Uploaded by Radosław Ratyński

Superb

advertisement
s24k.book Page 1 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Wprowadzenie
Dziękujemy za okazane zaufanie przy wyborze samochodu marki Škoda.
Kupując nowy samochód marki Škoda, nabyli Państwo samochód z najnowocześniejszą techniką i bogatym
wyposażeniem, z którego z pewnością będą Państwo chcieli w pełni korzystać. Dlatego też zachęcamy Państwa, aby
uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi, dzięki czemu szybko i dokładnie można będzie poznać swój samochód.
Jeśli mieliby Państwo dalsze pytania lub wątpliwości związane z samochodem, prosimy się zwrócić do swojej stacji
obsługi lub do importera. Tam zawsze są mile widziane pytania, propozycje i krytyka.
Odmienne przepisy prawne, obowiązujące w odpowiednim kraju, mają pierwszeństwo przed informacjami podanymi w tej instrukcji obsługi.
Życzymy Państwu zadowolenia z samochodu marki Škoda i szerokiej drogi.
Škoda Auto
s24k.book Page 2 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
2
Wprowadzenie
Dokumentacja samochodu
W dokumentacji samochodu znajdą Państwo – oprócz tej „Instrukcji
obsługi“ – również „Książkę obsługi“ i „Pomoc w drodze“. Ponadto
mogą się tam znaleźć dodatkowe instrukcje obsługi (np. radioodtwarzacza), zależnie od wyposażenia samochodu.
W razie stwierdzenia braku któregoś z powyższych dokumentów prosimy
natychmiast zwrócić się do autoryzowanego partnera handlowego
Škody, który chętnie Państwu pomoże.
Należy pamiętać, że dane w dowodzie rejestracyjnym samochodu
zawsze mają pierwszeństwo przed informacjami, podanymi w tej
instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje obecny zakres wyposażenia. Niektóre z rodzajów wyposażenia pojawią się dopiero później lub są przeznaczone tylko dla pewnych wersji eksportowych. Ilustracje mogą w
pewnych szczegółach wyglądać inaczej niż w przypadku Państwa
samochodu – mają one ogólne znaczenie informacyjne.
Instrukcja obsługi, poza informacjami na temat obsługi samochodu,
zawiera także wskazówki na temat pielęgnacji i sposobu eksploatacji,
ważne tak dla Państwa bezpieczeństwa, jak i dla zachowania wartości
samochodu. Zamieszczono tam wiele cennych porad, z którymi warto się
zapoznać. Ponadto można się z niej dowiedzieć, w jaki sposób korzystać
z samochodu, by był bezpieczny, oszczędny i nie szkodził środowisku.
Dla bezpieczeństwa ważne jest też przestrzeganie uwag na temat
akcesoriów, zmian technicznych i wymiany części ⇒ strona 244.
Również inne rozdziały są ważne, gdyż prawidłowe i umiejętne
posługiwanie się samochodem – obok regularnej pielęgnacji i obsługi
technicznej – pozwala utrzymać jego wartość handlową a ponadto w
wielu przypadkach jest jednym z warunków uznania roszczeń gwarancyjnych.
Książka obsługi
zawiera:
•
•
•
•
•
dane samochodu,
•
ważne informacje na temat gwarancji.
okresy obsługowe,
wykaz czynności obsługowych,
potwierdzenia wykonania przeglądów,
zatwierdzenie gwarancji mobilności (występuje tylko w niektórych
krajach),
Potwierdzenia wykonanych przeglądów serwisowych są warunkiem
uznania roszczeń gwarancyjnych i wynikających z rękojmi.
Dlatego oddając samochód do autoryzowanego partnera handlowego
Škody, należy zawsze mieć z sobą Książkę obsługi.
W razie zagubienia lub zniszczenia Książki obsługi należy się zwrócić do
autoryzowanego partnera handlowego Škody, który wykonywał obsługę
techniczną samochodu. Stacja ta wystawi duplikat, w którym będą
potwierdzone wszystkie dotychczasowe czynności obsługowe.
Pomoc w drodze
zawiera ważne numery telefonów w poszczególnych krajach, jak również
adresy i numery telefonów importerów Škody.
s24k.book Page 3 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Spis treści
Spis treści
Układ niniejszej instrukcji
obsługi (objaśnienia) . . . . . . . . . . . . . . .
6
Obsługa
...................................
7
Kokpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skrócona instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podstawowe funkcje i ważne wskazówki . . . . . . . .
Wskaźniki i lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wygląd zestawu wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obrotomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prędkościomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wskaźnik temperatury silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wskaźnik ilości paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Licznik przebiegu kilometrów samochodu . . . . . .
Wskaźnik okresów międzyobsługowych . . . . . . . .
Zegar cyfrowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komputer pokładowy* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyświetlacz centralny* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-Check (kontrola stanu samochodu)* . . . . . .
Lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odryglowanie i zaryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kluczyk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiana baterii pilota zdalnego sterowania . . . .
Elektroniczna blokada rozruchu (immobiliser) . .
Zabezpieczenie dla dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odryglowanie i zaryglowanie samochodu . . . . . .
Synchronizacja pilota zdalnego sterowania . . . . .
Obsługa
Bezpieczeństwo
11
11
17
17
18
18
18
18
19
20
21
21
26
28
33
44
44
44
45
45
46
51
51
52
53
Autoalarm* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektryczne podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektryczny dach przesuwno-uchylny* . . . . . . . . .
53
55
58
Światła i widoczność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
61
69
71
73
76
77
78
Światła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oświetlenie wnętrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Widoczność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wycieraczki i spryskiwacze szyb . . . . . . . . . . . . . . .
