Номер заказа: 5872 194 005 КОРОБКА ПЕРЕДАЧ ZF- ERGOPOWER 4 WG-190/210 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОПИСАНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ СИСТЕМЫ ДИАГНОСТИКИ ZF Passau GmbH Donaustr. 25 - 71 D - 94034 Passau Ausgabe: 2001/08 Änderungen vorbehalten! ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme Предисловие Данная документация была разработана для специального персонала, который был обучен фирмой ZF для выполнения работ по техобслуживанию и ремонту ZF-агрегатов. Техобслуживание и ремонт имеющегося у Вас агрегата может потребовать вследствие технических усовершенствований продукта не только отклонений от процесса работы, но и также изменений установочных и тестовых данных. Данные, приведённые в настоящем «Руководстве», верны на момент выхода данного «Руководства» из печати. Данное руководство разрабатывалось с всевозможной тщательностью во избежание ошибок. Мы не несём ответственность за возможные ошибки в изображении и описании. Мы оставляем за собой право вносить изменения без предварительного уведомления. Собственник и пользователь несёт ответственность за соблюдение указаний по технике безопасности и выполнение работ по техобслуживанию согласно предписанным директивам. Фирма ZF не несёт ответственности за неправильный монтаж, неквалифицированное обращение, недостаточное техобслуживание, а также неквалифицированно и непрофессионально выполненные работы и, возникшие вследствие этого, неисправности. Необходимо обязательно соблюдать соответствующие указания и рекомендации производителей транспортных средств. Важная информация относительно технической надёжности и эксплуатационной безопасности обозначается следующими символами: ! Относится к указаниям, которые должны соблюдаться при техобслуживании, эксплуатации или обращении с транспортным средством! Отмеченные таким символом технологические и производственные методы, должны в точности соблюдаться, чтобы избежать повреждений или разрушений агрегата или предотвратить опасность несчастного случая или травмы! 3 ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme СОДЕРЖАНИЕ Страницы: 6 –7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ 9 –10 I. ОПИСАНИЕ 11 1.1 Принцип работы гидротрансформатора 1.2 Коробка передач, переключаемая под нагрузкой 1.3. Управление коробкой передач 1.4 Селектор 1.4.1 Общая информация 1.4.2 Селектор DW-3 1.4.3 Селектор ERGO II 1.5 Дисплей 1.5.1 Общее 1.5.2 Возможная индикация на дисплее 1.5.3 Описания кодов неисправностей 1.6 Электронное устройство управления TCU 1.7 Электронное управление коробкой передач ZF, переключаемой под нагрузкой 1.7.1 Общее 1.7.2 Описание основных функций 1.7.3 АЕВ 1.7.4 Функция переключения на более низкую передачу (Down-Shift-Вutton) 1.7.5 Отключение под давлением 1.7.6 Ретардер 1.7.7 Специальные функции II. III. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ 25 ОБСЛУЖИВАНИЕ Подготовка к запуску и техобслуживание Движение и включение Пуск холодного двигателя Управление коробкой передач в автоматическом режиме Выключение и парковка Буксировка Температура масла 27 IV. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 4.1 Сорта масел 4.2 Проверка уровня масла 4.3 Периодичность замены масла и фильтра 4.3.1 Замена масла и расход заливаемого масла 4.3.2 Замена фильтра 31 V. СИСТЕМЫ ДИАГНОСТИКИ 5.1 Общее 5.2 MOBIDIG 2001 5.3 Версия для ноутбука 5.4 Универсальная система 5000 35 4 ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme ПРИЛОЖЕНИЕ состоит: таблиц: 1 Конструкция 4 WG-190/210 2 3 4 5 6 Общий вид монтажа 4 WG-190/210 Вид спереди – Прямой монтаж Вид спереди – Раздельный монтаж Вид сзади – Стандартная конструкция Вид сзади – С дисковым тормозом Вид сзади – С дисковым тормозом и 1-ым или 2-ым вторичным валом 7 Схема замеров и подключений 4 WG-190/210 8 Схема смазки 4 WG-190/210 (1-ая передача движение вперёд) 9 Электрогидравлическое управление с пропорциональными клапанами 10 Силовой поток 4 WG-190/210 11 4 WG-190/210 Полностью автоматическое управление EST-37 – Cтандартная электросхема – 6029 717 040 - 12 Селектор DW-3 13 Селектор ERGO II 14 Надписи на фирменной табличке Сокращения, принятые в тексте: Сокращение EST-37 AEB TCU Описание Эргоконтроль Автоматизированное определение параметров заливки Электронный прибор управления 5 ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Мощность двигателя: Момент передаваемый: Число оборотов двигателя: Гидротрансформатор: Зависимые от двигателя механизмы отбора мощности: Момент вращения: Число оборотов: Вес (без масла): макс. кВт* макс. Нм* макс. об/мин.* ……… ……… ……… ……… Нм n кг около** ……… ……… ……… WG-190 190 1 500 WG-210 210 1 650 2 600 2,0 до 3,0 800 1 х nдвигателя 470 * = зависит от вида транспортного средства и применения ** = зависит от конструктивного исполнения коробки передач Описание: Коробки передач ZF 4 WG-190/210 состоят из гидротрансформатора крутящего момента и подключенной дополнительно многоступенчатой коробки передач, переключаемой под нагрузкой с интегрированной распределительной передачей (см. таблицу 1). Гидротрансформатор крутящего момента представляет собой износоустойчивое пусковое устройство, способное плавно приспособиться к требуемым характеристикам (необходимый движущий момент). Передача монтируется напрямую через муфту к двигателю, либо при помощи присоединительных элементов - DIN фланца, механического или приводного фланца Spicer (редуктор отбора мощности + карданный вал). Переключение передач осуществляется с помощью электроники EST-37 (24 Вольта) в ручном или полностью автоматическом режиме. Гидротрансформатор крутящего момента: Исполнение W 300 и 340 с увеличением момента вращения. Коробка передач, переключаемая под нагрузкой: 4 передние передачи и 3 задние передачи Узел отбора мощности: Коробка передач, переключаемая под нагрузкой имеет осевое расстояние между первичным валом и валом отбора мощности (выходным валом) 540 мм и может оснащаться следующими компонентами: - фланцами вала отбора мощности передней и задней оси для различных карданных валов. - на заднем валу отбора мощности (выходном валу) (вид сзади) в качестве стояночного тормоза дисковой тормоз. - со стороны трансформатора - осевое отключение. Первичный вал: Для осуществления передачи от нагнетательного масляного насоса, расположенного с наружной стороны, имеется коаксиально зависимый от двигателя первичный вал, по выбору также отключаемый. Этот вал позволяет подключать насосы с SAE-B-соединением. По желанию может поставляться не более 2-х первичных валов. 6 ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme Принадлежности для коробки передач: По желанию Заказчика коробка передач может дополнительно оснащаться следующими принадлежностями: запасной насос рулевого управления мощностью 16 см3/об или 32 см3/об. электронный тахометр, который предоставляется в распоряжении электронной системой EST-37. Ряд передаточных чисел коробки передач (механической)* Передача 1 2 3 4 1 2 3 НАПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ Вперёд Вперёд Вперёд Вперёд Назад Назад Назад Передаточное число 4 WG-190/120 3,632 2,089 1,072 0,636 3,444 1,981 1,017 * = в зависимости от конструкции коробки передач возможны также другие передаточные числа. 7 ERGOPOWER 8 Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ Контроль уровня масла (см. 4.2): На стадии холодного запуска двигатель должен работать около 2-3 мин. на холостом ходу, а маркировка на щупе должна быть выше метки холодного запуска. Контроль уровня масла в коробке передач должен выполняться при работе двигателя на холостом ходу и прогретой коробке передач (80° - 90°С). В зависимости от монтажа у вертикально расположенных двигателей уровень масла в коробке передач значительно поднимается! При каждой замене масла должен заменяться ZF-фильтр тонкой очистки. Дополнительно ZF рекомендует запускать самостоятельную калибровку переключательного элемента (AEB). Самостоятельная калибровка переключательного элемента (АЕВ) должна выполняться после первичного монтажа коробки передач и электроники в транспортном средстве с участием производителя транспортного средства и после каждой замены коробки передач, электрогидравлического управления ТСU в случае неисправности. При запуске двигателя селектор должен постоянно находиться в нейтральном положении. При работающем двигателе и коробке передач в нейтральном положении должен быть включен стояночный тормоз или задействован рабочий тормоз для того, чтобы предотвратить скатывание транспортного средства. Перед началом движения выключайте стояночный тормоз. Включение любой передачи из нейтрального положения возможно только при запрограммированном числе оборотов на входе в коробке передач (передаваемая частота вращения). Реверсирование (стандарт): В передачах, разрешённых для прямого реверсирования, это как правило передачи 1V ⇔ R и 2 V ⇔ 2 R, в любое время может осуществляться прямое реверсирование. Реверсирования в передачах 3 и 4 осуществляется в зависимости от скорости, при этом допустимая скорость реверсирования, как правило, является максимальной скоростью 2-ой передачи. В случае превышения запрограммированной границы (допустимой скорости) реверсирования торможение транспортного средства осуществляется обратным переключением при помощи электроники EST-37, и только потом выполняется реверсирование в соответствии с предварительно выбранной передачей. Ниже допустимой скорости выполняется реверсирование. Программирование выполняется в соответствии с пожеланиями клиента и поэтому может отклоняться от стандарта. Поэтому необходимо в точности следовать методике, изложенной в инструкции по эксплуатации настоящего производителя транспортного средства. При заглушенном двигателе, даже если селектором выбрана передача, между коробкой передач и двигателем отсутствует силовой поток, т. е. коробка передач находится в позиции холостого хода. Поэтому стояночный тормоз должен быть надёжно затянут! 