ISBN 9781089467649 All right reserved. No part of this book may be translated, reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in whole or in part, in any form, or by any means, including photocopying, electronic, mechanical, recording devices or otherwise, without prior written permission from the copyright holder © 2019 by I. Palchan 10/5 Hildesheimer str., 93115, Jerusalem Israel Tel.: 972-507473800 e-mail: israel_palchan@yahoo.com http://iphrasebooks.com 1 CONTENT PREFACE How To Read Hebrew The Alphabet Pronunciation Rules Basic Grammatical Structures Punctuation Marks USEFUL WORDS FOR TOURISTS Greetings Health Police, Law Shopping Prepositions WH – Questions Conjunctions Exclamation Words Pronouns Personal Pronouns Possessive Pronouns Demonstrative Pronouns Reflexive Pronouns Adverbs Adverbs of place Adverbs of time General Adverbs & Conjunctions Numbers Masculine Feminine 9 11 11 12 13 14 15 15 16 17 18 20 21 22 22 23 23 24 24 25 25 25 26 27 30 30 30 3 Ordinal numbers (m.) Ordinal numbers (f.) Fractions QUESTIONS Who... (phrases) What (kitchen utensils, food, the human body) Where (different places, directions) Where from When How (much, many, old) Quantity Quality Which, What (kind of...) Why (weather, seasons) VERBS to agree (with...) to answer to approach (people) to ascend to cost to go up to immigrate to Israel to ask to apply for to ask (questions) to ask for to demand to be, exist (mood, weather, time, events) 4 32 32 33 34 34 37 43 49 50 55 55 59 62 66 71 72 73 74 76 76 76 76 78 78 79 81 81 82 to be able to to be afraid (from..., of...) to be happy to be glad to be in pain to be late (for...) to bring to buy (cosmetics, clothes, products) to call to get in touch to choose to close to come (places, activities) to consult to cost to cross (places to cross) to pass to cut to decide to descend to go down to do to drink to eat (food: fruits, vegetables...) to enter (places to enter) to fall (from..., on...) to feel (feelings, pains) to find (papers, documents, things) 86 87 88 88 89 90 91 92 94 94 96 97 98 101 102 103 103 104 106 107 107 108 110 112 116 118 119 121 5 to forget to forgive to give (small things) to go (directions, places, activities) to have (need) to to hear to help (assistance) to hope to invite (people) to order (foods) to book (rooms) to learn (professions) to leave to lie (down...) to live (places) to look for (private things, accessories) to search to lose to love to lower (adj.) to meet to open (objects) to pay (payments) to participate to share to phone to ring up to prefer 6 122 124 125 127 130 131 132 133 134 134 134 136 139 141 142 144 144 146 148 149 150 151 152 154 154 155 155 156 to promise (tickets for..., promises) to read (books, letters, emails...) to call to receive to get to remain (places) to stay to remember to return (public places, objects) to go back to return (something) to see (what... & how...) to sell (home equipment) to sit (places to sit on..., at...) to sleep (bedroom) to smoke to spend time to go out to stand (position) to stop to take (from..., in order...) to tell (adj.) to say (adj.) to tell to cut hair to think (about...) to travel (places, transport) to go 157 158 158 160 160 161 161 163 164 164 166 167 169 171 173 175 176 176 177 179 180 182 182 184 184 185 187 187 7 to drive to wait (for...) to want (activities, places) to wash to wash (toilet accessories, kitchen equipment) to bathe to win (games) to write to work (professions, on..., with..., in...) EXPRESSIONS Signs INDEX Quick facts about Israel Emergency and other important phone numbers 8 187 190 191 194 195 195 197 198 200 203 230 231 269 271 _______________PREFACE_________________ This book has been produced for tourists and for Hebrew students. The entries in this book are given in three forms: Hebrew, Hebrew transliteration, and English. The rules for reading the Hebrew and transliteration are explained in the following pages. The book opens with entries especially useful for the tourist; the subjects include: hotels, transportation, foreign exchange, shopping, law, and health. The most important thing for a person who is surrounded by people speaking a foreign language to do, is to be able to ask questions. If those around him understand him, they will be able to get the answer across, one way or another. Therefore approximately one-third of the book deals with questions often asked and usual replies. The second part of the book contains about 75 useful verbs including all tenses. It consists of verb declensions: the past and future are presented in two parallel columns, with the present tense above. Verb forms in the present don’t change in Hebrew according to pronouns. The different subjects which cover man’s functioning in daily life are found in these two parts of the book according to the appropriate questions and verb. The third part of the book includes approximately 1,000 expressions commonly found in spoken Hebrew with their English/American equivalents. The book is constructed in the form of a “language tree” 9 preface in a Lego-type system so that the reader can piece together as many sentences as his heart desires and with the examples brought in the book. At the back of the book is the Index – a list of words with the number of the pages they appear on, arranged according to the English alphabet. In addition to all the phrases already prepared, you can build sentences on your own using the index. For example, the sentence “Please help me find this address”. To begin assembling this sentence the reader must search for the first word – “please” under the letter “p” in the index, and is directed to the page 79 in the book. On the contents page, you can locate the verb “help,” and then go to the page that it is on (page 132) and see the verb diversion and attached phrases. After revealing the phrase “help me, please” you can easily find the uncovering rest of the sentence “…find the place” as it is on the same page. If you want to change what you are looking for in that sentence, you can use the index in order to replace the word “place” with “address” and “the” with “this” from page 24. Finally, the sentence is complete and ready to be said “please help me find this address” – “– ”בבקשה תעזור לי למצוא את הכתובת הזאת “bevakasha taazor li limtso et haktovet hazot” . 10 the alphabet ■ How To Read HebRew Hebrew is written and read from right to left. THe alpHabeT pronuncia- name of letter tion letter l m n s — p, f ts k r sh s t lamed mem nun samekh ain pey tsadi kuf resh shin sin tav ל * ם,מ * ן,נ ס ע * ף,פ * ץ,צ ק ר ׁש ׂש ת pronuncia- name of letter tion letter — b,v g d h v, u, o z kh t y, yi k, kh aleph beit gimel dalet hey vav zain khet tet yod kaf א ב ג ד ה ו ז ח ט י * ך,כ *way of writing the letter when it comes at the end of a word. The letters ב, כ, פare always pronounced respectively: “b”, “k ”, “p ” at the beginning of a word. At the end of a word they are always pronounced “v ”, “kh”, and “f ”. The vowel sounds “a”, “e”, “i ”, “o”, “u” are not represented in Hebrew by letters. They are represented by “diacritical marks” around the constants and often do not appear in the text. 11 pronunciation rules Here is a list of vowels in Hebrew: xָ xֵ xִ ֹוx ּ ּּוx Name kamatz gadol tzeire khirik gadol kholam shuruk xַ xֶ xִ xָ xֻ Name patakh segol khirik kamats katan kubuts Sound a e i o oo “kamats katan” appears in a very limited number of words and the reader may pronounce the vowel as “a” except in the common word – כלkol – all. pRonunciaTion Rules Transliteration Pronunciation a [a] ay [ai] e [ǝ] ey [ǝi] i [i] o [ɔ] u [oo] h [h] kh [kh] tz [ts] z [z] ״ signifies a slight pause after the letter as if two words are stuck together 12 As in tar high pet they meet door boot help Bach bits cheese mar״kiv = mar + kiv lif״ol=lif+ol basic grammatical structures basic GRammaTical sTRucTuRes Masculine and Feminine differ in the suffixes added onto the verbs, nouns and pronouns. Singular Masculine Verb Present Noun Adjective Verb past kotev katav katuv katav Feminine כותב כתב כתוב כתב kotevet katevet ktuva katva כותבת כתבת כתובה כתבה write journalist written wrote Suffixes used for feminine singular: ““ – ”תet” , ““ – ”הa”. For masculine plural the suffix ““ – ”יםim” is added. For feminine plural the suffix ““ – ”ותot” is added. For example: Plural Masculine Feminine English Verb kotvim כותביםkotvot כותבותare writing Noun katavim כתביםkatavot כתבותjournalist Adjective ktuvim כתוביםktuvot כתובותare written Unlike in English, in Hebrew it is customary to place the adjective after the noun it describes. big city first meeting ir gdola pgisha rishona עיר גדולה פגישה ראשונה 13 Punctuation Marks puncTuaTion maRks ... (ellipsis) – set of three dots, used frequently, indicating continuation of sentence, for example when...? are you free can I come over to your place matay...? ata panuy ani yakhol lavo elekha ?...מתי אתה פנוי אני יכול לבוא אליך In other cases, the ellipsis marks the joining of the conjunction and the following into one word on the... ship road ba... sfina kvish ...ב ספינה כביש Comma “,” – used frequently to separate the masculine and feminine gender in the Hebrew and transliteration columns good bad tall (m.) – masculine (f.) – feminine (s) – sinqular (pl) – plural 14 tov, tova ra, raa gavoa, gvoha טובה,טוב רעה,רע גבוהה,גבוה ___________useful woRds foR TouRisTs__________ ■ GReeTinGs Hello!Hi! shalom , בוקר טוב,שלום Good bye! shalom, lehitraot שלום; להתראות Good morning. boker tov .בוקר טוב Good afternoon. tsohoraim tovim צהריים טובים Good evening. erev tov .ערב טוב Good night! laila tov !לילה טוב See you later! lehitraot !להתראות Yes. ken .כן No. lo .לא Thank you! toda תודה Thank you very much! toda raba !תודה רבה You're welcome! al lo davar !על לא דבר Please give me... bevaksha ten li בבקשה תן לי the ticket. et hakartis .את הכרטיס my passport. et hadarkon sheli .את הדרכון שלי Sorry! slikha !סליחה Excuse me please. slakh li bevakasha .סלח לי בבקשה How are you? eykh ata margish ?איך אתה מרגיש OK beseder בסדר Sit down! Sit! shev !שב I don't know. ani lo yodea .אני לא יודע )אני לא מדבר(ת I don't speak English. ani lo medaber(et) .אנגלית anglit Do you speak Hebrew? ata medaber ivrit? ?אתה מדבר עברית My name is... shmi ...שמי Moshe Moshe משה 15 health ■ HealTH I need a/an... ani tsarikh... ...אני צריך doctor rofe רופא hospital beit kholim בית חולים emergency room khadar miyun חדר מיון ambulance magen david adom מגן דוד אדום nurse akhot אחות medicine trufa תרופה I feel a...storm comming ani margish... keev כאב...אני מרגיש I have a/an... yesh li... ...יש לי ear, ears ozen, oznaim אוזנים,אוזן ain, eynaim עיניים,עין eye, eyes hand, hand yad, yadaim ידים,יד head rosh ראש heart lev לב leg, legs regel, regel רגלים,רגל problem with... baaya im... ...בעיה עם stomach beten בטן (high) temperature khom חום wound petsa פצע I have... yesh li... ...יש לי skin or עור hair saarot שערות nails tsipornaim ציפורניים He, she was... hu haya, hi hayta... ,הוא היה unconscious wounded 16 lelo hakara patsua, ptsua ...היא היתה ללא הכרה פצועה,פצוע police, law beteunat drakhim ani hayav... lehitkasher likro le... letsaltsel lehikanes lavo ze tsarikh lihyot nakhon בתאונת דרכים ...אני חייב להתקשר ...לקרוא ל לצלצל להיכנס לבוא ...זה צריך להיות נכון I am looking for a/an... ani mekhapes... officer katsin lawyer orekh din police department mishtara this is... ze... an arrest maasar without any reason lelo siba on accusation of... beashma in suspicion of... bekhashad shel... theft gneva murder retsakh law khok prison beit kele You must... ata tsarikh... get in touch lifnot call... likro le... demand lidrosh ...אני מחפש קצין עורך דין משטרה ...זה מאסר ללא סיבה באשמה ...בחשד של גניבה רצח חוק בית כלא ...אתה צריך לפנות ...לקרוא ל לדרוש in a road accident I have to... contact call phone enter come This must... be right ■ police, law 17 shopping contact know suspect ■ sHoppinG rate shop sale salesman saleswoman price discount sale, discount gifts/presents souvenir store jewelry store Supermarket Supersal (name of supermarket) Shekem (name of store) book store book (books) newspaper (newspapers) market clothes men's clothing 18 lehitkasher ladaat lakhshod taarif khanut mkhira mokher mokheret mkhir hanakha mivtsa matanot khanut mazkerot khanut takhshitim supermarket supersal shekem khanut sfarim sefer (sfarim) iton (itonim) shuk bgadim bigdey gvarim להתקשר לדעת לחשוד תעריף חנות מכירה מוכר מוכרת מחיר הנחה מבצע מתנות חנות מזכרות חנות תכשיטים סופרמרקט שופרסל שקם חנות ספרים )ספר (ספרים עיתון )(עיתונים שוק בגדים בגדי גברים shopping women's clothing bigdey nashim bathing suit beged yam cosmetics tamrukim camera matslema film seret photo tatslum food mazon hat kova sandals sandalim shorts shortim souvenirs mazkerot kartis... ticket... for the bus leotobus for the movie laseret for the show lahatsaga trip, hike, sightseeing...tiyul... in Jerusalem birushalaim in the Galilee bagalil in Jordan beyarden in Egypt bemitsraim May I to...? efshar... buy liknot choose livkhor drink lishtot eat leekhol pay leshalem prefer lehaadif spend time levalot בגדי נשים בגד ים תמרוקים מצלמה סרט תצלום מזון כובע סנדלים שורטים מזכרות ...כרטיס לאוטובוס לסרט להצגה ...טיול בירושלים בגליל בירדן במצרים ?...אפשר לקנות לבחור לשתות לאכול לשלם להעדיף לבלות 19 preposition ■ pReposiTions above after... after that after after... against around... all around as compared to... as opposed to... at because of between by except for... for for from... from under... in... inside instead of into like next to not on 20 meal, meal le... akhar... akhar kakh akharey kaavor... neged saviv, saviv le... misaviv behashvaa le... leumat... etsel biglal beyn al yedey khuts mi... bead, bishvil lemaan min, me... mitakhat le... be... bifnim, betokh bimkom letokh kmo al yad bilti, lo al ... מעל ל,מעל ...אחר אחר כך אחרי ...כעבור נגד ... סביב ל,סביב מסביב ...בהשוואה ל ...לעומת אצל בגלל בין על ידי ...חוץ מ בשביל,בעד למען ... מ,מן ...מתחת ל ...ב בתוך,בפנים במקום לתוך כמו על יד לא,בלתי על preposition/WH-questions on the contrary opposite through... through... to... towards until while with with the help of without ■ wH – QuesTions who? what? where? where to? where to? where from? when? which (m.) which (f.) why? why? why not? how? how much? (many) leheyfekh mul bead... derekh... el, le... likrat ad beod im beezrat bli mi? ma? eyfo? lean? leeyfo? meeyfo? matay? eyze? eyzo? lama? madua? lama lo? eykh? kama? להיפך מול ...בעד ...דרך ... ל,אל לקראת עד בעוד עם בעזרת בלי ?מי ?מה ?איפה ?לאן ?לאיפה ?מאיפה ?מתי ?איזה ?איזו ?למה ?מדוע ?למה לא ?איך ?כמה 21 conjunctions/exclamation words ■ conjuncTions also, too and... because but despite... even even more so if if moreover or that that means unless when ■ exclamaTion woRds God forbid! God forbid! Oh my God! come on, lets I wish of course perfect it's a pity (that...) please 22 gam, gam ken ve... keyvan she aval af al pi she... afilu al akhat kama vekhama im lu, ilu yeter al ken o asher (she...) zot omeret ilmale kaasher (kshe...) גם כן,גם ...ו ...כיוון ש אבל ...אף על פי ש אפילו על אחת כמה וכמה אם אילו,לו יתר על כן או ... ש,אשר זאת אומרת אלמלא ... כש,כאשר khalila khas vekhalila oy vaavoy li hava halevay vaday, bevaday metsuyan khaval she... bevakasha חלילה חס וחלילה אוי ואבוי לי הבה הלוואי בוודאי,וודאי מצוין ...חבל ש בבקשה exclamation words/pronouns Quiet! Really?! Really!, Sure! well very well without a doubt wonderful, great ■ pRonouns peRsonal pRonouns I you (m.) you (f.) he she we you (m.pl.) you (f.pl.) they (m.) they (f.) me you (m.) you (f.) him, it her us you (m.pl.) you (f.pl.) them (m.) sheket bekhayekha?! bekhayay! tov tov meod bli safek nehedar, yofi ani ata at hu hi anakhnu atem aten hem hen oti otkha otakh oto ota otanu etkhem etkhen otam !שקט !?בחייך !בחיי טוב טוב מאוד בלי ספק יופי,נהדר אני אתה את הוא היא אתם אתן הם הן אותי אותך אותך אותו אותה אותנו אתכם אתכן אותם 23 pronouns them (f.) to me to you (m.) to you (f.) to him, to it to her to us to you (m.pl.) to you (f.pl.) to them (m.) to them (f.) possessive pRonouns of (somebodys) my, mine your, yours (m.) your, yours (f.) his her, hers our, ours your, yours (m.pl.) your, yours (f.pl.) their, theirs (m.) their, theirs (f.) otan li lekha lakh lo la lanu lakhem lakhen lahem lahen shel sheli shelkha shelakh shelo shela shelanu shelakhem shelakhen shelahem shelahen demonsTRaTive pRonouns this (m.) this (f.) 24 ze zot, zo אותן לי לך לך לו לה לנו לכם לכן להם להן ...של שלי שלך שלך שלו שלה שלנו שלכם שלכן שלהם שלהן זה זו,זאת pronouns/adverbs these (m., f.) eyle, eylu Reflexive pRonouns for/to myself leatsmi for/to yourself (m.) leatsmekha for/to yourself (f.) leatsmekh for/to himself leatsmo for/to herself leatsma for/to ourselves leatsmeynu for/to yourselves (m.pl.) leatsmekhem for/to yourselves (f.pl.) leatsmekhen leatsmam (-n') to themselves there is/are yesh there is/are not eyn here is hine ■ adveRbs adveRbs of place above from above around backwards below from below further forward from a distance from where? lemala milemala saviv akhora, leakhor lemata milemata hala kadima merakhok meayin אילו,אילה לעצמי לעצמך לעצמך לעצמו לעצמה לעצמינו לעצמכם לעצמכן לעצמן,לעצמם יש אין הנה למעלה מלמעלה סביב לאחור,אחורה למטה מלמטה הלאה קדימה מרחוק ?מאין 25 adverbs here (to this place) here there (to that place) there where where to? adveRbs of Time afterwards already always early finally first first of all forever immediately in the end late long ago meanwhile never now often rarely recently since, from then Since when? 26 hena po, kan lesham sham eyfo, heykhan lean akharkakh kvar tamid mukdam sof sof kodem tkhila leolam, letamid miyad besofo shel davar meukhar mizman beintaim af paam akhshav leitim krovot leitim rekhokot lo mizman meaz mimatay הנה כאן,פה לשם שם היכן,איפה לאן אחר כך כבר תמיד מוקדם סוף סוף קודם תחילה לתמיד,לעולם מיד בסופו של דבר מאוחר מזמן בינתיים אף פעם עכשיו לעיתים קרובות לעיתים רחוקות לא מזמן מאז ?ממתי adverbs sometimes soon still, more still, yet suddenly then until when? urgent when? lifamim, leitim bekarov od od, adain pitom, lefeta az ad matay dakhuf matay GeneRal adveRbs & conjuncTions according to after all again alone altogether bad because... behold certainly, for sure certainly clearly correct, right could be despite... Do you? lefi, kfi, behet״em le... akhrey hakol shuv levad bikhlal ra mipney she... harey, sim lev kamuvan, betakh bevaday barur nakhon yakhol lihyot af al pi she..., lamrot haim לעיתים,לפעמים בקרוב עוד עדיין,עוד לפתע,פתאום אז ?עד מתי דחוף ?מתי , כפי,לפי ...בהתאם ל אחרי הכול שוב לבד בכלל רע ...מפני ש ! שים לב,הרי בטח,כמובן בוודאי ברור נכון יכול להיות ,...אף על פי ש למרות ?האם 27 adverbs enough entirely clear, evident exactly not exactly few, a few for nothing free good hastily in order incorrect, wrong it is not possible it is possible just, only less like little, a little much more the most many no, not not quite not so good not so much nothing once 28 maspik legamrey muvan meelav bediyuk lo bediyuk meat lashav khinam, bekhinam tov bakhipazon kdey lo nakhon lo yitakhen yitakhen stam pakhot kmo (ki, ke...) ktsat harbe yoter hakhi rabim lo lo bid״yuk lo kol kakh lo kol kakh klum, meuma paam מספיק לגמרי מובן מאליו בדיוק לא בדיוק מעט לשוא בחינם,חינם טוב בחיפזון כדי לא נכון לא יתכן יתכן רק,סתם פחות ... כ,כמו קצת הרבה יותר הכי רבים לא לא בדיוק לא כל כך לא כל כך מאומה,כלום פעם adverbs otherwise perhaps possible precisely quickly really seemingly slowly so beautiful so what? so (like this) so some kind of something there is no need there isn't, there is no therefore together totally twice very yes akheret ulay efshar bid״yuk maher haomnam kivyakhol leat kol kakh yafe, yafa az ma kakh, kakha kol kakh mashehu kmo mashehu eyn tsorekh eyn al ken, lakhen yakhad lekhalutin paamaim meod ken אחרת אולי אפשר בדיוק מהר האומנם כביכול לאט כל כך יפה אז מה ככה,כך כל כך משהו כמו משהו אין צורך אין לכן,על כן יחד לחלוטין פעמיים מאוד כן 29 numbers ■ numbeRs masculine: one two three four five six seven eight nine ten eleven twelve thirteen fourteen fifteen sixteen seventeen eighteen nineteen feminine: one two three four five 30 ekhad shnaim shlosha arbaa khamisha shisha shiva shmona tisha asara akhad asar shneim asar shlosha asar arbaa asar khamisha asar shisha asar shiva asar shmona asar tisha asar akhat shtaim shalosh arba khamesh אחד שניים שלושה ארבעה חמישה שישה שבעה שמונה תשעה עשרה אחד עשר שנים עשר שלושה עשר ארבעה עשר חמישה עשר שישה עשר שבעה עשר שמונה עשר תשעה עשר אחת שתיים שלוש ארבע חמש numbers six shesh שש seven sheva שבע eight shmone שמונה nine teysha תשע ten eser עשר eleven akhat esre אחת עשרה twelve shteyim esre שתים עשרה thirteen shlosh esre שלוש עשרה fourteen arba esre ארבע עשרה fifteen khamesh esre חמש עשרה sixteen shesh esre שש עשרה shva esre שבע עשרה seventeen eighteen shmone esre שמונה עשרה nineteen tsha esre תשע עשרה twenty esrim עשרים thirty shloshim שלושים forty arbaim ארבעים fifty khamishim חמישים sixty shishim שישים seventy shivim שבעים eighty shmonim שמונים ninety tishim תשעים a hundred mea מאה two hundred mataim מאתים three hundred shlosh meot שלוש מאות . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nine hundred tsha meot תשע מאות thousand elef אלף 31 numbers two thousand alpayim three thousand shloshet alafim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . seven thousand shivat alafim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ten thousand aseret alafim a million milyon oRdinal numbeRs (m.) first second third fourth fifth sixth seventh eighth ninth tenth oRdinal numbeRs (f.) first second third fourth fifth sixth seventh 32 rishon sheni shlishi revii khamishi shishi shvii shmini tshii asiri rishona shniya shlishit reviit khamishit shishit shviit אלפיים שלושת אלפים . . . . . . . שבעת אלפים . . . . . . . עשרת אלפים מיליון ראשון שני שלישי רביעי חמישי שישי שביעי שמיני תשיעי עשירי ראשונה שניה שלישית רביעית חמישית שישית שביעית numbers-fractions eighth ninth tenth fRacTions shminit tshiit asirit שמינית תשיעית עשירית half third two-thirds quarter fifth sixth seventh eighth ninth tenth hundredth thousandth fifteenth khetsi, makhatsit shlish shney shlish reva khamishit shishit shviit shminit tshiit asirit meit alpit khelek hakhamisha asar מחצית,חצי שליש שני שליש רבע חמישית שישית שביעית שמינית תשיעית עשירית מאית אלפית חלק החמישה עשר three fifteenths shlolsha khelkey khamisha asar שלושה חלקי חמישה עשר 33 ________________Questions______________ ■ wHo... wHo pHRases Who? Who are you? Who is coming? Who is giving? Who is he, she? Who is hungry? Who is opposed? Who is sick? Who is talking? Who is there (here)? Who is this? Who is tired? Who moved? Who prefers? Who said? Who saw? Who wants? Who wants to drink? Who went? Who went out? Who's against? Who's in favor? Who’s waiting for you? Who’s with us? 34 mi? mi ata, at? mi ba? mi noten? mi hu, hi? mi raev? mi mitnaged? mi khole? mi medaber? mi ze sham (kan)? mi ze? mi ayef? mi avar? mi maadif? mi amar? mi raa? mi rotse? mi rotse lishtot? mi halakh? mi yatsakh? mi neged? mi bead? mi mekhake lekha, lakh? mi itanu? ?מי ? את,מי אתה ?מי בא ?מי נותן ? היא,מי הוא ?מי רעב ?מי מתנגד ?מי חולה ?מי מדבר ?)מי זה שם (כאן ?מי זה ?מי עייף ?מי עבר ?מי מעדיף ?מי אמר ?מי ראה ?מי רוצה ?מי רוצה לשתות ?מי הלך ?מי יצא ?מי נגד ?מי בעד מי מחכה ?לך ?מי אתנו who Who's with you? whoever... believes demands finishes gives hears knows pays sits stands starts thinks thinks, reckons wants this is a/an... agent (m.) agent (f.) army officer clerk, carrier daughter, girl doctor driver father a fellow that... a girl that... mi itkha? mi itakh? (f.) ?מי אתך mi she... ...מי ש maamin, ,מאמין maamina מאמינה doresh, doreshet דורשת,דורש gomer, gomeret גומרת,גומר noten, notenet נותנת,נותן shomea, shomaat שומעת,שומע yodea, yodaat יודעת,יודע meshalem, ,משלם meshalemet משלמת yoshev, yoshevet יושבת,יושב omed, omedet עומדת,עומד matkhil, matkhila מתחילה,מתחיל khoshev, khoshevet חושבת,חושב savur, svura סבורה,סבור rotse, rotsa רוצה,רוצה ze... ...זה sokhen סוכן sokhenet סוכנת katsin, ktsina קצינה,קצין pakid, pkida פקידה,פקיד bat בת rofe, rofa רופאה,רופא nahag, naheget נהגת,נהג aba אבא bakhur she... ...בחור ש bakhura she... ...בחורה ש 35 who grandfather grandmother guide (m.), (f.) mailman manager mother nurse policeman (m.), (f.) porter salesman salesperson (m.), (f.) saleswoman soldier (m.), (f.) son technician tourist (m.) (f.) waiter, waitress This is... my husband my wife my neighbor 36 saba savta madrikh, madrikha davar menahel ima akhot shoter, shoteret sabal mokher mokher, mokheret mokheret khayal, khayelet ben tekhnai tayar tayeret meltsar, meltsarit ze... baali ishti shakhen סבא סבתא ,מדריך מדריכה דוור מנהל אמא אחות שוטרת,שוטר סבל מוכר ,מוכר מוכרת מוכרת חיילת,חייל בן טכנאי תייר תיירת מלצרית,מלצר ...זה בעלי אשתי שכן what ■ wHaT... kiTcHen uTensils. food. THe Human body ma? mima? al ma ata mistakel? ma ata kore?, at koret? What are you writing? ma ata kotev?, at kotevet? ma lakakhta? What did you take? What do you care? ma ikhpat lekha, lakh? What do you feel? ma ata margish?, at margisha? What do you (m.) ma ata mitkaven intend to do? laasot? What do you ma ata tsarikh need for...? bishvil...? What do you see? ma ata roe (at roa)? What do you want ma ata rotse from me? mimeni? What happened? ma kara? What happened ma kara lo, la? to him, her? What is this? ma ze? What? From what? What are you (m.) looking at? What are you reading? ?מה ?...ממה ש על מה אתה ?מסתכל ,?מה אתה קורא ?)(את קוראת ,?מה אתה כותב ?את כותבת ?מה לקחת ?מה איכפת לך ,?מה אתה מרגיש ?את מרגישה מה אתה מתכוון ?לעשות מה אתה צריך ?...בשביל מה אתה רואה ?)(את רואה מה אתה רוצה ?ממני ?מה קרה ? לה,מה קרה לו ?מה זה 37 what (kitchen utensils) What is your ma shimkha? ?מה שמך name (m.)? What is your name (f.)? ma shmekh? ?מה שמך What time is it? ma hashaa? ?מה השעה What’s happening ma kore po (kan)? מה קורה פה here? ?)(כאן What’s the matter, ma yesh? ?מה יש what is there? What’s this here ma ze kan (sham)? מה זה כאן (there)? ?)(שם What’s this here? ma yesh kan (po)? ?)מה יש כאן (פה ma hamatsav? ?מה המצב What’s going? What’s with you (m.)? ma yesh lekha, lakh? ?מה יש לך What’s with you (m., f.)? ma itkha, itakh? ? אתך,מה אתך What will be there? ma yih״ye sham? ?מה יהיה שם that ... ma she... ...מה ש that is necessary ma shetsarikh מה שצריך this is a, an... ze... ...