Lusterko wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lusterka zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lusterka zewnętrzne ściemniane automatycznie*
Siedzenia i schowki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fotele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektryczne ustawianie foteli* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zagłówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Środkowy zagłówek kanapy tylnej . . . . . . . . . . . . . .
Kanapa tylna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bagażnik dachowy* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
uchwyt na napoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Popielniczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zapalniczka*, gniazdo elektryczne . . . . . . . . . . . . .
Schowki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Klimatyzacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kratki nawiewu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatic (klimatyzacja półautomatyczna) . . . . . . .
Climatronic* (klimatyzacja automatyczna) . . . . . .
Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie i
przewietrzanie postojowe)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przygotowanie do jazdy i jazda . . . . . . . . . . . . . . .
Regulacja położenia kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyłącznik zapłonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wskazówki na temat jazdy
79
79
80
83
84
85
87
92
93
95
96
97
105
105
106
107
110
Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Układ pomocy w parkowaniu tyłem* . . . . . . . . . . .
Układ pomocy w parkowaniu z przodu i z tyłu* .
Układ wspomagania parkowania* . . . . . . . . . . . . .
Tempomat (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120
123
124
125
129
Automatyczna skrzynia biegów DSG* . . . . . . . .
132
132
Automatyczna skrzynia biegów DSG* . . . . . . . . . .
Komunikacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kierownica wielofunkcyjna* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telefony komórkowe i radiotelefony . . . . . . . . . . .
Uniwersalne przygotowanie do zamontowania
telefonu GSM II* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wewnętrzna głosowa książka telefoniczna* . . . .
Uniwersalne przygotowanie do zamontowania
telefonu GSM III* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wewnętrzna głosowa książka telefoniczna* . . . .
Wejścia AUX-IN* i MDI* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zmieniacz CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpieczeństwo
140
140
143
143
151
153
161
163
163
.......................
165
Bezpieczeństwo bierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
165
165
167
Wiadomości podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Właściwa pozycja siedząca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113
118
118
119
Wskazówki eksploatacyjne
Dlaczego należy zapinać pasy bezpieczeństwa? .
Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia
czołowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ważne informacje na temat bezpiecznego
używania fotelików dziecięcych . . . . . . . . . . . . . . .
Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa? . . . .
Pomoc w razie awarii
170
170
171
171
172
Dane techniczne
3
s24k.book Page 4 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
4
Spis treści
Układ poduszek bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . .
Opis układu poduszek bezpieczeństwa . . . . . . . . .
Czołowa poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . .
Poduszka bezpieczeństwa kolan kierowcy* . . . . .
Boczne poduszki bezpieczeństwa* . . . . . . . . . . . . .
Kurtyny powietrzne* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa . . . . . . . . . .
Bezpieczne przewożenie dzieci . . . . . . . . . . . . . .
Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci . . . . . . .
Fotelik dziecięcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mocowanie fotelika dziecięcego za pomocą systemu
„ISOFIX“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mocowanie fotelika dziecięcego z systemem„Top
Tether“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wskazówki na temat jazdy
176
176
178
180
181
183
185
188
188
191
194
196
Wskazówki eksploatacyjne
.......
Konserwacja i pielęgnacja samochodu . . . . . . .
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pielęgnacja samochodu z zewnątrz . . . . . . . . . . . .
Pielęgnacja samochodu wewnątrz . . . . . . . . . . . . .
Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tankowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprawdzanie i dolewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komora silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Płyn hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Układ spryskiwania szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
215
215
215
215
220
222
222
222
223
225
225
227
229
231
233
237
.......
197
Inteligentna technika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197
197
200
201
201
202
202
202
203
204
Koła i opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
................
247
205
205
205
205
206
206
210
210
211
Pomoc w razie awarii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
247
247
247
247
248
248
249
249
254
256
Układ stabilizacji toru jazdy (ESP)* . . . . . . . . . . . . .
Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wspomaganie hamulców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS) . . . . .
Wspomaganie nagłego hamowania* . . . . . . . . . . .
Wspomaganie ruszania pod górę* . . . . . . . . . . . . .
Elektromechaniczny układ wspomagania kierownicy
Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach* . . . .
Filtr cząstek stałych* (silnik wysokoprężny) . . . . .
Jazda a ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nowy silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nowe opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nowe klocki hamulcowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Katalizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jazda ekonomiczna i przyjazna środowisku . . . . .
Nieszkodliwość dla środowiska . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjazd za granicę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unikanie uszkodzeń samochodu . . . . . . . . . . . . . . .
Jazda z przyczepą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jazda z przyczepą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
212
212
Koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Akcesoria, zmiany i wymiana części . . . . . . . . . .
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne . . . . .
Zmiany techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Samochody grupy N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pomoc w razie awarii
Apteczka* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trójkąt ostrzegawczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gaśnica* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zestaw narzędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zestaw do naprawy opon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koło zapasowe* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiana koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozruch awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zaciąganie i holowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
238
238
244
244
244
245
Bezpieczniki i żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpieczniki elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dane techniczne
260
260
265
.......................
273
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
273
273
273
273
273
274
274
275
276
278
280
282
284
286
288
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stosowane skróty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Osiągi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Waga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacje identyfikacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zużycie paliwa według przepisów (99/100/UE) . .
Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specyfikacja oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,4 l/92 kW TSI – EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,8 l/118 kW TSI – EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3,6 l/191 kW FSI – EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,9 l/77 kW TDI PD - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2,0 l/103 kW TDI PD - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2,0 l/125 kW TDI CR – EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spis haseł
.................................