9 ERGOPOWER Если Вы покидаете транспортное противооткатными упорами для колёс! средство, Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme зафиксируйте его дополнительно Скорость движения при буксировке не выше 10 км/ч. Расстояние буксировки не должно превышать 10 км. Это предписание должно обязательно соблюдаться, в противном случае в коробке передач из-за отсутствия масла возникнут повреждения! При буксировке на более длинные расстояния необходима транспортировка неисправного транспортного средства на низкорамном прицепе. Допустимая рабочая температура после гидротрансформатора – 65°С и 100°С в непрерывном режиме работы. Допускается кратковременное увеличение температуры максимум до 120°С. Температура в зумпфе – 60°-90°С. При наличии неисправностей в коробке передач заглушите двигатель транспортного средства и прибегните к помощи квалифицированного персонала. Защитные мероприятия для электроники ZF при выполнении электрических работ с транспортным средством: Необходимо отключить зажигание и отсоединить штекер прибора управления от электроники ZF при выполнении следующих работ с транспортным средством: * различных электрических работ * сварочных работ * при проверке изоляции электроустановки. 10 ERGOPOWER I. ОПИСАНИЕ 1.1 Принцип работы гидротрансформатора Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme Принцип работы гидродинамического преобразователя крутящего момента (Принцип изображения) Насосное колесо Турбинное колесо TT Со стороны двигателя ТР = Момент вращения насосного колеса Тт = Момент вращения турбинного колеса ТR = Момент вращения реактора (реакторное колесо) TP Со стороны коробке передач Состояние в момент пуска 1 1,5 Промежуточное состояние 1 <1,5 Состояние в точке соединения 1 0 TR Реактор (реакторное колесо) 2,5 <2,5 1 NT = 0 Двигатель заглушен nT = < n двигатель = Motor nT = = 0,8 n двигатель = Motor Рис. 1.1 Гидротрансформатор работает по системе Трилок, т.е. при повышенном числе оборотов турбин гидротрансформатор принимает свойства и благоприятный КПД гидромуфты. Гидротрансформатор выбирается в зависимости от мощности двигателя таким образом, что для каждой сборки создаются благоприятные условия эксплуатации. Гидротрансформатор крутящего момента состоит из 3-х основных частей: Насосного колеса – Турбинного колеса – Реакторного колеса (реактор) Эти 3 лопастных колеса расположены по кругу таким образом, что жидкость промывает циркуляционные части в заданном порядке. Из насоса коробки передач масло под давлением постоянно поступает в трансформатор. Благодаря этому он может выполнять свою функцию – увеличивать момент вращения двигателя и одновременно отводить производимое в гидротрансформаторе тепло через стекаемое масло. Стекаемое из насосного колеса масло поступает в турбинное колесо и там поворачивается в направление потока. В зависимости от размера поворота реактивный момент большей или меньшей силы передаётся турбинному колесу и, соответственно, валу отбора мощности (выходному валу). 11 ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme Функция реакторного колеса, расположенного за турбинным колесом, - разворот масла, поступающего из турбины и его подача при подходящем направлении потока в насосное колесо. В результате изменения направления ректорному колесу передаётся реактивный момент. Отношение турбинный момент/реакционный момент обозначается преобразованием крутящего момента, которое больше настолько, насколько больше разница оборотов вращения насосного и турбинного колеса. Максимальное преобразование достигается при не работающем турбинном колесе. При возрастающей частоте вращения вала отбора мощности преобразование вращающего момента понижается. Адаптация частоты вращения вала отбора мощности к определённому требуемому моменту отбора мощности достигается плавно и автоматически через гидротрансформатор. Если достигается частота вращения турбин ок. 80% частоты вращения насоса, преобразование будет 1,0, т.е. турбинный момент равняется насосному моменту. С этой точки гидротрансформатор работает аналогично гидромуфте. Реакторное колесо свободного хода служит для улучшения КПД в верхнем диапазоне хода. Оно поддерживает в области преобразования момент на корпусе и ослабляет его в области муфты. В результате этого реакторное колесо может свободно вращаться. 1.2 Коробка передач, переключаемая под нагрузкой: Многоступенчатая реверсивная передача в конструкции контрпривода переключается при помощи гидравлически действующих дисковых фрикционных муфт под нагрузкой. Все шестерни эксплуатируются в непрерывном режиме и находятся в подшипниках. Зубчатые колёса, подшипники и муфты охлаждаются и смазываются маслом. 4-х ходовая реверсивная передача включает в себя 6 дисковых фрикционных муфт. При включении действующий пакет (фрикционных) дисков сжимается с помощью поршня, вращаемого в осевом направлении, который приводится в действие давлением масла. Пружина сжатия принимает обратное перемещение поршня и ослабление пакета дисков. Конструкция коробки передач, а также данные закрытых муфт в отдельных передачах – см. таблицы 1, 7 и 8. 1.3 Управление коробкой передач Управление коробкой передач – см. план замеров, схему смазки и электрогидравлическое устройство управления, таблицы 7, 8 и 9. Насос коробки передач, необходимый для обеспечения гидротрансформатора маслом и управления коробкой передач, установлен в коробке передач на зависимом от двигателя первичном валу. Мощность насоса составляет Q = 105 л/мин., при nдвигателя = 2000 об/мин. Данный насос всасывает масло из маслянного поддона через фильтр грубой очистки и направляет его через фильтр тонкой очистки ZF (этот фильтр может устанавливаться также отдельно от коробки передач) к основному напорному клапану. Если в результате загрязнения или повреждения поток масла не проходит через фильтр тонкой очистки ZF, то масло направляется через фильтрующий клапан дифференциального давления (байпас клапан ∆р = 5,5 бар) прямо к системе смазки. В этом случае на ZF-дисплей выводится сообщение об ошибке. 12 ERGOPOWER Фильтр тонкой очистки ZF: Степень фильтрации по ISO 4572: Мин. площадь фильтра: Мин. запылённость по ISO 4572: ß30 ≥75 Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme ß15 = 25 ß10 = 5.0 6 700 см2 17 г Шесть муфт коробки передач управляются при помощи 6–ти пропорциональных клапанов Р1 – Р6. Пропорциональный клапан (узел регулятора давления) состоит из регулятора давления (например, Y6), вторичной задвижки и демпфера. Управляющее давление 9 бар, необходимое для функционирования вторичной задвижки, вырабатывается клапаном понижения давления. Напорное масло (16+2 бар) подводится через вторичную задвижку к действующей муфте. Давление через прямо-пропорциональное управление с раздельной напорной модуляцией для каждой муфты распределяется к муфтам, которые задействованы при переключении передач. В результате этого возможно гидравлическое перекрытие подключаемых и отключаемых муфт. Это способствует самопроизвольным переключениям без разрыва тяговой силы. При включении должны учитываться следующие критерии: - Число оборотов двигателя, турбины, средние цепи из зубчатых шестерней и отбор мощности. - Температура коробки передач. - Вид переключения (включение более высокой передачи, более низкой, реверсирование и выход из нейтрального положения). - Величина нагрузки (полная и частичная, тяговая, сдвиг, учитывая смену нагрузки в процессе переключения.) Срабатывание основного напорного клапана происходит при макс. давлении 16+2 бара, в противном случае основной поток свободно циркулирует в трансформаторе. На подводе к гидротрансформатору смонтирован предохранительный клапан трансформатора, который защищает трансформатор от высокого внутреннего давления (давление открытия клапана 11,0 бар). В гидротрансформаторе масло служит для передачи мощности согласно известному гидродинамическому принципу (см. главу моменты вращения трансформатора 1.1). Для предотвращения кавитации гидротрансформатор должен быть всегда заполнен маслом. Это достигается при помощи подключенного к трансформатору редукционного клапана трансформатора с давлением открытия мин. 4,3 бара. Выходящее из трансформатора масло подводится к теплообменнику. Клиент несёт ответственность за выбор и определение теплообменника согласно нашим монтажным директивам для гидродинамических коробок передач, переключаемых под нагрузкой. Теплообменник входит в объём поставки OOO ZF Passau. Из теплообменника масло поступает в коробку передач и там циркулирует, обеспечивая охлаждённым маслом все места смазки. В электрогидравлическое устройство управления вмонтировано 6 регуляторов давления – см. таблицу 9. Расположение регуляторов давления для отдельных передач представлено в таблицах 7 и 8. 