Tóm tắt vụ việc Bị đơn (công ty thuốc Carbolic) sản xuất một loại thuốc trị cảm cúm. Họ đăng trên mục quảng cáo của một tờ báo như sau: “Công ty thuốc Carbolic sẽ thưởng £100 cho bất kỳ ai đã sử dụng thuốc của Carbolic 3 lần một ngày trong 2 tuần, theo đúng chỉ dẫn mà bị mắc bệnh cảm cúm, hay các bệnh liên quan gây ra bởi nhiễm lạnh. £1000 đã được ký gửi tại ngân hàng Alliance để minh chứng cho sự thành thật của chúng tôi” Bà Carlill đã mua hàng và sử dụng đều đặn theo đúng chỉ dẫn. Sau 2 tháng, bà bị cảm cúm. Bà liên gửi đơn tới công ty Carbolic đòi £1000 . Phía Carbolic phớt lờ hai lá thư yêu cầu tiền thưởng. Đến lần thứ ba, họ (một cách ẩn danh) trả lời bà Carlill: công ty tự tin vào hiệu quả của thuốc của mình. Để tránh sự gian trá nào đó, bà hãy đến công ty, sử dụng thuốc dưới sự giám sát của thư kí. Bà đâm đơn kiện Carbolic vì vi phạm nghĩa vụ hợp đồng. Bị đơn nại ra những điều sau đây, hòng chứng minh tin đăng trên tờ báo chỉ đơn thuần là “lời mời thương thảo”, chứ không là “đề nghị”: 1. 2. 3. 4. Đây chỉ là một lời quảng cáo phóng đại, và không có ý định tạo nên một lời đề nghị hay một trách nhiệm pháp lý Không thể nào đưa ra một lời đề nghị cho toàn thế giới Chẳng có thông báo nào về việc chấp nhận (nếu coi đây là đề nghị) Từ ngữ được sử dụng rất chung chung, nên không thể hình thành một lời đề nghị. Cụ thể: không giới hạn thời gian mà người đó mắc bệnh sau khi sử dụng đúng thuốc (chỉ nói “đã sử dụng”) 5. Không có các hành động tương ứng, sự cân nhắc xem xét giữa các bên, vì lẽ “đề nghị” này không nêu việc người sử dụng thuốc phải trả tiền cho họ Phán quyết Tòa phúc thẩm phán quyết, nguyên đơn- bà Carlill thắng kiện, và được thưởng số tiền trên. Giải thích: quảng cáo trên đã hình thành nên một lời đề nghị đơn phương, và việc nguyên đơn thể hiện đầy đủ điều kiện yêu cầu trong đề nghị chính là việc chấp nhận đề nghị đó. Tòa án cũng bác bỏ những lập luận đưa ra bởi bị đơn với những lý do sau: 1. Việc đưa ra mức thưởng £1,000 (và việc ký quỹ nó tại ngân hàng) chỉ rõ ý chí đề nghị, nghiêm túc nhận ràng buộc pháp lý. Đây không thể chỉ là một lời quảng cáo phóng đại 2. Việc gửi lời đề nghị tới cả thế giới là hoàn toàn có thể 3. Trong hợp đồng đơn phương, bên được đề nghị không cần phải thông báo cho bên đề nghị ý định chấp nhận, mà chấp nhận được thể hiện thông qua việc thực hiện lời đề nghị đó 4. Mặc dù trong cách sử dụng từ ngữ, có nhiều chỗ còn chung chung, nhưng những phần này có thể được giải thích bởi hiểu biết chung hoặc chuyên gia. 5. Kể cả khi người sử dụng không trực tiếp trả tiền cho hàng hóa, bị đơn vẫn thu được những lợi ích nhất định trong việc có người sử dụng thuốc của mình. “Consideration” là một trong bốn yếu tố để tạo nên một hợp đồng có hiệu lực. Tuy nhiên, điều khiến khái niệm này trở nên khó giải thích là không những vì thuật ngữ “consideration” trong pháp lý khác hoàn toàn với thông thường mà nó còn kéo theo một khái niệm khác – “bargained-for”. Nếu như trong hoàn cảnh thông thường, “consideration” có nghĩa là sự suy xét, thì xét về mặt pháp lý, nó được xem như là một khoản giá trị (có thể là tiền, vật, hành vi, …) hoặc có thể được cụ thể hóa bằng các điều khoản và chúng phải có giá trị bồi hoàn (bargained-for exchange). Bồi hoàn ở đây nghĩa là sự trao đổi mà các bên đưa ra để tạo nên một hợp đồng có hiệu lực. Nếu có một sự bất tiện kéo dài đối với một bên bởi sự yêu cầu của bên kia thì cũng đủ để tạo ra sự bồi hoàn. Ngụ ý thông báo rằng Sample case summary of Carlill v Carbolic Smoke Ball Co [1892] 2 QB 484 Prepared by Claire Macken Facts: • Carbolic Smoke Ball Co (def) promises in ad to pay 100 pounds to any person who contracts flu after using smoke ball. • Carlill (plaintiff) uses ball but contracts flu + relies on ad. Issue:- Was there a binding contract between the parties? (Có hợp đồng ràng buộc giữa các bên không) A contract requires notification of acceptance – Did Mrs Carlill notify Carbolic of the acceptance of the offer?