291
s24k.book Page 5 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Spis treści
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
5
s24k.book Page 6 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
6
Układ niniejszej instrukcji obsługi (objaśnienia)
Układ niniejszej instrukcji obsługi (objaśnienia)
Leżąca przed Państwem instrukcja została ułożona według określonych reguł, aby
ułatwić znajdowanie i przyswajanie potrzebnych informacji.
 Fragment przechodzi na następną stronę.
Rozdział, spis treści i indeks haseł
Wszystkie cztery rodzaje wskazówek, jaki występują w tekście, zawsze są wymienione na końcu odpowiedniego podrozdziału.
Tekst niniejszej instrukcji obsługi jest podzielony na stosunkowo krótkie odcinki,
ujęte w przejrzyste rozdziały. Aktualny rozdział jest zaznaczony na pasku u dołu
prawej strony.
Podzielony na rozdziały spis treści oraz obszerny indeks haseł na końcu instrukcji
obsługi pomogą Państwu szybko znaleźć potrzebną informację.
Podrozdziały
Większość podrozdziałów dotyczy wszystkich samochodów.
Ponieważ jednak wyposażenie samochodu może być bardzo rozbudowane, nie da
się uniknąć tego, że w niektórych podrozdziałach zostanie wymienione
wyposażenie, którego nie ma w Państwa samochodzie.
Krótka informacja i wprowadzenie
Każdy podrozdział ma swój tytuł.
Pod nim jest podana krótka informacja (kursywą o dużej czcionce), która mówi, o
co chodzi w bieżącym podrozdziale.
Pod ilustracją najczęściej znajduje się instrukcja (napisana większą czcionką),
która zwięźle objaśnia obsługę. Czynności, jakie trzeba wykonać, mają postać listy,
której pozycje zaczynają się kreską.
Informacje o kierunku
Wszelkie informacje o kierunku, jak „z lewej“, „z prawej“, „z przodu“, „z tyłu“ są
podane względem kierunku jazdy samochodu.
Objaśnienia symboli
* Elementy wyposażenia oznaczone gwiazdką występują jako wyposażenie seryjne
tylko w określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie
dodatkowe w pewnych modelach samochodów.
 Koniec fragmentu.
Wskazówki
UWAGA!
Najważniejsze wskazówki są oznaczone tytułem UWAGA. UWAGA wskazuje
na grożące niebezpieczeństwo wypadku lub zranienia. W tekście często
znaleźć można podwójną strzałkę, za którą jest mały znak ostrzegawczy.
Symbol ten daje znać o UWADZE na końcu podrozdziału, której koniecznie
trzeba przestrzegać.
Ostrożnie!
Wskazówka Ostrożnie zwraca uwagę na możliwość uszkodzenia samochodu (np.
uszkodzenia skrzyni biegów) lub na groźbę spowodowania wypadku.
Informacja dot. środowiska
Wskazówka Środowisko zwraca uwagę na sprawy ekologii. Zawiera ona np.
porady, jak osiągnąć mniejsze zużycie paliwa.
Informacja
Zwykła Wskazówka zwraca uwagę na ważne informacje o charakterze ogólnym.
s24k.book Page 7 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
7
Obsługa
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
s24k.book Page 8 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
8
Kokpit
Rys. 1 Niektóre elementy wyposażenia, przedstawione na tym rysunku, należą tylko do pewnych modeli lub są wyposażeniem dodatkowym.
s24k.book Page 9 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Kokpit
9
Kokpit
Przegląd
Przegląd ten ma na celu pomoc w szybkim zapoznaniu się ze wskaźnikami i elementami obsługi.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
11
A
12
A
Elektryczne podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Włącznik centralnego ryglowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kratki nawiewu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przełącznik wielofunkcyjny:
− kierunkowskazy, światła drogowe i postojowe, sygnał świetlny
55
47
106
− tempomat* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kierownica:
− z sygnałem dźwiękowym
129
− z poduszką bezpieczeństwa kierowcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178
− z przyciskami obsługi radioodtwarzacza, nawigacji i telefonu*
Zestaw wskaźników: Wskaźniki i lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . .
Przełącznik wielofunkcyjny:
− komputer pokładowy* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
140
17
− wycieraczki i spryskiwacze szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kratki nawiewu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pokrętło regulacji ogrzewania fotela kierowcy* . . . . . . . . . . . . . . .
Włącznik świateł awaryjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pokrętło regulacji ogrzewania fotela pasażera* . . . . . . . . . . . . . . . .
W zależności od wyposażenia:
− Radio*
73
106
86
67
86
68
17 Włącznik świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
18 Dźwignia odryglowania pokrywy komory silnika . . . . . . . . . . . . . .
A
19 Pokrętło regulacji oświetlenia wskaźników i pokrętło regulacji
A
61
225
20
A
21
A
22
A
23
A
24
A
zasięgu świateł* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schowek po stronie kierowcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dźwignia do ustawiania kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poduszka bezpieczeństwa kolan kierowcy* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyłącznik zapłonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W zależności od wyposażenia:
− Wyłącznik układu ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66, 67
98
118
180
119
25
A
26
A
− wyłącznik ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach* . . . . . . . . . . . . . . . . .
W zależności od wyposażenia:
− panel obsługowy klimatyzacji Climatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199
203
110
27
A
− panel obsługowy klimatyzacji Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . .
W zależności od wyposażenia:
− dźwignia zmiany biegów ręcznej skrzyni biegów . . . . . . . . . . .