13 Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme ERGOPOWER 1.4 Селектор 1.4.1 Общая информация Из-за многообразия имеющихся селекторов должны быть взяты точные технические данные из действующего монтажного чертежа. 1.4.2 Селектор DW-3 - см. таблицу 12 Переключатель монтируется слева на валу рулевого управления. Поворотными движениями выбираются позиции (передачи) 1-4. Переводом рычага селектора выбираются позиции движения (Движение вперёд (F) – Нейтральная позиция (N) – Задний ход (R). Селектор DW-3 поставляется также с устройством принудительного упреждающего переключения на более низкую передачу («кик-даун»). Для защиты от неконтролируемого скатывания вмонтирована нейтральная блокировка: Положение „N” – рычаг селектор заблокирован в этой позиции Положение „D” – движение Селектор DW-3 Позиции передачи Фирменная табличка F F N N N D R R Рис. 1.4.2 1.4.3 Селектор ERGO II - см. таблицу 13 Этот рычаг вмонтирован в колёсный погрузчик на место рычага управления рабочей гидравлики. Нажатием кнопок со стрелками «Движение вперёд» и «Задний ход» выбирается позиция движения, а кнопки «+» и «-» - изменяют диапазон передаточного отношения. Позиция селектора и направление движения отображается на дисплее (см. 1.5). При переходе в позицию «N» коробка передач переключается в нейтральную позицию. Ограничение скорости происходит, если включена вторая передача и рулевое управление со всеми управляемыми колёсами. Дальнейшее переключение позволяет осуществить подключение электрического управления горизонтальной лопастью гидротрансформатора (Лопасть - Нейтраль). На задней стороне установлена функциональная кнопка, которая в зависимости от программирования выполняет функцию кнопки «кик-даун», кнопки переключения на более низкую передачу или кнопки деблокировки запуска двигателя. 14 Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme ERGOPOWER Селектор ERGO II + - N Рис. 1.4.3 1.5 Дисплей 1.5.1 Общее: Дисплей используется у всех типов селекторов, например, у DW-3 или ERGO II для колёсных погрузчиков, автопогрузчиков, специальных вилочных погрузчиков, а также у VTS-3, SG-6 или D7 для крана, думпера, грейдера и рельсовых транспортных средств. 1.5.2 Возможная индикация на дисплее Дисплей h f Левая Середина Правая сторона сторона e d сторона С Т О П a bc g Рис. 1.5.2 15 ERGOPOWER Обозначения a, f b, c, d, e g h Левая сторона Середина и правая сторона Индикация (см. рис. 1.5.2) Автоматический диапазон (включение более высокой и более низкой передачи) Предварительно выбранная передача EST-37 обнаружила неисправность, мигание. В настоящее время этот символ не используется EST-37. В настоящее время ещё без функции. На обоих алфавитно-цифровых 16-ти сегментных индикаторах EST-37 отображает актуальное состояние передачи и позицию движения. Затем через эти оба сегмента отображается двухзначный код неисправности. Индикация позиции движения: (правая сторона) Индикация включенной передачи: (середина) Ожидание переключения селектора на нейтральную позицию Предварительно выбранная передача: (символы b, c, d, e) Индикация Механика/Автоматика: (символы a, f) F: Движение вперёд N: Нейтральная позиция R: Задний ход Индикация 1, 2, 3, 4 Индикация на дисплее: NM (середина и правая сторона). В этом состоянии коробка передач в нейтральной позиции. Для выбора какой-либо передачи селектор сначала должен устанавливаться в нейтральную позицию, прежде чем электронная система выберет одну из передач. Количество штрихов задаёт диапазон движения, соответственно предварительно выбранную передачу: 1 штрих механический режим 1-ая передача 2 штриха механический режим 2-ая передача 3 штриха механический режим 3-ья передача 4 штриха механический режим 4-ая передача Если отображаются оба символа a и f (стрелки) и штрихи b, c, d, e, то система находится в автоматическом режиме (автоматическое переключение на более высокую и низкую передачи). ! Индикации фазы холодного запуска: Штрихи мигают Индикация неиспраностей: Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme Стрелки мигают (a, f) – активизация режима KD («кик-даун») Коробка передач остаётся в нейтральной позиции ** Активация режима переключения на более низкую передачу Если система распознала неисправность, мигает гаечный ключ (специальный символ «g»). Если селектор в нейтральной позиции, то на двух алфавитно-цифровых позициях индикации (середина и правая сторона) появляется двухзначный номер неисправности. 16 ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme Если имеется несколько неисправностей, то номера неисправностей отображаются на дисплее друг за другом циклически (ок. 1 сек.). Код неисправности отображается только при положении селектора в нейтральной позиции! Предупредительная сигнализация При превышении допустимых границ температуры в картере (после гидротрансформатора) и числа оборотов двигателя, индикация на дисплее меняется на актуальную передачу и соответствующий предупредительный сигнал. При одновременном появлении нескольких предупреждений отображаются только нарушение первостепенного значения. Предупредительный символ WT WS WE Индикация РN F или R мигает Индикация ЕЕ Нарушение Приоритет Температура после гидротрансформатора Температура в картере Число оборотов двигателя 1 2 3 Позиция движения F или Р выбирается при затянутом стояночном тормозе. Коробка передач в нейтральной позиции до тех пор, пока стояночный тормоз отпущен. ! После отпускания стояночного тормоза транспортное средство начинает «ползти». Выбрана позиция движения F или R при слишком высоком числе оборотов турбин. Передача выбирается после понижения числа оборотов турбины. Индикация на дисплее: ЕЕ (середина или правая сторона). В этом состоянии дисплей временно заблокирован, т.е. на него не передаются данные от EST-37. Основные причины: - EST-37 в ПОЛНОМ РЕЖИМЕ ВОЗВРАТА В ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ (например, из-за отключения ведомой фазы или внешнего энергообеспечения на участке от трубопроводов к магнитным клапанам передачи). - EST-37 без питания - Неправильное подключение канала передачи данных и т. д. 17 Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme ERGOPOWER 1.5.3 Описание кодов неисправностей Коды неисправностей состоят из 2-х шестнадцатиричных чисел. Первое число отображает вид сигнала, второе число - сигнал и вид неисправности. Так как для клиентов имеются различные версии программного обеспечения, коды неисправностей должны браться из документации изготовителя транспортного средства. Первое число 1 hex 2 hex 3 hex 4 hex 5 hex 6 hex 7 hex 8 hex 9 hex A hex B hex C hex D hex E hex F hex Значение числа Цифровой входной сигнал Аналоговый входной сигнал Сигнал числа оборотов CAN Неисправность сигнала CAN Неисправность сигнала CAN Неисправность сигнала Аналоговый выходной сигнал тока Аналоговый выходной сигнал тока Цифровой выходной сигнал Цифровой выходной сигнал Неисправность коробки передач, неисправность муфты Логическая неисправность Энернгоснабжение Высокоскоростной сигнал Общая неисправность Для EST-37 существует общая диагностика и инструкция по поиску неисправностей, для которой были определены следующие номера заказов: 5872 993 025 НЕМЕЦКИЙ 5872 993 026 АНГЛИЙСКИЙ Эта диагностика и инструкция по поиску неисправностей могут запрашиваться по следующим адресам: ZF Пассау Отдел ASPL Донауштр. 25 – 71 94034 Пассау 1.6 Электронное устройство управления ТСU Электрогидравлический переключатель коробки подключение к электронному модулю ТСU. передач автоматизируется при помощи Основные функции автоматики – автоматическое переключение передач, приспособление оптимальных точек переключения, комфортабельная функция «кик-даун», а также многочисленные предохранительные функции относительно неправильного обслуживания и перегрузок, передающих энергию компонентов с сложным регистратором неисправностей. 