זה chair kise כסא cup kos כוס dish tsalakhat צלחת fork mazleg מזלג knife sakin סכין mug sefel ספל oven tanur תנור refrigerator mekarer מקרר table shulkhan שולחן tablespoon kaf כף 38 what (food) teaspoon here is... here are... apples bread butter cabbage carrot cookies cucumbers fish juice meat milk oil onion oranges plums potato salt sugar tomatoes water cream cheese yellow cheese What do you feel? I’m perfectly fine. kapit כפית kan nimtsa ...כאן נמצא yesh kan... ...יש כאן tapukhey ets תפוחי עץ lekhem לחם khem״a חמאה kruv כרוב gezer גזר ugiyot עוגיות melafefonim מלפפונים dag דג mits מיץ basar בשר khalav חלב shemen שמן batsal בצל tapuzim תפוזים shezifim שזיפים tapuakh adama תפוח אדמה melakh מלח sukar סוכר agvaniyot עגבניות maim מים gvina levana גבינה לבנה gvina tsehuba גבינה צהובה ma ata margish?, ,?מה אתה מרגיש at margisha ?את מרגישה ani beseder gamur .אני בסדר גמור 39 what (the human body) ani lo margish אני לא מרגיש tov /טוב my... hurts koev li... ...כואב לי back gav גב chest khaze חזה ear ozen אוזן eye ain עין foot regel רגל hand kaf hayad כף היד yad יד head rosh ראש lev לב heart knee berekh ברך liver kaved כבד mouth pe פה nose af אף skin haor העור stomach beten בטן teeth shinaim שיניים throat garon גרון tongue lashon לשון It hurts me here. koev li kan כואב לי כאן My teeth hurt. koavot li כואבות לי hashinaim השיניים There is nothing here. eyn kan shum davar אין כאן שום דבר There are many yesh kan harbe יש כאן הרבה different things here: dvarim shonim... :דברים שונים armchair kursa כורסה I don’t feel well. 40 what bed mita book (books) sefer (sfarim) closet aron lamp menora notebook with makhberet im pencils efronot radio radio rug shatiyakh I don’t need anything. ani lo tsarikh shum davar Nothing is lo kore kan happening here. shum davar hakol shaket All is quiet. It is written here... kan katuv that I am from... sheani me... Argentina argentina Australia ostraliya Brazil brazil Canada kanada China sin England angliya France tsorfat Germania germaniya India hodu Italya italiya Japan yapan Korea koria Spain sfarad מיטה )ספר (ספרים ארון מנורה מחברת עם עפרונות רדיו שטיח אני לא צריך .שום דבר לא קורה כאן .שום דבר .הכל שקט ...כאן כתוב ...שאני מ ארגנטינה אוסטרליה ברזיל קנדה סין אנגליה צרפת גרמניה הודו איטליה יפן קוריאה ספרד 41 what United State artsot habrit What are you writing? ma ata kotev I am writing... ani kotev... (kotevet) a letter mikhtav a newspaper article maamar leiton an explanation hesber resume korot khaim I am reading... ani kore... a book sefer a text book sefer limud modaa notice classified ads modaot an article maamar newspaper iton explanation sheet daf hesber the instructions horaot shimush questionnaire sheelon 42 ארצות הברית ?מה אתה כותב אני כותב ...)(כותבת מכתב מאמר לעיתון הסבר קורות חיים ...אני קורא ספר ספר לימוד מודעה מודעות מאמר עיתון דף הסבר הוראות שימוש שאלון where ■ wHeRe diffeRenT places, diRecTions eyfo eyfo ze diskotek malon mapa muzeon pub moadon layla rkhov akhsaniyat noar eyfo ze kan? eyfo atem (hem)? eyfo ata, at? eyfo nifgashta ita? eyfo samta, samt et ze? Where did you see it? eyfo raita et ze? Where do you want eyfo ata rotse to live? (m.) likhyot? Where is he? eyfo hu nimtsa? eyfo hu? Where is it happening? eyfo ze mitrakhesh (kore)? Where? Where is...? the discotheque the hotel the map the museum the pub the night club the street the youth hostel Where about is it? Where are you (pl.), they? Where are you? Where did you (m.) meet her? Where did you put it? ?איפה ?איפה זה דיסקוטק מלון מפה מוזיאון פאב מועדון לילה רחוב אכסניית נוער ?איפה זה כאן איפה אתם ?)(הם ? את,איפה אתה איפה נפגשת ?אתה איפה שמת ?את זה איפה ראית את ?זה איפה אתה רוצה ?לחיות ?איפה הוא נמצא ?איפה הוא איפה זה מתרחש ?)(קורה 43 where (family, places) Where is it located? Where will it be? Where is...? my father my mother my brother my children my sister Where is there a/an...? bank bus clinic coffee shop dentist grocery hotel information center kindergarten manager market Where is...? my group nursery police station post office reception restaurant school 44 eyfo ze nimtsa? eyfo ze yih״ye? eyfo...? aba ima akhi hayeladim sheli akhoti eyfo yesh kan...? bank otobus kupat kholim beyt kafe rofe shinaim makolet malon modiin gan yeladim hamenahel shuk eyfo...? hakvutsa sheli peuton mishtara hadoar hakabala mis״ada beyt sefer ?איפה זה נמצא ?איפה זה יהיה ?...איפה אבא אמא אחי הילדים שלי אחותי ?...איפה יש כאן בנק אוטובוס קופת חולים בית קפה רופא שיניים מכולת מלון מודיעין גן ילדים המנהל שוק ?...איפה הקבוצה שלי פעוטון משטרה הדואר הקבלה מסעדה בית ספר where shop supermarket my luggage Where are...? my friends the keys there, it’s there, here somewhere... there after around behind straight to the left to the right it’s in this direction It is located... around the corner in the center of town in the closet in the handbag in the room in the street on the corner in that direction He is... in class khanut supermarket hamizvadot sheli eyfo...? hayedidim hamaftekhot sham, ze sham, kan, po eyfo shehu... sham akharey mesaviv akharey yashar smola yemina ze bekivun haze ze nimtsa... mesaviv lapina bamerkaz hair baaron batik bakheder barkhov bapina bakivun hahu hu... beshiur חנות סופרמרקט המזוודות שלי ?...איפה הידידים המפתחות , זה שם,שם פה,כאן ...איפה שהוא שם אחרי מסביב אחרי ישר שמאלה ימינה זה בכיוון הזה ...זה נמצא מסביב לפינה במרכז העיר בארון בתיק בחדר ברחוב בפינה בכיוון ההוא ...הוא בשיעור 45 where at the clinic at the hotel at the office at the store at work in his room in the bathroom in the kitchen in the toilet on a bus on a trip I put it... in the closet in the corner in the handbag on the chair on the table on the television under the table I saw it... close far straight down this street two bus stops from here in that building 46 bekupat kholim bamalon bamisrad bakhanut baavoda bakheder shelo beambatiya bamitbakh besherutim beotobus betiyul ani samti et ze... betokh haaron bapina batik al hakise al hashulkhan al hateleviziya mitakhat lashulkhan raiti et ze... karov rakhok yashar berkhov haze shtey takhanot otobus mikan babinyan hahu בקופת חולים במלון במשרד בחנות בעבודה בחדר שלו באמבטיה במטבח בשירותים באוטובוס בטיול ...אני שמתי את זה בתוך הארון בפינה בטיק על הכיסא על השולחן על הטלוויזיה מתחת לשולחן ...ראיתי את זה קרוב רחוק ישר ברחוב הזה שתי תחנות אוטובוס מכאן בבניין ההוא where I don’t know, ask someone else. I want to live... in the ... hotel expensive/dear reasonably priced cheap in the center of the country in Jerusalem I want to visit... Old City Church of the Holy Sepulchre Jerusalem the North the Galilee the South the Negev the Dead Sea Eilat (to) where Where are you going? (m.) (f.) Where did he go? Where do you need to go? (m.) lo yodea, tish״al mishehu akher ani rotse (rotsa f.) likhyot... bemalon... yakar bemkhir beynoni zol bemerkaz haarets תשאל,לא יודע .מישהו אחר אני רוצה ...לחיות ...במלון יקר במחיר בינוני זול במרכז הארץ birushlaim ani rotse levaker... hair haatika knesiyat hakever בירושלים ...אני רוצה לבקר העיר העתיקה כנסיית הקבר be Yerushalaim batsafon bagalil badarom banegev beyam hamelakh beeylat leeyfo, lean lean ata holekh?, at holekhet? lean hu halakh? lean ata tsarikh? בירושלים בצפון בגליל בדרום בנגב בים המלח באילת לאן,לאיפה ,?לאן אתה הולך ?את הולכת ?לאן הוא הלך ?לאן אתה צריך 47 where Where do you plan to go? Where is this bus going? Where did he disappear to? there to... up down to the... bank bus center clinic dentist doctor hospital hotel Jewish Agency movie, movies office post office relatives restaurant beach toilet work 48 lean ata mitkaven lalekhet? lean nosea haotobus haze? lean hu neelam? lesham le... lemala lemata la... bank otobus merkaz kupat kholim rofe shinaim rofe beyt kholim malon sokhnut seret, kolnoa misrad doar krovim mis״ada yam sherutim avoda לאן אתה מתכוון ?ללכת לאן נוסע ?האוטובוס הזה ?לאן הוא נעלם לשם ...ל למעלה למטה ...ל בנק אוטובוס מרכז קופת חולים רופא שיניים רופא בית חולים מלון סוכנות קולנוע,סרט משרד דואר קרובים מסעדה ים שרותים עבודה where from to town on a trip abroad shopping ■ wHeRe ...fRom? haira, lair latiyul lekhuts laarets lakniyot Where... from? meeyfo, meayin? Where are you meeyfo ata? from? (m.) Where are you meeyfo at? from? (f.) meeyfo ze? Where is this from? Where do (did) you meeyfo ata? come from? (m.) Where did you from?, meeyfo at? Where are you from? know yodea, yodaat come ba, baa travel nosea, nosaat go holekh, holekhet take this (m.) lakakhta et ze hear this (m.) shamata et ze What is this based on? meeyfo ze novea? Where... from? meeyfo...? are these rumors hashmuot haele is this information hayediot haele is this news hakhadashot haele are these fears hapekhadim haele לעיר,העירה לטיול לחוץ לארץ לקניות ? מאין,מאיפה ?מאיפה אתה ?מאיפה את ?מאיפה זה ?מאיפה אתה ?מאיפה את יודעת,יודע באה,בא נוסעת,נוסע הולכת,הולך לקחת את זה שמעת את זה ?מאיפה זה נובע ?...מאיפה השמועות האלה הידיעות האלה החדשות האלה הפחדים האלה 49 where from/when from there from here from... New York California a bank a clerk a hotel a store a teacher from me from you (m.) from you (f.) from him from her from us from you (pl.) from them from all this misham mikan mi... nyu york kalifornia bank pakid malon khanut more mimeni mimkha mimekh mimenu mimena mimenu, meitanu mikem mihem mikol ze משם מכאן ...מ ניו יורק קליפורניה בנק פקיד מלון חנות מורה ממני ממך ממך ממנו ממנה מאיתנו,ממנו מכם מהם מכל זה ■ wHen... Time When? matay? When did this happen? matay ze kara? When will arrive, matay ze yih״ye? take place? When will there be...? matay yih״ye..? a match miskhak 50 ?מתי ?מתי זה קרה ?מתי זה יהיה ?..מתי יהיה משחק when a lesson a trip a TV broadcast There will be... a break, an intermission breakfast concert dinner lunch the meeting the play the paid a trip When will you be back? When are you (pl.) coming? When did he go? to see a doctor to school to class to the office to the beach to the store When will you get it? shiur tiyul shidur televiziya tih״ye... hafsaka שיעור טיול שידור טלוויזיה ...תהיה הפסקה arukhat boker ארוחת בוקר kontsert קונצרט arukhat erev ארוחת ערב arukhat tsohoraim ארוחת צהריים pgisha פגישה hatsaga הצגה maskoret משכורת nesia נסיעה matay ata khozer?, ,?מתי אתה חוזר at khozeret? ?את חוזרת matay atem מתי אתם באים baim (tavou)? ?)(תבואו matay hu halakh? ?מתי הוא הלך lerofe לרופא labeyt hasefer לבית הספר lashiur לשיעור lamisrad למשרד layam לים lakhanut לחנות matay tekabel et מתי תקבל את ze, zot ? זאת,זה 51 when (time) matay ata rotse מתי אתה רוצה laasot et ze? ?לעשות את זה matay yesh ?מתי יש לך זמן lekha zman? matay anakhnu מתי אנחנו nifgashim? ?נפגשים matay ze nigmar? ?מתי זה נגמר beshavua haba בשבוע הבא beerev shabat בערב שבת bemotsey shabat במוצאי שבת matay...? ?...מתי ata panuy אתה פנוי ani yakhol lavo אני יכול לבוא elekha אליך anakhnu yekholim אנחנו יכולים lehipagesh להפגש do they open potkhim פותחים does he open hu poteyakh הוא פותח does it open ze niftakh זה נפתח does the store open niftakhat hekhanut נפתחת החנות Even so, matay bekhol zot מתי בכל זאת when can we meet? nipagesh? ?ניפגש today hayom היום tomorrow makhar מחר yesterday etmol אתמול last night emesh אמש the day before shilshom שלשום yesterday When do you want to do it? When will you have time? When are going to meet? When is it over? next week on Friday evening on Saturday evening When...? are you free can I come over to you place can we meet 52 when (time) in the morning in the evening during the day at night early at one o’clock at two, three o’clock at four o’clock at five o’clock at six o’clock at seven o’clock at eight o’clock at nine o’clock at ten o’clock at eleven o’clock at twelve o’clock at six thirty at a quarter past six at a quarter to six at ten past six baboker baerev bayom balayla mukdam beshaa akhat beshaa shtaim, shalosh beshaa arba beshaa khamesh beshaa shesh beshaa sheva beshaa shmone beshaa tesha beshaa eser beshaa akhat esre beshaa shteim esre beshaa shesh vakhetsi beshaa shesh vareva beshaa reva leshesh beshaa shesh veasara בבוקר בערב ביום בלילה מוקדם בשעה אחת ,בשעה שתיים שלוש בשעה ארבע בשעה חמש בשעה שש בשעה שבע בשעה שמונה בשע תשעה בשעה עשר בשעה אחת עשרה בשעה שתים עשרה בשעה שש וחצי בשעה שש ורבע בשעה רבע לשש בשעה שש ועשרה 53 when (time, days of the week) at twenty to seven at ten to seven early late right on time when before after in... a day two days three days four days five days six days a week two weeks three weeks a year two years on (day)... Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday 54 beshaa esrim lesheva beshaa asara lesheva mukdam meukhar bediyuk bazman kaasher lifney akharey, leakhar beod... yom yomaim shlosha yamim arbaa yamim khamisha yamim shisha yamim shavua shvuaim shlosha shvuot shana shnataim beyom... rishon (alef) sheni (bet) shlishi (gimel) revii (dalet) khamishi (hey) בשעה עשרים לשבע בשעה עשרה לשבע מוקדם מאוחר בדיוק בזמן כאשר לפני לאחר,אחרי ...בעוד יום יומיים שלושה ימים ארבעה ימים חמישה ימים שישה ימים שבוע שבועיים שלושה שבועות שנה שנתיים ...ביום )ראשון (אלף )שני (בית )שלישי (גימל )רביעי (דלת )חמישי (הי when/how Friday Saturday after... afterwards another time before... in the morning in a while never never once until the evening until I never was... I have no time shishi (vav) shabat akharey akhar kakh paam akheret lifney lifney hatsohoraim beod zman ma af paam af paam lo paam ad haerev ad af paam lo haiti... eyn li zman )שישי (וו שבת ...אחרי אחר כך פעם אחרת ...לפני לפני הצהריים בעוד זמן מה אף פעם אף פעם לא פעם עד הערב עד אף פעם לא ...הייתי אין לי זמן ■ How (much, many, old) QuanTiTy How long? How long do I have to wait? How many? How many people were there? How many times? kama zman? ?כמה זמן kama ani tsarikh כמה אני צריך lekhakot? ?לחכות kama? ?כמה kama anashim hayu? ?כמה אנשים היו kama peamim? ?כמה פעמים 55 how, how much How many times kama peamim ani do I have to say tsarikh lomar the same thing! oto davar!? How much? kama? How much did you kama kibalta? get? How much did kama lakakhta? you take? How much do kama notnim? they give? How much do kama ata tsarikh? you need? How much do you want? kama ata rotse? How much does kama ze ole? it cost? How much does kama ze shokel? it weigh? How much is it kama sakh hakol? altogether? How much is it? kama ze? How much will it be? kama ze yih״ye? How old are you? (m.) ben kama ata? How old are you? (f.) ben kama at I am, you (m) are, ani, ata, he is... hu ben... you (f.), she is... at, hi bat... years old one shana 56 כמה פעמים אני צריך לומר אותו !דבר ?כמה ?כמה קבלת ?כמה לקחת ?כמה נותנים ?כמה אתה צריך ?כמה אתה רוצה ?כמה זה עולה ?כמה זה שוקל ?כמה סך הכל ?כמה זה ?כמה זה יהיה ?בן כמה אתה ?בן כמה את , אתה,אני ...הוא בן ... היא בת,את שנה how (how old) two three four five six seven eight nine ten eleven twelve thirteen fourteen fifteen sixteen seventeen eighteen nineteen twenty twenty one twenty two twenty three thirty thirty one forty fifty sixty seventy shnataim shalosh shanim arba khamesh shesh sheva shmone teysha eser akhat esre shteim esre shlosh esre arba esre khamesh esre shesh esre shva esre shmone esre tsha esre esrim esrim veakhat esrim ushtaim esrim veshalosh shloshim shloshim veakhat arbaim khamishim shishim shiv״im שנתיים שלוש שנים ארבע חמש שש שבע שמונה תשע עשר אחת עשרה שתים עשרה שלוש עשרה ארבע עשרה חמש עשרה שש עשרה שבע עשרה שמונה עשרה תשע עשרה עשרים עשרים ואחת עשרים ושתיים עשרים ושלוש שלושים שלושים ואחת ארבעים חמישים שישים שבעים 57 how eighty ninety one hundred a bit a bit more a certain amount a certain number cheap very cheap enough a good few years in a while it’s expensive less less than a little a lot a lot, a large number/ amount more more than number of several times a small number/ amount time after time 58 shmonim שמונים tishim תשעים mea מאה tipa טיפה od ktsat עוד קצת kamut mesuyemet כמות מסויימת mispar mesuyam מספר מסויים zol זול zol meod זול מאוד maspik מספיק kama shanim tovot כמה שנים טובות od meat עוד מעט ze yakar זה יקר pakhot פחות pakhot me... ...פחות מ meat, ktsat קצת,מעט harbe הרבה hamon, ,המון mispar gadol מספר גדול od, yoter יותר,עוד yoter measher יותר מאשר kama כמה kama peamim כמה פעמים mispar katan מספר קטן paam akharey paam פעם אחרי פעם how too too little too long too much/too many QualiTy How? How are things? How are you? (m.) How are you? (f.) How are you? (m.) How did it happen? How do you do? How are you feeling? (f.) How are you feeling? (m.) How do you get to....? How do you like this? (m.) How do I know? (m.) How do I know? (f.) How do you say? How does he, she look? How does it look? How does one do it? How is everything? miday meat miday yoter miday arokh yoter miday מדי מעט מדי יותר מדי ארוך יותר מדי eykh? ma nishma? ma shlomkha? ma shlomekh? eykh ata? eykh ze kara? eykh holekh? eykh at margisha? ?איך ?מה נשמע ?מה שלומך ?מה שלומך ?איך אתה ?איך זה קרה ?איך הולך ?איך את מרגישה eykh ata margish? ?איך אתה מרגיש eykh magiim el...? eykh ze motse khen beeynekha? meeyfo ani yodea? meeyfo ani yodaat? eykh omrim? eykh hu nir״a?, hi nir״et? eykh ze nir״a? eykh osim et ze? ma hainyanim? ?...איך מגיעים אל איך זה מוצא חן ?בעיניך ?מאיפה אני יודע ?מאיפה אני יודעת ?איך אומרים ,?איך הוא נראה ?היא נראת ?איך זה נראה ?איך עושים את זה ?מה הענינים 59 how How is it? How is it going? How must/should I understand this? How was it? alone and so, well as, like... bad by disgusting everything is fine excellent for sure good hesitatingly horrible non-stop not so much nothing can be done OK How do you do it? often openly passive perfectly fine publicly 60 eykh ze? ?איך זה eykh ze holekh? ?איך זה הולך eykh lehavin et איך להבין את hadavar haze? ?הדבר הזה eykh haya? ?איך היה levad לבד uvkhen ובכן kfi she..., kmo she... ... כמו ש,...כפי ש ra רע al yadey ידי-על mag״il מגעיל hakol beseder הכל בסדר metsuyan מצויין batuakh בטוח tov טוב im hisusim עם היסוסים nora נורא lelo hefsek ללא הפסק lo kol kakh לא כל כך eyn ma laasot אין מה לעשות beseder בסדר eykh ata ose איך אתה עושה et ze? ?את זה leitim krovot לעיתים קרובות begaluy בגלוי savil סביל beseder gamur בסדר גמור befumbey בפומבי how secretly bekhashay seldom, rarely leitim rekhokot so-so kakha kakha sometimes lif״amim this way kakh, kakha till the end ad hasof very meod very bad ra meod very good, very well tov meod with the help of... beezrat... without hesitation lelo hisus nehedar wonderful with God’s will beezrat hashem thank God barukh hashem I do it this way. ani ose et ze kakh How is he, she? eykh hu, hi He looks... hu nir״e... She looks... hi nir״it... big gadol, gdola fresh raanan, reanana; tari, triya healthy bari, briya narrow tsar, tsara old (age) zaken, zkena old yashan, yeshana poor ani, aniya rich ashir, ashira בחשאי לעיתים רחוקות ככה ככה לפעמים ככה,כך עד הסוף מאוד רע מאוד טוב מאוד ...בעזרת ללא היסוס נהדר בעזרת השם ברוך השם אני עושה את זה .ככה ? היא,איך הוא ...הוא נראה ...היא נראת גדולה,גדול ; רעננה,רענן טריה,טרי בריאה,בריא צרה,צר זקנה,זקן ישנה,ישן עניה,עני עשירה,עשיר 61 how/which, what short (m.) (f.) sick small tall tired wide young How are you (m.)? How are you (f.)? I’m fine. namukh, nemukha khole, khola katan, ktana gavoa, gvoha ayef, ayefa rakhav, rekhava tsair, tseira ma shlomkha? ma shlomekh? shlomi tov ■ wHicH, wHaT (kind of) coloRs, TasTes What kind of..? like this (m.) like this (f.) some kind of (m.) some kind of (f.) the kind that if... the kind that when... the type that... the type that you wouldn’t want What flavor? What kind of..? man is he employer is he 62 eize min..? kaze kazot eyze shehu eyzo shehi kaze sheim... kaze shekaasher... kaze she... kaze shelo tirtse eyze taam eyze..? adam hu oved hu נמוכה,נמוך חולה,חולה קטנה,קטן גבוהה,גבוה עייפה,עייף רחבה,רחב צעירה,צעיר ?מה שלומך ?מה שלומך .שלומי טוב ?..איזה מין כזה כזאת איזה שהוא איזו שהיא ...כזה שאם ...כזה שכאשר ...כזה ש כזה שלא תרצה ?איזה טעם ?..איזה אדם הוא עובד הוא what (colors, tastes) What kind? eyze min? What sort? eyze sug? What does it taste like? eyze taam yesh lo? what... eyze... depth omek height gova length orekh weight mishkal width rokhav which (m.)? eyze? which (f.)? eyzo? eylu? which (pl.)? which color? eyze tseva? colors: (m., f.) tsvaim: black shakhor, shkhora blue kakhol, khula brown khum, khuma gray afor, afora green yarok, yeruka orange katom, ktuma red adom, aduma white lavan, levana yellow tsahov, tsehuba tastes: (m., f.) teamim: fatty shamen, shmena fresh tari, triya instant names, nemesa natural tiv״i, tiv״it ?איזה מין ?איזה סוג ?איזה טעם יש לו ...איזה עומק גובה אורך משקל רוחב ?איזה ?איזו ?אילו ?איזה צבע :צבעים שחורה,שחור כחולה,כחול חומה,חום אפורה,אפור ירוקה,ירוק כתומה,כתום אדומה,אדום לבנה,לבן צהובה,צהוב :טעמים שמנה,שמן טריה,טרי נמסה,נמס טבעית,טבעי 63 what (tastes, attributes) salty (m.) salty (f.) sour (m.) sour (f.) spicy sweet spoiled (m.) spoiled (f.) tasty attributes: arrogant (m.) arrogant (f.) bad brave careful careless (m.) careless (f.) disappointed (m.) disappointed (f.) external (m.) external (f.) going wild, rowdy good heavy intelligent, wise internal light 64 maluakh melukha khamuts khamutsa kharif, kharifa matok, metuka mekulkal mekulkelet taim, teima tkhunot: shakhtsan shakhtsanit ra, raa amits, amitsa zahir, zhira rashlan, rashlanit meukhzav, meukhzevet khitsoni, khitsonit mitparea (raat) tov, tova kaved, kveda khakham, khakhama pnimi, pnimit kal, kala מלוח מלוחה חמוץ חמוצה חריפה,חריף מתוקה,מתוק מקולקל מקולקלת טעימה,טעים :תכונות שחצן שחצנית רעה,רע אמיצה,אמיץ זהירה,זהיר ,רשלן רשלנית ,מאוכזב מאוכזבת ,חיצוני חיצונית )מתפרע(ת טובה,טוב כבדה,כבד ,חכם חכמה פנימית,פנימי קלה,קל what (attributes) long (m.) long (f.) modest orderly, neat (m.) orderly, neat (f.) quick, alert, active religious rough (m.) rough (f.) secular short (f.) (length) short (m.) short (f.) (height) short (m.) slow snob (f.) snob (m.) strong tall weak worthwhile arokh aruka tsanua, tsnua mesudar mesuderet zariz, zriza dati, datiya mekhuspas mekhuspeset khiloni, khilonit ktsara katsar, nemukha namukh iti, itit mitnaset mitnase, khazak, khazaka gavoa, gvoha khalash, khalasha shave, shava ארוך ארוכה צנועה,צנוע מסודר מסודרת זריזה,זריז דתיה,דתי מחוספס מחוספסת חילונית,חילוני קצרה ,קצר נמוכה נמוך איטית,איטי מתנשאת ,מתנשא חזקה,חזק גבוהה,גבוה חלשה,חלש שווה,שווה 65 why ■ wHy weaTHeR, seasons lama? lama, madua? lama ze? lama...li? lekha, lakh lo la lanu lakhem lahem lama lo? lama kakha lama ata mitragez (atsbani)? lama ata mitragesh? Why are you here? lama ata kan? Why are you lama ata omer telling me this? li? Why aren’t you lama ata lo listening? makhshiv? Why don’t you have...? lama eyn lekha, lakh...? Why did this happen? lama ze kara? Why is it...? lama ze...? cold kar Why? Why? Why is that? Why should...I? you (m., f.) he she we you (pl.) they Why not? Why this way? Why are you angry (nervous)? Why are you excited? 66 ?למה ? מדוע,למה ?למה זה ?לי...למה לך לו לה לנו לכם להם ?למה לא ?למה ככה למה אתה מתרגז ?)(עצבני למה אתה ?מתרגש ?למה אתה כאן למה אתה אומר ?לי למה אתה לא ?מחשיב ?...למה אין לך ?למה זה קרה ?...למה זה קר why - because mesukan khoshekh kham ratuv lama...? lo osim shum davar lo shomim shum davar anakhnu tsrikhim ata omer ata rotse, at rotsa aren’t you answering ata lo one aren’t you saying ata lo omer isn’t there anyone eyn af ekhad here isn’t he here hu eynenu can’t we get i efshar lekabel an answer tshuva Why is it forbidden? lama asur all because of... hakol biglal because... mipney she..., ki... because of me biglali because of you (m.) biglalkha because of you (f.) biglalekh because of him biglalo because of her biglala dangerous dark hot wet Why...? aren’t we doing anything can’t you hear anything do we need do you say do you want (m.)(f.) מסוכן חושך חם רטוב ?...למה לא עושים שום דבר לא שומעים שום דבר אנחנו צריכים אתה אומר ,אתה רוצה את רוצה אתה לא עונה אתה לא אומר ?אין אף אחד הוא איננו אי אפשר לקבל תשובה ?למה אסור ...הכל בגלל ... כי,...מפני ש בגללי בגללך בגללך בגללו בגללה 67 why (because, for...) because of us because of you (pl.) because of them this is for... for me for you (m.) for you (f.) for him for her for us for you (pl.) for them for, in order to I am here because... I’m excited because... It angers me that... This place is good for me. so that, in order biglaleynu בגללנו biglalkhem בגללכם biglalam בגללם ze bishvil... ...זה בשביל bishvili בשבילי bishvilkha בשבילך bishvilekh בשבילך bishvilo בשבילו bishvila בשבילה bishvileynu בשבילנו bishvilkhem בשבילכם bishvilam בשבילם kdey כדי ani kan mipney she... ...אני כאן מפני ש ani mitragesh ki... ...אני מתרגש כי margiz oti she... ...מרגיז אותי ש tov li kan .טוב לי כאן bishvil, bematara, al mnat that is because... ze biglal she... because I don’t have biglal she eyn li because... ki... it is nighttime now akhshav layla there is no electricity eyn khashmal because of... biglal... the dust haavak the rain hageshem 68 , במטרה,בשביל על מנת ...זה בגלל ש בגלל שאין לי ...כי עכשיו לילה אין חשמל ...בגלל האבק הגשם why (because) the sea (it’s) summertime the sun the weather the wind the heatwave the winter because... everybody is busy everyone went out it isn’t interesting nobody came because... I am afraid (m.) I am afraid (f.) nobody cares of the noise hayam hakayits hashemesh mezeg haavir haruakh hekhamsin hakhoref ki... kulam asukim kulam yatsu lo meanyen af ekhad lo ba biglal... sheani pokhed sheani pokhedet shelo ikhpat leaf ekhad haraash הים הקיץ השמש מזג האויר הרוח החמסין החורף ...כי כולם עסוקים כולם יצאו לא מענין אף אחד לא בא ...בגלל שאני פוחד שאני פוחדת שלא איכפת לאף אחד הרעש 69 70 _________________VERBS_________________ Verb conjugation in Hebrew is based on additions made to the root of the verb, which is usually consists of three letters.. Hebrew verbs in the present don’t change according to pronouns but rather by gender (masculine and feminine) and quantity (singular and plural).In the book the present tense is placed before past and future. In the future and past tenses each person and gender has particular prefixes and suffixes. The table below shows the structure of verbs in the past, present and future. Verb in Hebrew Transliteration Verb in English present tense singular plural masculine ...im xxxx singular יםxxxx plural feminine ...t ...ot past I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem ...ti ...ta ...t ... ...a ...nu ...tem ...u תxxxx תixxxx future תיxxx תxxx תxxx xxx הxxx נוxxx תםxxx ·וxxx (e)a... t... t...i y... t... n... t...u y...u xxxא xxxת יxxxת xxxי xxxת xxxנ ·וxxxּת ·וxxxי 71 to agree ■ להסכים TO AGREE (with...) lehaskim Present (m.) (s) (pl) Present (f.) מסכים מסכימים maskim maskimim Past I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem 72 Future hiskamti הסכמתי hiskamta הסכמת hiskamt הסכמת hiskim הסכים hiskima הסכימה hiskamnu הסכמנו hiskamtem הסכמתם hiskimu הסכימו Agree, do you agree? I don’t agree! Don’t agree... with me with you (m.) with you (f.) with him with her with us with you (pl.) with you (pl.f.) מסכימה מסכימות maskima maskimot maskim ani lo maskim al taskim... iti itkha itakh ito ita itanu itkhem itkhen askim taskim taskimi yaskim taskim naskim taskimu yaskimu אסכים תסכים תסכימי יסכים תסכים נסכים תסכימו יסכימו ?