28
A
29
A
30
A
31
A
− dźwignia sterująca (automatyczna skrzynia biegów DSG)* . .
Lampka kontrolna wyłączonej poduszki bezpieczeństwa pasażera*
Układ wspomagania parkowania* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Układ pomocy w parkowaniu z przodu i z tyłu* . . . . . . . . . . . . . . .
W zależności od wyposażenia:
− Popielniczka przednia* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
186
125
124
21
197
107
122
− Schowek* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Nawigacja*
13 Schowek podręczny po stronie pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
14 Poduszka bezpieczeństwa pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
15 Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera* (w schowku
A
97
178
przed pasażerem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
186
77
16 Elektryczna regulacja położenia lusterek zewnętrznych . . . . . . . .
A
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
•
Informacja
Elementy wyposażenia oznaczone gwiazdką * występują jako wyposażenie
seryjne tylko w określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako
wyposażenie dodatkowe w pewnych modelach samochodów.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
95
98
s24k.book Page 10 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
10
Kokpit
•
W samochodach fabrycznie wyposażonych w radioodtwarzacz lub układ nawigacji, dołożona jest oddzielna instrukcja do obsługi tych urządzeń.
•
W samochodach z kierownicą z prawej strony rozmieszczenie elementów
obsługi częściowo odbiega od układu pokazanego na ilustracji ⇒ strona 8, rys. 1.
Symbole poszczególnych elementów obsługi są jednak takie same.
s24k.book Page 11 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Skrócona instrukcja obsługi
Skrócona instrukcja obsługi
Podstawowe funkcje i ważne wskazówki
Regulacja położenia kierownicy
Wprowadzenie
Rozdział Skrócona instrukcja obsługi służy jedynie do szybkiego
zapoznawania się z najważniejszymi elementami obsługowymi
samochodu. Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek,
zawartych w kolejnych rozdziałach instrukcji obsługi.
Odryglowanie i zaryglowanie samochodu
Rys. 3 Przestawna kierownica: Dźwignia przy kolumnie
kierownicy
Rys. 2 Kluczyk z pilotem
1 Odryglowanie samochodu
A
2 Odryglowanie pokrywy bagażnika
A
3 Zaryglowanie samochodu
A
4 Rozkładanie/składanie kluczyka
A
Rys. 4 Prawidłowy odstęp
kierowcy od kierownicy
Wysokość i wysunięcie kierownicy można regulować bezstopniowo.
– Odchylić w dół dźwignię pod kolumną kierownicy ⇒ rys. 3.
– Ustawić wysokość i wysunięcie kierownicy.
Dalsze wskazówki ⇒ strona 52, „Odryglowanie i zaryglowanie samochodu“.
– Dźwignię nacisnąć w górę do oporu.
Dalsze wskazówki ⇒ strona 118, „Regulacja położenia kierownicy“.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
11
s24k.book Page 12 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
12
Skrócona instrukcja obsługi
UWAGA!
UWAGA!
•
Kierownicę ustawić tak, by odstęp między nią a mostkiem wynosił co
najmniej 25 cm ⇒ strona 11, rys. 4. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego
odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie
życia!
•
•
Położenia kierownicy nie wolno regulować w czasie jazdy!
Wysokość zaczepienia pasa tak wyregulować, by jego część barkowa przebiegała mniej więcej przez środek barku – w żadnym razie nie przez szyję!
Ustawianie foteli przednich
Ze względów bezpieczeństwa dźwignia musi być zawsze dociśnięta do
góry, tak aby podczas jazdy kierownica nieoczekiwanie nie zmieniła
swojego położenia – niebezpieczeństwo wypadku!
regulacja wysokości zaczepienia pasa
Rys. 6 Elementy obsługowe
do ustawiania fotela
Rys. 5 Fotel: regulacja wysokości zaczepienia pasa
– Oprawkę górnego punktu zaczepienia pasa przesunąć w odpowiednim kierunku – w górę lub w dół ⇒ rys. 5.
– Po wyregulowaniu wysokości gwałtownym pociągnięciem za pas
sprawdzić pewność zablokowania mechanizmu.
Dalsze wskazówki ⇒ strona 173, „Regulacja wysokości zaczepienia pasa“.
1 Przesuwanie fotela w przód i w tył
A
2 Podnoszenie i opuszczanie fotela
A
3 Ustawianie pochylenia oparcia
A
4 Regulacja podparcia kręgosłupa lędźwiowego
A
Dalsze wskazówki ⇒ strona 79, „Ustawianie foteli“.
UWAGA!
Fotel kierowcy przesuwać tylko na postoju – ryzyko wypadku!
s24k.book Page 13 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Skrócona instrukcja obsługi
Elektryczna regulacja położenia lusterek zewnętrznych
Włączanie i wyłączanie świateł
Rys. 7 Wewnętrzna strona
drzwi: pokrętło





Ogrzewanie lusterek zewnętrznych
Równoczesne ustawianie lewego i prawego lusterka zewnętrznego
Ustawianie prawego lusterka zewnętrznego
Wyłączanie obsługi lusterek
Składanie obu lusterek zewnętrznych*
Rys. 8 Tablica rozdzielcza:
Włącznik świateł




Automatyczne włączanie świateł*, Adaptacyjne reflektory przednie
(AFS)*
Wyłączanie wszystkich świateł/światła do jazdy dziennej*
Włączanie świateł pozycyjnych
Włączanie świateł mijania lub świateł drogowych
Dalsze wskazówki ⇒ strona 61, „Włączanie i wyłączanie świateł“.