18 Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme ERGOPOWER Программирование приборов управления осуществляется в широком спектре и зависит от пожеланий клиентов и специфики транспортного средства, параметры управления могут логически связываться, а также позволяют объединять специальные функции, такие как ограничение хода, функционирование трансформатора или тормоза-замедлителя. Из-за многообразия имеющихся TCU точные технические данные должны браться из актуального монтажного чертежа. Расположение TCU при монтаже 90° 90° 90° 90° Рис.: 1.6 В 1 Монтажные размеры TCU 50 100 100 209 Фирменная табличка ZF Минимальное расстояние, необходимое для отсое динения штекера Рис.: 1.6 В 2 19 ERGOPOWER ! Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme Расположение TCU при монтаже может быть произвольным. По рекомендациям ZF, предпочтительнее является версия, изображённая на рис. 1.6 В1. Монтаж TCU должен осуществляться на защищённом месте в кабине водителя. Следует исключить попадание воды. В дальнейшем необходимо придерживаться соответствующих мероприятий, чтобы избежать проникновения воды через штекерное соединение в кабельный ствол. 1.7 Электронное управление коробкой передач, переключаемой под нагрузкой 1.7.1 Общее Из-за того, что электронное управление различных транспортных средств установлено в коробку передач по-разному, соответствующая документация должна браться из руководства по обслуживанию производителя транспортного средства или из технического паспорта имеющихся видов спецификаций. Они содержат также электрическую схему (см. образец табл. 11) и схему электрических соединений (эту информацию можно получить по запросу у фирмы ZF Passau). Разводка проводов выполняется соответственно схемам соединений в зависимости от вида транспортного средства. Соответствующие схемы электрических соединений (предложений) разрабатываются фирмой ZF. По желанию Заказчика кабельная разводка может также поставляться фирмой ZF. В случае, если кабельная разводка выполняется производителем транспортного средства, то она должна соответствовать требованиям ZF (см. директивы по монтажу). 1.7.2 Описание основных функций Коробка передач, переключаемая под нагрузкой серии Ergopower 4 WG-190/210 оснащается специально разработанным для коробки передач электронным управлением EST-37. Для колёсных погрузчиков, погрузчиков и специальных вилочных погрузчиков фирма ZF разработала на основании селекторов DW-3 и ERGO II специальную концепцию селектора. Данная система обрабатывает пожелания водителя по следующим критериям: • Определение передачи в зависимости от положения селектора, скорости движения состояния нагрузки. • Защита от ошибочного обслуживания, при необходимости при помощи электронной блокировки (программирование). • Блокировка от длительных поездок (относительно числа оборотов двигателя и турбин). • Автоматика реверсирования (зависит от скорости движения и типа транспортного средства). • Отключение под давлением (в зависимости от транспортного средства, только по договорённости с ZF). • Возможность переключения в автоматический и ручной режим. • Функция переключения на более низкую передачу. 20 Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme ERGOPOWER Обозначения к рис. 1.7.2 1 = акустическое/оптическое предупреждение (опция) 2 = дисплей 3 = селектор DW-3 (выборочно; возможны также другие селекторы, например, ERGО II) 4 = подключение к бортовой сети 5 = переключатель для отключения под давлением (опция) 6 = переключатель программ управления коробкой передач Механика/Автоматика (опция) 7 = функции переключения на более низкую передачу (опция) 8 = TCU 9 = CAN-соединение 10 = кабели 11 = диагностика Mobidig 2001 – только для сервисов ZF 12 = диагностика «ноутбук» с системой диагностики ZF Testmann 13 = кабель индуктивного датчика числа оборотов средней кинематической цепи 14 = кабель индуктивного датчика числа оборотов двигателя 15 = кабель индуктивного датчика числа оборотов турбины 16 = кабель измерения температуры после гидротрансформатора «№63» 17 = кабель для подключения штекера к электрогидравлическому устройству управления 18 = кабель сигнализатора загрязнения фильтра 19 = кабель датчика частоты вращения вала отбора мощности и тахометра 20 = коробка передач Ergopower 4 WG-190/210 Общий вид системы EST-37 9 8 11 10 12 13 15 7 2 3 5 17 6 16 1 4 14 18 19 20 Рис. 1.7.2 21 ERGOPOWER 1.7.3 Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme Самостоятельная калибровка переключательного элемента (АЕВ) АЕВ служит для выравнивания допусков (пластинчатый зазор и уровень давления), которые влияют на процесс заполнения муфт. Для каждой муфты в проверочном цикле определены правильные параметры для * продолжительности быстрого времени заполнения * уровня заполнения выравнивающего давления. Параметры заполнения заложены в электронную систему коробки передач вместе с программой АЕВ и программой запуска. Так как электронная система поставляется отдельно, АЕВ-цикл должен запускаться только после монтажа обоих компонентов в транспортное средство, чтобы обеспечить правильный подбор (коробки передач и электроники). АЕВ-цикл должен запускаться производителем транспортного средства каждый раз перед поставкой транспортного средства. Обязательно должны соблюдаться следующие условия проверки: - Положение включения – Нейтральная позиция - Двигатель работает на холостых оборотах - Стояночный тормоз затянут - Коробка передач разогрета до эксплуатационной температуры После замены в транспортном средстве коробки передач, электрогидравлического управления или ТСU необходимо заново запустить цикл АЕВ. Продолжительность цикла АЕВ составляет 3 – 4 мин. Определённые параметры сохраняются на ЕЕРrom электронной системы. При этом также удаляется сообщение о неисправности - F6, которое отображается на дисплее в случае, если АЕВ не был запущен. Для запуска цикла АЕВ существует 2 возможности: 1. Запуск АЕВ при помощи отдельных инструментов, подключенных к диагностическому порту кабельных соединений. Для запуска АЕВ сервисная служба ZF рекомендует следующие инструменты: - Mobidig 2001 (см. пункт 5.2 – Системы диагностики) - Testmann (см. пункт 5.3 – Системы диагностики) - Пусковая установка АЕВ Номер заказа: 0501 211 778 Специальные инструменты, разработанные ZF, могут применяться только для запуска АЕВ! (см. таблицу 1.7.3) Рис. 1.7.3 В1 2. Запуск АЕВ с помощью элементов обслуживания транспортного средства. Для этого необходимо установить CAN-связь между коробкой передачи электроникой транспортного средства. 22 ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme ! При эксплуатации коробки передач также изнашиваются бумажные фрикционные накладки, установленные в коробках передач Ergopower, и фрикционный зазор увеличивается. Так как износ может повлиять на качество переключения, ZF рекомендует повторять запуск АЕВ-цикла во время интервалов профилактических осмотров (см. 4.3.1). ! ZF также рекомендуется выполнять повторный запуск АЕВ-цикла, в качестве первоочередного мероприятия при ухудшении качества переключения. ! АЕВ может запускаться со следующих номеров программного обеспечения: АВ версии 7** может запускать AEB при помощи ноутбука и программы MOBIDIG 2001. (см. фирменную табличку рис. 1.7.3 В2) Рис. 1.7.3 В2 АВ версии 812 может запускать AEB при помощи ноутбука и программы MOBIDIG 2001 и пусковой установки АЕВ. (см. фирменную табличку рис. 1.7.3 В3) Рис. 1.7.3 В3 1.7.4 Функция переключения на более низкую передачу (кнопка Down-Shift) При потребности могут выбираться 3 различные возможности: Down-Shift-Button-1 Функция: Обратное переключение со второй передачи (в ручном режиме) на первую осуществляется при однократном нажатии на кнопку. При двукратном нажатии на кнопку осуществляется переключение с первой передачи на вторую. Down-Shift-Button-2 (Quick-Shift-Button) Функция: Область ограничения актуальной передачи выполняется при однократном нажатии на кнопку. При двукратном нажатии на кнопку ограничения снимаются. 23 ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme Down-Shift-Button-3 Функция: 1.7.5 Каждое нажатие осуществляет переключение на одну более низкую передачу. Кнопка переключения на более низкую передачу (кнопочный выключатель) должна заказываться клиентом во всех 3-х случаях, если в качестве селектора применяется не DW-3 или ERGO II с интегрированной кнопкой переключения на более низкую передачу. Отключение под давлением Для того, чтобы, например, у ковшовых погрузчиков, предоставить в распоряжение гидравлики полную мощность двигателя, управление на 1-ой и 2–ой передаче может дополняться ещё одной функцией – отключением под давлением. В результате этого давление в муфтах, переключаемых под нагрузкой, отключается и прекращается передача крутящегося момента трансмиссии. Эта функция отключается при нажатии на переключатель, расположенный на педали тормоза. Для плавного запуска давление устанавливается через свободно программируемую кривую. 