מסכים !אני לא מסכים ...אל תסכים איתי איתך איתך איתו איתה איתנו איתכם איתכן to agree / to answer with them with them (f.) Is (was) agreed... between us between you (pl.) between them agreement ■ itam itan muskam beyneynu beyneykhem beynam haskama, heskem לענות TO ANSWER laanot Present (m.) (s) (pl) איתם איתן ...מוסכם בינינו ביניכם בינם הסכם,הסכמה Present (f.) עונה עונים one onim Past I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem to answer, reply... by chance aniti anita anit ana anta aninu anitem anu laanot... bemikre עונה עונות ona onot Future עניתי ענית ענית ענה ענתה ענינו עניתם ענו aane taane taani yaane taane naane taanu yaanu אענה תענה תעני יענה תענה נענה תענו יענו ...לענות במקרה 73 to answer / to approach correctly implying imprecisely impulsively in other words incorrectly indirectly on purpose precisely quickly slowly straight the question an answer a question ■ לפנות TO APPROACH (people) Present (m.) (s) (pl) lifnot Present (f.) פונה פונים pone ponim I ani you (m.) ata you (f.) at paniti panita panit פונה פונות pona ponot Past 74 נכון ברמז לא מדויק בפזיזות במילים אחרות לא נכון בעקיפין בכוונה מדויק מהר לאט ישר לשאלה תשובה שאלה nakhon beremez lo meduyak bifzizut bemilim akherot lo nakhon beakifin bekhavana meduyak maher leat yashar lashaela tshuva (maane) sheela Future פניתי פנית פנית efne tifne tifni אפנה תפנה תפני to approach he she we you (pl.) they hu hi anakhnu atem hem pana panta paninu panitem panu I approached... the... cashier director, manager guide information (office) saleswoman secretary stewardess waiter I contacted travel agency. I contacted travel agent. in order to... ask find out about...the ticket the flight the possibilities the price the trip פנה פנתה פנינו פניתם פנו paniti el... kupait menahel madrikh modiin mokheret mazkira dayelet hameltsar paniti el sokhnut nesiot paniti el sokhenet nesiot bishvil...; bikhdey... lishol levarer al... hakartisim hatisa haefsharuyot hamkhir hanesiya yifne tifne nifne tifnu yifnu יפנה תפנה נפנה תפנו יפנו ...פניתי ...אל קופאית מנהל מדריך מודעין מוכרת מזכירה דיילת המלצר פניתי אל סוכנות .נסיעות פניתי אל סוכנת .נסיעות ...; בכדי...בשביל לשאול לברר הכרטיסים...על הטיסה האפשרויות המחיר הנסיעה 75 to ascend, to cost, to go up, to immigrate to Israel ■ ■ ■ ■ Present (m.) (s) (pl) לעלות TO ASCEND TO COST TO GO UP TO IMMIGRATE TO ISRAEL ole olim laalot Present (f.) עולה עולים Past I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem it, this, that... above... from... by... on... to... to... 76 aliti alita alit ala alta alinu alitem alu עולה עולות ola olot Future עליתי עלית עלית עלה עלתה עלינו עליתם עלו ze, zot meal... min, meha... be... al... el... le... eale taale taali yaale taale naale taalu yaalu אעלה תעלה תעלי יעלה תעלה נעלה תעלו יעלו ... זאת,זה ...מעל ... מה,מן ...ב ...על ...אל ...ל to ascend, to cost, to go up, to immigrate to Israel I (ascended/went up/ immigrated and all others Past Tenses)... by elevator to Jerusalem by stairs to the roof to lookout up the hill by cable car by path How much does it cost? the price rose, went up I went up the steps to the second floor increase, immigration to Israel cost cost him a lot (he) was able (he) wasn’t able was cheap aliti bemaalit lirushalaum bamadregot lemaale hagag lamitspe bamidron berakhbal bashvil kama ze ole hamkhir ala ...עליתי במעלית לירושלים במדרגות למעלה הגג למצפה במדרון ברכבל בשביל כמה זה עולה המחיר עלה aliti bamadregot עליתי במדרגות lakoma hashniya לקומה השניה aliya עליה alut ala lo beyoker ala beyadav lo ala beyadav ala bezol עלות עלה לו ביוקר עלה בידיו לא עלה בידיו עלה בזול 77 to ask, to apply for ■ ■ (s) (pl) לבקש TO ASK (questions) TO APPLY FOR Present (m.) mevakesh mevakshim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem מבקש מבקשים levakesh Present (f.) mevakeshet mevakshot Past bikashti בקשתי bikashta בקשת bikasht בקשת bikesh בקש biksha בקשה bikashnu בקשנו bikashtem בקשתם bikshu בקשו I am asking for..., ani mevakesh... I am applying for... an apartment dira a doctor rofe food okhel help ezra money kesef I want to arrange ani mevakesh a meeting. likboa pgisha 78 מבקשת מבקשות Future avakesh tevakesh tevakshi yevakesh tevakesh nevakesh tevakshu yevakshu אבקש תבקש תבקשי יבקש תבקש נבקש תבקשו יבקשו ...אני מבקש דירה רופא אוכל עזרה כסף אני מבקש לקבוע .פגישה to ask hihgly demanded, popular, wanted request please demand ■ (s) (pl) mevukash מבוקש bakasha bevakasha bikush בקשה בבקשה ביקוש לשאול TO ASK Present (m.) shoel shoalim I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem lish״ol Present (f.) shoelet shoalot שואל שואלים Past shaalti shaalta shaalt shaal shaala shaalnu shaaltem shaalu שאלתי שאלת שאלת שאל שאלה שאלנו שאלתם שאלו Are you asking ata shoel something? mashehu? What are you asking? ma ata shoel Future esh״al tish״al tish״ali yish״al tish״al nish״al tish״alu yish״alu שואלת שואלות אשאל תשאל תשאלי ישאל תשאל נשאל תשאלו ישאלו אתה שואל ?משהו ?מה אתה שואל 79 to ask / to ask for, to demand What are you al ma ata asking about? shoel What is the question? ma hasheela? I want to ask... ani rotse lishol... how? what? when? where? which? who? why? with whom? question request, wish questionnaire question mark your question in regard to your question 80 eykh? ma? matay? eyfo? eyze? mi? lama? im mi? sheela mish"ala sheelon siman sheela sheelatkha lesheelatkha על מה אתה ?שואל ?מה השאלה אני רוצה ...לשאול ?איך ?מה ?מתי ?איפה ?איזה ?מי ?למה ?עם מי שאלה מישאלה שאלון סימן שאלה שאלתך לשאלתך to ask for, to demand ■ ■ (s) (pl) לדרוש TO ASK FOR TO DEMAND lidrosh Present (m.) doresh dorshim I ani you (m.) ata you (f.) at he hu hi she we anakhnu you (pl.) atem they hem דורש דורשים Past darashti darashta darasht darash darsha darashnu darashtem darshu to demand... all the time immediately only the same thing something else to be accepted to get an answer request wanted popular, in demand regards Present (f.) doreshet dorshot דרשתי דרשת דרשת דרש דרשה דרשנו דרשתם דרשו lidrosh... kol hazman miyad rak oto davar mashehu akher lehitkabel latet li tshuva drisha darush nidrash drishat shalom דורשת דורשות Future edrosh tidrosh tidreshi yidrosh tidrosh nidrosh tidreshu yidreshu אדרוש תדרוש תדרשי ידרוש תדרוש נדרוש תדרשו ידרשו לדרוש כל הזמן מיד רק אותו דבר משהו אחר להתקבל לקבל תשובה דרישה דרוש נדרש דרישת שלום 81 to be, exist ■ TO BE, EXIST (mood, weather, time, events) I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi we anakhnu you (pl.) atem hem they it was... bad cold correct dangerous dark day difficult disgusting early easy in the evening good hot incorrect 82 Past hayiti hayita hayit haya hayta hayinu hayitem hayu הייתי היית היית היה היתה היינו הייתם היו haya... ra kar nakhon mesukan khoshekh yom kashe mag״il mukdam kal erev tov kham lo nakhon Future eh״ye tih״ye tih״yi yih״ye tih״ye nih״ye tih״yu yih״yu להיות lih״yot אהיה תהיה תיהיי יהיה תהיה נהיה תהיו יהיו ...היה רע קר נכון מסוכן חושך יום קשה מגעיל מוקדם קל ערב טוב חם לא נכון to be, exist late meukhar מאוחר in the morning boker בוקר nice nekhmad נחמד nice yafe יפה nighttime laila לילה at noon tsohoraim צהריים not OK! lo beseder לא בסדר OK beseder בסדר scary mafkhid מפחיד strange muzar מוזר windy ruakh רוח haya... ...היה it was... light or אור he (she), it, there was... haya, hayta... ... היתה,היה arrogant shakhtsan, ,שחצן shakhtsanit שחצנית attractive moshekh, ,מושך moshekhet מושכת closed sagur, sgura סגורה,סגור coarse, rude gas, gas ruakh גס רוח,גס cute khamud, khamuda חמודה,חמוד deep amok, amuka עמוקה,עמוק disgusting mag״il, mag״ila מגעילה,מגעיל enough maspik מספיק not enough lo maspik לא מספיק exciting meragesh מרגש feels margish, margisha מרגישה,מרגיש all for nothing lashav לשווא 83 to be, exist future generous happy happy (a) holiday in the past likable lost modest naughty had nerve nice, good looking cut in the open polite practical sad sensitive serious serious, grave shallow smooth strange stingy stubborn too much misserable 84 atid עתיד nadiv, nediva נדיבה,נדיב meushar, ,מאושר meusheret מאושרת sameyakh, smekha שמחה,שמח khag חג beavar בעבר khaviv, khaviva חביבה,חביב avud, avuda אבודה,אבוד tsanua, tsnua צנועה,צנוע shovav, shoveva שובבה,שובב khutspan, ,חוצפן khutspanit חוצפנית yafe, yafa יפה,יפה galuy, gluya גלויה,גלוי adiv, adiva אדיבה,אדיב maasi, maasit מעשית,מעשי atsuv, atsuva עצובה,עצוב ragish, regisha רגישה,רגיש retsini, retsinit רצינית,רציני khamur, khamura חמורה,חמור radud, reduda רדודה,רדוד khalak, khalaka חלקה,חלק muzar, muzara מוזרה,מוזר kamtsan, kamtsanit קמצנית,קמצן akshan, akshanit עקשנית,עקשן yoter miday יותר מדי umlal, umlala אומללה,אומלל to be, exist unnecessary very... interesting there was a/an... embitterment exam excitement happiness hatred meeting (important) mistake problem Sabbath serious illness strange reaction war being that... It was felt. It was in the past. There will be in the future. it depended on... What was it (that)? it was to do with... meyutar meod meanyen hayta... hitmarmerut bkhina hitragshut simkha sin״a pgisha khashuva taut baaya shabat makhala kasha tguva muzara milkhama heyot ve... haya murgash haya beavar yih״ye beatid haya taluy be ma ze haya? haya kashur le... מיותר ...מאד מעניין ...היתה התמרמרות בחינה התרגשות שמחה שנאה פגישה חשובה טעות בעיה שבת מחלה קשה תגובה מוזרה מלחמה ...היות ו .היה מורגש .היה בעבר .יהיה בעתיד ...היה תלוי ב ?מה זה היה ...היה קשור ל 85 to be able to ■ TO BE ABLE TO (s) (pl) Present (m.) yakhol yekholim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem can... answer ask do go pay understand can(not) be capability He has ability. 86 יכול yakhol יכול יכולים Past yakholti yakholta yakholt yakhol yakhla yakholnu yakholtem yakhlu Present (f.) yekhola yekholot יכולתי יכולת יכולת יכול יכלה יכולנו יכולתם יכלו yakhol... laanot lish״ol laasot lalekhet leshalem lehavin (lo)yakhol lihyot yakholet yesh lo yekholet Future ukhal tukhal tukhli yukhal tukhal nukhal tukhlu yukhlu יכולה יכולות אוכל תוכל תוכלי יוכל תוכל נוכל תוכלו יוכלו ...יכול לענות לשאול לעשות ללכת לשלם להבין (לא) יכול להיות יכולת .יש לו יכולת to be afraid (of)... ■ (s) (pl) לפחד TO BE AFRAID (from..., of...) Present (m.) mefakhed mefakhdim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem מפחד מפחדים Past pakhadti pakhadta pakhadt pakhad pakhada pakhadnu pakhadtem pakhadu from... that... the situation I’m afraid... to drive to fly to swim in the sea that she... won’t come won’t understand doesn’t want lefakhed Present (f.) mefakhedet mefakhdot פחדתי פחדת פחדת פחד פחדה פחדנו פחדתם פחדו mi, min... she... hamatsav ani mefakhed... linhog latus liskhot bayam shehi... lo tavo lo tavin lo tirtse מפחדת מפחדות Future afakhed tefakhed tefakhdi yifakhed tefakhed nefakhed tefakhdu yifakhdu אפחד תפחד תפחדי יפחד תפחד נפחד תפחדו יפחדו ... מן,מ ...ש המצב ...אני מפחד לנהוג לטוס לשחות בים ...שהיא לא תבוא לא תבין לא תרצה 87 to be happy, to be glad Don’t be afraid. fear ■ ■ (s) (pl) .אל תפחד פחד al tefakhed pakhad לשמוח TO BE HAPPY TO BE GLAD Present (m.) sameyakh smekhim I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem lismoakh שמח שמחים Past samakhti samakhta samakht samakh samkha samakhnu samakhtem samkhu Present (f.) smekha smekhot שמחתי שמחת שמחת שמח שמחה שמחנו שמחתם שמחו I’m happy..., I’m glad... ani sameyakh... to meet you lehakir otkha to be here lihyot kan to visit Israel levaker beisrael in Jerusalem birushalaim to be happy... lismoakh... 88 Future esmakh tismakh tismekhi yismakh tismakh nismakh tismekhu yismekhu שמחה שמחות אשמח תשמח תשמחי ישמח תשמח נשמח תשמחו ישמחו ...אני שמח להכיר אותך להיות כאן לבקר בישראל בירושלים ...לשמוח to be happy, to be glad / to be in pain a lot of the time in vain together with all (his, her...) heart good news happiness gladly ■ (s) (pl) harbe zman lashav beyakhad bekhol halev yedia mesamakhat simkha besimkha הרבה זמן לשוא ביחד בכל הלב ידיעה משמחת שמחה בשמחה לכאוב TO BE IN PAIN Present (m.) koev koavim I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem pain Does it hurt here? likh״ov Present (f.) koevet koavot כואב כואבים Past kaavti kaavta kaavt kaav kaava kaavnu kaavtem kaavu כאבתי כאבת כאבת כאב כאבה כאבנו כאבתם כאבו keev koev kan? כואבת כואבות Future yikh״av tikh״av יכאב תכאב yikh״avu יכאבו כאב ?כואב כאן 89 to be late ■ TO BE LATE (for...) (s) (pl) Present (m.) meakher meakhrim I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem to be late... for the bus for the meeting for the plane for the train for work 90 .כואב לי ?כואב לך koev li? koev lekha? I am in pain. Are you in pain? לאחר leakher Present (f.) meakheret meakhrot מאחר מאחרים Past ikharti ikharta ikhart ikher ikhra ikharnu ikhartem ikhru אחרתי אחרת אחרת אחר אחרה אחרנו אחרתם אחרו leakher... laotobus lapgisha lamatos larakevet leavoda מאחרת מאחרות Future eakher teakher teakhri yeakher teakher neakher teakhru yeakhru אאחר תאחר תאחרי יאחר תאחר נאחר תאחרו יאחרו ...לאחר לאוטובוס לפגישה למטוס לרכבת לעבודה to bring to be a few minutes late The plane is running late. ■ (s) (pl) בכמה דקות bekhama dakot hamatos meakher .המטוס מאחר להביא TO BRING lehavi Present (m.) mevi meviim I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem מביא מביאים Past heveti heveta hevet hevi hevia hevenu hevetem heviu Please bring me a gift/present. Don’t bring anything. brought imported Present (f.) mevia meviot הבאתי הבאת הבאת הביא הביאה הבאנו הבאתם הביאו tavi li bevakasha matana al tavi klum muva meyuva Future avi tavi tavii yavi tavi navi taviu yaviu מביאה מביאות אביא תביא תביאי יביא תביא נביא תביאו יביאו תביא לי בבקשה .מתנה .אל תביא כלום מובא מיובא 91 to buy introduction prophet ■ (s) (pl) מבוא נביא mavo navi Present (m.) kone konim I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem קונה קונים Past kaniti kanita kanit kana kanta kaninu kanitem kanu liknot Present (f.) kona konot קניתי קנית קנית קנה קנתה קנינו קניתם קנו What are you buying? ma ata kone Where did you buy this? eyfo kanita et ze I want to buy... ani rotse liknot... body lotion krem guf cosmetics tamrukim lipstick odem perfume bosem 92 לקנות TO BUY (cosmetics, clothes, products) Future ekne tikne tikni yikne tikne nikne tiknu yiknu קונה קונות אקנה תקנה תקני יקנה תקנה נקנה תקנו יקנו ?מה אתה קונה ?איפה קנית את זה ...אני רוצה לקנות קרם גוף תמרוקים אודם בושם to buy shampoo soap suntan lotion food: bread fruit meat dairy products vegetables a bag everything thats necessary record book, books something to eat tablecloth I want to buy... clothing: boots a coat a hat jeans pants a shirt shoes a skirt socks a sweater שמפו shampo sabon סבון krem shizuf קרם שיזוף okhel :אוכל lekhem לחם perot פרות basar בשר motsrey khalav מוצרי חלב yerakot ירקות tik תיק kol ma כל מה שדרוש shedarush taklit תקליט sefer, sfarim ספרים,ספר mashehu leekhol משהו לאכול mapat shulkhan מפת שולחן ani rotse liknot... ...אני רוצה לקנות bgadim: :בגדים magafaim מגפיים meil מעיל kova כובע jins ג'ינס mikhnasayim מכנסיים khultsa חולצה נעליים naalaim khatsait חצאית garbaim גרביים sveder סוודר 93 to buy / to call, to get in touch a singlet underwear a bathing suit a clock a comb a pin purchase a ticket an umbrella ■ ■ (s) (pl) להתקשר TO CALL TO GET IN TOUCH Present (m.) mitkasher mitkashrim גופייה לבנים בגד ים שעון מסרק סיכה קניה כרטיס מטריה gufiya levanim beged yam shaon masrek sika kniya kartis mitriya lehitkasher מתקשר מתקשרים Present (f.) mitkasheret mitkashro מתקשרת מתקשרות Past Future I ani hitkasharti התקשרתיetkasher אתקשר you (m.) ata hitkasharta התקשרתtitkasher תתקשר you (f.) at hitkashart התקשרתtitkashri תתקשרי he hu hitkasher התקשרyitkasher יתקשר she hi hitkashra התקשרהtitkasher תתקשר we anakhnu hitkasharnu התקשרנוnitkasher נתקשר you (pl.) atem hitkashartem התקשרתםtitkashru תתקשרו they hem hitkashru התקשרוyitkashru יתקשרו 94 to call, to get in touch by phone next week today tomorrow urgent yesterday we’ll be in touch for in order to with connection, line, touch the connection was cut off call me betelephon beshavua haba hayom makhar dakhuf etmol nih״ye bekesher bishvil kdey im kesher בטלפון שבוע הבא היום מחר דחוף אתמול נהיה בקשר בשביל כדי עם קשר hakesher nutak הקשר נותק titkasher elay תתקשר אלי 95 to choose ■ (s) (pl) לבחור TO CHOOSE livkhor Present (m.) bokher bokhrim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem בוחר בוחרים Past bakharti bakharta bakhart bakhar bakhra bakharnu bakhartem bakhru Choose! (f.)... the dress the hotel the present the room the excursion something for (as) a souviner whatever you (f.) want 96 Present (f.) bokheret bokhrot בחרתי בחרת בחרת בחר בחרה בחרנו בחרתם בחרו tivkheri... et hasimla et hamalon et hamatana et hakheder et hatiyul mashehu lemazkeret ma sheat rotsa Future evkhar tivkhar tivkheri yivkhar tivkhar nivkhar tivkheru yivkheru בוחרת בוחרות אבחר תבחר תבחרי יבחר תבחר נבחר תבחרו יבחרו ...תבחרי את השמלה את המלון את המתנה את החדר את הטיול משהו למזכרת מה שאת רוצה to close ■ לסגור TO CLOSE lisgor Present (m.) (s) (pl) Present (f.) סוגר סוגרים soger sogrim Past I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem Futue sagarti sagarta sagart sagar sagra sagarnu sagartem sagru closed closing frame Have we closed the matter? the matter is closed parentheses, brackets please close (m.) please close (f.) סוגרת סוגרות sogeret sogrot סגרתי סגרת סגרת סגר סגרה סגרנו סגרתם סגרו esgor tisgor tisgeri yisgor tisgor nisgor tisgeru yisgeru sagur sgira misgeret sagarnu et hainyan hainyan sagur sograim tisgor bevakasha tisgeri bevakasha אסגור תסגור תסגרי יסגור תסגור נסגור תסגרו יסגרו סגור סגירה מסגרת סגרנו את ?העניין העניין סגור סוגריים תסגור בבקשה תסגרי בבקשה 97 to come ■ (s) (pl) Present (m.) ba baim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem where...from? home to... from... from the... army bank dentist exhibition, fair field, lot a friend 98 לבוא TO COME (places, activities) בא באים Past bati bata bat ba baa banu batem bau lavo Present (f.) baa baot באתי באת באת בא באה באנו באתם באו mieyfo habayta le... mi, me... meha... tsava bank rofe shinaim tetsuga, yerid migrash khaver באה באות Future avo tavo tavoi yavo tavo navo tavou yavou אבוא תבוא תבואי יבוא תבוא נבוא תבואו יבואו מאיפה הביתה ...ל ...מ ...מה צבא בנק רופא שיניים יריד,תצוגה מגרש חבר to come cinema office partner shop station street this place university for half an hour I came... to... to me to you to you (f.) to him to her to us to you (pl.) to them to all this come to... came... to clarify to do to hear to return (something) to see to send seret misrad shutaf khanut takhana rkhov hamakom haze universita lekhatsi shaa ani ba... el... elay elekha elayikh elav eleyha eleynu eleykhem eleyhem el kol ze bou el... ba... levarer laasot lishmoa lehakhzir lir״ot lishloakh סרט משרד שותף חנות תחנה רחוב המקום הזה אוניברסיטה לחצי שעה ...אני בא ...אל אלי אליך אליך אליו אליה אלינו אליכם אליהם אל כל זה ...בואו אל ...בא לברר לעשות לשמוע להחזיר לראות לשלוח 99 to come to tell lesaper to visit levaker to work laavod for bishvil after akharey again od paam alone levad already kvar another time paam akheret before lifney early mukdam meukhar late the day after tomorrow mokhrotaim the day before yesterdayshilshom today hayom together with... yakhad im... tomorrow makhar yesterday etmol 100 לספר לבקר לעבוד בשביל אחרי עוד פעם לבד כבר פעם אחרת לפני מוקדם מאוחר מחרתיים שלשום היום ...יחד עם מחר אתמול to consult ■ (s) (pl) להתיעץ TO CONSULT lehit״yaets Present (m.) mit״yaets mit״yatsim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem מתיעץ מתיעצים Present (f.) mit״yaetset mit״yatsot מתיעצת מתיעצות Past Future hit״yaatsti התיעצתיet״yaets אתיעץ hit״yaatsta התיעצתtit״yaets תתיעץ hit״yaatst התיעצתtit״yaetsi תתיעצי hit״yaets התיעץyit״yaets יתיעץ hit״yaatsa התיעצהtit״yaets תתיעץ hit״yaatsnu התיעצנוnit״yaets נתיעץ hit״yaatstem התיעצתםtit״yaatsu תתיעצו hit״yaatsu התיעצוyit״yaatsu יתיעצו about... about something important before making a decision If it is worthwhile to... buy go travel with... with my wife with my husband al..., odot... beinyan khashuv lifney hakhlata haim keday... liknot lalekhet linsoa im, be... im ishti bebaali ... אודות,...על בעניין חשוב לפני החלטה ...האם כדאי לקנות ללכת לנסוע ... ב,עם עם אישתי בבעלי 101 to cost ■ (s) (pl) לעלות TO COST laalot Present (m.) ole olim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem עולה עולים Past aliti alita alit ala alta alinu alitem alu How much does it cost? It is... cheap expensive It costs... 10 shekels $5 the price... rose will rise may rise 102 Present (f.) ola olot עליתי עלית עלית עלה עלתה עלינו תעלו עלו kama ze ole? ze... bezol beyoker ze ole... asara shkalim khamisha dolar hamkhir... ala yaale asuy laalot Future aale taale taali yaale taale naale taalu yaalu עולה עולות אעלה תעלה תעלי יעלה תעלה נעלה תעלו יעלו ?כמה זה עולה ...זה בזול ביוקר ...זה עולה עשרה שקלים חמשה דולר ...המחיר עלה יעלה עשוי לעלות to cross, to pass ■ ■ (s) (pl) לעבור TO CROSS TO PASS (places to cross) Present (m.) over ovrim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem to cross... the bridge the river the street most of the route to pass from one topic to another travel across all the country from Galilee to the Dead Sea עובר עוברים Past avarti avarta avart avar avra avarnu avartem avru laavor Present (f.) overet ovrot עברתי עברת עברת עבר עברה עברנו עברתם עברו laavor et... hagesher hanahar harkhov rov hamaslul laavor minose lenose laavor et kol haarets mihagalil ad yam hamelakh עוברת עוברות Future eavor taavor taavri yaavor taavor naavor taavru yaavru אעבור תעבור תעברי יעבור תעבור נעבור תעברו יעברו ...לעבור את הגשר הנהר הרחוב רוב המסלול לעבור מנושא לנושא לעבור את כל הארץ מהגליל עד ים המלך 103 to cut מהים התיכון עד נהר ירדן בשלום from the Mediterranean mihayam hatikhon Sea to the Jordan River ad nahar yarden safely beshalom ■ (s) (pl) לחתוך TO CUT lakhtokh Present (m.) khotekh khotkhim I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem חותך חותכים Past khatakhti khatakhta khatakht khatakh khatkha khatakhnu khatakhtem khatkhu Present (f.) khotekhet khotkhot Future חתכתיakhtokh חתכתtakhtokh חתכתtakhtekhi חתךyakhtokh חתכהtakhtokh חתכנוnakhtokh חתכתםtakhtekhu חתכוyakhtekhu takhtokh li bevakasha... here kan kilo kilo half a kilogram of meat khatsi kilo basar a kilo and a half kilo vakhetsi Please cut me... 104 חותכת חותכות אחתוך תחתוך תחתכי יחתוך תחתוך נחתוך תחתכו יחתכו תחתוך לי ...בבקשה כאן קילו חצי קילו בשר קילו וחצי to cut two kilos two and a half three kilos ...piece far heavy light narrow thick (m., f.) thin (m., f.) wide (f.) salami a slice of bread some cheese this rope watermelon until the end little by little bit by bit everything quick(ly) veryslowly straight from the side smooth a cut is cut piece shney kilo shnaim vakhetsi shalosh kilo khatikha shmena kveda kala tsara ave, ava dak, daka rekhava naknik prusat lekhem gvina tsehuba et hakhevel haze avatiyakh ad hasof ktsat ktsat tipin tipin hakol maher leat leat yashar betsad khalak khatakh khatukh khatikha שני קילו שניים וחצי שלוש קילו ...חתיכה שמנה כבדה קלה צרה עבה,עבה דקה,דק רחבה נקניק פרוסת לחם גבינה צהובה את החבל הזה אבטיח עד הסוף קצת קצת טיפין טיפין הכל מהר לאט לאט ישר בצד חלק חתך חתוך חתיכה 105 to decide khitukh חיתוך besakin... ...בסכין khada חדה lo mekhudedet לא מחודדת cutting with a ...khife sharp blunt ■ להחליט TO DECIDE lehakhlit Present (m.) (s) (pl) makhlit makhlitim Present (f.) מחליט מחליטים makhlita makhlitot Past I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem hekhlatti החלטתי hekhlatta החלטת hekhlatt החלטת hekhlit החליט hekhlita החליטה hekhlatnu החלטנו hekhlattem החלטתם hekhlitu החליטו We decided... hekhlatnu... to stay lehishaer to go out latset We’ll make a decision nakhlit... (decide)... about it al kakh 106 מחליטה מחליטות Future akhlit takhlit takhliti yakhlit takhlit nakhlit takhlitu yakhlitu אחליט תחליט תחליטי יחליט תחליט נחליט תחליטו יחליטו ...החלטנו להשאר לצאת ...נחליט על כך to decide / to descend, to go down soon after... we see... all the information all the papers (documents) ■ ■ od meat akharey... shenir״e et kol hanetunim hamismakhim לרדת TO DESCEND TO GO DOWN laredet Present (m.) (s) (pl) עוד מעט ...אחרי ...שנראה את כל הנתונים המסמכים yored yordim I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem down from you (m.) Present (f.) יורד יורדים Past yaradti yaradta yaradt yarad yarda yaradnu yaradtem yardu lemata mimkha יורדת יורדות yoredet yordot ירדתי ירדת ירדת ירד ירדה ירדנו ירדתם ירדו Future ered tered terdi yered tered nered terdu yerdu ארד תרד תרדי ירד תרד נרד תרדו ירדו למטה ממך 107 to do from you (f.) gradually into safely slowly to descend, decline, emigration from Israel go down immediately get off of me! the prices dropped ■ לעשות TO DO laasot ose osim Present (f.) עושה עושים I you (m.) you (f.) he she we ani ata at hu hi anakhnu asiti asita asit asa asta asinu עושה עושות osa osot Past 108 רד מיד !רד ממני המחירים ירדו red miyad red mimeni! hamkhirim yardu Present (m.) (s) (pl) ממך בהדרגה לתוך בטוח לאט אל ירידה mimekh behadraga letokh batuakh leat el yerida Future עשיתי עשית עשית עשה עשתה עשינו eese taase taasi yaase taase naase אעשה תעשה תעשי יעשה תעשה נעשה to do you (pl.) atem they hem asitem asu do as you wish do me a favour... close the window open the door everything a little, a bit many, much not to do anything nothing What are you doing? What can I do? What have you done? What is there to do? What will we do about it? deed, act doing, acting, activity done עשיתם עשו taasu yaasu תעשו יעשו ase kirtsonkha עשה כרצונך ase li tova... ...עשה לי טובה sgor et hekhalon סגור את החלון tiftakh et hadelet תפתח את הדלת hakol הכל meat מעט harbe הרבה lo laasot shum לא לעשות שום davar דבר shum davar שום דבר ma ata ose ?מה אתה עושה ma laasot מה לעשות me asita !מה עשית ma tsarikh מה צריך laasot ?לעשות ma naase banadon מה נעשה בנדון maase asiya asuy מעשה עשיה עשו 109 to drink ■ (s) (pl) TO DRINK Present (m.) shote shotim I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem שותה שותים Past shatiti shatita shatit shata shateta shatinu shatitem shatu I am thirsty. I want to drink. I’ll drink something. In summer you drink a lot. Let me drink... beer beverage brandy coffee cognac 110 לשתות (beverages) lishtot Present (f.) shota shotot שתיתי שתית שתית שתה שתתה שתינו שתיתם שתו ani tsame ani rotse lishtot eshte mashehu bekayitz shotim harbe ten li lishtot... bira shtiya brandi kafe kon״yak Future eshte tishte tishti yishte tishte nishte tishtu yishtu שותה שותות אשתה תשתה תשתי ישתה תשתה נשתה תשתו ישתו .