Dalsze wskazówki ⇒ strona 13, „Elektryczna regulacja położenia lusterek
zewnętrznych“.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
13
s24k.book Page 14 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
14
Skrócona instrukcja obsługi
Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych
B3T-1241H
Rys. 9 Dźwignia kierunkowskazów i świateł
drogowych
A Włącznik pracy przerywanej, ustawienie czułości czujnika deszczu*
A
0 Wycieraczki wyłączone
A
1 Praca przerywana wycieraczek
A
2 Wolne wycieranie
A
3 Szybkie wycieranie
A
4 Jednokrotne wycieranie
A
5 Automatyczne wycieranie i zmywanie
A
Dalsze wskazówki ⇒ strona 73, „Wycieraczki i spryskiwacze szyb“.
elektryczne podnośniki szyb
A Kierunkowskaz prawy
A
B Kierunkowskaz lewy
A
C Przełączanie ze świateł mijania na drogowe
A
D Sygnał świetlny
A
Dalsze wskazówki ⇒ strona 68, „Dźwignia kierunkowskazów   i świateł
drogowych “.
Włącznik wycieraczek
Rys. 11 Przyciski w drzwiach
kierowcy
A przycisk podnośnika szyby w drzwiach kierowcy
A
B przycisk podnośnika szyby w drzwiach pasażera
A
C przycisk podnośnika szyby w tylnych prawych drzwiach
A
D przycisk podnośnika szyby w tylnych lewych drzwiach
A
S wyłącznik bezpieczeństwa
A
Dalsze wskazówki ⇒ strona 55, „Elektryczne podnośniki szyb“.
Rys. 10 Włącznik wycieraczek
s24k.book Page 15 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Skrócona instrukcja obsługi
Tankowanie
Odryglowanie pokrywy komory silnika
Rys. 12 Bok samochodu z
tyłu, z prawej strony:
otwieranie pokrywy wlewu
paliwa
Rys. 14 Dźwignia odryglowania pokrywy komory
silnika
– Pociągnąć za dźwignię pod tablicą rozdzielczą po stronie kierowcy
⇒ rys. 14.
Dalsze wskazówki ⇒ rys. 14.
Otwieranie pokrywy komory silnika
Rys. 13 Pokrywa wlewu
paliwa z odkręconym
korkiem
– W celu otwarcia pokrywy wlewu paliwa, należy ją wcisnąć z lewej
strony w środkowej części ⇒ rys. 12.
– Korek odkręcić w lewo i zawiesić go na pokrywie wlewu paliwa
⇒ rys. 13.
Rys. 15 Osłona chłodnicy:
dźwignia zabezpieczenia
Dalsze wskazówki ⇒ strona 223, „Tankowanie“.
– Nacisnąć zabezpieczenie ⇒ rys. 15, pokrywa zostanie odryglowana.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
15
s24k.book Page 16 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
16
Skrócona instrukcja obsługi
– Chwycić pokrywę komory silnika za dolną część atrapy chłodnicy i
podnieść ją położenie, w którym będzie przytrzymywane przez
siłownik gazowy.
Dalsze wskazówki ⇒ strona 225, „Otwieranie i zamykanie pokrywy komory
silnika“.
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego
Rys. 16 Miarka poziomu
oleju
A Nie trzeba dolewać oleju.
A
B Można dolać olej.
A
C Trzeba dolać olej.
A
Dalsze wskazówki ⇒ strona 227, „Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego“.
s24k.book Page 17 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Wskaźniki i lampki kontrolne
Wygląd zestawu wskaźników
Rys. 17 Zestaw wskaźników
− z licznikiem przebiegu kilometrów samochodu ⇒ strona 19
1 Obrotomierz ⇒ strona 18
A
2 Prędkościomierz ⇒ strona 18
A
3 Przycisk trybu wskazania:
A
− ze wskaźnikiem okresów międzyobsługowych ⇒ strona 20
− z zegarem cyfrowym ⇒ strona 21
− ustawienie godzin / minut
− włączenie / wyłączenie drugiego wskazania prędkości mph wzgl. w km/h*
4
A
5
A
1)
Obsługa
− wskaźnik okresów międzyobsługowych z ilością dni pozostałych do wizyty
w serwisie i ilością kilometrów wzgl. mil do następnego przeglądu okresowego / zresetowania*1)
Wskaźnik temperatury silnika ⇒ strona 18
Wyświetlacz:
Dotyczy krajów, w których wartości są podawane w brytyjskich jednostkach pomiarowych.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
− z komputerem pokładowym* ⇒ strona 21
− z wyświetlaczem centralnym* ⇒ strona 26
6 Wskaźnik ilości paliwa ⇒ strona 18
A
7 Przycisk:
A
− kasowanie liczników dziennego przebiegu samochodu
− kasowanie wskaźnika okresów międzyobsługowych
− ustawienie godzin / minut
− włączenie / wyłączenie trybu widoku
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
17
s24k.book Page 18 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
18
Wskaźniki i lampki kontrolne
Obrotomierz
1 ⇒ strona 17, rys. 17 oznacza
Czerwony obszar na podziałce obrotomierza A
obszar, w którym sterownik rozpoczyna ograniczanie prędkości obrotowej silnika.
Sterownik silnika ogranicza prędkość obrotową do bezpiecznej wartości
granicznej.
Przed dojściem wskazówki licznika do czerwonego obszaru na podziałce
przełączyć na wyższy bieg wzgl. dźwignią sterującą automatycznej skrzyni biegów
wybrać położenie D.