1.7.6 Ретардер Эта функция характерна в основном для погрузчиков. Она позволяет постепенно снизить скорость движения без изменения числа оборотов двигателя до максимального замедления. Это позволяет водителю установить транспортное средство точно в определённую позицию. В результате высокого числа оборотов двигателя большая часть мощности двигателя одновременно передаётся на вторичный вал гидравлической трансмиссии. Управление осуществляется при помощи отдельной Inch-педали. Увеличивая интенсивность нажатия на педаль водитель может понижать скорость. Специальное программное обеспечение регулирует давление в муфте направления движения таким образом, что скорость движения регулируется в соответствии с заданным параметром Inch-педали. Встроенный предохранитель предотвращает перегрузку муфты. 1.7.7 Специальные функции В соответствии с пожеланиями производителя транспортного средства можно запрограммировать нижеприведённые специальные функции. Могут выполняться следующие функции: * Управление парковочным тормозом * Автоматическое переключение в нейтральную позицию при заглушенном двигателе * Ограничение диапазона передачи в зависимости от определённых входящих сигналов * Блокировка выбора передачи выше какого-то определённого числа оборотов двигателя * Предотвращение переключения с более низкой на более высокую передачу на скользкой дороге Дальнейшие специальные функции устанавливаются по желанию заказчика после переговоров с ZF. 24 ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme II. УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ Рекомендации по монтажу гидродинамических коробок передач, переключаемых под нагрузкой серии ERGOPOWER представляют собой основу для технически безупречного монтажа данной коробки передач в транспортное средство. Рекомендации по монтажу являются частью документации для коробок передач и должны обязательно соблюдаться. Ошибочный монтаж коробки передач в транспортное средство может * повлиять на качество обслуживания * стать причиной неисправного функционирования коробки передач * привести к повреждениям или выходу из строя коробки передач Производитель транспортного средства несёт ответственность за квалифицированный монтаж коробки передач. Гарантии ZF не распространяются на повреждения, возникшие в результате неквалифицированного монтажа. Чтобы оказать помощь клиентам в первичном или повторном использовании авторизированный персонал ZF проводит проверку монтажа коробки передач. При этом проверяются все специфические особенности коробки передач и производителям транспортного средства или прибора сообщается об обнаруженных дефектах. При неквалифицированном монтаже ZF оставляет за собой право не нести ответственность за смонтированный продукт ZF. Производитель транспортного средства один несёт ответственность за повреждения, возникшие вследствие дефектов, которые должны устраняться производителем транспортного средства, и которые не могли быть обнаружены персоналом ZF при осмотре монтажа. Данные рекомендации по монтажу 4657 700 078 НЕМЕЦКИЙ 4657 700 079 АНГЛИЙСКИЙ могут запрашиваться по следующему адресу: ООО ZF Пассау Отдел ASPL Донауштр. 25 – 71 94034 Пассау 25 ERGOPOWER 26 Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme III. ОБСЛУЖИВАНИЕ 3.1 Подготовка к запуску и техобслуживание: Перед эксплуатацией коробки передач следует проверить заливку предписанных сортов масел в правильном количестве. При первом заполнении масла в коробку передач следите за тем, чтобы масло было залито в маслоохладитель, напорный фильтр, а также трубопроводы. Вследствие заполнения этих узлов расход масла увеличивается по сравнению с дальнейшей заливкой при выполнении обычного техобслуживания. ! Так как гидротрансформатор, а также вмонтированный в транспортное средство теплообменник и трубопроводы могут освобождаться только при останове, следует осуществлять контроль уровня масла при холостых оборотах двигателя и прогретой коробке передач (см. главу - Контроль уровня масла 4.2). Во время контроля уровня масла должны обязательно соблюдаться предписанные правила по технике безопасности в соответствии с § 6 предписаний по технике безопасности для силовых агрегатов в Германии, а в других странах - действующими местными предписаниями по технике безопасности. Транспортное средство необходимо зафиксировать, например, от скатывания, противооткатными упорами для колёс, а транспортные средства с продольным изгибом дополнительно и от поворота. 3.2 Движение и включение: Контрольные лампочки информационного центра (INFOCENTER) (щиток приборов), служащие средством индикации в процессе функционального контроля, могут отличаться у различных поставщиков. Элементы обслуживания и индикации могут быть произведены фирмой ZF, но и также могут изготовляться по пожеланиям клиентов, поэтому точные характеристики должны браться из руководства по обслуживанию соответствующего производителя транспортного средства. - Нейтральная позиция: Нейтральная позиция выбирается переключением селектора. После включения зажигания электроника остаётся в состоянии ожидания, автоматическое управление EST-37 подготавливается к работе в позиции селектора НЕЙТРАЛЬ, соответственно нажатием на кнопку НЕЙТРАЛЬ. После этого может выбираться передача. - Запуск Двигатель всегда следует запускать, когда селектор установлен в нейтральную позицию. В целях безопасности перед запуском рекомендуется включать стояночный тормоз. 27 ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme После запуска двигателя и выбора направления движения и передачи можно давить на педаль газа и трогаться. При запуске гидротрансформатор принимает на себя задачу главной муфты. На ровном участке возможно движение на высоких передачах. - Переключение на более высокую передачу под нагрузкой Под нагрузкой происходит переключение на более высокую передачу, когда за счёт этого транспортное средство может увеличивать скорость движения. - Переключение на более низкую передачу под нагрузкой Под нагрузкой происходит переключение на более низкую передачу, когда требуется больше силы тяги. - Принудительное переключение на более высокую передачу В режиме принудительного холостого хода переключение на более высокую передачу блокируется, если скорость транспортного средства на уклоне не должна увеличиваться за счёт установки педали акселератора на холостой ход. - Принудительное переключение на более низкую передачу Переключение на более низкую передачу в режиме принудительного холостого хода осуществляется при понижении скорости движения транспортного средства. - Реверсирование См. важные указания на стр. 9. Если транспортное средство останавливается, но при этом двигатель продолжает работать, и коробка передач включена - двигатель может не глушиться. Возможно, что на ровной и горизонтальной поверхности проезжей части транспортное средство начнёт «ползти», так как двигатель за счёт гидротрансформатора на холостом ходу производит незначительный момент ведения. Поэтому целесообразно включать стояночный тормоз при каждой остановке. При длительных остановках следует устанавливать селектор (передачи) в нейтральное положение. При трогании с места следует отключать стояночный тормоз. Опыт показывает, что прежде всего не следует упускать из внимания ручку управления коробки передач гидротрансформатора, так как гидротрансформатор из-за высокого передаточного числа может без затруднений преодолевать момент торможения стояночного тормоза. Последствия, которые обнаруживаются в дальнейшем – это повышенная температура масла в гидротрансформаторе, а также нагретые тормоза. 3.3 Пуск холодного двигателя: При температуре масла в циркуляции переключателя <12°С коробка передач должна прогреваться в течении нескольких минут. Коробка должна прогреваться при нейтральном положении селектора с повышенным числом оборотов двигателя (ок. 1500 об/мин.). Для достижения необходимой температуры масла электроника устанавливается в нейтральное положение, а на ZF-дисплее отображается символ фазы пуска холодного двигателя. Индикация на дисплее: ** После того, как индикация на ZF-дисплее погаснет, из позиции «НЕЙТРАЛЬ» может выбираться полная программа автоматического переключения передач. 28 ERGOPOWER 3.4 ! Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme Управление коробкой передач в автоматическом режиме Точные данные о конструкции селектора, а также о переключаемых на отдельных участках передачах, должны браться из инструкции по обслуживанию, прилагаемой к транспортному средству. Ручное управление в автоматическом режиме переключения имеет смысл, если заданы состояние проезжей части или топографические условия местности. 