From: jerry norman <jerryn40@gmail.com> Date: Monday, June 18, 2012 at 1:35 PM To: Weldon South Coblin <south‐coblin@uiowa.edu>, Axel Schuessler <xsch1678@wavecable.com> Subject: Karlgrenianism Nanlin, Axel: I often entertain myself with what I might call counter‐thinking. Suppose that everything we believe about something is wrong. Ordinarily this entertaining process ends in failure and at other times I have a feeling that I have just approached the threshold of something but can't quite see my way forward. This brings me today to the interesting case of Bernhard Karlgen (hereafter K). The curious thing is that K began his academic activities with Slavic studies and Swedish dialectology. In the latter case he must have tried to elicit the peculiarities of local Swedish dialects, perhaps in order to draw isoglosses or dialect maps. Then he studied Chinese, and like almost every Westerner at that time, he became fascinated with the writing system; he became aware of earlier work on phonology (the Ching philologists, the Sonq rimetable compilers, Schaank, Volpicelli, Pelliot). His passion then turned to what he called le Chinois ancien, a reconstruction of what he thought was a Tarng time koine. Henceforth, he was able to dismiss further dialect survey work if it did not somehow feed into his project of le Chinois ancien. He declared rather imperiously that Chinese dialectal phonological categories could be accounted for by the reconstructed categories of le Chinois ancien. He thought that this possibly wasn't true of the Min dialects but he decided early on not to pursue that line of investigation. If we look at his own practice of Chinese dialectology, we see immediately that it had a peculiar character; he was not interested in the actual lexicon of local dialects but only in the way people read characters. This a reflection of the tendency of both Chinese and foreign scholars to view Chinese as identical to the characters. As stated above, he had dismissed the relevance of genuine dialect data early on. I think in a way this explains why he put so much value on the Sinoxenic systems: they were purely reading systems and there were no vernacular languages that they matched. Grootaers tried to point out this deficiency but was by and large ignored. The essence of the Karlgrenian approach then is to take the Chinese writing system as the only "real" Chinese, the only type amenable to scientific study. This has to be inferred from what he did since I don't think he was ever very explicit about it. (Maybe I'm wrong on this.) In China Luo Charngpeir, Y.R. Chao and Li Fang‐kuei translated his Phonologie, thus setting the stage for decades of study in the Karlgrenian spirit. We see this in the early dialect surveys like the Hwubeei survey; their main component was a list of characters and a matching of these forms with the categories of the rimebooks and rimetables. It is to the credit of these survey compilers that in most cases they did include data on a number of basic dialect components such as pronouns and demonstratives and some very basic vocabulary. But in true Karlgrenian spirit, almost the only goal of Chinese historical phonology became questions of reconstruction and how various dialects reflected the categories thus reconstructed. Dialect data (overwhelmingly comprised of lists of character readings) became ancillary to the reconstruction of le Chinois ancien or Middle Chinese. From the 30s of the last century down to the beginning of the present century precious little real dialectology was done. At some point, linguists like Lii Rong and Ding Shengshuh more or less abandoned reconstruction and went directly to an abstract system based on faanchieh and deengyunnshyue. As for Middle Chinese (le Chinois ancien) perhaps Pulleyblank was the last real reconstructionist. But K convinced himself that not only could one reconstruct the Tarng koine, it was also possible to reconstruct a much older stage of Chinese based on ancient rimes and character structure. His "reconstruction" was very different from his earlier endeavors since the Archaic (Old) Chinese material was not nearly so focused as that for le Chinois ancien. What we know of character structure actually comes from the Hann dynasty and it is possible that even the rimed texts underwent major re‐ editing at the same period. So it is questionable that the so‐called Old Chinese (OC) systems can be dated reasonably. About all we can say realistically is that such systems predate the systems based on the Chiehyunn. Moreover, it cannot be demonstrated that the different data on which OC systems are based were even contemporaneous. I think there is a real sense in which the reconstruction of earlier stages of Chinese have reached a dead‐end. Although people continue to reconstruct OC schemes, these become ever more speculative and divorced from actual history. I suspect that even these endeavors will die out in time. So where do we go from here? Let's go back to the study of dialects before they all die out. Compared to K's time, we now have an immense wealth of new data on dialects, yet without a new method to study it, it mostly remains unexploited for historical study. Major questions like "how did the present configuration of the Chinese dialect map come about?" are not really addressed. So K's ghost remains hovering over the whole field. An even broader question is, to what extent does our conventional approach to historical comparison correspond to reality? Do related languages necessarily go back to some unitary protolanguage or is that merely a gross simplification of matters that we don't really understand? Here I am perplexed. Beeimen