אני צמא .אני רוצה לשתות .אשתה משהו בקיץ שותים .הרבה ...תן לי לשתות בירה שתייה ברנדי קפה קוניאק to drink Cola, Tempo, Kinley malt beer milk raspberry juice tea vodka water cold water wine pour me... ...juice apple grape grapefruit lemon orange tomato kola, tempo, kinli bira shkhora khalav petel te vodka maim maim karim yain timzog li... mitz... tapukhey etz anavim eshkoliyot limon tapuzim agvaniyot , טמפו,קולה קינלי בירה שחורה חלב פטל תה וודקה מים מים קרים יין ...תמזוג לי ...מיץ תפוחי עץ ענבים אשכוליות לימון תפוזים עגבניות 111 to eat לאכול ■ TO EAT (food: fruits, vegetables...) (s) (pl) Present (m.) okhel okhlim I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem breakfast dinner lunch portion second portion side-dish, addition barley biscuit, cookies bread butter cake 112 אוכל אוכלים Past akhalti akhalta akhalt akhal akhla akhalnu akhaltem akhlu leekhol Present (f.) okhelet okhlot אכלתי אכלת אכלת אכל אכלה אכלנו אכלתם אכלו Future okhal tokhal tokhli yokhal tokhal nokhal tokhlu yokhlu אוכלת אוכלות אוכל תאכל תאכלי יאכל תאכל נאכל תאכלו יאכלו arukhat boker ארוחת בוקר arukhat erev ארוחת ערב arukhat tsohorayim ארוחת צהריים mana מנה mana shniya מנה שניה tosefet תוספת grisim גריסים biskvit, ugiyot עגיות,בסקוויט lekhem לחם khem״a חמאה uga עוגה to eat chicken coffee instant coffee dairy (kashrut) drink egg fried egg felafel fish pickled fish frankfurter frankfurters French fries fruit ice cream jam leben meat meat (kashrut) milk oil patties potatoes rice roast roasted meat in pita salad salami of kafe nes kafe khalavi shtiya beytsa khavita falafel dagim dag maluakh naknikiya naknikiyot tchips perot glida riba leben basar basari khalav shemen ktsitsot tapukhey adama orez tsli shvarma salat naknik עוף קפה נס קפה חלבי שתייה ביצה חביתה פלאפל דגים דג מלוח נקניקיה נקניקיות ציפס פרות גלידה ריבה לבן בשר בשרי חלב שמן קציצות תפוחי אדמה אורז צלי שוורמה סלט נקניק 113 to eat salt soup sour cream steak sugar tea turkey vegetables vinegar cream cheese cheese yogurt fruit: apple apples banana bananas grapefruit grapefruits grapes melon orange oranges peach peaches pear pears plum 114 melakh marak shamenet stek, umtza sukar te hodu yerakot khometz gvina levana gvina tsehuba eshel, leben perot tapuakh tapukhey etz banana bananot eshkolit eshkoliyot anavim melon tapuz tapuzim afarsek afarsekim agas agasim shezif מלח מרק שמנת אומצה,סטיק סוכר תה הודו ירקות חומץ גבינה לבנה גבינה צהובה לבן,אשל :פרות תפוח תפוחי עץ בננה בננות אשכולית אשכוליות ענבים מלון תפוז תפוזים אפרסק אפרסקים אגס אגסים שזיף to eat plums tangerine oranges watermelon vegetables: beet cabbage carrot corn cucumber cucumbers eggplant olives onion pepper tomato tomatoes zuccini nuts sunflower seeds ...juice apple grape lemon orange raspberry food eating shezifim klemantinot avatiyakh yerakot selek kruv gezer tiras melafefon melafefonim khatsilim zeytim batsal pilpel agvaniya agvaniyot kishuim egozim garinim ...mits tapukhim anavim limon tapuzim petel okhel akhila שזיפים קלמנטינות אבטיח :ירקות סלק כרוב גזר תירס מלפפון מלפפונים חצילים זיתים בצל פלפל עגבניה עגבניות קישואים אגוזים גרעינים ...מיץ תפוחים ענבים לימון תפוזים פטל אוכל אכילה 115 to enter ■ (s) (pl) Present (m.) nikhnas nikhnasim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem among, between to me to you to him to her to us to you (pl.) to them please come in entered... alone 116 להיכנס TO ENTER (places to enter) נכנס נכנסים Past nikhnasti nikhnasta nikhnast nikhnas nikhnesa nikhnasnu nikhnastem nikhnesu lehikanes Present (f.) nikhneset nikhnasot נכנסתי נכנסת נכנסת נכנס נכנסה נכנסנו נכנסתם נכנסו Future ekanes tikanes tikansi yikanes tikanes nikanes tikansu yikansu beyn elay elekha elav eleha eleynu eleykhem eleyhem tikanes bevakasha nikhnas... levad נכנסת נכנסות אכנס תיכנס תיכנסי יכנס תיכנס ניכנס תיכנסו יכנסו בין אלי אליך אליו אליה אלינו אליכם אליהם תיכנס בבקשה ...נכנס לבד to enter his room inside to the doctor’s office to the office to passport control to the bar to the bathroom to the bus to the coffee shop to the entrance hall to the hotel to the laundry to the post office to the restaurant to the shelter to the toilets to the travel agency to the waiting room together with... elav lakheder אליו לחדר pnima פנימה larofe לרופא lamisrad למשרד labikoret לביקורת darkonim דרכונים labar לבאר lahadar ambatiya לחדר אמבטיה laotobus לאוטובוס lakafe לקפה laolam hanisa לאולם הכניסה lamalon למלון lamakhbesa למכבסה ladoar לדואר lamis״ada למסעדה lamiklakhat למקלחת leshirutim לשרותים lesokhnut לסוכנות nesiyot נסיעות laolam hamtana לאולם המתנה yakhad im... ...יחד עם 117 to fall ■ (s) (pl) Present (m.) nofel noflim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem on the floor from above from the chair from the stairs from the table a fall (in the) exchange rate 118 ליפול TO FALL (from..., on...) נופל נופלים Past nafalti nafalta nafalt nafal nafla nafalnu nafaltem naflu lipol Present (f.) nofelet noflot נפלתי נפלת נפלת נפל נפלה נפלנו נפלתם נפלו al haritspa milemala mehakise mehamadregot mehashulkhan nefila beshaar hakhalifin Future epol tipol tipli yipol tipol nipol tiplu yiplu נופלת נופלות אפול תיפול תיפלי יפול תיפול ניפול תיפלו יפלו על הריצפה מלמעלה מהכיסא מהמדרגות מהשולחן נפילה בשער החליפין to feel ■ (s) (pl) להרגיש TO FEEL (feelings, pains) Present (m.) margish margishim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem We feel... very well, fine wonderful I felt that... I have a high temperature that I am... slight (m.) weak slight (f.) weak strong (m.) strong (f.) מרגיש מרגישים Past hirgashti hirgashta hirgasht hirgish hirgisha hirgashnu hirgashtem hirgishu lehargish Present (f.) margisha margishot הרגשתי הרגשת הרגשת הרגיש הרגישה הרגשנו הרגשתם הרגישו מרגישה מרגישות Future argish ארגיש targish תרגיש targishi תרגישי yargish ירגיש targish תרגיש nargish נרגיש targishu תרגישו yargishu ירגישו anakhnu margishim... ...אנחנו מרגישים metsuyan מצוין nehedar נהדר hirgashti... ...הרגשתי khom חום sheani... khalash khalasha khazak khazaka ...שאני חלש חלשה חזק חזקה 119 to feel fainting (m.) fainting (f.) getting into trouble (m.) getting into trouble (f.) unpleasant pain... in the chest in my left hand in my left side in my leg in my right hand on my right side in my shoulder nausea I have headaches. lousy feeling (sl.) wonderful feeling How do you feel? (sl.) 120 mitalef mitalefet mistabekh מתעלף מתעלפת מסתבך mistabekhet מסתבכת lo naim keev... bekhaze beyad smalit betsad smol baregel beyad yaminit betsad yamini bakatef bekhila yesh li keevey rosh hargasha mezupetet hargasha metsuyenet eykh hamargash? לא נעים ...כאב בחזה ביד שמאלית בצד שמאל ברגל ביד ימינית בצד ימין בכתף בחילה .יש לי כאבי ראש הרגשה מזופטת הרגשה מצוינת ?איך המרגש to find ■ (s) (pl) למצוא TO FIND (papers, documents, things) Present (m.) motse motsim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem מוצא מוצאים Past matsati matsata matsat matsa matsa matsanu matsatem matsu bus documents/papers: passport photocopy driving license vehicle license e-mail letter taxi telephone the entrance limtso Present (f.) motset motsot מצאתי מצאת מצאת מצא מצאה מצאנו מצאתם מצאו otobus mismakhim: darkon tatslum rishyon nehiga rishyon rechev imeyl mikhtav monit telephon et haknisa מוצאת מוצאות Future emtsa timtsa timtsei yimtsa timtsa nimtsa timtseu yimtseu אמצא תמצא תמצאי ימצא תמצא נמצא תמצאו ימצאו אוטובוס :מסמכים דרכון תצלום רשיון נהיגה רשיון רכב אי מאיל מכתב מונית טלפון את הכניסה 121 to find / to forget את היציאה פקס את הקבוצה את המדריך את המטען את המזוודות את הדרך ויזה מציאה הוא מצא את .עצמו 4.233 זה מוצא חן .בעיניי נמצאה,נמצא ?מה מצאת בה et hayetsiya faks et hakvutsa et hamadrikh et hamit״an et hamizvadot et haderekh viza metsia hu matsa et atsmo I can’t find anything. ani lo motse klum I like it. ze motse khen beeynay is found, present (m., f.) nimtsa, nimtsea What did you see in her? ma matsata ba the exit facsimile, fax the group the guide the luggage the suitcases the way visa bargain He found himself. ■ (s) (pl) Present (m.) shokheakh shokhakhim I ani you (m.) ata 122 לשכוח TO FORGET lishkoakh שוכח שוכחים Past shakhakhti shakhakhta Present (f.) shokhakhat shokhakhot Future שכחתיeshkakh שכחתtishkakh שוכחת שוכחות אשכח תשכח to forget you (f.) he she we you (pl.) they at hu hi anakhnu atem hem shakhakht שכחתtishkekhi תשכחי shakhakh שכחyishkakh ישכח shakhekha שכחהtishkakh תשכח shakhakhnu שכחנוnishkakh נשכח shakhakhtem שכחתםtishkekhu תשכחו shakhekhu שכחוyishkekhu ישכחו don’t forget I almost forgot. I forgot everything. I never forget. Let’s forget what happened. I forgot... about this meeting the address about this thing to do to give to take to write I completely forgot. common, frequent al tishkakh אל תשכח kim״at shakhakhti .כמעט שכחתי shakhakhti et hakol .שכחתי את הכל af paam אף פעם lo shakhaakhti .לא שכחתי nishkakh ma נשכח מה shehaya .שהיה shakhakhti... ...שכחתי al hapgisha על הפגישה hazot הזאת et haktovet את הכתובת et hadavar haze את הדבר הזה laasot לעשות latet לתת lakakhat לקחת likhtov לכתוב shakhakhti .שכחתי לגמרי legamrey shakhiyakh שכיח 123 to forgive ■ (s) (pl) לסלוח TO FORGIVE Present (m.) soleyakh solkhim lisloakh סולח סולחים Present (f.) solakhat solkhot Past I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem excuse me where is... where is the... hotel Sorry! 124 סולחת סולחות Future salakhti salakhta salakht salakh salkha salakhnu salakhtem salkhu סלחתי סלחת סלחת סלח סלחה סלחנו סלחתם סלחו eslakh tislakh tislekhi yislakh tislakh nislakh tislekhu yislekhu אסלח תסלח תסלחי יסלח תסלח נסלח תסלחו יסלחו tislakh li bevakasha תסלח לי בבקשה eyfo ze... ...איפה זה eyfo nimtsa... ...איפה נמצא malon מלון slakh li !סלח לי to give ■ (s) (pl) לתת TO GIVE (small things) Present (m.) noten notnim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem give... me you you (f.) him her us you (pl.) them give us... an answer latet Present (f.) notenet notnot נותן נותנים Past natati natata natat natan natna natanu natatem natnu נתתי נתת נתת נתן נתנה נתנו נתתם נתנו ten... li lekha lakh lo la lanu lakhem lahem ten lanu... tshuva Future eten titen titni yiten titen niten titnu yitnu נותנת נותות אתן תתן תתני יתן תתן ניתן תתנו יתנו ...תן לי לך לך לו לה לנו לכם להם ...תן לנו תשובה 125 to give a card a hand a notebook a pen change (money) a checkbook resume an identity card an immigration certificate medicine money passport the document this book this let me... answer do hear open understand 126 kartis yad makhberet et odef pinkas tchekim korot khaim teudat zehut teudat ole trufa kesef darkon et hateuda et hasefer haze et ze ten li... laanot laasot lishmoa liftoakh lehavin כרטיס יד מחברת עט עודף פנקס שקים קורות חיים תעודת זהות תעודת עולה תרופה כסף דרכון את התעודה את הספר הזה את זה ...תן לי לענות לעשות לשמוע לפתוח להבין to go ■ (s) (pl) ללכת TO GO (directions, places, activities) Present (m.) holekh holkhim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem הולך הולכים Past halakhti halakhta halakht halakh halkha halakhnu halakhtem halkhu far near left right where? to... from... to the/a... bank barbershop, salon bedroom lalekhet Present (f.) holekhet holkhot הלכתי הלכת הלכת הלך הלכה הלכנו הלכתם הלכו rakhok karov smola yamina lean el... mi, me, meha... le... bank maspera khadar shena Future elekh telekh telkhi yelekh telekh nelekh telkhu yelkhu הולכת חולכות אלך תלך תלכי ילך תלך נלך תלכו ילכו רחוק קרוב שמאלה ימינה ?לאן ...אל ... מה,מ ...ל בנק מספרה חדר שינה 127 to go bus stop center clerk dentist kitchen park pool post office principal, manager representative restaurant room seashore, beach teacher I am going around. to buy... juice, water something to eat to check to do to drink to eat to hear... a joke the news listen to the radio to read 128 takhanat otobus תחנת אוטובוס merkaz מרכז pakid פקיד rofe shinaim רופא שיניים mitbakh מטבח gan גן brekha בריכה doar דואר menahel מנהל el natsig אל נציג mis״ada מסעדה kheder חדר khof hayam, hof חוף,חוף הים more מורה ani holekh אני הולך mesaviv .מסביב liknot... ...לקנות mits, maim מים,מיץ mashehu leekhol משהו לאכול livdok לבדוק laasot לעשות lishtot לשתות leekhol לאכול lishmoa ...לשמוע bdikha בדיחה khadashot חדשות lishmoa radio לשמוע רדיו likro לקרוא to go ani holekh lakakhat makhberet to rest lanuakh to sleep lishon to receive lekabel to return, to refund lehakhzir to take a shower/bath lehitrakhets bemiklakhat money kesef to clean... lenakot ktsat a little the room et hakheder this thing et hadavar haze these things et hadvarim haeylu this et ze I am going... to take notebook ...אני הולך לקחת מחברת לנוח לישון לקבל להחזיר להתרחץ במקלחת כסף ...לנקות קצת את החדר את הדבר הזה את הדברים האלו את זה 129 to have (need) to ■ להיות צריך TO HAVE (NEED) TO lihyot tsarikh להצטרך lehitstarekh Present (m.) (s) (pl) tsarikh tsrikhim צריך צריכים Present (f.) tsrikha tsrikhot Past 130 צריכות Future I hayiti tsarikh הייתי צריך היית צריך you (m.) hayita tsarikh you (f.) hayit tsrikha היית צריכה he haya tsarikh היה צריך she hayta tsrikha הייתה צריכה we hayinu tsrikhim היינו צריכים you (pl.) hayitem tsrikhim הייתם צריכים they hayu tsrikhim הייו צריכים I need need urgently need needs (has) to be needs (has) to do it is necessary Who needs it? consumption, demand necessity צריכה ani tsarikh tsarikh dakhuf tsarikh tsarikh lihyot tsarikh laasot tsorekh mi tsarikh et ze tsrikha mitsrakh etstarekh titstarekh titstarkhi yitstarekh titstarekh nitstarekh titstarkhu yitstarkhu אצטרך תצטרך תצטרכי יצטרכך תצטרך נצטרך תצטרכו יצטרכו אני צריך צריך דחוף צריך צריך להיות צריך לעשות צורך ?מי צריך את זה צריכה מצרך to hear ■ (s) (pl) לשמוע TO HEAR lishmoa Present (m.) shomea shomim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem שומע שומעים Past shamati shamata shamat shama sham״a shamanu shamatem sham״u It sounds good. Do you hear? Can you hear me? What can you hear? you hear (f) rumor(s) Hear, O Israel! hearing How are things? Presen t (f.) shomaat shomot שמעתי שמעת שמעת שמע שמעה שמענו שמעתם שמעו nishma tov shomea ata shomea oti? ma ata shomea at shomaat shmua (shmuot) shma yisrael! shmia ma nishma? Future eshma tishma tishmei yishma tishma nishma tishmeu yishmeu שומעת שומעות אשמע תשמע תשמעי ישמע תשמע נשמע תשמעו ישמעו .נשמע טוב ?שומע ?אתה שומע אותי ?מה אתה שומע את שומעת שמועה )(שמועות !שמע ישראל שמיעה ?מה נשמע 131 to help ■ (s) (pl) לעזור TO HELP (assistance) Present (m.) ozer ozrim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem עוזר עוזרים Past azarti azarta azart azar azra azarnu azartem azru laazor Present (f.) ozeret ozrot עזרתי עזרת עזרת עזר עזרה עזרנו עזרתם עזרו Future eazor taazor taazri yaazor taazor naazor taazru yaazru עוזרת עוזרות אעזור תעזור תעזרי יעזור תעזור נעזור תעזרו יעזרו Help me, please... taazor li bevakasha ...תעזור לי בבקשה to take the suitcases lakakhat mizvadot לקחת מזוודות to fill in the form lemale et למלא את hatofes הטופס to take out money limshokh kesef למשוך כסף from the automatic mikaspomat מכספומט bank teller to read in Hebrew likro beivrit לקרוא בעברית to find the place limtso et למצוא את hamakom המקום help ezra עזרה 132 to help / to hope helping maid assistant ■ (s) (pl) עזר עוזרת עוזר ezer ozeret ozer לקוות TO HOPE Present (m.) mekave mekavim I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem let’s hope... we’ll (have time)... we’ll manage to see... the performance we’ll return... on time lekavot מקווה מקווים Past kiviti kivita kivit kiva kivta kivinu kivitem kivu Present (f.) mekava mekavot קיוויתי קיווית קיווית קיווה קיוותה קיווינו קיוויתם קיוו nekave... shenaspik... shenatsliakh... lir״ot... et hahatsaga... shenakhzor... bamoed מקווה מקוות Future akave tekave tekavi yekave tekave nekave tekavu yekavu אקווה תקווה תקווי יקווה תקווה נקווה תקווו יקווו ...נקווה ...שנספיק ...שנצליח ...לראות ...את ההצגה ...שנחזור במועד 133 to hope / to invite, to order today od hayom he’ll come on time sheyavo bazman it will be OK sheyih״ye tov that... sheod there’s still room nish״ar makom there are tickets sheyesh kartisim we’ll have time shenaspik we’ll succeed manage shenatsliyakh ■ ■ ■ (s) (pl) להזמין TO INVITE (people) TO ORDER (foods) TO BOOK (rooms) lehazmin Present (m.) mazmin mazminim מזמין מזמינים ani ata at hu hi anakhnu atem hem Past hizmanti hizmanta hizmant hizmin hizmina hizmanu hizmantem hizminu I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they 134 עוד היום שיבוא בזמן שיהיה טוב ...שעוד נשאר מקום. שיש כרטיסים שנספיק שנצליח Present (f.) mazmina mazminot הזמנתי הזמנת הזמנת הזמין הזמינה הזמנו הזמנתם הזמינו Future azmin tazmin tazmini yazmin tazmin nazmin tazminu yazminu מזמינה מזמינות אזמין תזמין תזמיני יזמין תזמין נזמין תזמינו יזמינו to invite, to order May I take your order? ma tazminu ?מה תזמינו What are you ma atem מה אתם ordering? mazminim? ?מזמינים a room for 2 persons kheder leshnaim חדר לשניים a room... kheder... ...חדר for 1 night lelayla ekhad ללילה אחד for 2 night leshtey leylot לשתי לילות seasonal salad salat hauna סלט העונה stuffed cabbage kruv memule כרוב ממולא sandwiches with sendvich im סנדוויץ עם tuna tuna טונה gvina גבינה cheese salted cheese gvina mlukha גבינה מלוחה cheese gvina tshuba גבינה צהובה omlet khavita חביטה coffee kafe קפה tea te תה with cake im uga עם עוגה juice mits מיץ soup marak מרק main course mana shniya מנה שניה I am inviting you (f.)... ani mazmin otakh... ...אני מזמין אותך to visit me elay אלי to a show lehatsaga להצגה on a trip letiyul לטיול to see a movie leseret לסרט for a cup of coffee lekos kafe לכוס קפה for a meal learukha לארוחה 135 to invite, to order / to learn (professions) ■ (s) (pl) ללמוד TO LEARN (professions) Present (m.) lomed lomdim I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem לומד לומדים Past lamadti lamadta lamadt lamad lamda lamadnu lamadtem lamdu I studied five years to become... an accountant 136 הזמנה מוזמן מוזמנים הזמנה מיוחדת hazmana muzman muzmanim hazmana meyukhedet order invited invited (pl.) a special invitation lilmod Present (f.) lomedet lomdot למדתי למדת למדת למד למדה למדנו למדתם למדו lamadti khamesh shanim lihyot... roe kheshbon Future elmad tilmad tilmedi yilmad tilmad nilmad tilmedu yilmedu לומדת לומדות אלמד תלמד תלמדי ילמד תלמד נלמד תלמדו ילמדו למדתי חמש ...שנים להיות רואה חשבון to learn (professions) to become lihyot ...engineer mehandes... an automative otomatsiya a civil ezrakhi a communication tikshoret a computer makhshevim a construction binyan an electrical khashmal an electronics elektronika a food mazon heating hasaka khomarim materials mechanical mekhonot sewage biyuv train rakevet transport takhbura chief engineer mehandes roshi carpenter nagar construction worker poel binyan conducter mevaker doctor rofe driver nahag electrician khashmalai mechanic mekhonai locksmith masger nurse akhot production manager menahel yetsur להיות ...מהנדס אוטומציה אזרחי תקשורת מחשבים בנין חשמל אלקטרוניקה מזון הסקה חומרים מכונות ביוב רכבת תחבורה מהנדס ראשי נגר פועל בנין מבקר רופא נהג חשמלאי מכונאי מסגר אחות מנהל ייצור 137 to learn (professions) I studied medicine, lamadti refua למדתי רפואה specializing in... bemegama... ...במגמה children’s diseases makhalot yeladim מחלות ילדים heart diseases makhalot lev מחלות לב infectious diseases makhalot medabkot מחלות מדבקות internal makhalot pnim מחלות פנים respiratory diseases makhalot darkei מחלות דרכי neshima נשימה skin disorders makhalot or מחלות עור surgery kirurgiya כירורגיה to teach lelamed ללמד limadti לימדתי I taught teaches (m.) (f.) melamed, ,מלמד melamedet מלמדת I’ll teach... elamed... ...אלמד a/an... teacher more le... ...מורה ל arithmetic kheshbon חשבון Bible tanakh תנ"ך biology biologia ביולוגיה chemistry khimiya כימיה civics ezrakhut אזרחות computers makhshevim מחשבים exercise, gym hit״amlut התעמלות geography geografiya גיאוגרפיה history historiya הסטוריה language lashon לשון Hebrew language hasafa haivrit השפה העברית literature sifrut ספרות 138 to learn / to leave mathematics physics classroom it was taught lecturer scholarly text school books studying syllabus ■ (s) (pl) matematika fisika kitat limud nilmad martse melumad sifrey limud limud tokhnit limudim מתמטיקה פיזיקה כיתת לימוד נלמד מרצה מלומד ספרי לימוד לימוד תוכנית לימודים לצאת TO LEAVE Present (m.) yotse yotsim I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem latset יוצא יוצאים Past yatsati yatsata yatsat yatsa yatsa yatsanu yatsatem yatsu Present (f.) yotset yotsot יצאתי יצאת יצאת יצא יצאה יצאנו יצאתם יצאו Future etse tetse titsi yetse tetse netse tetsu yetsu יוצאת יוצאות אצא תצא תצאי יצא תצא נצא תצאו יצאו 139 to leave from... from everything from here from him, us from the building from the house from there from you (m.) from you (f.) quickly slowly to... to... exit no exit origin export Where is the exit? Where is the exit? outstanding 140 min, me... mikol hainyanim mikan mimenu mehabinyan mehabayit misham mimekha, mimekh maher leat el... le... yetsiya eyn yetsiya motsa yetsu eyfo yesh kan yetsiya? eyfo hayetsiya? yotse min haklal ... מ,מן מכל הענינים מכאן ממנו מהבניין מהבית משם ,ממך ממך מהר לאט ...אל ...ל יציאה אין יציאה מוצא יצוא איפה יש כאן ?יציאה ?איפה היציאה !יוצא מן הכלל to lie (down) ■ TO LIE (down...) (s) (pl) Present (m.) shokhev shokhvim I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem to lie (down)... for a while for a long time alone in the corner in a drawer in bed on the ground on the floor in the mud in the bath לשכב lishkav שוכב שוכבים Past shakhavti shakhavta shakhavt shakhav shakhva shakhavnu shakhavtem shakhvu Present (f.) shokhevet shokhvot שוכבת שוכבות Future שכבתיeshkav שכבתtishkav שכבתtishkevi שכבyishkav שכבהtishkav שכבנוnishkav שכבתםtishkevu שכבוyishkevu lishkav... ktsat harbe zman levad bapina bamegira bamita al haadama al haritspa babots baambatiya אשכב תשכב תשכבי ישכב תשכב נשכב תשכבו ישכבו ...לשכב קצת הרבה זמן לבד בפינה במגירה במיטה על האדמה על הרצפה בבוץ באמבטיה 141 to lie (down) / to live TO LIVE (places) (s) (pl) Present (m.) gar garim 142 בשכיבה bishkhiva ■ I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi חולה בשמש בחוף בצל בבית בבית חולים בלילה ביום שיכבה משכב שכיבה khole bashemesh bakhof batsel babayit babeit kholim balaila bayom shikhva mishkav shkhiva to be sick in the sun on the shore in the shade in the house in the hospital at night during the day layer bed, lying down lying down, lying position while lying down לגור lagur גר גרים Past garti garta gart gar gara Present (f.) gara garot גרתי גרת גרת גר גרה Future agur tagur taguri yagur tagur גרה גרות אגור תגור תגורי יגור תגור to live we anakhnu garnu you (pl.) atem gartem they hem garu We lived in a 3-(4) room apartment. גרנו גרתם גרו garnu badira shel shlosha (arbaa) khadarim lagur... bemalon rakhok bemakom tov nagur taguru yaguru נגור תגורו יגורו גרנו בדירה של )שלושה (ארבעה .חדרים ...לגור במלון רחוק במקום טוב to live... in a hotel far away in a good place (area) beshkhuna בשכונה in a new khadasha חדשה neighborhood in the center bamerkaz במרכז in the city bair בעיר in the same beota shkhuna באותה שכונה neighborhood by the sea leyad hayam ליד הים close to work leyad haavoda ליד העבודה near by karov קרוב on the first floor bekoma rishona בקומה ראשונה on the second floor bekoma shniya בקומה שנייה on the third floor bekoma shlishit בקומה שלישית on the top floor bakoma haelyona בקומה העליונה We want to live anakhnu rotsim אנחנו רוצים with our relatives lagur yakhad im לגור יחד עם (parents). hakrovim (horim) .)הקרובים (הורים 143 to look for, to search ■ ■ (s) (pl) TO LOOK FOR (private things, accessories) TO SEARCH Present (m.) mekhapes mekhapsim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem I’m looking for... a hotel a room a taxi a doctor search... the Internet search for... suitable work a bank 144 מחפש מחפשים Present (f.) mekhapeset mekhapsot Past khipasti חפשתי khipasta חפשת khipast חפשת khipes חפש khipsa חפשה khipasnu חפשנו khipastem חפשתם khipsu חפשו Future akhapes tekhapes tekhapsi yekhapes tekhapes nekhapes tekhapsu yekhapsu ani mekhapes... malon kheder monit rofe khipus beinternet khipusim akharei... haavoda hamat״ima bank לחפש lekhapes מחפשת מחפשות אחפש תחפש תחפשי יחפש תחפש נחפש תחפשו יחפשו ...אני מחפש מלון חדר מונית רופא ...חיפוש באינטרנט ...חיפושים אחרי העבודה המתאימה בנק to look for, to search a bus stop a grocery store medical help/ assistance something suitable supermarket this person I’ve been looking for him for years. Are you looking for a cinema? Did you look for him? What are you looking for? Where is...? takhanat otobus makolet ezra refuit תחנת אוטובוס מכולת עזרה רפואית mashehu mat״im supermarket habenadam haze khipasti akharav shanim ata mekhapes kolnoa? khipasta oto? ma ata mekhapes? משהו מתאים סופרמרקט הבן אדם הזה חפשתי אחריו .שנים אתה מחפש ?קולנוע ?חפשת אותו ?מה אתה מחפש eyfo nimtsa...? ?...איפה נמצא 145 to lose ■ (s) (pl) Present (m.) meabed meabdim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem to lose... a/the checkbook a/the credit card a/the documents/ papers the luggage money my group a/the passport a/the suitcase 146 לאבד TO LOSE leabed מאבד מאבדים Past ibadti ibadta ibadt ibed ibda ibadnu ibadtem ibdu Present (f.) meabedet meabdot אבדתי אבדת אבדת אבד אבדה אבדנו אבדתם אבדו leabed... pinkas chekim kartis ashray mismakhim mit״an kesef et hakvutsa sheli darkon mizvada Future eabed teabed teabdi yeabed teabed neabed teabdu yeabdu מאבדת מאבדות אאבד תאבד תאבדי יאבד תאבד נאבד תאבדו יאבדו ...לאבד פנקס צ'קים כרטיס אשראי מסמכים מטען כסף את הקבוצה שלי דרכון מזוודה to lose I lost my notepad, al teabed et haktovet hazot al teabed et harosh hakol avud hakol avad li, ibadti et hakol avad li pinkas, wallet a difficult loss lost suicide We haven’t lost hope. arnak aveda kasha avud hitabdut od lo avda tikvateynu Don’t lose this address. Don’t lose your mind. all is lost I lost everything. אל תאבד את .הכתובת הזאת אל תאבד את .הראש הכל אבוד ,הכל אבד לי .איבדתי את הכל ,אבד לי פנקס ארנק אבדה קשה אבוד התאבדות עוד לא אבדה .תקוותינו 147 to love ■ לאהוב TO LOVE leehov Present (m.) (s) (pl) ohev ohavim Present (f.) אוהב אוהבים ohevet ohavot Past I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem love lover beloved in love with... fell in love 148 אוהבת אוהבות Future ahavti ahavta ahavt ahav ahava ahavnu ahavtem ahavu אהבתי אהבת אהבת אהב אהבה אהבנו אהבתם אהבו ahava meahev ahuv meuhav be... hitahev ohav tohav tohavi yohav tohav nohav tohavu yohavu אוהב תאהב תאהבי יאהב תאהב נאהב תאהבו יאהבו אהבה מאהב אהוב ...