(Hợp đồng yêu cầu thông báo chấp nhận - Bà Carlill có thông báo cho Carbolic về việc chấp nhận đề nghị không?) Did Mrs Carlill provide consideration in exchange for the 100 pounds reward?( Bà Carlill có đưa ra khoản bồi hoàn để đổi lấy phần thưởng 100 bảng không) Def argument is: Lập luận There was no binding contract – the words of the ad did not amount to a promise( những lời quảng cáo không đúng với lời hứa) b/c: the ad was too vague to make a contract – there was no limit as to time & no means of checking use of the ball by consumers(• quảng cáo quá mơ hồ để thực hiện hợp đồng - không có giới hạn về thời gian & không có phương tiện kiểm tra việc sử dụng thuốc của người tiêu dùng) • the terms are too vague to make a contract- no limit as to time – a person might claim they contracted flu 10 yrs after using the remedy(các điều khoản quá mơ hồ để thực hiện hợp đồng - không giới hạn về thời gian - một người có thể cho rằng họ bị nhiễm cúm 10 năm sau khi sử dụng phương thuốc • No contract b/c a contract requires communication of intention to accept the offer or performance of some overt act (Không có hợp đồng b / c một hợp đồng yêu cầu truyền đạt ý định chấp nhận đề nghị hoặc thực hiện một số hành động công khai) Plaintiff’s argument is: ad was an offer they were under an obligation to fulfill because it was published so it would be read and acted upon & it was not an empty boast.(quảng cáo là một đề nghị mà họ có nghĩa vụ phải thực hiện bởi vì nó đã được xuất bản nên nó sẽ được đọc và hành động và đó không phải là một sự quảng cáo phóng đại.) The promise was not vague - & there was consideration.(Lời hứa không mơ hồ - & đã có sự cân nhắc) Held: (Application). There was a binding contract. Carlill successful. Lindley LJ – The ad was an express promise – to pay 100 pounds to anyone who contracts flu after using the ball three times daily x 2 weeks.( Quảng cáo là một lời hứa rõ ràng - trả 100 bảng cho bất kỳ ai mắc bệnh cúm sau khi sử dụng sản phẩm ba lần mỗi ngày x 2 tuần. • The ad was not a mere puff b/c of this statement “1000 is deposited with the Alliance Bank, shewing our sincerity in the matter” – proof of sincerity to pay (Quảng cáo không chỉ đơn thuần là những lời được nói ra bởi vì lời tuyên bố £1000 đã được ký gửi tại ngân hàng Alliance để minh chứng cho sự thành thật của chúng tôi”) • Promise is binding even though not made to anyone in particular – a unilateral offer – ie. “offers to anybody who performs the conditions named in the advertisement, and anybody who does perform the condition accepts the offer”. (có tính ràng buộc mặc dù không được thực hiện cho bất kỳ ai nói riêng - một đề nghị đơn phương - tức là. Lời đề nghị này được đưa ra cho bất kỳ ai thực hiện các điều kiện có tên trong quảng cáo và bất kỳ ai thực hiện điều kiện đó đều chấp nhận lời đề nghị. • The ad is not so vague that it cannot be construed as a promise – the words can be reasonably construed. For example, that if you use the remedy for two weeks, you will not contract the flu within a reasonable time after that. Quảng cáo không mơ hồ đến mức không thể hiểu như một lời hứa - các từ có thể được hiểu một cách hợp lý. Ví dụ, nếu bạn sử dụng phương thuốc trong hai tuần, bạn sẽ không bị cúm trong một thời gian hợp lý sau đó. • • Notification of acceptance – notification of the acceptance need not precede the performance – “this offer is a continuing offer” Thông báo về việc chấp nhận đề nghị( thông báo chấp nhận không cần thiết phải đưa ra trước khi thực hiện