Uniknie to wystąpienia zbyt wysokiej prędkości obrotowej silnika w okresie
docierania, a także na początku każdej jazdy, zanim silnik osiągnie temperaturę
robocza ⇒ strona 205.
Informacja dot. środowiska
Wcześniejsze przełączanie na wyższy bieg pomaga zaoszczędzić paliwo oraz
zmniejsza hałas.
Prędkościomierz
Aby uniknąć uszkodzenia silnika, należy przestrzegać następujących wskazówek,
dotyczących zakresów temperatury:
Silnik zimny
Jeżeli wskazówka znajduje się po lewej stronie skali, silnik nie osiągnął jeszcze
normalnej temperatury pracy. Należy unikać dużych prędkości obrotowych silnika,
wciskania do oporu pedału przyspieszenia i przeciążania silnika.
Zakres temperatury pracy
Silnik osiągnął normalną temperaturę pracy, jeżeli wskazówka znajduje się w środkowym zakresie skali. Przy dużym obciążeniu silnika i wysokiej temperaturze
zewnętrznej wskazówka może się również przesunąć dalej w prawo. Nie jest to
istotne, dopóki nie zacznie migać symbol ostrzegawczy  w zestawie wskaźników.
Jeśli w zestawie wskaźników zacznie migać symbol , to albo temperatura silnika
jest za wysoka, albo poziom płynu chłodzącego jest za niski. Przestrzegać wskazówek ⇒ strona 38, „Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego “.
UWAGA!
Przed otwarciem pokrywy komory silnika i sprawdzeniem poziomu płynu
chłodzącego należy się zapoznać ze wskazówkami ⇒ strona 226, „Prace w
komorze silnika“.
Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości jazdy*
Przy przekroczeniu prędkości 120 km/h rozlega się dźwięk ostrzegawczy. Gdy tylko
prędkość jazdy spadnie poniżej tej granicy, dźwięk ostrzegawczy wyłącza się.
Informacja
Ostrożnie!
Dodatkowe reflektory i inne elementy zamontowane przed wlotami powietrza
pogarszają chłodzenie silnika. Przy wysokiej temperaturze zewnętrznej i dużym
obciążeniu silnika powstaje wówczas niebezpieczeństwo przegrzania silnika!
Funkcja ta jest przewidziana tylko dla niektórych krajów.
Wskaźnik temperatury silnika
4 ⇒ strona 17, rys. 17 działa tylko przy włączonym
Wskaźnik temperatury silnika A
zapłonie.
Wskaźnik ilości paliwa
6 ⇒ strona 17, rys. 17 działa tylko przy włączonym
Wskaźnik ilości paliwa A
zapłonie.
Pojemność zbiornika paliwa wynosi około 60 litry. Jeżeli wskazówka dojdzie do
znaku rezerwy, w zestawie wskaźników włącza się symbol ostrzegawczy . Wtedy
s24k.book Page 19 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
w zbiorniku paliwa jest jeszcze około 9 litrów paliwa. Symbol ten przypomina
kierowcy o konieczności zatankowania.
Informacja o przebytej odległości jest podawana w kilometrach (km). W niektórych
krajach jednostką miary jest „mila“.
Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:
Przycisk kasowania
Please refuel! (Proszę zatankować!)
7 ⇒ strona 17 przez 1 sekundę powoduje
Naciśnięcie przycisku kasowania A
skasowanie licznika dziennego przebiegu.
Dodatkowo słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy.
Licznik przebiegu dziennego samochodu (trip)
Ostrożnie!
Nigdy nie dopuścić do całkowitego opróżnienia zbiornika! Nierównomierne podawanie paliwa może być przyczyną nierównej pracy silnika. Niespalone paliwo przedostaje się wtedy do układu wydechowego i może uszkodzić katalizator.
Informacja
Po zatankowaniu do pełna przy dynamicznym stylu jazdy (np. liczne zakręty, hamowanie, jazda pod górę i z góry) może dojść do tego, że wskaźnik ilości paliwa będzie
pokazywał stan niższy o około jedną podziałkę. Przy zatrzymaniu lub spokojnej
jeździe wyświetli się prawidłowe wskazanie ilości paliwa. Takie zjawisko nie
świadczy o błędzie.
Licznik przebiegu dziennego podaje odległość ⇒ rys. 18, jaka została pokonana od
ostatniego wyzerowania licznika – z podziałką co 100 m wzgl. co 1/10 mili.
licznik przebiegu kilometrów samochodu
Licznik przebiegu wskazuje całkowity przebieg ⇒ rys. 18samochodu w kilometrach lub w milach.
Sygnalizacja uszkodzenia
W razie wystąpienia usterki w zestawie wskaźników, na wyświetlaczu pojawia się na
stałe napis Error (Błąd). Usunięcie usterki należy jak najszybciej zlecić fachowej
stacji obsługi.
UWAGA!
Licznik przebiegu kilometrów samochodu
Z powodów bezpieczeństwa licznika dziennego przebiegu nie należy
kasować podczas jazdy!
Informacja
Przy włączeniu w samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny* drugiego
widoku prędkości w mph wzgl. w km/h, będzie on widoczny zamiast licznika przebiegu kilometrów samochodu.
Rys. 18 Wyświetlacz: licznik
przebiegu kilometrów
samochodu
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
19
s24k.book Page 20 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
20
Wskaźniki i lampki kontrolne
Wskaźnik okresów międzyobsługowych
Na wyświetlaczu przez 10 sekund wyświetli się symbol klucza , a także wskazanie pozostałych kilometrów. Jednocześnie wyświetli się wskazanie ilości dni
pozostałych do kolejnego terminu wizyty w serwisie.