מאוהב ב התאהב to lower ■ להוריד TO LOWER (adj.) lehorid Present (m.) (s) (pl) Present (f.) מוריד מורידים morid moridim Past I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem horadti horadta horadt horid horida horadnu horadtem horidu carefully down from above take ... off of him to the floor to the ground one by one quickly slowly decrease, unloading decrease in the exchange rate מורידה מורידות morida moridot Future הורדתי הורדת הורדת הוריד הורידה הורדנו הורדתם הורידו bizhirut lemata milemala lehorid mimenu al haritspa al hakarka ekhad ekhad maher leat horada yerida beshaar hamatbea orid torid toridi yorid torid norid toridu yoridu אוריד תוריד תורידי יוריד תוריד נוריד תורידו יורידו בזהירות למטה מלמעלה להוריד ממנו על הרצפה על הקרקע אחד אחד מהר לאט הורדה ירידה בשער המטבע 149 to meet ■ (s) (pl) להפגש TO MEET Present (m.) nifgash nifgashim I ani you (f.) ata you (m.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem lehipagesh נפגש נפגשים Past nifgashti nifgashta nifgasht nifgash nifgesha nifgashnu nifgashtem nifgeshu Present (f.) nifgeshet nifgashot נפגשתי נפגשת נפגשת נפגש נפגשה נפגשנו נפגשתם נפגשו נפגשת נפגשות Future epagesh אפגש tipagesh תפגש tipagshi תפגשי yipagesh יפגש tipagesh תפגש nipagesh נפגש tipagshu תפגשו yipagshu יפגשו with... im... ...עם a/the travel agent sokhen nesiyot סוכן נסיעות the host hameareyakh המארח a/the tour guide madrikh tiyulim מדריך טיולים in a place we’ll arrange bemakom shenikba במקום שנקבע in another... beod... ...בעוד half an hour hatsi shaa חצי שעה שעה an hour shaa at (time) beshaa בשעה 12 o’clock exactly shteimesre bediyuk בדיוק12 an appointment with... pgisha im... ...פגישה עם 150 to open ■ (s) (pl) לפגוש מפגש lifgosh mifgash to meet meeting לפתוח TO OPEN (objects) Present (m.) poteyakh potkhim I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem at the opening by chance entrance key now it’s open on purpose open liftoakh פותח פותחים Past patakhti patakhta patakht patakh patkha patakhnu patakhtem patkhu Present (f.) potakhat potkhot פתחתי פתחת פתחת פתח פתחה פתחנו פתחתם פתחו baptikha beakray petakh mafteyakh akshav ze patuakh bekhavana patuakh פותחת פותחות Future eftakh tiftakh tiftekhi yiftakh tiftakh niftakh tiftekhu yiftekhu אפתח תפתח תפתחי יפתח תפתח נפתח תפתחו יפתחו בפתיחה באקראי פתח מפתח עכשיו זה פתוח בכוונה פתוח 151 to open / to pay potkhan ptikha tiftakh bevakasha ptikhat... taarukha yerid hasfarim hamisrad onat harakhatsa liftoakh... besikha bakhakira bahalikhim mishpatiim When does it open? matay ze niftakh an opener opening please open the opening of... an exhibition the book fair the office the bathing season to open... a conversation an investigation legal proceedings ■ (s) (pl) לשלם TO PAY (payments) Present (m.) meshalem meshalmim I ani you (m.) ata you (f.) at he hu 152 פותחן פתיחה תפתח בבקשה ...פתיחת תערוכה יריד הספרים המשרד עונת הרחצה ...לפתוח בשיחה בחקירה בהליכים משפטיים ?מתי זה נפתח leshalem משלם משלמים Past shilamti shilamta shilamt shilem Present (f.) meshalemet meshalmot שלמתי שלמת שלמת שלם Future ashalem teshalem teshalmi yeshalem משלמת משלמות אשלם תשלם תשלמי ישלם to pay she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem shilma shilamnu shilamtem shilmu שלמה שלמנו שלמתם שלמו teshalem neshalem teshalmu yeshalmu How much do I pay? kama ani meshalem? I pay by check. ani meshalem bachek I paid the full amount. shilamti et mlo hakesef Is it possible to pay efshar leshalem in installments? betashlumim shulam kvar It’s already been paid for! Pay at the register. shalem bakupa payment tashlum you paid cash shilamta bemezuman You’ll pay for this! ata od teshalem al kakh! תשלם נשלם תשלמו ישלמו ?כמה אני משלם .אני משלם בצ'ק שלמתי את מלוא .הכסף אפשר לשלם ?בתשלומים !שולם כבר .שלם בקופה תשלום שלמת במזומן אתה עוד תשלם !על כך 153 to participate, share ■ TO PARTICIPATE ■ TO SHARE (s) (pl) Present (m.) mishtatef mishtatfim Past I hishtatafti you (m.) hishtatafta you (f.) hishtataft hishtatef he she hishtatfa we hishtatafnu you (pl.) hishtataftem they hishtatfu at a game at a card game in the discussion at work in this matter in the expenses my condolences on participate during the trip 154 להשתתף lehishtatef משתתף משתתפים Present (f.) mishtatefet mishtatfot השתתפתי השתתפת השתתפת השתתף השתתפה השתתפנו השתתפתם השתתפו משתתפת משתתפות Future eshtatef tishtatef tishtatfi yishtatef tishtatef nishtatef tishtatfu yishtatfu bemiskhak bemiskhak klafim badiyun baavoda bainyan haze bahotsaot betsaar betiyul אשתתף תשתתף תשתתפי ישתתף תשתתף נשתתף תשתתפו ישתתפו במשחק במשחק קלפים בדיון בעבודה בענין הזה בהוצאות בצער בטיול to phone, to ring up ■ TO PHONE ■ TO RING UP (s) (pl) Present (m.) metalfen metalfenim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem לטלפן letalfen מטלפן מטלפנים Past tilfanti tilfanta tilfant tilfen tilfena tilfannu tilfantem tilfenu Present (f.) metalfenet metalfenot טלפנתי טלפנת טלפנת טלפן טלפנה טלפננו טלפנתם טלפנו Future atalfen tetalfen tetalfeni yitalfen titalfen netalfen tetalfenu yetalfenu מטלפנת מטלפנות אטלפן תטלפן תטלפני יטלפן תטלפן נטלפן תטלפנו יטלפנו 155 to prefer ■ (s) (pl) להעדיף TO PREFER lehaadif Present (m.) maadif maadifim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem מעדיף מעדיפים Past heedafti heedafta heedaft heedif heedifa heedafnu heedaftem heedifu dairy fish meat red wine to eat outside to fly... by charter with El-Al airlines in the no smoking section to rent a room 156 Present (f.) maadifa maadifot העדפתי העדפת העדפת העדיף העדיפה העדפנו העדפתם העדיפו khalavi dagim basar yain adom leekhol bakhuts latus... becharter bekhevrat El-Al belo meashnim liskor kheder מעדיפה מעדיפות Future aadif taadif taadifi yaadif taadif naadif taadifu yaadifu אעדיף תעדיף תעדיפי יעדיף תעדיף נעדיף תעדיפו יעדיפו חלבי דגים בשר יין אדום לאכול בחוץ ...לטוס בצ'רטר ...בחברת אל על בלא מעשנים לשכור חדר to promise ■ (s) (pl) TO PROMISE (tickets for..., promises) Present (m.) mavtiyakh mavtikhim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem מבטיח מבטיחים להבטיח lehavtiyakh Present (f.) mavtikha mavtikhot מבטיחה מבטיחות Past Future hevtakhti הבטחתיavtiyakh אבטיח hevtakhta הבטחתtavtiyakh תבטיח hevtakht הבטחתtavtikhi תבטיחי hevtiyakh הבטיחyavtiyakh יבטיח hevtikha הבטיחהtavtiyakh תבטיח hevtakhnu הבטחנוnavtiyakh נבטיח hevtakhtem הבטחתםtavtikhu תבטיחו hevtikhu הבטיחוyavtikhu יבטיחו a nice vacation khufsha neima a room in a hotel kheder bemalon excellent service shirut meule to lie in the sun lehishtazef to arrange everything lesader hakol to be careful lehizaher to come back (return)... lakhzor... by 7 o’clock besheva the day after tomorrow mokhrotaim today hayom tomorrow makhar חופשה נעימה חדר במלון שירות מעולה להשתזף לסדר הכל להיזהר ...לחזור בשבע מחרתיים היום מחר 157 to promise / to read, to call to go... to the beach on a trip to order tickets... for the bus for the flight for the performance for the theater for the train to take care of... yourself himself herself ■ ■ לקרוא TO READ (books,letters,emails...) TO CALL Present (m.) (s) (pl) kore korim likro Present (f.) קורא קוראים I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi karati karata karat kara kar״a קוראת קוראות koret korot Past 158 ...ללכת לים לטיול ...להזמין כרטיסים לאוטובוס לטיסה להצגה לתאטרון לרכבת ...לשמור על עצמך עצמֹו עצמה lalekhet layam letiul lehazmin kartisim leotobus letisa lehatsaga leteatron lerakevet lishmor al... atsmekha atsmo atsma Future קראתי קראת קראת קרא קראה ekra tikra tikrei yikra tikra אקרא תקרא תקראי יקרא תקרא to read, to call we anakhnu karanu you (pl.) atem karatem they hem kar״u קראנו קראתם קראו nikra tikreu yikreu tikra lo ani rotse likro the article et hamaamar the book et hasefer the letter et hamikhtav the newspaper et haiton yesh mashehu Is there anything likro? to read? What are you reading? ma ata kore? What’s your name? eykh korim lekha? My name is Danny. shmi dani call a doctor tikra lerofe reading kria it’s called... ze nikra... I called you. karati lekha call him I want to read... נקרא תקראו יקראו תקרא לו אני רוצה ...לקרוא את המאמר את הספר את המכתב את העתון יש משהו ?לקרוא ?מה אתה קורא ?איך קוראים לך .שמי דני תקרא לרופא קריאה ...זה נקרא .קראתי לך 159 to receive, to get ■ ■ (s) (pl) לקבל TO RECEIVE TO GET Present (m.) mekabel mekablim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem lekabel Present (f.) mekabelet mekablot מקבל מקבלים Past kibalti kibalta kibalt kibel kibla kibalnu kibaltem kiblu קבלתי קבלת קבלת קבל קבלה קבלנו קבלתם קבלו to get, receive... lekabel a bag tik financial assistance, ezra kaspit, contributions trumot help ezra lift, cargo mit״an a loan halvaa papers, certificates teudot a salary maskoret a suitcase, mizvada, suitcases mizvadot 160 Future akabel tekabel tekabli yekabel tekabel nekabel tekablu yekablu מקבלת מקבלות אקבל תקבל תקבלי יקבל תקבל נקבל תקבלו יקבלו ...לקבל תיק ,עזרה כספית תרומות עזרה מטען הלוואה תעודות משכורת ,מזוודה מזוודות to receive, to get / to remain, to stay accepted (m.) (f.) mekubal, mekubelet Got what he deserved. kibel et ma shemagia lo reaching a decision kabalat hakhlata receipt kabala reception kabalat panim ■ ■ (s) (pl) מקובלת,מקובל קבל את מה .שמגיע לו קבלת החלטה קבלה קבלת פנים להשאר TO REMAIN (places) TO STAY Present (m.) nish״ar nisharim I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem to stay... at the airport at the hotel lehishaer נשאר נשארים Present (f.) nisheret nisharot Past nish״arti נשארתי nish״arta נשארת nish״art נשארת nish״ar נשאר nish״ara נשארה nish״arnu נשארנו nish״artem נשארתם nish״aru נשארו lehish״aer... basde hateufa bamalon Future ashaer tishaer tish״ari yishaer tishaer nishaer tish״aru yish״aru נשארת נשארות אשאר תישאר תישארי ישאר תישאר נישאר תישארו ישארו ...להשאר בשדה התעופה במלון 161 to remain, to stay at work on the bus in the house at the office at the store inside outside with friends with the children with the family with the husband with the parents with the wife Don’t stay here! I was left on my own. A little is left. Nothing is left. 162 baavoda baotobus babayt bamisrad bakhanut bifnim bakhuts im hakhaverim im hayeladim im hamishpakha im habaal im hahorim im haisha al tishaer kan nish״arti levad nish״ar ktsat lo nish״ar klum בעבודה באוטובוס בבית במשרד בחנות בפנים בחוץ עם החברים עם הילדים עם המשפחה עם הבעל עם ההורים עם האישה !אל תישאר כאן .נשארתי לבד .נשאר קצת .לא נשאר כלום to remember ■ TO REMEMBER (s) (pl) Present (m.) zokher zokhrim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem לזכור lizkor זוכר זוכרים Past zakharti zakharta zakhart zakhar zakhra zakharnu zakhartem zakhru memory these memories I don’t remember. Do you remember? I’ll remember (what you did). Present (f.) zokheret zokhrot זכרתי זכרת זכרת זכר זכרה זכרנו זכרתם זכרו zikaron hazikhronot haele eyneni zokher ata zokher? ezkor lekha Future ezkor tizkor tizkeri yizkor tizkor nizkor tizkeru yizkeru זוכרת זוכרות אזכור תזכור תזכרי יזכור תזכור נזכור תזכרו יזכרו זכרון הזכרונות האלה .אינני זוכר ?אתה זוכר .אזכור לך 163 to return, to go back לחזור ■ TO RETURN (public places, objects) ■ TO GO BACK (s) (pl) Present (m.) khozer khozrim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem from... to... to... to the hotel to the airport to the station to the train station from a trip from a dinner from lunch from breakfast 164 חוזר חוזרים Past khazarti khazarta khazart khazar khazra khazarnu khazartem khazru lakhzor Present (f.) khozeret khozrot חזרתי חזרת חזרת חזר חזרה חזרנו חזרתם חזרו Future akhzor takhzor takhzeri yakhzor takhzor nakhzor takhzeru yakhzeru חוזרת חוזרות אחזור תחזור תחזרי יחזור תחזור נחזור תחזרו יחזרו min, me... ... מ,מן el... ...אל le... ...ל lamalon למלון lenamal teufa לנמל תעופה latakhana לתחנה letakhanat rakevet לתחנת רכבת mitiyul מטיול mearukhat erev מארוחת ערב mearukhat tsohoraim מארוחת צהריים mearukhat boker מארוחת בוקר to return, to go back mimis״ada ממסעדה midiscotek מדיסקוטק mimoadon ממועדון mikhof hayam מחוף הים mehatsava מהצבא mehaseret מהסרט mekhanut מחנות mikupat kholim מקופת חולים lakhzor habayta לחזור הביתה lakhzor bekhazara לחזור בחזרה ayef עייף merutse מרוצה meyuash מיואש (meyueshet) )(מיואשת rehearsal, review khazara חזרה period, cycle makhzor מחזור He changed his mind. hu khazar bo הוא חזר בו mehakavana hazot .מהכוונה הזאת please return takhzor bevakasha תחזור בבקשה from a restaurant from a discotheque from a club from the beach from the army from the movie from the store from the clinic to return home to return tired satisfied hopeless, in despair 165 to return (something) ■ (s) (pl) Present (m.) makhzir makhzirim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem my change immediately in a while in the afternoon in the evening in the morning after after this at noon next month next year 166 להחזיר TO RETURN (something) מחזיר מחזירים Past hekhzarti hekhzarta hekhzart hekhzir hekhzira hekhzarnu hekhzartem hekhziru lehakhzir Present (f.) makhzira makhzirot Future החזרתיakhzir החזרתtakhzir החזרתtakhziri החזירyakhzir החזירהtakhzir החזרנוnakhzir החזרתםtakhziru החזירוyakhziru מחזירה מחזירות אחזיר תחזיר תחזירי יחזיר תחזיר נחזיר תחזירו יחזירו et haodef sheli את העודף של miyad מיד beod zman ma בעוד זמן מה akharey hatsohoraim אחרי הצהריים baerev בערב baboker בבוקר akharey אחרי akharey ze אחרי זה betsohoraim בצהריים bakhodesh haba בחודש הבא bashana habaa בשנה הבאה to return (something) / to see במועד,בזמן מחרתים שלשום on time bazman, bamoed the day after tomorrow mokhrotaim the day before shilshom yesterday today hayom tomorrow makhar yesterday etmol I returned it. hekhzarti oto When will you return matay takhzir li the book to me? et hasefer? next week beshavua haba ■ (s) (pl) היום מחר אתמול .החזרתי אותו מתי תחזיר לי ?את הספר בשבוע הבא לראות TO SEE (what... & how...) Present (m.) roe roim I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem רואה רואים Past raiti raita rait raa raata rainu raitem rau lir"ot Present (f.) roa root ראיתי ראית ראית ראה ראתה ראינו ראיתם ראו Future er״e tir״e tir״i yir״e tir״e nir״e tir״u yir״u רואה רואות אראה תראה תראי יראה תראה נראה תראו יראו 167 to see clearly everything perfectly well good, well grocery hardly in the distance next to... next to, near... nothing store the bus stop the corner the crossroad junction the house the way, the road this this place sight mirror visibility vision, view interview seems suitable is pessimistic sees what the future holds 168 bivhirut et hakol metsuyan tov makolet bekoshi bemerkhak karov el leyad shum davar khanut takhanat otobus et hapina et hatsomet et habayt et haderekh et ze et hamakom haze mar״e mar״a reut reiya raayon nir״e rauy roe shkhorot roe et hanolad בבהירות את הכל מצוין טוב מכולת בקושי במרחק ...קרוב אל ...ליד שום דבר חנות תחנת אוטובוס את הפינה את הצומת את הבית את הדרך את זה את המקום הזה מראה מראה ראות ראיה ראיון נראה ראוי רואה שחורות רואה את הנולד to sell accountant see you later! ■ (s) (pl) רואה חשבון להתראות roe kheshbon lehitraot למכור TO SELL (home equipment) Present (m.) mokher mokhrim I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem מוכר מוכרים Past makharti makharta makhart makhar makhra makharnu makhartem makhru limkor Present (f.) mokheret mokhrot מכרתי מכרת מכרת מכר מכרה מכרנו מכרתם מכרו Where do they sell...?eyfo mokhrim...? electrical appliances makhshirey khashmal refrigerators mekarerim washing machines mekhonot kvisa televisions televiziyot ovens tanurey afiya Future emkor timkor timkeri yimkor timkor nimkor timkeru yimkeru מוכרת מוכרות אמכור תמכור תמכרי ימכור תמכור נמכור תמכרו ימכרו ?...איפה מוכרים מכשירי חשמל מקררים מכונות כביסה טלוויזיות תנורי אפיה 169 to sell air-conditioners fans furniture: bedroom set inbuilt closet bed mattress living room set snack bar bookcase armchair(s) chair(s) piano table(s) clothing sale salesman has been, was sold addicted to... 170 mazganim meavrerim rehitey bayit: khadar shena aron kir mita mizron salon miznon konenit sfarim kursa (kursaot) kise (kisaot) psanter shulkhan (shulkhanot) bgadim mkhira mokher nimkar makhur le... מזגנים מאווררים :רהיטי בית חדר שינה ארון קיר מיטה מזרון סלון מזנון כוננית ספרים כורסא )(כורסאות )כסא (כסאות פסנתר שולחן )(שולחנות בגדים מכירה מוכר נמכר ...מכור ל to sit ■ (s) (pl) לשבת TO SIT (places to sit on..., at...) Present (m.) yoshev yoshvim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem was sitting in the... seat chair armchair lesson, class corner middle first row waiting with expectation for sitting quietly יושב יושבים Past yashavti yashavta yashavt yashav yashva yashavnu yashavtem yashvu lashevet Present (f.) yoshevet yoshvot ישבתי ישבת ישבת ישב ישבה ישבנו ישבתם ישבו yashav be... makom yeshiva kise kursa shiur pina emtsa shura rishona tsipiya le sheket Future eshev teshev teshvi yeshev teshev neshev tishvu yishvu יושבת יושבות אשב תשב תשבי ישב תשב נשב תשבו ישבו ...ישב ב מקום ישיבה כיסא כורסא שיעור פינה אמצע שורה ראשונה ...ציפיה ל שקט 171 to sit was sitting on the side sat on... the chair the floor the rug sat by the shore at... the entrance the cafe the restaurant meeting in the room seating rural settlement resident settlement rear end settled, inhabited, populated 172 yashav betsad yashav al... hakise haritspa hashatiyakh hakhof ba... knisa kafe mis״ada yeshiva baheder yeshiva moshav toshav yeshuv yashvan meyushav ישב בצד ...ישב על הכיסא הרצפה השטיח ישב על החוף ...ב כניסה קפה מסעדה ישיבה בחדר ישיבה מושב תושב ישוב ישבן מיושב to sleep ■ (s) (pl) לשון TO SLEEP (bedroom) Present (m.) yashen yeshenim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem on... the bed under.. the blanket with... pillowcase(s) pillow dirty .(f) clean (f) new (f) old (f) lishon ישן ישנים Past yashanti yashanta yashant yashan yashna yashanu yashantem yashnu Present (f.) yeshena yeshenot ישנתי ישנת ישנת ישן ישנה ישנו ישנתם ישנו al... hamita mitakhat la... smikha im... tsipa (tsipot) karit... melukhlekhet nekiya khadasha yeshana Future eshan tishan tishni yishan tishan nishan tishnu yishnu ישנה ישנות אשן תישן תישני יישן תישן נישן תישנו יישנו ...על המיטה ...מתחת ל. שמיכה ...עם )ציפה (ציפות ...כרית מלוכלכת נקיה חדשה ישנה 173 to sleep go to sleep late go to sleep early all night in piece from the evening through until the morning with eyes open all the way all the time the lesson whole sleep good night sweet dreams 174 lalekhet lishon meukhar lalekhet lishon mukdam kol halayla besheket mehaerev ad haboker beeynaim pkukhot kol haderekh kol hazman kol hashiur shena layla tov khalomot metukim ללכת לישון מאוחר ללכת לישון מוקדם כל הלילה בשקט מהערב עד הבוקר בעיניים פקוחות כל הדרך כל הזמן כל השיעור שינה לילה טוב חלומות מתוקים to smoke ■ (s) (pl) לעשן TO SMOKE Present (m.) meashen meashnim I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem leashen מעשן מעשנים Past ishanti ishanta ishant ishen ishna ishanu ishantem ishnu Present (f.) meashenet meashnot עשנתי עשנת עשנת עשן עשנה עשנו עשנתם עשנו Future eashen teashen teashni yeashen teashen neashen teashnu yeashnu ata meashen harbe three packs a day shalosh khafisot beyom smoking is not healthy ishun ze lo bari smokes like a chimney meashen kmo katar smoke ashan smoked fish dag meushan you smoke a lot מעשנת מעשנות אעשן תעשן תעשני יעשן תעשן נעשן תעשנו יעשנו אתה מעשן הרבה שלוש חפיסות ביום עישון זה לא בריא מעשן כמו קטר עשן דג מעושן 175 to spend time, to go out לבלות ■ TO SPEND TIME ■ TO GO OUT (s) (pl) Present (m.) mevale mevalim I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem levalot מבלה מבלים Past biliti bilita bilit bila bilta bilinu bilitem bilu Present (f.) mevala mevalot ביליתי בילית בילית בילה בילתה בילינו ביליתם בילו Future avale tevale tevali yevale tevale nevale tevalu yevalu we spent... anakhnu bilinu... all day... kol hayom... at the beach al sfat hayam at the sea bayam together beyakhad with our friends im hakhaverim at our friends’ place etsel hakhaverim a great evening... erev nehedar... at the theater bateatron at the party bamesiba 176 מבלה מבלות אבלה תבלה תבלי יבלה תבלה נבלה תבלו יבלו ...אנחנו בילינו ...כל היום על שפת הים בים ביחד עם החברים אצל החברים ...ערב נהדר בתאטרון במסיבה to spend time / to stand at a discotheque I spent my time... at the restaurant in bed in front of the T.V. Where can we go for a good time? We want to have a good time. ■ (s) (pl) bediskotek biliti bamis״ada bamita mul hatelevizia eyfo efshar latset levalot? anakhau rotsim levalot בדיסקוטק ביליתי במסעדה במיטה מול הטלויזיה איפה אפשר ?לצאת לבלות אנחנו רוצים .לבלות לעמוד TO STAND (position) Present (m.) omed omdim I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem עומד עומדים Past amadti amadta amadt amad amda amadnu amadtem amdu laamod Present (f.) omedet omdot עמדתי עמדת עמדת עמד עמדה עמדנו עמדתם עמדו Future aamod taamod taamdi yaamod taamod naamod taamdu yaamdu עומדת עומדות אעמוד תעמוד תעמדי יעמוד תעמוד נעמוד תעמדו יעמדו 177 to stand to stand... behind... in front of, before... in front of me in front of you (m.) in front of you (f.) in front of him in front of her in front of us in front of you (pl.) in front of them stood in front of me stood on guard attention! stood... opposite next to outside inside on the side in line passed the test kept his promise stood still stand, position his position is clear wealthy (f.) 178 laamod akharey lifney lefanay lefaneykha lefanaikh lefanav lefaneya lefaneynu lifneykhem lifneyhem amad lefanay amad al hamishmar amod dom amad... mul leyad bakhuts bifnim betsad bator amad bamivkhan amad behavtakhato neemad emda emdato brura amida ...לעמוד ...אחרי ...לפני לפניי לפניך לפניך לפניו לפניה לפנינו לפניכם לפניהם עמד לפניי עמד על המשמר !עמוד דום ...עמד מול ליד בחוץ בפנים בצד בתור עמד במבחן עמד בהבטחתו נעמד עמדה עמדתו ברורה עמידה to stop standing up page, column ■ (s) (pl) בעמידה עמוד beamida amud לעצור TO STOP Present (m.) otser otsrim I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem immediately at the red light at a (road) crossing at the bus stop for ten minutes for half an hour laatsor עוצר עוצרים Past atsarti atsarta atsart atsar atsra atsarnu atsartem atsru Present (f.) otseret otsrot עצרתי עצרת עצרת עצר עצרה עצרנו עצרתם עצרו bamakom beor adom lifney maavar khatsaya batakhana leeser dakot lekhatsi shaa עוצרת עוצרות Future aatsor taatsor taatsri yaatsor taatsor naatsor taatsru yaatsru אעצור תעצור תעצרי יעצור תעצור נעצור תעצרו יעצרו במקום באור אדום לפני מעבר חצייה בתחנה לעשר דקות לחצי שעה 179 to stop / to take once twice 3 times during the drive ■ paam akhat paamaim shalosh peamim bemeshekh hanesiya לקחת TO TAKE (from..., in order...) Present (m.) (s) (pl) lokeyakh lokkhim lakakhat Present (f.) לוקח לוקחים lokakhat lokkhot Past I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they change ...ticket travel plane train 180 פעם אחת פעמיים שלוש פעמים במשך הנסיעה ani ata at hu hi anakhnu atem hem lakakhti lakakhta lakakht lakהkh lakkha lakakhnu lakakhtem lakkhu odef kartis... nesiya tisa rakevet לוקחת לוקחות Future לקחתי לקחת לקחת לקח לקחה לקחנו לקחתם לקחו ekakh tikakh tikkhi yikakh tikakh nikakh tikkhu yikkhu אקח תקח תקחי יקח תקח נקח תקחו יקחו עודף ...כרטיס נסיעה טיסה רכבת to take bus suitcase key money from where? from me from you (m.) from you (f.) from him from her from us from you (pl.) from them a little, bit a lot easy with difficulty, hardly forever for a certain anount of time for a few minutes separately together back quietly in order (to) in order (to) unintentionally otobus mizvada mafteyakh kesef mieyfo mimeni mimkha mimekh mimenu mimena mimenu mikem mihem ktsat harbe bekalut bekoshi leolam lezman mesuyam אוטובוס מזוודה מפתח כסף ?מאיפה ממני ממך ממך ממנו ממנה ממנו מכם מהם קצת הרבה בקלות בקושי לעולם לזמן מסוים lekhama dakot benifrad beyakhad khazara besheket bematara bekhavana belo kavana לכמה דקות בנפרד ביחד חזרה בשקט במטרה בכוונה בלא כוונה 181 to tell, to say ■ להגיד TO TELL (adj.) ■ TO SAY (adj.) lehagid לומר lomar (s) (pl) Present (m.) omer omrim אומר אומרים Past amarti amarta amart amar amra amarnu amartem amru I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu past not used hi anakhnu atem hem 182 Present (f.) omeret omrot אמרתי אמרת אמרת אמר אמרה אמרנו אמרתם אמרו Future omar tomar tomri yomar tomar nomar tomru yomru agid tagid tagidi yagid tagid nagid tagidu yagidu אומרת אומרות אומר תאמר תאמרי יאמר תאמר נאמר תאמרו יאמרו אגיד תגיד תגידי יגיד תגיד נגיד תגידו יגידו lomar... akhar kakh harbe lo harbe nakhon hakol lo hakol bishmo behatkhala mashehu sheze lo nakhon leheyfekh et haemet amur lihyot... neemar lo omrim she... haadam haze omer... haisha hahi amra... is supposed to do... amur laasot... a saying amira legend, tale agada let’s say that... nagid she... tell me tagid li to tell (say)... afterwards a lot not a lot correctly everything not everything in his name in the beginning something that it isn’t so the opposite the truth is supposed to be... he was told... they say that... This man says... That woman told... ...לומר אחר כך הרבה לא הרבה נכון הכל לא הכל בשמו בהתחלה משהו שזה לא נכון להיפך את האמת ...אמור להיות נאמר לו ...אומרים ש ...האדם הזה אומר האישה ההיא ...אמרה ...אמור לעשות אמירה אגדה ...נגיד ש תגיד לי 183 to tell, to cut hair לספר ■ TO TELL ■ TO CUT HAIR (s) (pl) Present (m.) mesaper mesaprim I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem to tell... everything not everything in detail how was it? precisely the truth what happened without going into detail story 184 lesaper מספר מספרים Past siparti siparta sipart siper sipra siparnu sipartem sipru Present (f.) mesaperet mesaprot ספרתי ספרת ספרת ספר ספרה ספרנו ספרתם ספרו Future asaper tesaper tesapri yesaper tesaper nesaper tesapru yesapru lesaper... et hakol lo hakol bekhol hapratim eykh ze haya? bimeduyak et haemet ma shehaya belo lefaret sipur מספרת מספרות אספר תספר תספרי יספר תספר נספר תספרו יספרו ...לספר את הכל לא הכל בכל הפרטים ?איך זה היה במדויק את האמת מה שהיה בלא לפרט סיפור to tell, to cut hair / to think sipur baduy mesupar sefer sefer limud sofer sfira mispar sifriya sapar lehistaper a fictitious story is told book school book writer counting number library barber to get a haircut ■ (s) (pl) לחשוב TO THINK (about...) Present (m.) khoshev khoshvim I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem סיפור בדוי מסופר ספר ספר לימוד סופר ספירה מספר ספריה ספר להסתפר lakhshov חושב חושבים Present (f.) khoshevet khoshvot Past Future khashavti חשבתיakhshov khashavta חשבתtakhshov khashavt חשבתtakhshevi khashav חשבyakhshov khashva חשבהtakhshov khashavnu חשבנוnakhshov khashavtem חשבתםtakhshevu khashvu חשבוyakhshevu חושבת חושבות אחשוב תחשוב תחשבי יחשוב תחשוב נחשוב תחשבו יחשבו 185 to think I thought... about about you (m.) about you (f.) about him about her about us about you (pl.) about you (f.pl.) about this idea about all this that... importance thought important important that... we’ll think about... math, bill, account calculated calculation considering... thinks ahead 186 khashavti... al alekha alayikh alav aleha aleynu aleykhem aleyhem al haraayon haze al kol ze she... khashivut makhshava khashuv khashuv she... nakhshov al... kheshbon mekhushav khishuv behitkhashev be... khoshev merosh ...