o “If notice of acceptance is required, the person who makes the offer gets the notice of acceptance contemporaneously with the notice of the performance of the condition”. ( Nếu thông báo chấp nhận đề nghị được yêu cầu, người đưa ra đề nghị sẽ nhận được thông báo chấp nhận cùng lúc với thông báo về việc thực hiện điều kiện.) o Ie. when there is an offer to the world at large, acceptance is legally valid when the offeree communicates to the offeror notice of performance of the specified conditions. This means acceptance is not legally valid when notification of the performance of the specified conditions does not occur.(khi có một đề nghị cho thế giới nói chung, sự chấp nhận đề nghị có giá trị pháp lý khi người nhận lời đề nghị thông báo cho người đưa ra lời đề nghị về việc thực hiện các điều kiện được chỉ định Điều này có nghĩa là sự chấp nhận không có giá trị pháp lý khi thông báo về việc thực hiện các điều kiện được chỉ định không xảy ra. • Consideration: There was consideration in this case for two reasons: 1.Carbolic received a benefit ie. In the sales directly beneficial to them by advertising the Carbolic Smoke Ball(1. Carbolic nhận được một lợi ích tức là. Trong việc bán hàng trực tiếp có lợi cho họ bằng cách quảng cáo Bóng khói Carbolic 2.The direct inconvenience (and detriment) to the person who uses the smoke ball 3 times a day x 2 weeks according to the directions at the request of Carbolic in other words: performance of the specified conditions constitutes consideration for the promise. nói cách khác: việc thực hiện các điều kiện quy định cấu thành sự cân nhắc cho lời hứa.Sự bất tiện trực tiếp (và gây bất lợi) cho người sử dụng bóng khói 3 lần một ngày x 2 tuần theo hướng dẫn theo yêu cầu của Carbolic Bowen LJ – contract not too vague to be enforced. Promise was not a mere puff b/c statement that 1000 pounds in bank(- hợp đồng không quá mơ hồ để được thực thi. Lời hứa không phải là một lời thổi phồng bởi vì 1000 bảng trong ngân hàng) An offer can be made to the whole world – and will ripen into a contract with anybody who comes forward and performs the condition(Một đề nghị có thể được đưa ra cho toàn thế giới - và sẽ ký kết hợp đồng với bất kỳ ai tiến tới và thực hiện điều kiện Notification of acceptance - There is no need for notification of acceptance of the offer. (Bowen LJ differs from Lindley LJ on this point)( Section 54 of the Restatement) Where an offer invites an offeree to accept by rendering a performance, no notification is necessary to make such an acceptance effective unless the offer requests such a notification) o An inference should be drawn from the transaction itself that if he performs the condition, there is no need for notification.(Một suy luận nên được rút ra từ chính giao dịch rằng nếu anh ta thực hiện điều kiện, không cần thông báo. • Consideration - there was consideration for the problem for same reasons as Lindley LJ consideration was using the smoke ball + the reason that use of the smoke balls would promote their sale. Smith LJ – decides on same basis as Bowen LJ Ratio/Principle/Authority this case stands for: In unilateral contracts, communication of acceptance is not expected or necessary. - If there is an offer to the world at large, and that offer does not expressly or impliedly require notification of performance, performance of the specified condition in the offer will constitute acceptance of the offer and consideration for the promise. (The three judges in this case agreed on this issue) Statements made in an advertisement may be a mere “puff” and not intended to be legally binding. If the advertisement shows a clear promissory intention to be legally bound, it may constitute a unilateral offer.