3.5 Выключение и парковка Так как жёсткая связь от двигателя к оси не передаётся через гидротрансформатор, на подъёмах и уклонах рекомендуется зафиксировать транспортное средство от неконтролируемого скатывания не только при помощи стояночного тормоза, но и дополнительно противооткатными упорами для колёс, если водитель хочет покинуть транспортное средство. 3.6 Буксировка См. важные указания на стр. 10. 3.7 Температура масла Температура масла в зумпфе коробки передач контролируется температурным датчиком, установленным в электрогидравлическое устройство управления. Рабочая температура в зумпфе не должна превышать 60° – 90°С (индикация на дисплее в кабине водителя)! Если установка исправна и эксплуатируется надлежащим образом, то температура выше допустимой не поднимается. Если температура превышает 90°С, следует остановить транспортное средство, проверить внешнюю потерю масла и запустить двигатель на оборотах 1200 – 1500 об/мин., при этом коробка передач в НЕЙТРАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ. Температура должна быстро (через 2-3 мин.) снизиться до нормальных значений. Если этого не происходит, то имеется неисправность, которая должна устраняться, прежде чем машина будет эксплуатироваться дальше. Дополнительно осуществляется контроль температуры масла после гидротрансформатора с выведением данных на дисплей ZF или аналогично на ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (INFOZENTER). Рабочая температура при непрерывной эксплуатации после гидротрансформатора составляет не менее 65° и 100°С. Допускается кратковременное повышение температуры до макс. 120°С. ! Температура измеряется в точке замера «63». (см. схему замера таблица 7)! 29 ERGOPOWER 30 Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme IV. Техобслуживание 4.1 ! ! Сорта масел: Для коробок передач, переключаемых под нагрузкой 4 WG-190/210, допускаются к применению масла согласно списку смазочных материалов ZF ТЕ-ML 03. Список смазочных материалов обновляется каждые 2 года и может запрашиваться - 4.2 у всех предприятий ZF во всех местах сервисного обслуживания ZF, или просматриваться в: Интранете http://web.zff.zf-group.de/ Документация/Техническая информация Интранете http://www.zf-group.de/ Информация/Техническая информация Проверка уровня масла: При проверке уровня масла следует обязательно соблюдать предписанные правила по технике безопасности в соответствии с § 6 правил безопасности для силовых агрегатов в Германии, а во всех других странах - руководствоваться действующими предписаниями данной страны. Транспортное средство необходимо зафиксировать, например, от скатывания, противооткатными упорами для колёс, а транспортные средства с продольным изгибом дополнительно и от поворота. Проверка уровня масла должна осуществляться следующим образом: - Проверка уровня масла (еженедельная) - Транспортное средство устанавливается в горизонтальное положение - Коробка передач в нейтральном положении “N” - На стадии холодного запуска двигатель должен работать около 2-3 мин. на холостом ходу и маркировка на щупе должна быть выше метки холодного запуска «COLD» (см. рис. 4.2 В2). - Коробка передач прогрета (ок. 80° - 90°С) - Двигатель в режиме холостого хода - Ослабьте щуп, вращая его против часовой стрелки, вытащите и вытрите его. - Медленно вставьте щуп до упора в патрубок щупа и снова достаньте. - На щупе уровень масла должен быть на метке “HOT” (см. рис. 4.2 В2) - Снова вставьте щуп и закрутите его, вращая по часовой стрелке. ! Если в прогретом состоянии уровень масла ниже метки “HOT”, следует обязательно долить масло согласно списку смазочных материалов ZF ТЕ-ML 03. Уровень масла выше метки “HOT” свидетельствует о слишком высокой температуре масла. ! В зависимости от модификации коробки передач щуп и маслоналивная горловина могут быть различной длины и формы. Поэтому их установка на коробке передач осуществляется по выбору со стороны трансформатора или с задней стороны. (На рисунке масляный щуп и трубка установлены сзади). 31 ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme 3 1 1 2 Рис. 4.2 В1 Условные обозначения: 1 = маслоналивная горловина с щупом 2 = резьбовая пробка сливного отверстия М33х2 3 = фильтр тонкой очистки ZF (нагнетательный фильтр) Щуп MIEASURED AT LOW IDLING-NEUTRAL HOT COLD Bereich „HOT“ Рис. 4.2 В2 4.3 Периодичность замены масла и фильтра: ! 4.3.1 - Первая замена масла выполняется после 100 часов эксплуатации. Каждая последующая замена выполняется после 1000 часов эксплуатации, но не менее 1 раза в год! При каждой замене масла должен меняться фильтр тонкой очистки ZF (нагнетательный фильтр). Замена масла и расход заливаемого масла: Замена масла должна выполняется следующим образом: Коробка передач прогрета, транспортное средство находится в горизонтальном положении. Отверните пробку сливного отверстия и слейте отработавшее масло. Очистите пробку сливного отверстия с магнитной насадкой и установочную поверхность корпуса уплотнительного кольца и установите новое уплотнительное кольцо. 32 ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme - Залейте масло (около 21 л) согласно списку смазочных материалов ZF TE-ML 03. (расход масла для поддона, внешние расходы масла, например, для магистралей теплообменника и т.д. зависят от транспортного средства). Указанное значение является нормативным показателем. ! - - Следите за абсолютной чистотой масла и фильтра! В любом случае маркировка на щупе обязательна! Запустите двигатель на холостом ходу Коробка передач в нейтральном положении “N” Залейте масло до отметки “COLD” Остановите двигатель и прогретую коробку передач Последовательно переключите селектор во все положения Ещё раз проверьте уровень масла, при необходимости долейте ещё масла Уровень масла на щупе должен быть на отметке “HOT” (см. рис. 4.2 В2) Снова вставьте щуп и закрутите его, вращая по часовой стрелке. ! При первой заливке масла в коробку передач необходимо учитывать, что теплообменник, нагнетательный фильтр, а также трубопроводы должны быть заполнены маслом. Вследствие заполнения этих узлов, расход масла увеличивается по сравнению с дальнейшей заливкой при выполнении обычного техобслуживания. ! При каждой замене масла ZF рекомендует запускать программу AEB (см. 1.7.3). 4.3.2 Замена фильтра: При замене фильтра тонкой очистки ZF в основном потоке масла следует обращать внимание на то, чтобы в циркулирующее по системе масло не могла попасть грязь или осадок из масляного картера. Кроме этого, необходимо защитить стояночный тормоз от попадания масла. При установке фильтра следует предотвращать любое применение силы. ! Фильтр может устанавливается отдельно от коробки передач в транспортном средстве! ! Аккуратно обращайтесь с фильтром при установке, транспортировке и хранении! Нельзя устанавливать повреждённый фильтр! ! Предохранительный клапан давления фильтра (бай-пас-клапан) оснащён сигнализатором техобслуживания (размыкающий контакт), который указывает водителю о загрязнении фильтра тонкой очистки ZF. При загорании символа должна осуществляться замена ZF фильтра тонкой очистки. Монтаж фильтра следует выполнять следующим образом: - Слегка промаслите уплотнения - Заверните фильтр до контакта с уплотнительной поверхностью, затем доверните фильтр от руки приблизительно на 1/3 - 1/2 оборота. 33 ERGOPOWER 34 Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme ERGOPOWER V. СИСТЕМЫ ДИАГНОСТИКИ ZF 5.1 Общее: Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme Управление электроникой EST-37 коробки передач серии Ergopower оснащено пакетом диагностики, который облегчает поиск неисправностей и проведения ремонта сервисной службе. С помощью электроники можно контролировать состояние определённых входов и выходов. Если при проверке электроника обнаружит неисправность, она сохранит код неисправности на регистраторе неисправности (EEPROM) и передаст код неисправности также контроллеру транспортного средства производителя транспортного средства. Диагностика ZF и системы программирования MOBIDIG-2001 (см. 5.2) и LAPTOP версия (см. 5.3) применяются для выполнения следующих мероприятий: ! Диагностика АЕВ Тестирование входов и выходов - Считывание актуальных неисправностей - Удаление информации с регистратора неисправностей - Самостоятельная калибровка переключательных элементов - Проверка выходов - Проверка входов - Проверка системы в состоянии покоя - Проверка системы при движении Для диагностики дополнительно может использоваться универсальная система 5000 (см. 5.4) с соответствующей сенсорикой для давления, температуры, числа оборотов, расходом, трансформатором и т.д. 5.2 ! ZF-MOBIDIG 2001 Cистема диагностики ZF MOBIDIG 2001 имеется в наличии только в сервисах ZF. Все необходимые специфические технические данные коробки передач, необходимые для быстрой и полной диагностики, запрашиваются вместе с этой системой диагностики. Данные сохраняются на CD-Rom и обновляются 2-3 раза в год. Они универсальны и применимы для диагностики всех систем транспортных средств ZF. MOBIDIG 2001 с программным обеспечением для диагностики ZF 6008 307 001 Программное обеспечение диагностики и руководство пользователя Коммутационная коробка – 68 контактов 6008 304 038 Для тестирования отдельных сигналов управления, соединений проводов и т.