inheritance; Sri Lanka offers him a family history, but no tradition, no way of passing things on; the English language offers him both an inheritance and a history, but no time and place.” J.E. Chamberlin, in: Sam Solecki, ed., Spider Blues: Essays on Michael Ondaatje (1985) Who qualifies as a Canadian writer? Malcolm Lowry? Jack Kerouac? Wallace Stegner? Saul Bellow? Carol Shields? Bharati Mukherjee? Rohinton Mistry? Yann Martel? Which Canada? A confederation of widely divergent regions uneasily bound together “CanLit” a confederation of regional literatures uneasily grouped under one banner? Split loyalties: region vs nation Eastern vs western Canada: center vs margin Geographically, politically, economically and ethnically Anglo-Canadian canon vs peripheral voices claiming acces to center A precarious sense of “unity” Canada as postmodern nation par excellence (“a necessary fiction”) From bi-cultural Canada … Anglophone versus Francophone Canada: Hugh MacLennan: “Two Solitudes” (1945) Frank R. Scott, “Bonne Entente”: The advantages of living with two cultures Strike one at every turn Especially when one finds a notice in an office building “The elevator will not run on Acension Day” Or reads in the Montreal Star: “Tomorrow being the Feast of the Immaculate Conception, There will be no collection of garbage in the city”; Or sees on the restaurant menu the bilingual dish: DEEP APPLE PIE TARTE AUX POMMES PROFONDES … to multicultural Canada Canada not so much bicultural as multicultural Pierre Trudeau: Multiculturalism Act (1988): “a public policy that encouraged Canadians to be loyal as citizens to Canada while celebrating their cultural heritage from wherever in the world they or their ancestors came” Trudeau in 1983 Critiquing Canadian multiculturalism Bharati Mukherjee: Canada is a country that officially, and proudly, resists the policy and process of cultural fusion. For all its smug rhetoric about ‘cultural mosaic,’ Canada refuses to renovate its national self-image to include its changing complexion. It is a New World country with Old World concepts of a fixed, exclusivist national identity. And all through the 1970s when I lived there, it was a country without a Bill of Rights or its own Constitution. Canadian official rhetoric designated me, as a citizen of non-European origin, one of the ‘visible minority’ who, even though I spoke the Canadian national languages of English and French, was straining ‘the absorptive capacity’ of Canada. Canadians of color were routinely treated as ‘not real’ Canadians. (1996) US: “melting pot” Canada: “vertical mosaic” (John Porter, 1965) towards “transnational” Canada? “kaleidoscope” (Janice Kulyk Keefer) The Canadian Short Story Yann Martel (1963- ) Colonial period (1750-1867) Frances Brooke, The History of Emily Montague (1769) Thomas Chandler Haliburton, The Clockmaker (18361840) Susanna Moodie (1803-1885) Catherine Parr Traill (1802-1899) Native voices Thomas King (1943- ) Tomson Highway (1951- ) Robert Weaver, CBC Canadian women writers Alice Munro (1931- ) Carol Shields (19352003) Aritha van Herk (1954- ) Janice Kulyk Keefer (1952- ) Michael Ondaatje (1943- ) Timothy Findley (1930-2002) Yeshim Ternar the postmodernist challenge Robert Kroetsch (1927- ) Rudy Wiebe (1934- ) Guy Vanderhaeghe (1951-) Clark Blaise (1940) & Bharati Mukherjee (1940) Lynn Coady Roch Carrier Lawrence Hill Dionne Brand Stephen Leacock “The Marine Excursion of the Knights of Pythias” Half-past six on a July morning! The Mariposa Belle is at the wharf, decked in flags, with steam up ready to start. Excursion day! Half past six on a July morning, and Lake Wissanotti lying in the sun as calm as glass. The opal colours of the morning light are shot from the surface of the water. Out on the lake the last thin threads of the mist are clearing away like flecks of cotton wool. The long call of the loon echoes over the lake. The air is cool and fresh. There is in it all the new life of the land of the silent pine and the moving waters. Lake Wissanotti in the morning sunlight! Don't talk to me of the Italian lakes, or the Tyrol or the Swiss Alps. Take them away. Move them somewhere else. I don't want them. Excursion Day, at half past six of a summer morning! With the boat all decked in flags and all the people in Mariposa on the wharf, and the band in peaked caps with big cornets tied to their bodies ready to play at any minute! I say! Don't tell me about the Carnival of Venice and the Delhi Durbar. Don't! I wouldn't look at them. I'd shut my eyes! For light and colour give me every time an excursion out of Mariposa down the lake to the Indian's Island out of sight in the morning mist. Talk of your Papal Zouaves and your Buckingham Palace Guard! I want to see the Mariposa band in uniform and the Mariposa Knights of Pythias with their aprons and their insignia and their picnic baskets and their five-cent cigars!