חשבתי על עליך עליך עליו עליה עלינו עליכם עליהם על הרעיון הזה על כל זה ...ש חשיבות מחשבה חשוב ...חשוב ש ...נחשוב על חשבון מחושב חישוב ...בהתחשב ב חושב מראש to travel ■ לנסוע TO TRAVEL (places, transport) ■ TO GO ■ TO DRIVE (s) (pl) Present (m.) nosea nos״im I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem from (the)... to where? to... to... Israel Jerusalem Tel Aviv Haifa Be’er Sheva Eilat נוסע נוסעים Past nasati nasata nasat nasa nasa nasanu nasatem nasu linsoa Present (f.) nosaat nos״ot נסעתי נסעת נסעת נסע נסעה נסענו נסעתם נסעו me, meha... leeyfo? el... le, la... israel yerushalayim tel aviv kheyfa beersheva eylat נוסעת נוסעות Future esa tisa tis״i yisa tisa nisa tis״u yis״u אסע תסע תסעי יסע תסע נסע תסעו יסעו ... מה,מ ?לאיפה ...אל ...ל ישראל ירושלים תל אביב חיפה שבע-באר אילת 187 to travel Western Wall a/the mall at the... city center supermarket police hospital to relatives to friends to beach to the army to look for... to study... medicine engineering to live to see to visit to meet... with him with her with them fast slow far near by 188 el hakotel hamaaravi kanyon la... ir merkaz supermarket mishtara beyt kholim krovey mishpakha khaverim yam tsava lekhapes... lilmod... refua handasa likhyot lir״ot levaker lifgosh oto ota otam maher leat rakhok karov אל הכותל המערבי קניון ...ל עיר מרכז סופרמרקט משטרה בית חולים קרובי משפחה חברים ים צבא ...לחפש ...ללמוד רפואה הנדסה לחיות לראות לבקר ...לפגוש אותו אותה אותם מהר לאט רחוק קרוב to travel in a/an... bus number... automobile in...car my a new a heavy on a truck on a train in a plane on a... ship road intercity road path, lane, way regular set passenger passengers trip ride, transportation be... otobus mispar oto bemekhonit... sheli khadasha kveda bemasait berakevet bematos ba... sfina kvish kvish beynironi maslul ragil kavua nosea nos״im nesia hasaa ...ב אוטובוס ...מספר אוטו ...במכונית שלי חדשה כבדה במשאית ברכבת במטוס ...ב ספינה כביש כביש בינעירוני מסלול רגיל קבוע נוסע נוסעים נסיעה הסעה 189 to wait ■ (s) (pl) Present (m.) mekhake mekhakim I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem to wait... for the train for the bus for the flight for an answer for the opening for the closing for the beginning for the end in the queue by the table 190 לחכות TO WAIT (for...) lekhakot מחכה מחכים Past khikiti khikita khikit khika khikta khikinu khikitem khiku Present (f.) mekhaka mekhakot חכיתי חכית חכית חכה חכתה חכינו חכיתם חכו מחכה מחכות Future akhake tekhake tekhaki yekhake tekhake nekhake tekhaku yekhaku lekhakot... lerakevet leotobus latisa latshuva laptikha lasgira lahatkhala lasof bator leyad hashulkhan אחכה תחכה תחכי יחכה תחכה נחכה תחכו יחכו ...לחכות לרכבת לאוטובוס לטיסה לתשובה לפתיחה לסגירה להתחלה לסוף בתור ליד השולחן to wait / to want on the beach for a long time for support from the morning till evening in vain I waited for you. Wait a minute! waited for nothing ■ (s) (pl) על החוף הרבה זמן לתמיכה מהבוקר עד הערב לשוא .חכיתי לך !חכה רגע חכה לשוא al hakhof harbe zman letmikha mehaboker ad haerev lashav khikiti lekha khake rega khika lashav לרצות TO WANT (activities, places) Present (m.) rotse rotsim I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem רוצה רוצים Past ratsiti ratsita ratsit ratsa ratsta ratsinu ratsitem ratsu lirtsot Present (f.) rotsa rotsot רציתי רצית רצית רצה רצתה רצינו רציתם רצו Future ertse tirtse tirtsi yirtse tirtse nirtse tirtsu yirtsu רוצה רוצות ארצה תרצה תרצי ירצה תרצה נרצה תרצו ירצו 191 to want I want... ani rotse... to find out levarer to do laasot to eat leekhol to meet with lehipagesh im to drink lishtot to request, to ask for levakesh to go to the toilet lesherutim to sit lashevet to think lakhshov to rest lanuakh lishkav ktsat to lie down a little while to sleep lishon money kesef an apartment dira to go... lalekhet... there lesham to his place elav to the agency lasokhnut to the bank labank to the doctor larofe to the hospital labeyt kholim to the medical lekupat kholim center to the toilet lesherutim to your place elekha, elaikh (f.) 192 ...אני רוצה לברר לעשות לאכול להפגש עם לשתות לבקש לשרותים לשבת לחשוב לנוח לשכב קצת לשון כסף דירה ...ללכת לשם אליו לסוכנות לבנק לרופא לבית חולים לקופת חולים לשרותים אליך to want to say... to you (m.) to you (f.) that... I have to see... this my relatives the apartment this clerk this form this place this man you (m.) you (f.) lomar... lekha lakh she... ani tsarikh lir״ot et ze et hakrovim sheli et hadira et hapakid haze et hatofes haze et hamakom haze et haish haze otkha otakh ...לומר לך לך ...ש אני צריך ...לראות את זה את הקרובים שלי את הדירה את הפקיד הזה את הטופס הזה את המקום הזה את האיש הזה אותך אותך 193 to wash ■ (s) (pl) לשטוף TO WASH (toilet accessories, lishtof kitchen equipment) Present (m.) shotef shotfim שוטף שוטפים ani ata at hu hi anakhnu atem hem Past shatafti shatafta shataft shataf shatfa shatafnu shataftem shatfu I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they Present (f.) shotefet shotfot שטפתי שטפת שטפת שטף שטפה שטפנו שטפתם שטפו lishtof et haoto washed away in the rain nishtaf bageshem wash the car 194 שוטפת שוטפות Future eshtof tishtof tishtefi yishtof tishtof nishtof tishtefu yishtefu אשטוף תשטוף תשטפי ישטוף תשטוף נשטוף תשטפו ישטפו לשטוף את האוטו נשטף בגשם to wash ■ ■ (s) (pl) לרחוץ TO WASH TO BATHE Present (m.) rokhets rokhatsim I you (m.) you (f.)* he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem in hot water with soap with a toothbrush with a sponge with warm water with cold water in the morning hands face feet lirkhots רוחץ רוחצים Past rakhatsti rakhatsta rakhatst rakhats rakhatsa rakhatsnu rakhatstem rakhatsu Present (f.) rokhetset rokhatsot רוחצת רוחצות Future רחצתיerkhats רחצתtirkhats רחצתtirkhetsi רחץyirkhats רחצהtirkhats רחצנוnirkhats רחצתםtirkhetsu רחצוyirkhetsu bemaim khamim im sabon bemivreshet shinaim besfog bemaim poshrim bemaim karim baboker yadaim panim raglaim ארחץ תרחץ תרחצי ירחץ תרחץ נרחץ תרחצו ירחצו במים חמים עם סבון במברשת שיניים בספוג במים פושרים במים קרים בבוקר ידיים פנים רגליים 195 to wash akharey hasherutim אחרי השרותים bamiklakhat במקלחת takhat haberez תחת הברז tirkhats (tishtof) )תרחץ (תשטוף et hakelim ...את הכלים bowl (bowls) keara (kearot) )קערה (קערות cup (cups) kos (kosot) )כוס (כוסות cup (cups) sefel (sfalim) )ספל (ספלים fork (forks) mazleg (mazlegot) )מזלג (מזלגות frying pan (frying makhvat מחבת pans) (makhvatot) )(מחבתות kumkum(im) )קומקום (ים kettle(s) knife (knives) sakin (sakinim) )סכין (סכינים pan(s) tavnit (tavniyot) )תבנית (תבניות plate (plates) tsalakhat )צלחת (צלחות (tsalakhot) pot (pots) sir (sirim) )סיר (סירים small (wine) cups kosit (kosiyot) )כוסית (כוסיות spoon (spoons) kaf (kapot) )כף (כפות teaspoon (teaspoons) kapit (kapiyot) )כפית (כפיות tray(s) magash(im) )מגש (מגשים very clean naki naki נקי נקי wipe with the towel lenagev bemagevet לנגב במגבת to do the laundry lekhabes et hakvisa לכבס את הכביסה take a shower/bath lehitrakhets להתרחץ I took a shower/bath. hitrakhatsti .התרחצתי You took a shower/bath. hitrakhatsta .התרחצת after going to the toilet in the shower under the faucet/tap wash the dishes: 196 to win ■ TO WIN (games) (s) (pl) Present (m.) menatseyakh menatskhim I ani you (m.) ata you (f.) at hu he she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem the games: basketball football golf card tennis by... jumping long jumping high jumpung the race לנצח lenatseyakh Present (f.) menatsakhat menatskhot מנצח מנצחים Past nitsakhti nitsakhta nitsakht nitsakh nitskha nitsakhnu nitsakhtem nitskhu Future מנצחת מנצחות נצחתיanatseyakh נצחתtenatseyakh נצחתtenatskhi נצחyenatseyakh נצחהtenatseyakh נצחנוnenatseyakh נצחתםtenatskhu נצחוyenatskhu bemiskhak kadursal kaduregel golf klafim tenis be kfitsa... leorekh legova meruts אנצח תנצח תנצחי ינצח תנצח ננצח תנצחו ינצחו :במשחק כדורסל כדורגל גולף קלפים טניס ...ב קפיצה לאורך לגובה במרוץ 197 to write swimming (to win) the bet ■ (s) (pl) לכתוב TO WRITE Present (m.) kotev kotvim I ani you (m.) ata you (f.) at he hu she hi we anakhnu you (pl.) atem they hem letter e-mail note address article the... proposal 198 שחיה התערבות skhiya hit״arvut likhtov כותב כותבים Past katavti katavta katavt katav katva katavnu katavtem katvu mikhtav email petek ktovet katava et ha... hatsaa Present (f.) kotevet kotvot כתבתי כתבת כתבת כתב כתבה כתבנו כתבתם כתבו Future ekhtov tikhtov tikhtevi yikhtov tikhtov nikhtov tikhtevu yikhtevu כותבת כותבות אכתוב תכתוב תכתבי יכתוב תכתוב נכתוב תכתבו יכתבו מכתב אי מאיל פתק כתובת כתבה ...את ה הצעה to write business plan curriculum vitae abstract correspondence journalist dictated dictation handwriting in printed letters is written our correspondent newspaper, magazine quickly to dictate was written write clearly tokhnit iskit korot haim taktsir hitkatvut katav mukhtav takhtiv ktav yad beotiyot dfus katuv kataveynu ktav et maher lehaktiv nikhtav likhtov barur תוכנית עסקית קורות חיים תקציר התכתבות כתב מוכתב תכתיב כתב יד באותיות דפוס כתוב כתבינו כתב עת מהר להכתיב נכתב לכתוב ברור 199 to work ■ (s) (pl) Present (m.) oved ovdim I you (m.) you (f.) he she we you (pl.) they ani ata at hu hi anakhnu atem hem to work... in order to... on... with... with, in... I worked... at school in a hospital in a lab in an office in education 200 לעבוד TO WORK (professions, on..., with..., in...) עובד עובדים Past avadti avadta avadt avad avda avadnu avadtem avdu laavod Present (f.) ovedet ovdot עבדתי עבדת עבדת עבד עבדה עבדנו עבדתם עבדו laavod... kdey, bishvil... al... im... be... avadti... beveit sefer beveit kholim bemaabada bemisrad bekhinukh Future eevod taavod taavdi yaavod taavod naavod taavdu yaavdu עובדת עובדות אעבוד תעבוד תעבדי יעבוד תעבוד נעבוד תעבדו יעבדו ...לעבוד ... בשביל,כדי ...על ...עם ...ב ...עבדתי בבית ספר בבית חולים במעבדה במשרד בחינוך to work work (works) suitable work at work from work processing processed employer (m.) (f.) I am... a chemist a clerk (m.) (f.) a doctor (m.) (f.) a driver an electrician an engineer a lecturer (m.) (f.) a mathematician a nurse a physicist a researcher a scientist a teacher (m.) (f.) a technician a student (m., f.) a waiter a waitress a business man avoda (avodot) avoda mat״ima baavoda mehaavoda ibud meubad oved, ovedet ani... khimai pakid, pkida rofe, rof״a nahag khashmalay mehandes martse, martsa matematikai akhot fizikai khoker mad״an more, mora tekhnai student, studentit meltsar meltsarit ish asakim )עבודה (עבודו עבודה מתאימה בעבודה מהעבודה עיבוד מעובד עובדת,עובד ...אני כימאי פקידה,פקיד רופאה,רופא נהג חשמלאי מהנדס מרצה,מרצה מתמטיקאי אחות פיסיקאי חוקר מדען מורה,מורה טכנאי ,סטודנט סטודנטית מלצר מלצרית איש עסקים 201 202 ______________eXPRESSIONS_______________ ■ A a bit a bit more a bit of patience a certain type a growing gap a lucky person a mess a pause a pity a pity that he... a real character A real nightmare! a serious mistake a slap in the face a waste of time about it About what? absolutely not acceptable actually after... after all after this afterwards all allow me ktsat קצת ktsat yoter; ;קצת יותר od ktsat עוד קצת ktsat savlanut קצת סבלנות sug mesuyam סוג מסוים paar holekh vegadel פער הולך וגדל bar mazal בר מזל esek bish עסק ביש pesek zman פסק זמן khaval חבל khaval shehu... ...חבל שהוא masmer khazak מסמר חזק siyut, mamash siyut! ממש סיוט,סיוט fashla retsinit פשלה רצינית stirat lekhi סתירת לחי bizbuz zman בזבוז זמן al kakh על כך al ma ?על מה beferush lo בפרוש לא maniyakh et hadaat מניח את הדעת beetsem, lemaase למעשה,בעצם akharey she... ...אחרי ש akharey hakol אחרי הכל akharey ze אחרי זה akhar kakh אחר כך kol כל harshe li ...הרשה לי 203 A gam ken beyn hashaar; beyn hayeter an eye for an eye ain takhat ain and even so uvekhol zot And how! veod eykh! and more veod and nothing else veshum davar akher and so uvekhen And that’s it! vetu lo! And what not? uma lo! uma bekhakh And what of it? another time paam akheret anything you want kol ma sheata rotse anyway belav hakhi apparently kfi hanir״e Are you coming? (m., f.)ata ba, at baa? Are you happy, content?tov lekha Are you satisfied? merutse, merutsa (f.) as... kmo she... as a reaction bitguva as a... (in the betor... position of) as if keilu as long as kol od as needed kfi shetsarikh also among other things 204 גם כן ;בין השאר בין הייתר עין תחת עין ובכל זאת ועוד איך ועוד ושום דבר אחר ובכן !ותו לא ומה לא ומה בכך פעם אחרת כל מה שאתה רוצה בלווא הכי כפי הנראה ?אתה בא ?את באה ?טוב לך ?מרוצה ...כמו ש בתגובה ...בתור כאילו כל עוד כפי שצריך A, B, C as you know (m.) as you please (m.) aside from that at his strongest at his fittest at the head Attention! award Awful! ■ B barber Bastard! before beginning Best wishes! blooper boor boring breakdown in communication burst out laughing but ■ C Can...? Can you be relied upon? kfi she ata yodea eykh sheata rotse khuts mize bimlo hakoakh bimlo hakosher berosh hakshev! tsalash nora! כפי שאתה יודע איך שאתה רוצה חוץ מזה במלוא הכח במלוא הכושר בראש !הקשב צל"ש !נורא sapar mamzer kodem hatkhala kol tuv lekha fashla bur meshaamem ketser batikshoret ספר ממזר קודם התחלה !כל טוב לך פשלה בור משעמם קצר בתקשורת parats bitskhok aval haim... efshar lismokh aleykha (alaykh) פרץ בצחוק אבל ?...האם אפשר לסמוך ?עליך 205 C, D carefully certain aspect, particular part certainly certainly not change it character come here come on already Come on, you are kidding! Come quickly! come tomorrow commotion completely incidental concerning which confusion, mix up congratulations contradicts himself countdown ■ d decision-making Definitely not! desirable despite... disgusting 206 bizhirut tsad mesuyam בזהירות צד מסויים behekhlet; behekhlet ken behekhlet lo teshane et ze barnash bo hena bo kvar; nu kvar bekhayekha! ;בהחלט בהחלט כן בהחלט לא תשנה את זה ברנש בוא הנה בוא כבר; נו כבר !בחייך bo maher! tavo makhar saarat rukhot shuli legamre benogea lekakh bilbul kol hakavod soter et atsmo sfira leakhor בוא מהר תבוא מחר סערת רוחות שולי לגמרי בנוגע לכך בלבול כל הכבוד סותר את עצמו ספירה לאחור kabalat hakhlata beshum ofen ratsuy af she...; al af... goal nefesh קבלת החלטה בשום אופן רצוי ...; על אף...אף ש גועל נפש D, E do me a favour Do you care? Do you know? Do you see him? Does it matter for you? Don’t be like that! don’t bother Don’t bother me! Don’t do that! Don’t forget! Don’t let it get to you! Don’t pay any attention! Don’t take! Don’t worry! Don’t you dare. during ■ e taase li tova ikhpat lekha haim ata yodea roe oto? meshane lekha? al tih״ye kaze! lo tsarikh red mimeni! al taase zot! al tishkakh! al tikakh lalev! al tasim lev! תעשה לי טובה ?איכפת לך ?האם אתה יודע ?רואה אותו ?משנה לך !אל תהיה כזה לא צריך !רד ממני !אל תעשה זאת !אל תשכח !אל תקח ללב !אל תשים לב al tikakh! al tid״ag! oy veavoy lekha bemeshekh !אל תקח !אל תדאג .אוי ואבוי לך במשך encountered difficulties nitkal bikshaim enlistment orders tsav giyus Enough! day! khalas! Enough already! day kvar! Enough! Go! day! lekh! Enter! Come in! yavo! even afilu even though you did it afilu asita zot נתקל בקשיים צו גיוס !די! חלס !די כבר !די! לך !יבוא אפילו אפילו עשית זאת 207 E, F Every dog has its day. torkha od yagia every single one, ekhad ekhad one by one everyone kol ekhad everything hakol everything is clear here po hakol barur everything is fine hakol beseder everything is OK hakol beseder exactly in the same beoto matsav situation bediyuk except for... prat le... khuts mimeni except for me except for that (this) prat lekhakh Excuse me! Pardon me! slikha excuse me, please slakh li bevakasha explicitly beferush ■ f finally first and foremost first of all firstly fool for all this for everything for it, for everything for some reason 208 sof sof berosh uverishona kodem kol; reshit kol berishona tipesh al kol panim al kol davar al kakh mishum she... .תורך עוד יגיע אחד אחד כל אחד הכל פה הכל ברור הכל בסדר הכל בסדר באותו מצב בדיוק ...פרט ל חוץ ממני פרט לכך סליחה סלח לי בבקשה בפרוש סוף סוף בראש ובראשונה ;קודם כל ראשית כל בראשונה טיפש על כל פנים על כל דבר על כך ...משום ש F, G, H for that reason forever Forget it! forgive me Forward! ■ G get it (him) for me Get out! Get out of here! Get up! Get up already! give it to me gladly go already! God forbid! Good-bye! good morning got screwed Great! great majority ■ H hand in hand (together) handsome (a hunk) leshem kakh vead bikhlal tishkakh mize! slakh li kadima! tasig li oto hakhutsa! tse mikan kum! kum kvar! ten li oto beratson lekh kvar khas vekhalila!; khas veshalom! shalom lehitraot! boker tov nidfak shigaon! yesh! rov makhria yad beyad khatikh לשם כך ועד בכלל !תשכח מזה סלח לי !קדימה תשיג לי אותו !החוצה !צא מכאן !קום !קום כבר תן לי אותו ברצון לך כבר ;חס וחלילה חס ושלום !שלום להתראות בוקר טוב נדפק !שגעון! יש רוב מכריע יד ביד חתיך 209 H, I hard to know hard to understand Have a nice time! He contradicts himself. he’s still not in heavy burden Hello! Shalom! here here and there hi! hiding something honestly Horrible! How? How are you? How do like it? humanity hypocrite! ■ i kashe ladaat קשה לדעת kashe lehavin קשה להבין bilui naim !בלוי נעים yesh stirot bidvarav .יש סתירות בדבריו adain eyneno עדין איננו netel kaved נטל כבד shalom! !שלום po פה po vesham פה ושם ahalan vesahalan! ;אהלן וסאהלן ahalan! !אהלן mastir mashehu מסתיר משהו bekenut בכנות zvaa! !זוועה eykh? ?איך ma itkha? ?מה איתך ma nishma? ?מה נשמע eykh ze? ?איך זה tselem enosh צלם אנוש tsavua! !צבוע ikhpat li meod lo yadati lo ikhpat li; ze lo meziz li. I don’t feel like. eyn li kheshek I don’t have strength. eyn koakh I care a lot. I didn’t know. I don’t care. 210 איכפת לי מאוד לא ידעתי ;לא איכפת לי .זה לא מזיז לי .אין לי חשק .אין כח I I don’t want to! I don’t yet have... I doubt... I just didn’t know what to do. I still don’t know. I want... I want you to know. I’ll check it. I’ll gladly see you. I’ll have to think about it. I’ll tear you apart! I’ll tell you the truth. I’ll think about it. I’m dead tired. I’m still waiting. Idiot! idiot if not you... if so if that’s the way it is, then... if that’s the way you are... immediately lo rotse! adain eyn li... yesh li safek pashut lo yadati ma laasot terem noda li ani rotse ani rotse sheteda evdok zot esmakh lir״ot otkha etstarekh lakhshov al kakh ani afarek otkha! agid lekha et haemet eshkol zot ani harug ani adain mekhake metumtam!, tumtum, tembel lule ata... im kakh; im ken im kakh, az... im ata kakha... miyad; teykhef umiyad !לא רוצה ...עדין אין לי ...יש לי ספק פשוט לא ידעתי .מה לעשות .טרם נודע לי ...אני רוצה .אני רוצה שתדע .אבדוק זאת אשמח לראות .אותך אצתרך לחשוב .על כך !אני אפרק אותך אגיד לך .את האמת .אשקול זאת .אני הרוג .אני עדין מחכה ,!מטומטם טמבל,טומטום ...לולא אתה אם כך; אם כן ...אם כך אז ...אם אתה ככה ;מיד תיכף ומיד 211 I Impossible! lo yiktakhen !לא יתכן Impossible! Forbidden! i-efshar! !אי אפשר in any case bekhol ofen; ;בכל אופן beyn ko vakho; ;בין כה וכה mikol makom מכל מקום in general bikhlal בכלל in his prime bemeytavo במיטבו in light of... leor... ...לאור in order... bikhdey... ...בכדי in order...; for... kdey... ...כדי in order to... al mnat... ...על מנת behatkhala בהתחלה in the beginning in the end... sofo shel davar סופו של דבר haya she... ...היה ש in the fullest meaning bimlo muvan במלוא מובן of the word hamila המילה in the long run bitvakh arokh בטווך ארוך in the same place beoto makom באותו מקום in the same situation beoto matsav באותו מצב in the short run bitvakh katsar בטווך קצר incorrect lo nakhon לא נכון indeed akhen אכן indeed, truly omnam אמנם innocent: not guilty khaf mipesha חף מפשע irresponsibility khoser akhrayut חוסר אחראיות Is it enough? yaspik lekha? ?יספיק לך Is it so hard for you? kol kakh kashe lekha? ?כל כך קשה לך Is it true/correct/right? ze nakhon? ?זה נכון 212 I Is this way to do it? Isn’t it true? it amazes me that... it appears as if... it can’t be it could be it could have been it depends It doesn’t interest me. It doesn’t make any difference. it doesn’t matter It doesn’t suit you it is forbidden it is over (finished) it is possible it is strange that... it isn’t necessary It simply isn’t succeeding, it is not suitable it sounds good It stinks here! it turns out that... it was hinted at that... it won’t help it won’t succeed this way kakh osim? haeyn ze nakhon? mafli oti she... haroshem hu she... lo yakhol lihyot yakhol lihyot yakhol haya lihyot ze talui lo meanyen oti kvar lo meshane ?כך עושים ?האין זה נכון ...מפלאי אותי ש ...הרושם הוא ש לא יכול להיות יכול להיות יכול היה להיות זה תלוי .לא מעניין אותי .כבר לא משנה lo meshane lo mat״im lekha asur! tam venishlam yetakhen meshune she... eyn tsorekh pashut lo holekh לא משנה לא מתאים לך אסור תם ונשלם יתכן ...משונה ש אין צורך .פשוט לא הולך nishma tov masriyakh kan! mistaber she... nirmaz she... ze o yaazor kakha ze lo yelekh נשמע טוב !מסריח כאן ...מסתבר ש ...נרמז ש זה לא יעזור ככה זה לא ילך 213 I, J It’ll be OK it’s awfully hot it’s easy to think that... it’s fact It’s good that you said so. it’s good to know it’s highly possible it’s necessary... it’s no wonder that... it’s not clear it’s not OK It’s not worth your while. It’s not your business. it’s senseless, there is no sense it’s too late; its too late already it’s true that... it’s unlike you it’s worth it it’s worthwhile ■ j ih״ye beseder kham nora kal lakhshov she... uvda tov sheamarta tov ladaat yitakhen meod ze hekhrekhi lo pele she... lo barur lo beseder lo keday lekha טוב לדעת יתכן מאוד ...זה הכרחי ...לא פלא ש לא ברור לא בסדר .לא כדי לך ze lo inyankha eyn taam .זה לא ענינך אין טעם kvar meukhar כבר מאוחר nakhon she... lo dome lekha lo shave keday ...נכון ש לא דומה לך לא שווה כדאי just a bit tip tipa just opened his mouth rak patakh et hape justice tsedek 214 .יהיה בסדר חם נורא ...קל לחשוב ש עובדה .טוב שאמרת טיפה-טיפ רק פתח את הפה צדק J, K, L justly, rightly so ■ k ■ l know betsedek בצדק da lekha דע לך leave it (me...) azov Leave it alone! forget it!azov et ze Leave me alone! azov oti! let him go sheyelekh sheyelekh leazazel Let him go to hell! damn him let it go taazov et ze let me see ten li lir״ot let’s do it bo naase Let’s eat something. nokhal mashehu Let’s go! yala let’s go nelekh; zaznu let’s hurry keday lehizdarez let’s say that... nagid she...; nomar she... let’s suppose naniyakh Let’s wind up the nisgor inyan matter, come to an agreement Liar! shakran like nothing kmo klum Listen! tishma עזוב עזוב את זה !עזוב אותי שילך !שילך לעזאזל תעזוב את זה תן לי לראות בוא נעשה .נאכל משהו יאלה נלך; זזנו כדאי להזדרז ;...נגיד ש ...נאמר ש נניח נסגור ענין !שקרן כמו כלום !תשמע 215 L, M listen, you... long ago Look! Look at what we have here. looking back on it ■ m mainly, especially manage somehow May I? mess mindlessly mockingly mood, bad mood more than anything more than this more, still moreover most Most definitely not! most of the time most people most probably mouth Move aside! 216 tishma khabub... ze mikvar tir״e! ree ma yesh kan bediavad beikar tistader eykhshehu mutar? balagan bli rosh belaag matsav ruakh yoter mikol yoter mize od yetira mikakh rov beshum panim vaofen rov hazman rov haanashim karov levaday pe zuz hatsida ...תשמע חבוב זה מכבר !תראה .ראה מה יש כאן בדיעבד בעיקר תסתדר איכשהו מותר בלגן בלי ראש בלעג מצב רוח יותר מכל יותר מזה עוד יתירה מכך רוב בשום פנים ואופן רוב הזמן רוב האנשים קרוב לוודאי פה זוז הצידה N ■ n tnai bal yaavor tsarikh lo khashuv; meyele nevertheless bekhol zot next hakarov no lo no luck eyn mazal no matter, never mind eyn davar no one af ekhad ...et af ekhad ...no one no one wants af ekhad lo rotse no problem eyn shum baaya No way! ma pit״om! No way! lo ba bekheshbon! Nonsense! shtuyot! nonsense, lies bablat not at all bikhlal lo not certain lo batuakh not connected, related lo kashur not everything lo hakol not exactly lo bediyuk not good lo tov not having a choice beleyt brera not in the mood eyn matsav ruakh not long ago lo mikvar; lo mizman necessary condition need to (have to) never mind תנאי בל יעבור צריך ;לא חשוב מילא בכל זאת הקרוב לא אין מזל אין דבר אף אחד את אף אחד... אף אחד לא רוצה אין שום בעיה !מה פתאום !לא בא בחשבון !שטויות בבל"ט בכלל לא לא בטוח לא קשור לא הכל לא בדיוק לא טוב בלית ברירה אין מצב רוח ;לא מכבר לא מזמן 217 N, O Not really! lav davka !לאו דווקא Not necessarily. not significant lo mashmauti לא משמעותי not so much lo kol kakh לא כל כך not that I’m lo sheani לא שאני against it, but... mitnaged, aval... ... אבל,מתנגד not that! lo ze! לא זה not the same thing lo oto davar לא אותו דבר not there lo sham לא שם not this way lo kakha לא ככה not to lo bikhdey לא בכדי lo shimushi לא שמושי not useful not worthwhile for you lo keday lekha (m.) לא כדאי לך not yet od lo עוד לא nothing klum; ;כלום shum davar שום דבר nothing new shum davar khadash שום דבר חדש nothing can be done eyn ma laasot אין מה לעשות nudnik, pest nudnik נודניק ■ o OK, stop bugging me OK object to... of course on condition that... on condition, on probation 218 beseder, beseder beseder kovel al... kamuvan betnay she... al tnay בסדר בסדר בסדר ...קובל על כמובן ...בתנאי ש על תנאי O, P on purpose, purposely on the basis of... on the contrary on time on what basis? once one of them one way or another opened his mouth other other than this ■ p parallel to, at the same time particularly difficult perfectly fine, OK perhaps Pig! please please (Arabic) Please get up! please listen please move please sit down bekhavana al smakh... adraba bamoed al smakh ma? paam; paam akhat ekhad mihem eykh shehu; kakh o akheret patakh et hape shelo akher prat lekhakh bemakbil kashe bim״yukhad beseder gamur ulay khazir! ana; na tfadal kum bevakasha na lehakshiv tazuz bevakasha na lashevet, teshev bevakasha בכוונה ...על סמך אדרבה במועד ?על סמך מה פעם; פעם אחת אחד מהם ;איך שהוא כך או אחרת פתח את הפה שלו אחר פרט לכך במקביל קשה במיוחד בסדר גמור אולי !חזיר אנא; נא תפדל קום בבקשה נא להקשיב תזוז בבקשה ,נא לשבת תשב בבקשה 219 P, Q, R, S previously prostitute, whore purposely ■ Q ■ R quick, alert, active quiet! rabbi Read it! really beautiful Really! Really? reception rely on me! Right?, True? right here Right now? run! Run quickly! ■ s sad satisfactory say Savage! Wild thing! 220 lifney khen zona bemitkaven zariz sheket לפני כן זונה במתכוון זריז !