д. Рис. 5.2 35 ERGOPOWER 5.3 Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme Версия «ноутбука»: Специализированное оборудование Pentium, мин. 90МГц Windows 95/98 или NT Основное программное обеспечение Testmann95/98 или NT 6000 308 901 RS-232 соединительный кабель «ноутбук» ⇔ DPA-04I Установка диагностики 5870 221 179 WIN 95/98 или NT 6000 308 601 Адаптер для программирования DPA-04I 6008 308 600 Адаптерный кабель DPA-04I ⇔ EST-37 6029 017 005 Программное обеспечение диагностики WG-190/210 6000 308 007 НЕМЕЦКИЙ 6000 308 107 АНГЛИЙСКИЙ 6000 308 207 ФРАНЦУЗСКИЙ Коммутационная коробка - 6000 304 038 68 контактов Для тестирования отдельных сигналов управления, разъёмов проводов и т.д. Рис.: 5.3 36 ERGOPOWER 5.4 Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme Универсальная система 5000 Универсальная система 5000 Комплект для измерений с соответствующей сенсорикой для давления, температуры и числа оборотов без принтера. 5870 221 280 Универсальная система 5000 Комплект для измерений с соответствующей сенсорикой для давления, температуры и числа оборотов с принтером. 5870 221 281 Универсальная система 5000 Ручной измерительный прибор без принадлежностей. 5870 221 250 Принадлежности: Сенсорика для измерения расхода жидкости, трансформатора и т.д. Трансформатор: 5870 221 284 Турбины – Расход – Провода для измерений 15 – 300 л/мин. = 5870 221 133 25 – 600 л/мин. = 5870 221 134 Рис.: 5.4 37 ERGOPOWER 38 Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme ERGOPOWER Geschäftsbereich Arbeitsmaschinen-Antriebe und Achssysteme ПРИЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЦЫ 1 -14 39 12 K3 K2 KV K4 AB K1 AN KR 15 СХЕМА ЗУБЧАТЫХ ШЕСТЕРНЕЙ 14 13 7 8 1 = Вал скорости 11 2 = Первичный вал, коаксиально зависимый от двигателя 3 = Вал скорости «KV» 4 = Вал скорости «K2» 5 = Вал скорости «K3» 6 = Фланец вала отбора мощности (с задней стороны) 7 = Фланец вала отбора мощности (со стороны гидротрансформатора) 10 8 = Вал отбора мощности (выходной вал) 9 = Насос коробки передач 10 = Фланец первичного вала – Фланец приёма мощности с карданного вала 11 = Гидротрансформатор 9 12 = Датчик числа оборотов гидротрансформатора 13 = Вал скорости «K4» 14 = Предохранительный клапан гидротрансформатора 15 = Вал муфты передачи «K1» КОНСТРУКЦИЯ 4 WG-190/210 ТАБЛИЦА 1 z=56 6 5 4 3 2 1 = Установочные петли = Прямой монтаж через мембрану = Посадочные места М20 для навешивания коробки передач = Возможность монтажа запасного насоса рулевого управления = Фирменная табличка = Фланец вала отбора мощности (со стороны гидротрансформатора) = Резьбовая пробка маслосливного отверстия с магнитом М38х1,5 = Возможность монтажа для маслоналивной горловины и щупа (со стороны гидротрансформатора) 9 = Маслоналивная горловина с щупом (с правой стороны) 10 = Гидротрансформатор 1 2 3 4 5 6 7 8 3 9 3 10 8 7 ОБЩИЙ ВИД МОНТАЖА 4 WG-190/210 – ПРЯМОЙ МОНТАЖ 1 ВИД СПЕРЕДИ ТАБЛИЦА 2 6 2 ZF 5 1 3 4 3 5 6 7 8 1 2 3 4 = Установочные петли = Фланец первичного вала – Фланец приёма мощности с карданного вала = Посадочные места для навешивания коробки передач М20 = Запасной насос рулевого управления S = M33x2 D = M22x1,5 = Фирменная табличка = Фланец первичного вала (со стороны гидротрансформатора) = Резьбовая пробка маслосливного отверстия с магнитом М38х1,5 = Возможность монтажа для маслоналивной горловины и щупа (со стороны гидротрансформатора) 3 3 8 7 6 ОБЩИЙ ВИД МОНТАЖА 4 WG-190/210 – РАЗДЕЛЬНЫЙ МОНТАЖ ВИД СПЕРЕДИ 1 2 ТАБЛИЦА 3 S D ZF 5 1 3 4 3 1 = Крепёжные проушины 2 = Первичный вал, коаксильно зависимый от двигателя 3 = Электрогидравлическое управление 4 = Подключение обратной магистрали к картеру М26х1,5 5 = Маслоналивная горловина и щуп 6 = Посадочные места М20 для навешивания коробки передач 7 = Фланец вала отбора мощности (с задней стороны) 8 = Сменный фильтр (фильтр тонкой очистки ZF) 9 = Крышка фильтра 10 = Подключение давления в системе М16х1,5 6 7 8 9 10 ОБЩИЙ ВИД МОНТАЖА 4 WG-190/210 – СТАНДАРТНЫЙ ВИД СЗАДИ 1 2 ТАБЛИЦА 4 6 5 4 3 6 9 1 = Установочные петли 2 = Первичный вал, коаксильно зависимый от двигателя 3 = Электрогидравлическое управление 4 = Подключение обратной магистрали к картеру М26х1,5 5 = Гидравлический стояночный тормоз 12 6 = Посадочные места М20 для навешивания коробки передач 7 = Возможность монтажа маслоналивной горловины и щупа (с задней стороны) 8 = Диск тормозного механизма 9 = Фланец вала отбора мощности (с задней стороны) 11 10 = Сменный фильтр (фильтр тонкой очистки ZF) 11 = Крышка фильтра 10 12 = Подключение давления в системе М16х1,5 8 ОБЩИЙ ВИД МОНТАЖА 4 WG-190/210 – С ДИСКОВЫМ ТОРМОЗОМ ВИД СЗАДИ 1 2 ТАБЛИЦА 5 7 6 5 4 3 6 9 1 = Установочные пели 2 = Второй первичный вал, коаксильно зависимый от двигателя 13 3 = Электрогидравлическое управление 4 = Подключение обратной магистрали к картеру М26х1,5 5 = Гидравлический стояночный тормоз 12 6 = Посадочные места М20 для навешивания коробки передач 7 = Возможность монтажа маслоналивной горловины и щупа (с задней стороны) 8 = Диск тормозного механизма 9 = Фланец вала отбора мощности (с задней стороны) 11 10 = Сменный фильтр (фильтр тонкой очистки ZF) 11 = Крышка фильтра 10 12 = Подключение давления в системе М16х1,5 13 = Первый первичный вал, коаксильно зависимый от двигателя 8 7 ОБЩИЙ ВИД МОНТАЖА 4WG-190/210– с 1-ым и 2-ым ПЕРВИЧНЫМИ ВАЛАМИ ВИД СЗАДИ 1 2 ТАБЛИЦА 6 6 5 4 3 = = = = = = = = = = = = = = = = = = = 21 34 47 48 54 49 68 69 70 71 15 = 16 = 65 = 51 52 53 55 56 57 58 60 63 № СОЕДИНЕНИЕ МЕСТА ЗАМЕРОВ ДЛЯ СЖАТОГО МАСЛА И ТЕМПЕРАТУР: Перед гидротрансформатором – Давление открытия 11 бар После гидротрансформатора – Давление открытия 4,3 бара Передняя муфта 16 + 2 бара KV Задняя муфта 16 + 2 бара KR Муфта 16 + 2 бара K1 Муфта 16 + 2 бара K2 Муфта 16 + 2 бара K3 Муфта 16 + 2 бара K4 После гидротрансформатора Температура 100°С, на короткий промежуток до 120°С Давление в системе 16 + 2 бара МЕСТА ЗАМЕРОВ ДЛЯ РАСХОДА: Подключение к теплообменнику Соединение от теплообменника ИНДУКТИВНО-ИМПУЛЬСНЫЙ ДАТЧИК ИЗМЕРЕНИЯ ЧИСЛА ОБОРОТОВ Индуктивный датчик n турбины Датчик числа оборотов n отбора мощн. и тахо Индуктивный датчик n средней цепи Индуктивный датчик n двигателя ДАТЧИК ЗАГРЯЗНЕНИЯ ФИЛЬТРА ПОДКЛЮЧЕНИЯ: Подключение штекера к электрогидравлическому прибору управления Давление в системе (Опция) Давление в системе (Опция) Резервный насос рулевого управления Напорный трубопровод Резервный насос рулевого управления Всасывающий трубопровод НАИМЕНОВАНИЕ ПОЗИЦИИ Указанные позиции (например, 53) соответствуют позициям таблицы 8! Замеры следует выполнять при прогретой коробке передач (ок. 80° – 90С°)! ОБОЗНАЧЕНИЕ НА КЛАПАННОМ БЛОКЕ М16х1,5 М16х1,5 М22х1,5 М33х2 15/16” – 12 UN-2B 15/16” – 12 UN-2B И ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ: М18х1,5 ----------М18х1,5 М18х1,5 М14х1,5 М10х1 М10х1 М14х1,5 M10x1 M10x1 M10x1 M10x1 M10x1 M10x1 М14х1,5 СХЕМА ЗАМЕРОВ И ПОДКЛЮЧЕНИЙ 4 WG190/210 ТАБЛИЦА 7 G J К B E D A C F Н 48 47 21 34 54 K КОДИРОВКА 56 55 60 49 К4 F 60 KR E 55 K1 D 56 K3 C 58 KV B 53 K2 A 57 • РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 • • • • • • • • • • • • • • D E B C F J 68 A H G 51 ПЕРЕДАЧА 1 2 3 4 1 2 3 НЕЙТРАЛЬ РАБОТАЮЩИЕ МУФТЫ ПОЗИЦИИ НА ВЕНТИЛЬНОМ БЛОКЕ LFD-№ ЗАМЕРОВ ЗАДНИЙ ХОД НАПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ ВПЕРЁД 58 53 57 69 65 ВИД Х РАБОТАЮЩИЕ МУФТЫ K1 KV KV K2 K3 KV K4 K3 KR K1 KR K2 KR K3 ВИД Y Y Y 52/63 15 16 16 16 15 15 52/63 52/63 X S S D D 71 71 70 70 WT WGV WSV HDV RV-9 NFS D B P1 P2 P3 P4 P5 P6 Y1…Y6 TEMP FDV = Теплообменник = Клапан противодавления гидротрансформатора 4,3 бар = Предохранительный клапан гидротрансформатора 11 бар = Основной нагнетательный клапан 16 + 2 бара = Клапан понижения давления 9 бар = Вторичная заслонка = Демпфер = Заслонка = Пропорциональный клапан Муфта KR НАПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ ПЕРЕДАЧА = Пропорциональный клапан Муфта K4 ВПЕРЁД 1 = Пропорциональный клапан Муфта K1 2 3 = Пропорциональный клапан Муфта K3 4 ЗАДНИЙ ХОД 1 = Пропорциональный клапан Муфта KV 2 3 = Пропорциональный клапан Муфта K2 НЕЙТРАЛЬ РАБОТАЮЩИЕ МУФТЫ = Регулятор давления ПОЗИЦИИ НА БЛОКЕ КЛАПАНОВ = Температурный датчик = Фильтр клапана разности давлений (бай-пас клапан) р = 5,5 бар Обозначенные позиции (например, 53) соответствуют позициям в таблице 7! СХЕМА СМАЗКИ 4 WG-190/210 - ДВИЖЕНИЕ ВПЕРЁД 1-АЯ ПЕРЕДАЧА ТАБЛИЦА 8 К4 F KR E K1 D K3 C KV B K2 A • РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 • • • • • • • • • • • • • • КОДИРОВКА Лист 1 из 2 РАБОТАЮЩИЕ МУФТЫ K1 KV KV K2 K3 KV K4 K3 KR K1 KR K2 KR K3 Y1 B D F NFS 60 Лист 2 из 2 = = = = = = = P2 Y2 B D E NFS 55 P3 KR Основное давлени Упорядоченное основное давление Предварительное управление давлением Давление на выходе гидротрансформатора Давление на входе гидротрансформатора Смазка Рециркуляция в картер Обозначения: БЛОК КЛАПАНОВ ЦИРКУЛЯЦИЯ УПРАВЛЕНИЯ P1 K4 D NFS 56 Y4 B D C HDV NFS 58 K3 БАЙ-ПАС КЛАПАН р = 1,5 бар P5 15 WGV 52 H 51 СМАЗЫВАНИЕ 16 63 ГИДРОТРАНСФОРМАТОР P4 WT (ОБЪЁМ ПОСТАВКИ ОПРЕДЕЛЯЕТ ЗАКАЗЧИК) Y3 B D K1 WSV TEMP Y5 B D B 65 Y6 B RV-9 P6 МАСЛЯНЫЙ КАРТЕР NFS 57 K2 ОСНОВНАЯ СИСТЕМА ЦИРКУЛЯЦИИ МАСЛА ФИЛЬТР ТОНКОЙ ОЧИСТКИ КОЭФФИЦИЕНТ ФИЛЬТРАЦИИ ПО ISO 4572: ß30 = 75 ß15 = 25 ß10=5.0 ЗАПЫЛЁННОСТЬ ПО ISO 4572: мин. 17г ПОВЕРХНОСТЬ ФИЛЬТРА: мин. 6700 см2 D A НАСОС КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ р = 16 + 2 бара Qp = 105 л/мин. при n=ДВИГАТЕЛЯ 2000 об/мин. FDV K NFS 53 KV КОРПУС КРЫШКА B A B БЛОК КЛАПАНОВ Y3 Y2 Y5 Y4 Y1 КРЫШКА A КРЫШКА ШТЕКЕР (КАБЕЛЬНЫЙ СТВОЛ) КЛАПАН ПОНИЖЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ 9 бар Y6 ОСНОВНОЙ НАПОРНЫЙ КЛАПАН 16+2 бара ЭЛЕКТРОГИДРАВЛИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ С ПРОПОРЦИОНАЛЬНЫМИ КЛАПАНАМИ ТАБЛИЦА 9 РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ СИСТЕМА КАНАЛОВ РАЗРЕЗ В-В БЛ ОК КЛА П АН О В УПЛОТНЕНИЕ Y5 ВТОРИЧНАЯ ЗАСЛОНКА ДЕМПФЕР ШТЕКЕР (КАБЕЛЬНЫЙ СТВОЛ) КЛАПАН ПОНИЖЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ 9 бар ПРОПОРЦИОНАЛЬНЫЙ КЛАПАН Р5 ОСНОВНОЙ НАПОРНЫЙ КЛАПАН 16+2 бара РАЗРЕЗ А-А AB AB K3 K2 KV = Силовой поток цепи из зубчатых шестерней = Шестерни вне зацепления Условные обозначения: AN KR K4 K1 K2 K3 KV AB AN K1 K4 KR Назад Направление движения Вперёд Муфта KV/K1 KV/K2 KV/K3 K4/K3 KR/K1 KR/K2 KR/K3 Передача 1 2 3 4 1 2 3 Схема муфт = Schema Kupplungen KV = Муфта передней передачи KR = Муфта задней передачи K1 = Муфта 1-ой передачи K2 = Муфта 2-ой передачи K3 = Муфта 3-ей передачи K4 = Муфта 4-ой передачи AN = Привод AB = Отбор мощности Обозначения: Указание направления движения хода K2 AB AN K1 K4 KR K2 K3 KV AB AN K1 K4 KR 1-ая передача заднего хода K3 KV хода K2 AB AN K1 K4 KR K2 K3 KV AB AN K1 K4 KR 2-ая передача заднего хода K3 KV СИЛОВОЙ ПОТОК 4WG-190/210 – ПЕРЕДАЧА ВПЕРЁД/НАЗАД 3-ья передача переднего ТАБЛИЦА 10 2-ая передача переднего 1-ая передача переднего хода K2 AB AN K1 K4 KR K2 K3 KV AB AN K1 K4 KR 3-ья передача заднего хода K3 KV 4-ая передача переднего хода ЭЛЕКТРОГИДРАВЛИЧЕСКОЕ УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ 4WG-190/210 ДИАГНОСТИКА – ИНТЕРФЕЙС (ШТЕКЕР) ДИСПЛЕЙ САN-ИНТЕРФЕЙС (ШТЕКЕР) ДАТЧИК ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ n ДВИГАТЕЛЯ ДАТЧИК ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ n ТУРБИНЫ ДАТЧИК ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ n СРЕДНЕЙ ЦЕПИ ДАТЧИК ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ n ОТБОРА МОЩНОСТИ ДАТЧИК ТЕМП-ТУРЫ ПОСЛЕ ГИДРОТРАНСФОРМАТОРА ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ 7,5 А* ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ 7,5 А* АКУСТИЧЕСКОЕ / ОПТИЧЕСКОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ* А3 А7 В1 В2 В3 В4 В15 F1 F2 H3 УКАЗАНИЯ: * = ОБЁМ ПОСТАВКИ ОПРЕДЕЛЯЕТ ЗАКАЗЧИК А5 А6 ЭЛЕКТРОННОЕ УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ TCU СЕЛЕКТОР DW-3 А1 А2 K1 K2 S34 S10 S31 S9 ПОЗ. S2 S3 Поз. ОБОЗНАЧЕНИЯ Лист 1 из 2 ОТКЛЮЧЕНИЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ ПРОГРАММА СЕЛЕКТОРА АВТОМАТИКА / ВРУЧНУЮ ОТПУСК ПАРКОВОЧНОГО ТОРМОЗА (ОПЦИЯ) ЗАГРЯЗНЕНИЕ ФИЛЬТРА ОБРАТНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ ПАРКОВОЧНЫЙ ТОРМОЗ ОСВЕЩЕНИЕ ДИСПЛЕЯ* РЕЛЕ ПУСК БЛОКИРОВКА* РЕЛЕ ДВИЖЕНИЕ ЗАДНИМ ХОДОМ* ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОБОЗНАЧЕНИЯ 4 WG-190/210 ПОЛНОСТЬЮ АВТОМАТИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ EST-37 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА – СТАНДАРТ (6029 717 040) ТАБЛИЦА 11 F2 F1 VP K1 KD F N R B1 B2 B3 85 86 2 3 Mini Timer 2-pin 6029 199 011 B3 B2 D1 B1 Superseal 3-pin 6029 199 071 1 1 2 B4 1 2 1 2 1 2 Лист 2 из 2 Kl.31 1 3 2 JPT 4-pin 6029 199 076 4 3 2 1 42 41 19 03 22 43 64 64 63 65 20 04 62 23 68 S2 2 2 P 29 21 S3 S9 S31 1 1 44 66 P 30 31 H3 52 2 1 1 23 45 24 22 2 68-pin 6029 199 063 68 46 A1 7 1 4 ПРИСОЕДИНЕНИЕ ШИНЫ, ЕСЛИ PIN 26 И 27 СОЕДИНЕНЫ A7 2 D2 ER2 AIP1 AIP2 AIP3 AIP4 AIP5 AIP6 VPS1 VPS1 ER1 VMGA2 3 2 1 Superseal 2-pin 6029 199 045 S10 B15 2 1 MNL 6-pin 6029 199 074 6 5 4 2 1 2 08 09 01 02 03 04 05 06 07 3 TEMP TEMP 3 7 1 4 8 2 5 6 8 9 Kostal 16-pin 6029 199 072 14 15 16 10 11 12 13 6 4 A5 Y1 = K4 Y2 = KR Y3 = K1 Y4 = K3 Y5 = KV Y6 = K2 VPS1(+) Mini Timer 2-pin 6029 199 011 4 2 1 7 5 3 1 1 A6 Kl.31/1.6 S34 Kl.15/1.1 Kl.30/1.1 A3 AMP JPT 8-pin 6029 199 108 8 6 4 2 Полюсные рисунки соответствуют штекерам на кабельно ВСЕ РЕЛЕ С ЗАЩИТНЫМИ ДИОДАМИ 1 А/ 400 В 17 49 1 56 10 32 55 09 51 12 13 39 46 ADM2 15 SDDK 18 EUPR 06 ADM3 05 ADM4 33 ADM8 SD1 14 K2 85 86 ER3 CAN_H CAN_LCAN_T VGS VM1 VM2 VPS2 VPS2 ADM5 ADM6 ADM7 25 26 27 28 1 2 8 53 57 11 34 EF3 EF2 EF1 VMG1 ED7 ED4 ED6 ED5 ED1 ED2 ED3 VMG2 VPI VPE1 VPE2 ED8 ED9 ED11 ED10 ED12 ED13 ADM1 EF4 45 ВИТЫЕ ПРОВОДА (30 СВИВКА/М) АВL > 2 M О Б Р А З Е Ц A2 Kl.15/1.12 Kl.30/1.12 ПОЗИЦИИ ПЕРЕДАЧ X2 R N F N A B C D D X1 AD7 AD4 V AD5 R AD6 AS AD3 B3 AD2 B2 AD1 B1 1 S T U E C K L . V STEUERUNG N R . 0 5 01 2 1 0 1 4 8 1 2 /2 4 D W -3 ФИРМЕННАЯ ТАБЛИЧКА ФИРМЕННАЯ ТАБЛИЧКА A B C D F = ВПЕРЁД N = НЕЙТРАЛЬ R = ЗАДНИЙ ХОД D = МЕХАНИЧЕСКАЯ НЕЙТРАЛЬНАЯ БЛОКИРОВКА 1 = 1-АЯ ПЕРЕДАЧА 2 = 2-АЯ ПЕРЕДАЧА 3 = 3-ЬЯ ПЕРЕДАЧА 4 = 4-АЯ ПЕРЕДАЧА R N F В ПОЛОЖЕНИИ N (НЕЙТРАЛЬ), F-R НЕ ВКЛЮЧАЮТСЯ N D 3 4 1 2 3 НАЗАД 4 1 2 3 4 НЕЙТРАЛЬ KD 2 1 2 3 1 2 S3 3 S2 3 1 S1 S6 1 S4 2 2 1 1S5 2 RS GE GR X2 C B D A D X1 C VI RT B BL A GN SW AD5 AD4 AD6 (N) ED1 (+/VP) AD7 (KD) AD1 (B1) AD2 (B2) AD3 (B3) (-) (+) K1 B1 B2 B3 V R AS X2 : A X1 :C X1 : B X1 : A X1 : B X1 : C X1 : D K2 A1 K1 = РЕЛЕ ЗАПУСК-БЛОКИРОВКА К2 = РЕЛЕ ФАРА ЗАДНЕГО ХОДА А1 = ЭЛЕКТРОНИКА EST-37 A2 = СЕЛЕКТОР A2 (+) СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ СЕЛЕКТОРА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА СЕЛЕКТОРА 2 ВПЕРЁД ВЫВОД ИНФОРМАЦИИ КОДИРОВКА СЕЛЕКТОРА ПЕРЕДАЧА РЫЧАГ ДЛЯ МЕХАНИЧЕСКОЙ НЕЙТР АЛЬНОЙ БЛОКИРОВКИ СЕЛЕКТОР DW-3 ТАБЛИЦА 12 + - KD ОБОЗНАЧЕНИЕ КНОПОК = ДВИЖЕНИЕ ВПЕРЁД = ДВИЖЕНИЕ НАЗАД = НЕЙТРАЛЬ N + = ВКЛЮЧЕНИЕ БОЛЕЕ ВЫСОКОЙ ПЕРЕДАЧИ = ВККЛЮЧЕНИЕ БОЛЕЕ НИЗКОЙ ПЕРЕДАЧИ (SN) = ЛОПАСТЬ-НЕЙТРАЛЬ (ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ЛОПАСТЬ) KD/E = ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ «КИК-ДАУН» И ДЕБЛОКИРОВКА БЕЗОПАСНОСТИ N СЕЛЕКТОР ERGO II ТАБЛИЦА 13 B1 B2 B3 V R N KD SN · SN S7 S6 S5 S4 S3 S2' S1' S2 S1 SW VI OG BL BR WS RS GE RT 11 10 8 7 5 (1) X1 +/VP AD5 B3/C R V VM(-) AD9 SN AD8 KD/E AD2 B2/T- AD1 B1/T+ AD7 AS/N ( ) R' ( ) V' AD3 9 AD6 6 4 2 S3 S4 S5 S6 S7 S2 ПОЗ. S1 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА СЕЛЕКТОРА : = U AUSG.= OV (AKTIV LOW) : = U BETR.-0,3V AD1 AD2 AD3 AD5 AD6 AD7 AD8 AD9 ВЫВОД ИНФОРМАЦИИ V R N T+ T- KD/E · · · · ? ? ? · КОДИРОВКА СЕЛЕКТОРА (-) K3 K1 ED7 ED1 ED2 ED3 ED4 ED5 ED6 VM(-) AD9 AD7 A1 VP (+) K2 ОБОЗНАЧЕНИЯ КНОПКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ ВПЕРЁД И CСИГНАЛ ВПЕРЁД КНОПКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ ВПЕРЁД И CС-СИГНАЛ ВПЕРЁД КНОПКА НЕЙТРАЛЬ КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ БОЛЕЕ ВЫСОКОЙ ПЕРЕДАЧИ КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ БОЛЕЕ НИЗКОЙ ПЕРЕДАЧИ КНОПКА «КИК-ДАУН» / ДЕБЛОКИРОВКА КНОПКА ЛОПАСТЬ-НЕЙТРАЛЬ K1 = РЕЛЕ ЗАПУСК-БЛОКИРОВКА K2 = РЕЛЕ ФАРА ЗАДНЕГО ХОДА K3 = РЕЛЕ КОНТРОЛЯ ПОЛОЖЕНИЯ ЛОПАСТЕЙ ГИДРОТРАНСФОРМАТОРА (СПЕЦИФИКА КЛИЕНТА) A1 = ЭЛЕКТРОНИКА EST-37 A2 = СЕЛЕКТОР ERGO II A2 KD/E (AD8) T+ (AD1) T(AD2) C (AD3) (AD5) (AD6) N (AD7) SN (AD9) (+) СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ СЕЛЕКТОРА ТАБЛИЦА 14 НАДПИСИ НА ФИРМЕННОЙ ТАБЛИЧКЕ ДЛЯ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ ZF, ПЕРЕКЛЮЧАЕМОЙ ПОД НАГРУЗКОЙ 1 = Типы коробки передач 2 = Номер коробки передач 3 = Номер спецификаций ZF 4 = Общее передаточное число коробки передач 5 = Коммутационное давление 6 = Номер спецификаций ZF преобразователя крутящегося момента 7 = Типы преобразователя крутящегося момента ZF 1 2 3 4 5 6 7 Измерять уровень масла только при холостых оборотах двигателя Применять сорта масла согласно списку масел ZF-Гидротрансформатор-Коробка передач, переключаемая под нагрузкой УКАЗАНИЯ ДЛЯ ЗАКАЗА ЗАПЧАСТЕЙ: При заказах оригинальных запчастей ZF необходимо учитывать следующую информацию: 1 = Типы коробки передач 2 = Номер агрегата 3 = Номер спецификаций ZF 4 = Изделие и тип запасной части 5 = Наименование запчасти 6 = Номер запчасти 7 = Способ отправки Эти данные указаны на фирменной табличке! При оформлении заказа учитывайте вышеуказанную информацию. Это позволит предотвратить ошибки при поставки оборудования!