W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny* wskazanie wyświetlić w
następującym menu ⇒ strona 27:
„
SETUP (Ustawienia)
„
Service Interval (Serwis)
„
Info (Informacja)
Na wyświetlaczu centralnym* przez 10 sekund wyświetla się:
Rys. 19 Wskaźnik okresów
międzyobsługowych: informacja
Service in ... km or... days (Serwis za ... km lub ... dni)
kasowanie wskaźnika okresów międzyobsługowych
Wygląd wyświetlacza może się nieznacznie różnić w zależności od wyposażenia
samochodu.
Wskaźnik okresów międzyobsługowych można skasować dopiero wtedy gdy na
wyświetlaczu zestawu wskaźników wyświetli się komunikat serwisowy lub co najmniej jedno ostrzeżenie.
Wskaźnik okresów międzyobsługowych
Kasowanie najlepiej zlecić fachowej stacji obsługi.
Przed osiągnięciem terminu wizyty w serwisie zawsze po włączeniu zapłonu
wyświetli się symbol klucza  oraz wskazanie pozostałych kilometrów ⇒ rys. 19.
Jednocześnie wyświetli się wskazanie ilości dni pozostałych do kolejnego terminu
wizyty w serwisie.
Fachowa stacja obsługi:
Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:
z boku tablicy rozdzielczej po stronie kierowcy nalepia naklejkę, na której jest
podany termin kolejnej obsługi serwisowej.
Service in ... km or... days (Serwis za ... km lub ... dni)
Wyświetlana liczba kilometrów lub dni zmniejsza się do nadejścia terminu obsługi
co 100 km bądź co jeden dzień.
Gdy nadejdzie termin wykonania przeglądu, zaczyna migać symbol klucza na
wyświetlaczu i wyświetla się symbol klucza  oraz napis Service (Serwis).
Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:
Service now! (Serwis teraz!)
Informacja o kilometrach i dniach do następnej obsługi serwisowej
Pozostałą odległość oraz ilość dni do następnej wizyty w serwisie można wyświetlić
3 ⇒ strona 17.
w dowolnym momencie za pomocą przycisku A
•
•
•
po wykonaniu odpowiedniej obsługi serwisowej kasuje pamięć wskaźnika,
wpisuje wykonane czynności do Książki obsługi,
Wskaźnik okresów międzyobsługowych można również skasować za pomocą
7 ⇒ strona 17.
przycisku kasowania A
W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny* wskazanie wyświetlić w
następującym menu ⇒ strona 27:
„
SETTINGS (USTAWIENIA)
„
Service Interval (Serwis)
„
Reset (Kasowanie)
s24k.book Page 21 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
UWAGA!
Ostrożnie!
Zalecamy, aby samodzielnie nie kasować wskaźnika okresów międzyobsługowych
– może to spowodować złe ustawienie tego wskaźnika, a w efekcie nawet uszkodzenie samochodu.
•
Komputer pokładowy*
Informacja
Nigdy nie kasować komunikatów między okresami międzyobsługowymi,
ponieważ spowoduje to wyświetlanie fałszywych informacji.
•
Po odłączeniu akumulatora wartości wskaźnika okresów międzyobsługowych
pozostają zachowane.
•
Gdy po zakończeniu naprawy nastąpi wymiana zestawu wskaźników, w liczniku
wskaźnika okresów międzyobsługowych należy wprowadzić prawidłowe wartości.
Wykona to na Państwa zlecenie fachowa stacja obsługi.
•
W samochodzie z wydłużonym zmiennym okresem międzyobsługowym
(QG1), komunikaty o przeglądach będą się wyświetlały tak, jak w samochodach z
wydłużonym stałym okresem międzyobsługowym (QG2). Z tego powodu wskaźnik
okresów międzyobsługowych zalecamy kasować tylko u autoryzowanego partnera
handlowego Škody, który zerowanie go wykona testerem samochodowym.
•
Wyczerpujące informacje na temat okresów międzyobsługowych są podane w
broszurze Książka obsługi”.
Zegar cyfrowy
Wprowadzenie
Funkcje komputera pokładowego wyświetlają się – zależnie od wyposażenia
samochodu – na wyświetlaczu ⇒ strona 22, rys. 20 lub na wyświetlaczu
centralnym ⇒ strona 26.
Komputer pokładowy umożliwia uzyskanie wielu przydatnych informacji, takich
jak:
Temperatura zewnętrzna
⇒ strona 24
Czas jazdy
⇒ strona 24
Chwilowe zużycie paliwa
⇒ strona 24
Średnie zużycie paliwa
⇒ strona 24
Zasięg jazdy
⇒ strona 25
Przebyta odległość
⇒ strona 25
Średnia prędkość jazdy
⇒ strona 25
3 iA
7 ⇒ strona 17, rys. 17.
Zegar nastawić przyciskami A
Bieżąca prędkość*
⇒ strona 25
Za pomocą przycisku A wybrać wskazanie, które zostanie zmienione, a następnie
7 wykonać zmianę.
przyciskiem A
Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości ⇒ strona 25
jazdy*
3
W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny* ustawienie czasu można
przeprowadzić w menu Time (Czas) ⇒ strona 30.
Obsługa
Ze względów bezpieczeństwa zegara nie wolno nastawiać podczas jazdy, a
tylko gdy samochód stoi!
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny* można ukryć widok
niektórych informacji.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
21
s24k.book Page 22 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
22
Wskaźniki i lampki kontrolne
Pamięć pojedynczej jazdy (pamięć 1)
Ostrożnie!