שקט rav kra et ze! nora yafe bekhayay! beemet?, haomnam? kabalat panim smokh alay! nakhon? po bamakom kvar akhshav? ruts! ruts maher! רב !קרא את זה נורא יפה !בחיי ,?באמת ?האמנם קבלת פנים !סמוך עלי ?נכון פה במקום ?כבר עכשיו !רוץ !רוץ מהר metsuvrakh masbia ratson tagid pere adam! מצוברח משביע רצון תגיד !פרא אדם S seriously Seriously? several several times Sexy! Shall we continue? Shall we go? shortly Shut up! Shut up already! side, part side by side silently simple simply Sit down! Sit! Sit quietly! sit quietly slap, contradiction slight bruise, scratch slight hesistation slowly slowly, little by little smoothly so-so So how was it? so much something else bekhol hartsinut birtsinut? akhadim paamim akhadot khatikha namshikh? nelekh? bekitsur shtok! shtok kvar! tsad tsad betsad bishtika pashut pshuto kimashmao shev! shev besheket! teshev besheket stira srita ktana tsel shel hisus beitiyut leat leat khad vekhalak kakha kakha nu eykh haya? kol kakh mashehu akher בכל הרצינות ?ברצינות אחדים פעמים אחדות חתיכה ?נמשיך ?נלך בקיצור !שתוק !שתוק כבר צד צד בצד בשתיקה פשוט פשוטו כמשמעו !שב !שב בשקט תשב בשקט סתירה סריטה קטנה צל של היסוס באיטיות לאט לאט חד וחלק ככה ככה ?נו איך היה כל כך משהו אחר 221 S, T something strange son of a bitch soon Speak up! Stand at attention! still, yet still without change Stop! Stop it! strange stuffy, suffocating suddenly suitable supported a certain party suspense movie Sweet heart! ■ T Take care of yourself! tell me, please tensely thanks a lot that is necessasry that is to say... that the way it is that’s a lie 222 mashehu muzar ben zona bekarov; teykhef daber! amod dom adain adain lelo shinuy atsor! tafsik muzar makhnik pit״om mat״im tsided betsad mesuyam seret metakh motek! משהו מוזר בן זונה בקרוב; תיכף !דבר !עמוד דום עדיין עדיין ללא שינוי !עצור !תפסיק מוזר מחניק פתאום מתאים צידד בצד מסויים סרט מתח !מותק shmor al atsmekha tagid bevakasha bedrikhut toda raba ze tsarikh zot omeret... kakha ze sheker !שמור על עצמך תגיד בבקשה בדריכות תודה רבה זה צריך ...זאת אומרת ככה זה !שקר T ze kol ma sheani זה כל מה שאני yakhol laasot יכול לעשות that’s boring ze meshaamem זה משעמם That’s enough for him. dai lo beze (bekhakh) .)די לו בזה (בכך that’s enough ze maspik זה מספיק that’s final vesof pasuk וסוף פסוק That’s final! nekuda! !נקודה that’s foolish ze tipshi זה טפשי that’s good ze tov זה טוב that’s it zehu ze זהו זה that’s new to me ze khadash bishvili זה חדש בשבילי ze yafe זה יפה that’s nice that’s not enough ze lo maspik זה לא מספיק that’s not important ze lo khashuv זה לא חשוב that’s the main thing ze haikar זה העיקר that’s very important ze khashuv meod זה חשוב מאוד that’s what I thought kakh khashavti כך חשבתי That’s what you ze ma sheyesh זה מה שיש have to say? lekha lehagid? ?לך להגיד the best hatov beyoter הטוב ביותר the main thing haikar העיקר the masses amkha עמך the meaning of pesher hadavar she... ...פשר הדבר ש it is that... the point is... hanekuda hi... ...הנקודה היא the result of... poal yotse min... ...פועל יוצא מן (shel) )...(של that’s all I can do 223 T the source of zera hamakhloket זרע המחלוקת the conflict the subject is closed nigmar hainyan נגמר העניין the thing is that kol hainyan hu she... ...כל העניין הוא ש the thing most hadavar hayakar הדבר היקר precious to me bishvili בשבילי there are all kinds yesh vayesh יש ויש there is no choice eyn brera אין ברירה there is no doubt eyn shum safek אין שום ספק There is no doubt that...eyn safek she... ...אין ספק ש there is no reason eyn shum siba אין שום סיבה eyn shum efsharut אין שום אפשרות there is no way there is none eyn אין There is nothing eyn al ma ledaber אין על מה לדבר to talk about... There is something in it.yesh beze mashehu יש בזה משהו There is something yesh mashehu muzar יש משהו מוזר strange... therefore al ken; i-lekakh על כן; אי לכך they hem, hen (f.) הן,הם this ze זה this is on condition thatkol ze betnay she... ...כל זה בתנאי ש this way kakh כך time after time paam akharey paam פעם אחרי פעם to act lif״ol לפעול to be lihyot להיות to close the gap lisgor et hapaar לסגור את הפער to do laasot לעשות 224 T, U to help out to judge by its merits to know to reach, obtain to speak in front of... to the best of my ability too, also total darkness tremendous, great twice ■ u ultimately unanimous unbelievable understandingly undoubtedly unpleasant unsuitable until until... until here, this is the limit until now latet katef lishkol kol davar legufo ladaat lehasig laset dvarim lifney... kimeytav yakholti gam khoshekh mitsrayim atsum paamaim besofo shel davar pe ekhad lo yeuman bitvuna barur meal kol safek lo naim lo mat״im ad ad she...; kol od ad kan ad ko לתת כתף לשקול כל דבר לגופו לדעת להשיג לשאת דברים ...לפני כמיטב יכולתי גם חושך מצריים עצום פעמיים בסופו של דבר פה אחד לא יאומן בתבונה ברור מעל כל ספק לא נעים לא מתאים עד כול עוד,...עד ש עד כאן עד כה 225 U, V, W until the end until then until today useless, without benefit ■ v ■ w valid very close connection very good! very poor level vigorously Wait a minute! Want to get together? Want to hear? Want to know what it is about? watch... We hope you are right. we shall see We won’t go to the rabbi (well settle this on our own). We’ll be happy to see you. 226 ad hasof ad az ad hayom lelo hoil עד הסוף עד אז עד היום ללא הועיל betokef kesher haduk tov meod tat rama bemerets בתוקף קשר הדוק טוב מאוד תת רמה במרץ rega! daka! rotse lehipagesh? rotse lishmoa? rotse ladaat ma ze? pakakh ain al... nekave she ze nakhon od nir״e lo nelekh lerav nismakh lir״ot otkha (m), otakh (f) !רגע! דקה ?רוצה להפגש ?רוצה לשמוע רוצה לדעת ?מה זה ...פקח עין על נקווה שזה נכון עוד נראה .לא נלך לרב נשמח לראות .אותך W nitrae be... ...נתראה ב nitrae basof .נתראה בסוף nitrae bekarov .נתראה בקרוב nipagesh be... ...נפגש ב nir״e נראה nikhye venir״e נחיה ונראה barukh haba !ברוך הבא tov veyafe טוב ויפה ma efshar מה אפשר laasot? ?לעשות What do I care? ma ikhpat li? ?מה איכפת לי ma ikhpat lekha? ?מה איכפת לך What do you care? What do you mean ma zot omeret מה זאת אומרת “that’s the way it is”?! “kakha”?! !?ככה What do you mean ma ze asur? ?מה זה אסור “forbidden”? What else? uma od? ?ומה עוד What for? leshem ma? ?לשם מה What happened? ma kara? ?מה קרה What is there to al ma yesh ledaber? ?על מה יש לדבר talk about? What is worth? ma ze shave? ?מה זה שווה it’s useless? What shall we do? ma naase? ?מה נעשה What would you like? ma retsonkha? ?מה רצונך What’s bothering you? ma yesh lekha? ?מה יש לך lakh (f.) What’s going on here? ma holekh kan? ?מה הולך כאן we’ll meet (again) in... We’ll meet afterwards. We’ll meet again soon. we’ll meet at... we’ll see we’ll wait and see Welcome! well and good What can be done? 227 W What’s the difference? What’s the matter? What’s this? What’s going on? When it’s necessary when the time comes Where do you hang out? Where have you been? Where will you go? while... while at the same time Who do you think you are? Who has arrived? Who is he anyway? Who wants him? Why? Why, oh why? Why are you getting excited? Why not? Why should you? Why so?! with (only) one difference 228 ma ze meshane? ma yesh? ma ze? ?מה זה משנה ?מה יש ?מה זה kshetsarikh bevo haet eyfo ata mitrotsets? eyfo neelamta li? lean telekh? tokh kdey... uvo bezman lemi ata khoshev et atsmekha? mi ze ba? mi ze bikhlal? mi rotse oto? al shum ma? lama? lama, lama? ma ata mitragesh? lama lo? lama lekha? ma pit״om?! behevdel ekhad (bilvad) כשצריך בבוא העת איפה אתה ?מתרוצץ ?איפה נעלמת לי ?לאן תלך ...תוך כדי ובו בזמן למי אתה חושב ?את עצמך ?מי זה בא ?מי זה בכלל ?מי רוצה אותו ?על שום מה ?למה ?למה למה מה אתה ?מתרגש ?למה לא ?למה לך !?מה פתאום בהבדל אחד )(בלבד Z with both hands, beshtey hayadayim with open arms with love mikerev lev with your permission birshutkha within betokh without any hesistationbelo tsel shel hisus without anything belo klum without hesitation belo hisus wonder pele work horse sus avoda ■ y Yes, indeed! Correct! yes, indeed yes, of course You are forbidden! you can’t rely on it you have no right you never know You see! you should know ■ Z zombi nakhon meod! omnam ken ken, kamuvan asur lekha! lakh (f.) i-efshar lismokh eyn lekha rshut eyn ladaat; i-efshar ladaat ata roe! at roa! ratsui sheteda, she ted״i golem בשתי הידיים מקרב לב ברשותך בתוך בלא צל של היסוס בלא כלום בלא היסוס פלא סוס עבודה !נכון מאוד אמנם כן כמובן,כן !אסור לך אי אפשר לסמוך אין לך רשות ;אין לדעת אי אפשר לדעת !אתה רואה !את רואה )רצוי שתדע (י גולם 229 ■ siGns Egged (bus company) coffeehouse post office Dan (bus company in Tel Aviv area) grocery taxi restaurant city center medical clinic Mashbir (major department store chain) police supermarket the Israeli army taxi service 230 eged beyt kafe doar dan אגד בית קפה דואר דן makolet monit mis"ada merkaz hair kupat kholim mirpaa mashbir מכולת מונית מסעדה מרכז העיר קופת חולים מרפאה משביר mishtara supermarket tsahal shirut משטרה סופרמרקט צה´´ל שירות _________________INDEX_________________ ■ A a bit 58, 203 a bit more 58, 203 a certain amount 58 a certain number 58 a good few years 58 a few 28 a hunk 209 about this thing 123 about us 186 about you 186 above 20, 25, 76 abroad 49 absolutely not 203 abstract 199 acceptable 203 accepted 161 according to 27 a large number 58 account 186 a little 58 accountant 136, a lot 58 169 a lot of the time 89 act 109 a small amount 58 acting 109 a small number 58 active 65, 220 about 101, 186 activity 109 about all this 186 actually 203 about it 106, 203 addicted to... 170 about something addition 112 important 101 address 123, 198 about the ticket 75 after 20, 45, 55, 100, about this idea 186 107, 166, 203 about this after all 27, 203 meeting 123 after that 20 after this 166, 203 afterwards 26, 55 183, 203 again 27, 100 against 20 agency 192 agent 35 agree 72 agreement 73 air-conditioners 170 airport 161, 164 alert 65, 220 all 203 all around 20 all day... 176 all for nothing 83 all is lost 147 all is quiet 41 all night 174 all the information 107 all the papers (documents) 107 all the time 81, 174 all the way 174 231 A allow me 203 alone 27, 60, 100, 116, 141 already 26, 100 also 22, 204, 225 altogether 27 always 26 ambulance 16 among 116 among other things 204 and... 22 and even so 204 and how! 204 and nothing else 204 and so 60, 204 And what not? 204 And what of it?204 another time 55, 100, 204 answer 73 answer 67, 86, 125 anything you want 204 anyway 204 apartment 78, 192, 193 232 apparently 204 apple(s) 39, 114-115 apply for 78 appointment with... 150 approach 74 Are you asking something? 79 Are you coming? 204 are you free 14, 52 Are you happy, content? 204 Are you in pain? 90 Are you looking for a cinema? 145 Are you satisfied? 204 Argentina arithmetic 138 armchair(s) 40, 170 army 98, 165, 188 army officer 35 around 20, 25, 45 around the corner arrest arrogant article 42, 159, 198 as... 60, 204 as a reaction 204 as a... (in the position of) 204 as compared to... 20 as if 204 as long as 204 as needed 204 as opposed to... 20 as you know 205 as you please 205 ascent 76 aside from that 205 ask 78 ask (questions) 79 ask for 81 ask 75, 86 assistant 133 at 20 at a (road) crossing 179 at his fittest 205 45 at his 17 strongest 205 64, 83 at night 53 A, B at ten past six 53 Attention! 178, 205 attractive 83 Australia 41 automative 137 automobile 189 award 205 Awful! 205 ■ B back 40, 181 backwards 25 bad 14, 27, 60, 64, 82, 93, 160 banana(s) 114 bank 44, 48, 50, 98, 127, 144, 192 bar 117 barber 185, 205 barbershop 127 bargain 122 barley 112 basketball 197 bastard! 205 bath 141 bathe 195 bathing season152 bathing suit 19, 94 bathroom 46, 117 be 82 be able to 86 be afraid (of) 86 be happy 88 be glad 88 be in pain 89 be late 90 be right 17 beach 51, 128, 158, 165, 176, 188, 191 because 22, 27 because of 20 bed 41, 141, 142, 170, 173, 177 bedroom 127 bedroom set 170 beer 110 Be’er Sheva 187 beet 115 before 55, 100, 178, 205 before making a decision 99 beginning 183, 190, 205, 212 behind... 45, 178 behold 27 being that... 85 beloved 148 below 25 best 223 Best wishes! 205 between 20, 116 between them 73 between us 73 between you 73 beverage 110 Bible 138 big 61 bill 186 biology 138 biscuit 112 bit by bit 105 bit of patience 203 black 63 blanket 173 blooper 205 blue 63 blunt 106 body lotion 92 book 134 book(s) 41, 93, 159, 185 book fair 152 book store 18 233 B, C bookcase 170 boor 205 boots 93 boring 205 bowl (s) 196 brackets 97 brandy 110 brave 64 Brazil 41 bread 39, 93, 112 break 51 breakdown in communication breakfast 205 51, 112, 164 103 91 44 91 63 46, 140 bridge bring brother brought brown building burst out laughing 205 bus 19, 46, 48, 90, 117, 158, 181, 190 bus stop 128, 145, 168, 179 234 business man 201 business plan 199 busy 69 but 22, 205 butter 39, 112 buy 92 buy 19, 99 by 20, 60, 76 ■ C cabbage 39, 115 cable car 77 cafe 172 cake 112 calculated 186 calculation 186 California 50 call 94, 158 call 17 call a doctor 159 call him 159 call me 95 camera 19 can(not) be 86 can I come over to your place 14, 52 Can you be relied upon? 205 Can you hear me? 131 can we meet 52 capability 86 Can’t we get an answer. 67 Can’t you hear anything. 67 Canada 41 card 126, 197 card game 154 careful 64 carefully 149, 206 careless 64 cargo 160 carpenter 137 carrier 35 carrot 39, 115 cashier 75 center 48, 128, 188 center of the country 47 center of town 45 certain aspect 206 certain type 203 certainly 27, 206 chair 38, 46, 118, 170-172 C chance 73, 151 change 180 change (money) 126 change it 206 character 206 charter 156 cheap 47, 58, 77, 102 126, 146 cheese 114, 135 chemist 201 chemistry 138 chest 40, 120 chicken 113 chief engineer 137 children 44 checkbook children’s diseases 138 China 41 choose 96 choose 19 Church of the Holy Sepulchre 47 cinema 99 city 143, 188 city center 230 civics 138 civil 137 class 45, 51, 171 classified ads 42 classroom 139 clean 173 clear 28 clearly 27, 168 clerk 35, 50 128, 193, 201 clinic 44, 46, 48, 165 clock 94 close 97 close 46 close the window 109 close to work 143 closed 83, 97 closet 45, 46 closing 97, 190 clothing 170 club 165 coarse 83 coat 93 coffee110, 113, 135 coffee shop 44, 117 coffeehouse 230 cognac 110 cold 66, 82 cold water 111 column 179 comb 94 come 98 come 17, 49 come here 206 come in! 207 come on 22, 206 come on already 206 come quickly! 206 come to... 99 come to an agreement 215 come tomorrow 206 common 123 commotion 206 communication 137 completely incidental 206 computer 137-138 concerning which 206 concert 51 conducter 137 235 C, D cost 77 confusion, mix up 206 cost him a lot 77 congratulations could be 27 206 countdown 206 connection 95 counting 185 connection was cream cheese 39, cut off 95 114 considering... 186 credit card 146 construction 137 cross 103 construction crossroad worker 137 junction 168 39, consult 101 cucumber(s) 115 consumption 130 38, 196 contact 16-17 cup (s) contradiction 221 cup of coffee 135 curriculum contradicts vitae 199 himself 206 104 contributions 160 cut 105 conversation 152 cut cookies 39, 112 cut in the open 84 corn 115 cut hair 184 corner 45, 141, 171 cute 83 correct 27, 82, 229 cutting 106 correctly 74, 183 correspondence ■ D 199 dairy 156 cosmetics 19, 92 dairy (kashrut) 113 cost 76, 102 dairy products 93 236 damn him 215 dangerous 67, 82 dark 67, 82 Dan (bus company in Tel Aviv area) 230 day 54, 82 day after tomorrow 100, 157, 167 day before yesterday 52, 100, 167 daughter 35 Dead Sea 47, 103 decide 106 decisionmaking 206 decline 108 decrease 149 deed 109 deep 83 Definitely not! 206 demand 17, 35, 79, 81, 130 dentist 44, 48, 98, depth 128 63 D descend 107 descend 108 desirable 206 despite 22, 27, 206 dictated 199 dictation 199 Did you look for him? 145 difficult 82 difficult loss 147 dinner 51, 112, 164 direction 45 director 75 dirty 173 disappointed 64 discotheque 43, 165, 177 discount 18 discussion 154 disgusting 60, 82-83, 206 dish 38 distance 25 do 108 do 86, 126 do as you wish 109 do me a favour 109, 207 Do you? 27 Do you agree? 72 Do you care? 207 Do you hear? 131 Do you know? 207 do you say 67 Do you remember? 163 Do you see him? 207 Do you speak Hebrew? 15 do you want 67 do we need 67 doctor 16, 35, 48, 78, 137, 144, 192, 201 doctor’s office 117 document 126 documents 146 Does it hurt here? 89 Does it matter for you? 207 doesn’t want 87 doing 109 done 109 Don’t be afraid. 88 Don’t be like that! 207 don’t bother 207 Don’t bother me! 207 Don’t bring anything. 91 Don’t do that! 207 Don’t forget. 123, 207 Don’t let it get to you! 207 Don’t lose this address. 147 Don’t lose your mind. 147 Don’t pay any attention! 207 Don’t stay here! 162 Don’t take! 207 Don’t worry! 207 don’t you dare 207 down 107, 149 drawer 141 dress 96 drink 110 drink 19, 113 237 D, E drive 187 driver 35, 137, 201 driving license 121 during 207 during the day 53, 142 during the drive 180 dust 68 ■ E ear (s) 16, 40 early 26, 53-54, 82, 100 easy 82, 181 eat 112 eat 19 eating 115 education 200 egg 113 Egged (bus company) 230 eggplant 115 eight 30-31, 57 eight o’clock 53 eighteen 30-31, 57 eighth 32-33 eighty 31, 58 238 Eilat 47, 187 electrical 137 electrical appliances 17 electrician 137, 201 electricity 68 electronics 137 elevator 77 eleven 30, 57 eleven o’clock 53 e-mail 121,198 embitterment 85 emergency room 16 emigration from Israel 108 employer 62, 201 encountered difficulties 207 end 190 engineer 201 engineering 188 England 41 enlistment orders 207 enough 28, 58, 83 Enough already! 207 enter 116 enter 17, 207 entirely 28 entrance 121, 151, 172 entrance hall 117 especially 216 even 22, 207 even more so 22 even though you did it 207 evening 53, 82, 166 every dog has its day 208 every single one 208 everybody is busy 69 everyone 208 everyone went out 69 everything 105, 109, 168, 183-184, 208 everything is clear here 208 everything is fine 60, 208 E, F everything is OK 208 everything thats necessary 93 evident 28 exactly 28 exactly in the same situation 208 exam 85 excellent 60 excellent service 157 except for... 20, 208 except for me 208 except for that 208 exchange rate 149 excitement 85 exciting 83 excursion 96 Excuse me, please. 15, 208 exercise 138 exhibition 98, 152 exist 82 exit 122, 140 expenses 154 expensive 102 explanation 42 explanation sheet 42 explicitly 208 export 140 external 64 eye (s) 16, 40 eye for an eye 204 ■ F face 195 facsimile, fax 122 fainting 120 fair 98 fall 118 fall (in the) exchange rate 118 fellow that... 35 few 28 fictitious story 185 field 98 fifteen 30-31, 57 fifteenth 33 fifth 32-33 fifty 31, 57 fill 119 film 19 finally 26, 208 financial assistance 160 find 121 find out 75 first 26, 32 first and foremost 208 first of all 26, 208 first row 171 firstly 208 fish 39, 113, 156 five 30, 57 flight 75, 158, 190 floor 118, 141, 149, fans 170 far 46, 105, 127, 188 far away 143 fast 188 father 35, 44 fatty 63 fear 49, 88 feels 83 feet 195 172 felafel 113 food19, 78, 93, 115, fell in love 148 137 239 F, G fool 208 foot 40 football 197 for 20, 95, 100 for (as) a souviner 96 for 2 night 135 for a certain anount of time 181 for a few minutes 181 for a long time141, 191 for a while 141 for all this 208 for an answer 190 for everything 208 for half an hour 99, 179 for nothing 28 for some reason 208 for sure 27, 60 for ten minutes179 for that reason 209 for/to herself 25 for/to himself 25 240 for/to myself 25 for/to ourselves 25 for/to yourself 25 forbidden 67, 212 forever 26, 181, 209 forget 122 Forget it! 209, 215 forgive 124 forgive me 209 fork (forks) 38, 196 form 193 forty 31, 57 forward 25, 209 four 30, 57 fourteen 30-31, 57 fourth 32 frame 97 France 41 frankfurter(s) 113 free 28 French fries 113 frequent 123 fresh 61, 63 Friday 55 fried egg 113 friend(s) 45, 98, 188 from... 20, 76, 87, 98, 127, 164 , 187 from above 25, 118, 149 from below 25 from everything 140 from here 140 from lunch 164 from then 26 from there 50, 140 from under... 20 fruit 93, 113 frying pan 196 furniture 170 further 25 future 84 ■ G Galilee 47, 103 game 154 generous 84 geography 138 Germania 41 get 160 get in touch 94 get in touch 17 get it (him) for me 209 get off of me! 108 G, H get out! 209 get out of here! 209 get up! 209 getting into trouble 120 gift 18, 91 girl 35 give 125 give it to me 209 gladly 89, 209 go 127, 187 go 49, 86, 99, 207 Go already! 209 go back 164 go down 107 go down immediately 108 go out 176 go to sleep early 174 go to sleep late174 go up 76 going wild 64 God forbid! 22, 209 golf 197 good 14, 28, 60, 64, 82, 168 Good afternoon. 15 Good bye! 15, 209 Good evening. 15 good looking 84 Good morning. 15, grocery store 145 ground 149 group 44, 122 growing gap 203 guide 36, 75, 122 209 gym 138 good news 89 Good night! 15 good place (area) 143 got screwed 209 got what he deserved 161 gradually 108 grandfather 36 grandmother 36 grape(s) 111, 114, 115 111, 114 gray 63 grave 84 great 23, 209, 225 great evening...176 great majority 209 green 63 grocery 44, 168, 230 grapefruit(s) ■ H had nerve 84 hair 16 half 33 half a kilogram of meat 104 half an hour 150, 179 hand(s) 16, 126, 195 hand in hand 209 handbag 45, 46 handsome 209 handwriting 199 happiness 85, 89 happy 84 hard to know 210 hard to understand 210 hardly 168, 181 has been sold 170 hastily 28 241 H hat 19, 93 hatred 85 have (need) to 130 Have a nice time! 210 Have we closed the matter? 97 he 66 He changed his mind. 165 He contradicts himself. 210 he found himself 122 he has ability 86 he was able 77 he was told... 183 he wasn’t able 77 He’ll come on time. 134 head 16, 40, 205 hear 131 hear 35, 49, 126 Hear, O Israel! 131 hearing 131 heart 16, 40 heart diseases 138 heating 137 242 heatwave 69 heavy 64, 105, 189 heavy burden 210 Hebrew 138 height 63 Hello! 15, 210 help 132 help 78, 160 helping 133 104, 210 here (to this place) 26 here and there 210 here is 25 herself 158 hesitatingly 60 Hi! 15, 210 hiding something 210 high jump 197 high temperature 16 hihgly demanded 79 himself 158 his 24 His position is clear. 178 his room 117 history 138 holiday 84 home 98 honestly 210 hope 133 hopeless, in despair 165 horrible! 60, 210 hospital 16, 48, 142, 188, 192, 200 host 150 hot 67, 82 hot water 195 hotel 44, 96, 117, 124, 143, 161, 164 hour 150 house140, 162, 168 How? 21, 80, 210 How are things? 59, 131 How are you? 15, 59, 210 How did it happen? 59 How do you do?59 How are you feeling? (f.), (m.) 59 H, I How do you get to....? 59 How do you like this? (m.) 59 How do I know? (m.), (f.) 59 How do you say? 59 How does he, she look? 59 How does it look? 59 How does one do it? 59 How is everything? 59 How do like it? 210 How do you feel? 120 How many times? 55 How much? 21, 56 How much do I pay? 153 How much does it cost? 77, 102 How was it? 184 humanity 210 hundred hundredth husband hypocrite! I don’t have strength. 210 I don’t know, ask someone else. 47 I don’t need ■ I anything. 41 I almost forgot.123 I don’t remember. I am afraid. 69 163 I am going I don’t speak around. 128 English. 15 I am in pain. 90 I don’t yet I’m perfectly have... 211 fine. 39 I doubt. 211 I am thirsty. 110 I forgot I called you. 159 everything. 123 I can’t find I have... 191 anything. 122 I have a high I care a lot. 210 temperature. 119 I completely I have headaches. forgot. 123 120 I contacted travel I have no time. 55 agent. 75 I just didn’t know I didn’t know. 15, what to do. 211 210 I like it. 122 I don’t agree! 72 I lost everything. I don’t care. 210 147 I don’t feel like 210 I lost my I don’t feel well. 40 notepad 147 31 33 36 210 243 I I need 130 I need medicine.16 I never forget. 123 I paid the full amount. 153 I pay by check. 153 I returned it. 167 I still don’t know. 211 I taught 138 I took a shower/ bath. 196 I waited for you. 191 I want... 211 I want to arrange a metting. 78 I want to ask... 80 I want to drink. 110 I want you to know. 211 I was left on my own. 162 I went up the steps to the second floor. 77 I wish 22 I’ll check it 211 244 I’ll drink something 110 I’ll gladly see you 211 I’ll have to think about it 211 I’ll remember (what you did) 163 I’ll teach... 138 I’ll tear you apart! 211 I’ll tell you the truth. 211 I’ll think about it. 211 I’m afraid... 87 I’m dead tired. 211 I’m perfectly fine. 39 I’m still waiting. 211 I’ve been looking for him for years. 145 ice cream 113 identity card 126 idiot 211 if 22 if not you... 211 if so 211 If that’s the way you are... 211 If that’s the way it is, then... 211 immediately 26, 81, 166,179, 211 immigration certificate 126 immigrate to Israel 76 immigration to Israel 77 implying 74 importance 186 important 186 imported 91 Impossible! 212 imprecisely 74 impulsively 74 in... 20 in a while 55, 58, in any case in demand in detail 166 212 81 184 I in front of... 178 in general 212 in his name 183 in his prime 212 in light of... 212 in line 178 in love with... 148 in order to 28, 68, 95, 181, 200, 212 in other words 74 in piece 174 in printed letters 199 in regard to your question 80 in summer you drink a lot 110 in suspicion of... 17 in the afternoon 166 in the distance 168 in the end 26, 212 in the fullest meaning of the word 212 in the long run 212 in the morning 53, 55, 83, 166, 195 in the mud 141 in the past 84 in the queue 190 in the same neighborhood information center 44 inhabited 172 innocent 212 inside 20, 117, 162, 143 178 in the same place 212 in the same situation 212 in the shade 142 in the short run 212 in the sun 142 in this matter 154 in vain 89, 191 inbuilt closet 170 incorrect 28, 82, instant 63 instant coffee 113 instead of 20 instructions 42 intelligent 64 intercity road 189 interesting 85 intermission 51 internal 64, 138 Internet 144 interview 168 into 20, 108 introduction 92 investigation 152 invite 134 irresponsibility 212 is cut 105 is found, present 122 Is it enough? 212 Is it possible to pay in installments? 153 incorrectly increase indeed India indirectly infectious diseases information information (office) 212 74 77 212 41 74 138 49 75 245 I Is it so hard for you? 212 Is it true/correct/ right? 212 Isn’t it true? 213 is pessimistic 168 is supposed to be... 183 is supposed to do... 183 Is there anything to read? 159 Is this way to do it? 213 is told 185 is written 199 Israel 187 Israeli army 230 it 76 It amazes me that... 213 it appears as if...213 it can’t be 213 it could be 213 it depended on...85 it depends 213 It doesn’t interest me. 213 246 It doesn’t make any difference.213 it doesn’t matter 213 It doesn’t suit you. 213 It hurts me here.40 it is forbidden 213 it is necessary 130 it isn’t interesting 69 it isn’t necessary 213 it is not possible 28 it is over (finished) 213 it is possible 28, 213 it is strange that... 213 It simply isn’t succeeding 213 It is not suitable.213 It sounds good. 131, 213 It stinks here! 213 It turns out that... 213 it was felt 85 It was hinted at that... 213 It was in the past. 85 It was taught. 