Uploaded by Yakhya Omonboev

Answer to RHI-UB-20 370 on Updated Programme (2)

advertisement
To the kindly attention of
LLC Renaissance Heavy Industries
Вниманию руководства компании
ООО «Renaissance Heavy Industries»
Subject: “RHI-UB-20_370 dated 29.03.2022
on Updated Programme and Ready for
Start of Erection Activities”
Тема: «Письмо УМК в RHI ............»
Contract No. 2745-01/03/08/2019 Dated
December 9, 2019
Контракт № 2745-01/03/08/2019 от 09
декабря, 2019 г.
Dear ………..,
Уважаемый г-н ..........,
The Employer confirm the receipt of the
subject
letter
RHI-UB-20_370
dated
29.03.2022 and in respect to the content
wishes to notify the following.
Заказчик
подтверждает
получение
предметного письма РХИ-УБ-20_370 от
29.03.2022 и по содержанию сообщает
следующее.
The Contractor’s revised Programme officially
submitted on 15.03.2022 by letter RHI-UB20_365, cannot be considered approved in
application of the contractual provision 8.3.1
as the timescale for commenting on the
Programme by the Employer is governed by
the contractual Sub-Clause 8.3.5 and
therefore, within 21 days of receipt of the
Programme and not 10 days as erroneously
interpreted by the Contractor.
Пересмотренная
Программа
Подрядчика,
официально
представленная
15.03.2022
письмом RHI-UB-20_365, не может считаться
утвержденной в соответствии с договорным
положением
8.3.1,
поскольку
сроки
представления Заказчиком комментариев к
Программе регулируются подпунктом. 8.3.5
контракта и, следовательно, в течение 21 дня с
момента получения Программы, а не 10 дней,
как ошибочно истолковал Подрядчик.
Indeed, the contractual Sub-Clause 8.3.3
provides ... [quoted] ... "Notwithstanding the
foregoing, the Contractor shall revise the
Programme whenever there is any change in
the critical path or sequencing of the Works in
the previous Programme” ... [unquoted] ... and
this is the case of the last updated Programme
by the Contractor due to the agreements
stipulated with the definition of Amendment
No. 4 where the Time for Completion and
relevant Interim Milestones Completion Dates
have been postponed by 494 days.
Pursuant to the above-mentioned contractual
Sub-Clause 8.3.3 and subsequent 8.3.4, the
Employer, within twenty-one (21) days after
receiving a revised Programme, should give
notice to the Contractor stating the extent to
Действительно, Подпункт 8.3.3 контракта
предусматривает ... [цитата] ... «Несмотря на
вышеизложенное,
Подрядчик
должен
пересматривать Программу всякий раз, когда
вносятся какие-либо изменения в критический
путь или последовательность Работ в
предыдущей Программе». ... [конец цитаты] ... и
это относится к последней обновленной
Программе
Подрядчика
в
связи
с
соглашениями,
предусмотренными
определение
Дополнительного соглашения
№ 4, где Время завершения и соответствующие
Даты завершения промежуточных этапов были
отложены на 494 дня.
В соответствии с вышеупомянутым пунктом
8.3.3 договора и последующим пунктом 8.3.4,
Заказчик в течение двадцати одного (21) дня
после получения пересмотренной Программы
должен уведомить Подрядчика, указав, в какой
which it does not comply with the Contract.
(See contractual Sub-Clause 8.3.5)
The conclusion of the same Sub-Clause 8.3.5
clearly stated … [quoted] … “The Contractor
also acknowledge that in case of any failure by
the Employer to give notice or comment on the
Programme in accordance with the timescales
of this Sub-Clause 8.3.5,the Programme shall
be deemed as approved by the Employer”.
степени он не соблюдает Контракт. (См. пункт
8.3.5 договора)
В заключении того же подпункта 8.3.5 четко
указано… [цитируется] … «Подрядчик также
признает, что в случае непредоставления
Заказчиком уведомления или комментариев по
Программе в соответствии со сроками,
указанными в этом подпункте 8.3.5, Программа
считается одобренной Работодателем».
With the same attention that the Contractor
considers the contractual timescale of the
Employer to comment on the Program, he
should also consider the contractual
timescales to be followed in the presentation
of the same, i.e. 14 days following the
accuracy of any change in the critical path of
the Works which would result in a transmission
deadline within January 9, 2022 while RHI
forwarded the first revision of the Programme
on February 14, 2022 with the Employer's
comments on 22.02.2022 with letter 01 / 01-10
/ 63 and subsequent resubmission by
Contractor on March 15 , 2022.
С тем же вниманием, с которым Подрядчик
рассматривает договорные сроки Заказчика
для комментариев по Программе, он также
должен учитывать договорные сроки, которые
должны соблюдаться при представлении того
же самого, т.е. 14 дней после точности любого
изменения критического пути. Работ, что
приведет к крайнему сроку передачи в течение
9 января 2022 г., в то время как RHI направила
первую редакцию Программы 14 февраля 2022
г. с комментариями Заказчика от 22.02.2022 г.
письмом 01 / 01-10 / 63 и последующим
повторным представлением Подрядчик 15
марта 2022 г.
However, the Employer's request for a
proactive meeting for the definition of the
Programme was dictated by the need to
modify some operational sequences and / or
to modify their completion in the interest of the
Project without changing the dates of Interim
Milestone and Time for Completion date.
Однако просьба Заказчика о проведении
упреждающей встречи для определения
Программы
была
продиктована
необходимостью
изменения
некоторых
операционных последовательностей и/или
изменения их завершения в интересах Проекта
без изменения дат Промежуточного этапа и
Даты завершения. .
In light the afore-said, we trust in your
availability to adjust the Programme dated
15.03.2022 even in relation to the minimum
acceptable requirements for handing over
technological foundations and buildings.
В связи с изложенным, надеемся на вашу
готовность скорректировать Программу от
15.03.2022 даже в части минимально
допустимых
требований
по
сдаче
технологических фундаментов и зданий.
All rights, whether contractual, legal or
otherwise are strictly reserved. Nothing herein
shall be construed a waiver of any rights or
remedies, unless expressly stated otherwise
Все права, договорные, юридические или иные,
строго защищены. Ничто в настоящем
документе не может быть истолковано как отказ
от каких-либо прав или средств правовой
защиты, если прямо не указано иное.
With Best Regards,
С наилучшими пожеланиями,
………………………………………………
…………………………………………………
Исполнитель:
Главный специалист по контрактам и техническим вопросам
Касони Роберто
Тел: +998 90 124 50 73
Download