139 It was to do with... 85 It will be OK. 134, 214 It won’t help. 213 It won’t succeed this way. 213 It’s already been paid for! 153 it’s awfully hot 214 it’s called... 159 It’s easy to think that... 214 it’s expensive 58 it’s fact 214 It’s good that you said so 214 It’s good to know. 214 It’s highly possible. 214 it’s necessary... 214 I, J, K, L It’s no wonder that... 214 It’s not clear. 214 It’s not OK. 214 It’s not worth your while. 214 It’s not your business. 214 it’s senseless, there is no sense 214 it’s too late; its too late already 214 it’s true that... 214 it’s unlike you 214 it’s worth it 214 it’s worthwhile 214 it’s a pity (that...) 22 Italya 41 Jewish Agency 48 joke 128 Jordan 19 Jordan River 104 journalist 199 juice 39, 128, 135 jump 197 just 28 just a bit 214 just opened his mouth 214 justice 214 justly 215 ■ L lab 200 lamp 41 lane 189 language 138 late 26, 54, 83, 100 laundry 117 law 17 lawyer 17 layer 142 learn 136 leave 139 Leave it alone! 215 leave me alone! 215 leben 113 lecturer 139, 201 left 127 left hand 120 left side 120 leg 16, 120 legal proceedings ■ K kept his promise 178 kettle(s) 196 key(s) 45, 151, 181 kilo 104 kilo and a half 104 ■ J kindergarten 44 jam 113 kitchen 46, 128 Japan 41 knee 40 legend jeans 93 knife (knives) 38, lemon Jerusalem 19, 47, 196 length 88, 187 know 49, 215 less jewelry store 18 Korea 41 lesson 152 183 111, 115 63 28, 58 51, 171 247 L, M lesson whole 174 let him go 215 let him go to hell! 215 let it go 215 let me see 215 let’s do it 215 let’s eat something 215 let’s forget what happened 123 let’s go! 215 let’s hurry 215 let’s say that... 183, 215 let’s suppose 215 let’s wind up the matter 215 lets 22 letter 42, 121, 159, 198 liar! 215 library 185 lie 141 lift 160 light 64, 83, 105 likable 84 like 20, 28, 60 248 like nothing 215 line 95 lipstick 92 listen! 215 listen, you... 216 listen to the radio 128 literature 138 little 28, 129 little, a bit 109, 181 little by little 105, lose 146 lost 84, 147 lot 98, 181, 183 lot of the time 89 lousy feeling (sl.) 120 love 148 lover 148 lower 149 lucky person 203 luggage 45, 122, 221 146 little is left 162 live 142 liver 40 living room set 170 loan 160 locksmith 137 long 65 long ago 26, 216 long jump 197 look 144 Look at what we have here. 216 Look! 216 looking back on it 216 lookout 77 lunch 51, 112 lying down 142 lying position 142 ■ M magazine 199 maid 133 mailman 36 main course 135 main thing 223 mainly 216 mall 188 malt beer 111 man 62, 183, 193 manage somehow 216 M manager 36, 44, 75 many 28, 109 map 43 market 18, 44 Mashbir (major department store chain) 230 masses 223 materials 137 match 50 math 186 mathematician 201 mathematics 139 matter is closed 97 mattress 170 May I? 216 May I take your order? 135 may rise 102 me 23, 125 meal 135 meaning of it is that... 223 meanwhile 26 meat 39, 93, 113, 156 meat (kashrut) 113 mechanic 137 mechanical 137 medical center 192 medical clinic (sick fund) 230 medical help/ assistance 145 medicine 126, 188 Mediterranean Sea 104 meet 150 meeting 51, 90, 151, 172 meeting (important) 85 melon 114 memory 163 men’s clothing 18 mess 203, 216 middle 171 milk 39, 111, 113 million 32 mindlessly 216 mirror 168 misserable 84 mistake 85 mockingly 216 modest 65, 84 Monday 54 money 78, 126, 129, 146, 181, 192 mood, bad mood 216 more 28, 58 more, still 216 more than anything 216 more than this 216 moreover 22, 216 morning 53, 191 most 28, 216 most definitely not! 216 most of the route 103 most of the time 216 most people 216 most probably 216 mother 36, 44 mouth 40, 216 Move aside! 216 movie 19, 48, 165 much 28, 109 mug 38 murder 17 249 M, N 154 146 15, 159 My teeth hurt. 40 Negev 47 neighbor 36 never 26, 55 never mind 217 nevertheless 217 new 89, 128, 173 New York 50 new neighborhood ■ N nails 16 narrow 61, 105 natural 63 naughty 84 nausea 120 near 127, 168 near by 143, 188 neat 65 necessary condition 217 necessity 130 need 130, 217 need urgently 130 needs (has) to be 130 needs (has) to do 130 news 49 newspaper 18, 42, 159, 199 newspaper article 42 next 217 next month 166 next to 20, 168, 178 next week 95, 167 next year 166 nice 83-84 nice vacation 157 night 142 night club 43 nighttime 68, 83 nine 30-31, 57 nine hundred 31 nineteen 30-31, 57 museum 43 my 24, 189 my change 166 my condolences my group My name is... 143 250 ninety 31, 58 ninth 32-33 no 15, 28, 217 no exit 140 no luck 217 no matter, never mind 217 no one 217 no one wants 217 no problem 217 no smoking section 156 No way! 217 nobody cares 69 noise 69 Nonsense! 217 nonsense, lies 217 non-stop 60 noon 83, 166 North 47 nose 40 not 20, 28 not guilty 212 not a lot 183 not at all 217 not certain 217 not connected 217 not enough 83 N, O not everything 183-184, 217 not exactly 28, 217 not good 217 not having a choice 217 not in the mood 217 not long ago 217 Not OK! 83 not quite 28 Not really! Not necessarily! 218 not related 217 not significant 218 not so good 28 not so much 28, not yet 218 note 198 notebook 41, 126 nothing 28, 109, 168, 218 nothing can be done 60, 218 Nothing is happening here. 41 Nothing is left. 162 nothing new 218 notice 42 now 26 now it’s open 151 nudnik 218 number 185, 189 60, 218 number of 58 nurse 36, 137, 201 nursery 44 nuts 115 Not that! 218 not the same thing 218 not there 218 not this way 218 not to do anything 109 not useful 218 not worthwhile for you 218 ■ O OK 15, 60, 83, 218 OK, stop bugging me 218 object to... 218 of (somebodys) 24 of course 22, 218 office 17, 99, 46, 48 117, 152, 162, 200 officer 17 often 26, 60 Oh my God! 22 oil 39, 113 old 61, 173 Old City 47 olives 115 omlet 135 on 20, 76, 200 on a train 189 on a trip 135, 158 on a truck 189 on accusation of... 17 on condition that... 218 on condition, on probation 218 on my right side 120 on participate during the trip 154 on purpose 74, 151, 219 251 O, P another 219 on time 133, 167 on the basis onion 39, 115 of... 219 only 28, 81 on the contrary 21, once 28, 180 219 open 151 on the first open 126 floor 143 open the door 109 on the floor opened his on the ground 141 mouth 219 on the second opener 152 floor 143 opening 151-152, 190 on the shore 142 60 on the side 178 openly opposite 21, 178, on the third 183 floor 143 or 22 on the top floor 143 orange (s) 39, 63, 111, 114-115 on time 133, 167, 134 219 order 136 on what basis? 219 order once 28, 55, 180, orderly 65 219 origin 140 one 30, 56 other 219 one by one 149, other than this 219 208 otherwise 29 one hundred 58 our, ours 24 one of them 219 our correspondent one way or 199 252 our friends’ place 176 outside 162, 178 outstanding 140 oven(s) 38, 169 ■ P pad 51 page 179 pain 89 pan(s) 196 pants 93 papers, certificates 160 parallel to, at the same time 219 pardon me! 208 parentheses 97 park 128 part 221 particular part 206 particularly difficult 219 partner 99 party 176 pass 103 passed the test 178 P passenger (s) 189 period, cycle 165 passive 60 pest 218 passport 121, 126, phone 155 146 phone 17, 95 path 77, 189 photo 19 patties 113 photocopy 121 pause 203 physicist 201 pay 152 physics 139 pay 19, 86 piano 170 Pay at the pickled fish 113 register. 153 piece 105 219 participate 154 pig! 173 passport 15 pillow payment 153 pillowcase(s) 173 94 place 68 pin 203 peach(es) 114 pity pear(s) 114 pity that he... 203 pen 126 place 99, 168, 192 pencils 41 place we’ll arrange 150 pepper 115 perfect 22 plane 90, 180, 189 perfectly fine 60, plane is running 219 late 91 perfectly well 168 plate(s) 196 performance 133, play 51 158 please 22, 79, 219 perfume 92 please come in 116 perhaps 29, 219 Please get up! 219 Please give me... 15 please sit down219 plum(s) 39, 114-115 point is... 223 police 188, 230 police department 17 police station 44 policeman 36 polite 84 pool 128 popular 79, 81 populated 172 porter 36 portion 112 possibilities 75 possible 29 post office 44, 48, 117, 128, 230 pot(s) 196 potato(es) 39, 113 practical 84 precisely 29, 74, prefer prefer present(s) 184 156 19 18, 91, 96 253 P, Q, R previously 220 price 18, 75 price rose, went up 77 prices dropped108 principal 128 prison 17 problem 85 problem with... 16 processed 201 processing 201 production manager 137 promise 157 prophet 92 proposal 198 prostitute 220 publicly 60 purchase 94 purposely 219-220 ■ Q quarter 33 question 74, 80 question mark 80 questionnaire 42, quick 254 80 65, 220 quickly 29, 74, receive 160 105, 140, 149, 199 recently 26 Quiet! 23, 220 reception 44, 161, quietly 181 220 record 93 ■ R red 63 rabbi 220 red light 179 race 197 red wine 156 radio 41 refrigerator(s) 38, rain 68 169 rarely 26 regards 81 raspberry 115 regular 189 raspberry juice 111 rehearsal 165 rate 18 relatives 48, 193 reaching a religious 65 decision 161 Rely on me! 220 read 158 remain 161 Read it! 220 remember 163 reading 159 representative 128 real character 203 request 79-81 Real nightmare! researcher 201 203 resident 172 really 23, 29, 220 respiratory really beautiful 220 diseases 138 rear end 172 restaurant 48, 117, reasonably 128, 165, 172, 230 priced 47 result 223 receipt 161 resume 42, 126 R, S return 164, 166 review 165 rice 113 rich 61 ride 189 right 27, 127, 220 right hand 120 right here 220 Right now? 220 right on time 54 rightly so 215 ring up 155 river 103 road 14, 168,189 road accident 17 roast 113 roasted meat in pita 113 roof 77 room 45, 96, 117, 128-129, 144, 172 room for one night 135 room for two persons 135 room in a hotel157 rope 105 rose 102 rough 65 rowdy 64 rude 83 rug 41, 172 rumor(s) 49, 131 Run! 220 Run quickly! 220 rural settlement 172 ■ S Sabbath 85 sad 84, 220 safely 104, 108 salad 113 salami 105,113 salary 160 sale 18, 170 salesman 18, 36, 170 36 18, 36, 75 salon 127 salt 39, 114 salted cheese 135 salty 64 salesperson saleswoman same thing 81 sandals 19 sandwiches 135 sat by the shore 172 satisfactory 220 satisfied 165 Saturday 55 Savage! 220 say 182 say 220 saying 183 scary 83 scholarly 139 school 44, 51, 200 school book 185 scientist 201 scratch 221 sea 69, 143,176 search 144 seashore 128 seasonal salad 135 seat 171 seating 172 second 32 second portion112 secretary 75 secretly 61 secular 65 255 S 221 see 167 Sexy! See you later! 15, Shall we 169 continue? 221 seemingly 29 Shall we go? 221 seems 168 shallow 84 sees what the shalom! 210 future holds 168 shampoo 93 seldom 61 share 154 sell 169 sharp 106 sensitive 84 she 23, 66 separately 181 shelter 117 14, 189 serious 84 ship 93 serious illness 85 shirt 93 serious mistake203 shoes 18, 45, 99 seriously 221 shop 49 set 189 shopping settled 172 short (height) 62, 65 settlement 172 seven 30-31, 57 short (length) 65 221 seven thousand 32 shortly seventeen shorts 19 30-31, 57 shoulder 120 seventh 32-33 show 19 seventy 31, 57 shower 196 several 221 Shut up! 221 several times 58, Shut up 221 already! 221 sewage 137 sick 62 256 side 105, 221 side by side 221 side-dish 112 sight 168 silently 221 simple 221 simply 221 since 26 Since when? 26 singlet 94 sister 44 sit 171 Sit! 15, 221 Sit down! 15, 221 sit quietly 221 sitting quietly 171 situation 87 six 30-31, 57 sixteen 31, 57 sixth 32-33 sixty 31, 57 skin 16, 40 skin disorders 138 skirt 93 slap 221 slap in the face 203 sleep 173 slice of bread 105 S 93 slight bruise 221 socks slight hesistation soldier 36 221 some cheese 105 slight weak 119 some kind of 29 slow 65, 188 something 29, 96, slowly 29, 74, 183 108, 140, 149, 221 something else 81, small 62 221 small (wine) something cups 196 strange 222 smoke 175 something suitable 145 smoked fish 175 something to smokes like a eat 93, 128 chimney 175 sometimes 27, 61 smoking is not 36 healthy 175 son smooth 84, 105 son of a bitch 222 smoothly 221 soon 27, 107, 222 124 snack bar 170 Sorry! 114, 135 snob 65 soup so 29 sour 64 so (like this) 29 sour cream 114 so-so 61, 221 source of the so beautiful 29 conflict 224 so how was it? 221 South 47 so much 221 Sorry! 15 so what? 29 souvenir store 18 soap 93 souvenirs 19 Spain 41 Speak up! 222 special invitation 136 spend time 19, 176 spicy 64 spoiled 64 spoon(s) 196 stairs 77, 118 stand 177 Stand at attention! 222 stand, position 178 standing up 179 station 99, 164 stay 161 steak 114 stewardess 75 still without change 222 still, more 27 still, yet 27, 222 stingy 84 stomach 16, 40 stood in front of me 178 stood on guard178 stood still 178 257 S, T stop Stop! Stop it! store 179 222 222 46, 50, 51, 162, 168 storm comming 16 story 184 straight 45, 74, 105 straight down this street 46 strange 83-84, 222 strange reaction 85 street 43, 45, 99, 103 strong 65, 119 stubborn 84 student 201 studying 139 stuffed cabbage 135 stuffy, suffocating 222 subject is closed 224 suddenly 27, 222 suffocating 222 sugar 39, 114 258 suicide 147 ■ T suitable 168, 222 table 38, 46, 118, suitable work 144, 170, 190 201 tablecloth 93 suitcase (s) 122, tablespoon 38 146, 160, 181 take 180 summertime 69 take off of him 149 Sunday 54 take a shower/ sunflower bath 196 seeds 115 Take care of suntan lotion 93 yourself! 222 supermarket 18, tale 183 45, 145, 188, 230 tall 14, 62, 65 support 191 tangerine supported a oranges 115 certain party 222 tasty 64 Sure! 23 taxi 121, 144, 180, surgery 138 230 suspect 18 taxi service 230 suspense tea 111, 114, 135 movie 222 teacher 50, 128, sweater 93 138, 201 sweet 64 teaspoon(s) 39, 196 sweet dreams 174 technician 36, 201 Sweet heart! 222 teeth 40 swimming 198 telephone 121 syllabus 139 television(s) 46, 169 T tell 182, 184 tell me 183 tell me, please 222 ten 30-31, 57 tennis 197 tensely 222 tenth 32-33 text book 42 text school books 139 thank God 61 Thank you! 15 Thank you very much! 15 thanks a lot 222 that 22, 186, 191 that is necessasry 222 that is to say... 222 that it isn’t so 183 that means 22 that...there’s still room 134 that’s a lie 222 that’s all I can do 223 that’s boring 223 that’s enough 223 that’s final 223 that’s foolish 223 that’s good 223 that’s it 223 that’s new to me 223 that’s nice 223 that’s not enough 223 that’s not important 223 that’s the main thing 223 that’s very important 223 that’s what I thought 223 that’s what you have to say? 223 the day before yesterday 52 the Israeli army 230 theater 158, 176 theft 17 their, theirs 24 them 23-24, 125 then 27 there 45, 192 there (to that place) 26 there are all kinds 224 there are tickets 134 there is no choice 224 there is no doubt 224 there is no need 29 there is no reason 224 there is no way 224 there is none 224 There is nothing here. 40 There is nothing to talk about...224 There is something strange. 224 There is something in it. 224 there is/are 25 there is/are not 25 259 T there isn’t, there is no 29 There will be in the future. 85 therefore 29, 224 these 25 these memories 163 these things 129 they 23, 66, 116 they say that... 183 thick 105 thin 105 thing is that 224 thing most precious to me 224 this is on condition that 224 this is the limit 225 this person 145 this thing 129 this way 224 thought 186 thousand 31 two thousand 32 thousandth 33 three 30, 57 three fifteenths 33 three hundred 31 three kilos 105 three packs a day 175 three thousand 32 throat 40 through... 21 Thursday 54 ticket 15, 94 till evening 191 till the end 61 time after time 58, think 185 thinks 35 thinks ahead 186 third 32-33 thirteen 30-31, 57 thirty 31, 57 this 24, 76, 126, 129, 168, 193, 224 224 this book 126 tired 62, 165 this clerk 191 to 24, 76, 99, 108, this form 191 127, 140, 164, 187 260 to a show 135 to act 224 to agree 72 to all this 99 to answer 73, 126 to apply for 78 to approach 74 to arrange 157 to ascend 76 to ask 78, 79 to ask for 81 to bathe 195 to be 224 to be a few minutes late 91 to be able to 86 to be accepted 81 to be afraid (of)... 87 to be careful 157 to be, exist 82 to be glad 88 to be happy 88 to be here 88 to be in pain 89 to be late 90 to be sick 142 to become 137 T to bring 91 to buy 92 to call 94, 158 to check 128 to choose 96 to clarify 99 to close 97 to close the gap 224 to come 98 to come back (return)... 157 to consult 99 to cost 76, 102 to cross 103 to cut 104 to cut hair 184 to decide 106 to demand 81 to descend 107 to dictate 199 to do 99, 108, 123,128, 192, 224 to do the laundry 196 to drink 110, 128, to drive to eat 112, 128, 192 to eat outside 156 to enter 116 to fall 118 to feel 119 to fill in the form 132 to find 121 to find out 192 to find the place 132 to fly 87 to forget 122 to forgive 124 to get 160 to get a haircut 185 to get an answer 81 to get in touch 94 to give 123, 125 to go 127, 158, 187, 192 to go back 164 to go down 107 to go out 106, 176 192 to go up 76 87, 187 to have (need) 130 to hear 99, 131 to help 132 to help out 225 to his place 192 to hope 133 to immigrate to Israel 76 to invite 134 to it 24 to judge by its merits 225 to know 225 to learn (professions) 136 to leave 139 to lie (down)... 141 to lie down a little while 192 to lie in the sun157 to live 188 to live (places) 142 to look for 144, 188 to lose 146 to love 148 to lower 149 to me 24, 99, 116 to meet 150, 151 to meet with 192 261 T to meet you 88 to open 151 to order 134 to participate 154 to pass 103 to pass from one topic to another 103 to passport control 117 to participate 154 to pay 152 to phone 155 to prefer 156 to promise 157 to reach, obtain 225 to read 128, 158 to read in Hebrew 132 to receive 129, 160 to refund 129 to relatives 188 to remain 161 to remember 163 to rent a room 156 to request, to ask for 192 262 to rest 129, 192 to return 129, 164 to return (something) 99 to return home165 to ring up 155 to say 182, 193 to search 144 to see 92, 99, 167, 188, 193 to see a doctor 51 to see a movie 135 to sell 169 to send 99 to share 154 to sit 171, 192 to sleep 129, 173, 192 to smoke 175 to speak in front of... 225 to spend time 176 to stand 177 to stay 106, 161 to stop 179 to swim in the sea 87 to take 123, 180 to take care of... yourself 158 to take notebook 129 to take out money from the automatic bank teller 132 to take the suitcases 132 to teach 138 to tell 100, 182, 184 to the best of my ability 225 to the left 45 to the right 45 to them 24, 99, 116 to themselves 25 to think 185, 192 to travel 187 to visit 100, 188 to visit Israel 88 to visit me 135 to wait 190 to want 191 to wash 194, 195 to win 197 to win the bet 198 T, U to work 100, 200 to write 123, 198 to your place 192 today 52, 95, 100, 134, 157, 167 together 29, 89, 100, 117, 181 toilet 46, 48, 117, travel 49, 99, 180 travel across all the country 103 travel agency 117 travel agent 150 tray(s) 196 tremendous 225 trip 46, 49, 51, 75, umbrella 94 unanimous 225 unbelievable 225 unconscious 16 under the faucet/ tap 196 understand 86, 126 understandingly 192 164, 189 225 tomato 39, 111, 115 tomorrow 52, 95, 100, 157, 167 tongue 40 too 22, 59, 225 too much 84 total darkness 225 totally 29 touch 95 tour guide 150 tourist 36 towards 21 town 49 train 90, 137, 158, 180, 190 train station 164 transport 137 transportation 189 travel 187 truly 212 truth 183-184 Tuesday 54 tuna 135 turkey 114 TV broadcast 51 twelve 30-31, 57 twenty 31, 57 twice 29, 180, 225 two 30, 57 two and a half 105 two bus stops from here 46 two hundred 31 two kilos 105 two-thirds 33 underwear 94 undoubtedly 225 unintentionally181 United State 42 university 99 unless 22 unloading 149 unnecessary 85 unpleasant120, 225 unsuitable 225 until 21, 55, 225 until here 225 until now 225 until the end 105, ■ U ultimately until the evening until the 225 morning 226 55 174 263 U, V, W until then 226 until today 226 up the hill 77 urgent 27, 95 us 23, 125 useless, without benefit 226 ■ V valid 226 vegetables 93, 114 vehicle license 121 very 29, 85 very bad 61 very clean 196 very close connection 226 very good! 61, 226 very poor level 226 very well 61, 23 very well, fine 119 vigorously 226 vinegar 114 visa 122 visibility 168 vision, view 168 vodka 111 264 ■ W was written 199 wait 190 wash 194, 195 Wait a minute! 191, wash the car 194 226 washed away in waited for the rain 194 nothing 191 washing waiter 36, 75, 201 machines 169 waiting room 117 waste of time 203 waitress 36, 201 watch... 226 wallet 147 water 39, 111, 128 want 191 watermelon 105, Want to get 115 together? 226 way 122, 168, 189 Want to hear? 226 we 66, 116 Want to know We haven’t lost what it is hope. 147 about? 226 We hope you are wanted 79, 81 right. 226 war 85 We lived in a was cheap 77 3-(4) room was sitting on the apartment. 143 side 172 we shall see 226 was sitting We want to have a quietly 171 good time 177 was sold 170 We want to live was waiting with with our expectation relatives for 171 (parents). 143 W We won’t go to the rabbi (well settle this on our own). 226 we’ll (have time)... 133 We’ll be happy to see you. 226 We’ll be in touch. 95 We’ll have time.134 we’ll manage 133 We’ll meet afterwards. 227 We’ll meet again soon. 227 we’ll meet at... 227 we’ll return... 133 we’ll see 227 We’ll succeed manage. 134 we’ll think about... 186 we’ll wait and see 227 weak 65 wealthy 178 weather 69 Wednesday 54 week 54 weight 63 welcome 227 well 23, 168 well and good 227 Western Wall 188 wet 67 What about? 203 What are you asking? 79 What are you asking about? 80 What are you buying? 92 What are you doing? 109 What are you (m.) looking at? 37 What are you looking for? 145 What are you reading? 37, 159 What are you writing? 37, 42 What can be done? 227 What can I do? 109 What can you hear? 131 What did you see in her? 122 What did you take? 37 What do you care? 227 What do you feel? 37 What do you (m.) intend to do? 37 What do you need for...? 37 What do you see? 37 What do you want from me? 37 What else? 227 What for? 227 What happened 184, 227 What have you done? 109 What is the question? 80 What is there to do? 109 265 W What is there to talk about? 227 What is this? 37 What is worth? it’s useless? 227 What is your name? 38 What kind? 63 What shall we do? 227 What time is it? 38 What was it? that? 85 What will be there? 38 What will we do about it? 109 What would you like? 227 What? 21, 80 What’s bothering you? 227 What’s going on here? 227 What’s the difference? 228 What’s the matter? 38, 228 266 What’s this here? 38 What’s this? 228 What’s with you? 38 whatever you want 96 when 15, 20, 27, 80 When does it open? 152 when it’s necessary 228 when the time comes 228 When will you return the book to me? 167 where 21, 26, 43, 80, 127 Where are you from? 49 Where are you going? 47 Where can we go for a good time? 177 Where did he disappear to? 48 Where did you buy this? 92 Where do you hang out? 228 Where do you need to go? 47 Where do you plan to go? 48 Where from? 21 Where have you been? 228 Where is... 124, 145 Where is he? 43 Where is it happening? 43 Where is it located? 44 Where is the exit? 140 Where is this bus going? 48 Where to? 21, 26 Where will it be? 44 Where will you go? 228 which 21, 80 W while 21, 228 while at the same time 228 white 63 Who? 21, 80 Who are you? 34 Who do you think you are? 228 Who has arrived? 228 Who is coming? 34 Who is giving? 34 Who is he, she? 34 Who is he anyway? 228 Who is hungry? 34 Who needs it? 130 Who is opposed? 34 Who is tired? 34 Who’s waiting for you? 34 Who’s with us? 34 Who wants him? 228 whore 220 Why? 21, 80, 228 Why, oh why? 228 Why are you getting excited? 228 Why not? 21, 228 Why should you? 228 Why so?! 228 wide 62, 105 width 63 Wild thing! 220 will rise 102 win 197 wind 69 windy 83 wine 111 winter 69 Wipe with the towel 196 wish 80 with 21, 95, 99, 200 with God’s will 61 with (only) one difference 228 with a khife 106 with a sponge 195 with a toothbrush with both hands, with open arms 229 with cake 135 with cold water 195 with difficulty 181 with El-Al airlines 156 with eyes open174 with friends 162 with her 72, 188 with him 72, 188 with love 229 with me 72 with my husband 99 with my wife 99 with our friends 176 with soap 195 with the children 162 with the family 162 with the help of 21, 61 195 with the with all heart 89 husband 162 267 W, Y, Z with the parents 162 with the wife 162 with them 73, 188 with us 72 with warm water 195 with you 72 with your permission 229 within 229 without 21 without a doubt 23 without any reason 17 without anything 229 without going into detail 184 without hesitation 61, 229 women’s clothing 19 woman 183 wonder 229 wonderful 23, 61, wonderful feeling 120 work 200 work 48, 90, 154, 162, 201 work horse 229 worthwhile 65 wound 16 wounded 16 write 198 write clearly 199 writer 185 wrong 28 kidding! 206 you have no right 229 you hear 131 you never know 229 you paid cash 52 You're welcome! 15 You see! 229 you should know 229 you smoke a lot 175 You took a shower/bath. 196 You’ll pay for this! 153 young 62 your (s) 24 your question 80 youth hostel 43 ■ Y year 54 yellow 63 yellow cheese 39 yes 15, 16, 29 Yes, indeed! 229 yes, of course 229 yesterday 52, 95, 100, 167 yogurt 114 ■ Z you 66, 125 zombi You are zuccini forbidden! 229 119 You are 268 229 115 Quick facTs abouT isRael • Israel’s Hi-Tech and agricultural industries are among the mostadvancedintheworld. • Israel lists over 100 hi-tech companies on the electronic stockmarket,Nasdaq,makingitthecountrywiththemost companiesonit,aftertheUnitedStates. • Israelhas8highlevelstateuniversitiesandmanycolleges. • Israel’s modern agricultural technology is most known for itsinnovationsindrip-irrigationanddesalinationmethods. • Israeli drivers are considered a little crazy which might be theresultofthehotweatherandthedynamicandstressful lifeofthiscountry. • The bus is the major form of public transportation in Jerusalem but there is no bus service during the Jewish Sabbath. • TogetfromJerusalemtoTel-Avivduringtheweekoronthe Sabbath,taxisaregenerallyavailableforabout250NIS. 269 270 emeRGency and oTHeR impoRTanT pHone numbeRs: 101 • Ambulanceservice(MagenDavidAdom) Police 100 • 102 • FireFighters 144 • Information(Bezeqphonedirectory) 03-9755555 • Ben-GurionInternationalAirport Railwayservice 03-6117000or*5700 • • TaxiservicetotheAirportfromJerusalem 02-6253233or02-6257227(Nesher) • Eggedbusservice • USconsulate–TelAviv –Jerusalem • BritishConsulate 03-6948888or*2800 03-5197410or03-5197575 02-6253258 02-6935000 Conversion to the Metric system • 1meter=3.28ft • 1kg=2.205lbs 271