By uniknąć ewentualnych uszkodzeń, do prac wiążących się z dotykaniem wyświetlacza (np. czyszczenie) wyciągać kluczyk z wyłącznika zapłonu.
•
Informacja
W pewnych wersjach eksportowych wartości wyświetlają się w miarach
angielskich.
Pamięć pojedynczej jazdy zbiera informacje o jeździe trwającej od włączenia do
wyłączenia zapłonu. Jeśli jazda będzie kontynuowana w ciągu 2 godzin od
wyłączenia zapłonu, nowo nadchodzące informacje zaktualizują dane dotychczasowej jazdy. Gdy przerwa w jeździe jest dłuższa niż 2 godziny, pamięć jest automatycznie zerowana.
Pamięć wszystkich jazd (pamięć 2)
Po włączeniu widoku drugiej prędkości w mph, na wyświetlaczu nie wyświetli
się bieżąca prędkość*.
Pamięć wszystkich jazd zbiera informacje o dowolnej liczbie pojedynczych jazd o
łącznym czasie trwania do 99 godzin i 59 minut lub przebiegu do 9 999 km. Gdy
następuje przekroczenie jednej z podanych wartości, pamięć jest zerowana i obliczenia zaczynają się od nowa.
Pamięć
Pamięć wszystkich jazd, inaczej niż pamięć pojedynczej jazdy, nie jest automatycznie kasowana po przerwie dłuższej niż 2 godziny.
•
Informacja
Odłączenie akumulatora powoduje wyzerowanie wszystkich wartości pamięci 1 i
2.
Obsługa za pomocą przycisków w dźwigni włącznika
wycieraczek
Rys. 20 Komputer
pokładowy
Komputer pokładowy ma dwa różne rodzaje pamięci. Z lewej strony wyświetlacza
widoczny jest aktualny rodzaj pamięci ⇒ rys. 20.
Dane pamięci pojedynczej jazdy (pamięć nr 1) są pokazywane, gdy na wyświetlaczu jest widoczne 1. Gdy wyświetla się 2, dostępne są dane pamięci wszystkich
jazd (pamięć nr 2).
B ⇒ rys. 21 na dźwigni włącznika
Pamięć można przełączyć za pomocą przycisku A
D na kierownicy wielofunkcyjnej*
wycieraczek lub za pomocą przycisku A
⇒ strona 23.
Rys. 21 Komputer
pokładowy: elementy
obsługowe
s24k.book Page 23 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
A i przycisk A
B są umieszczone w dźwigni włącznika
Przycisk kołyskowy A
wycieraczek ⇒ strona 22, rys. 21.
Obsługa za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej*
Wybieranie rodzaju pamięci
B wybiera się wybraną pamięć.
– Krótkim naciśnięciem przycisku A
Wybór funkcji
A przestawić w górę lub w dół dłużej niż
– Przycisk kołyskowy A
0,5 sekundy. Spowoduje to wyświetlenie kolejno poszczególnych
funkcji komputera pokładowego.
Rys. 22 Komputer
pokładowy: Obsługa za
pomocą przycisków w
kierownicy wielofunkcyjnej
Zerowanie funkcji
– Wybrać właściwy rodzaj pamięci.
B nacisnąć na co najmniej 1 sekundę.
– Przycisk zerowania A
B zeruje się następujące wartości wybranej pamięci:
Przyciskiem A
•
•
•
•
średnie zużycie paliwa,
D ⇒ rys. 22.
Przełączenie i kasowanie odbywa się za pomocą pokrętła A
Wybieranie rodzaju pamięci
D wybiera się wybraną pamięć.
– Krótkim naciśnięciem przycisku A
przebytą odległość,
Wybór funkcji
średnią prędkość jazdy,
C otworzyć menu komputera
– Poprzez naciśnięcie przycisku A
pokładowego.
czas jazdy.
Komputer pokładowy można obsługiwać tylko gdy jest włączony zapłon. Po
włączeniu zapłonu wyświetla się ta funkcja, która była wybrana przed jego
wyłączeniem.
A iA
B są
W samochodach wyposażonych w komputer pokładowy* przyciski A
zastąpione pokrętłem w kierownicy wielofunkcyjnej ⇒ rys. 22.
D obrócić w górę lub w dół. Spowoduje to wyświetlenie
– Pokrętło A
kolejno poszczególnych funkcji komputera pokładowego.
D wybiera się zaznaczoną funkcję.
– Krótkim naciśnięciem przycisku A
Zerowanie funkcji
– Wybrać właściwy rodzaj pamięci.
D nacisnąć na co najmniej 1 sekundę.
– Przycisk zerowania A
D zeruje się następujące wartości wybranej pamięci:
Przyciskiem A
•
•
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
średnie zużycie paliwa,
przebytą odległość,
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
23
s24k.book Page 24 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
24
Wskaźniki i lampki kontrolne
•
•
Czas jazdy
średnią prędkość jazdy,
czas jazdy.
Komputer pokładowy można obsługiwać tylko gdy jest włączony zapłon. Po
włączeniu zapłonu wyświetla się ta funkcja, która była wybrana przed jego
wyłączeniem.
Temperatura zewnętrzna
Na wyświetlaczu pokazywany jest czas jazdy, jaki upłynął od ostatniego wyzerowania pamięci. By zmierzyć czas jazdy od określonego momentu, należy w tym
B w dźwigni
momencie wyzerować pamięć poprzez naciśnięcie przycisku A
D w kierownicy wielowłącznika wycieraczek ⇒ strona 22, rys. 21 lub pokrętła A
funkcyjnej* ⇒ strona 23, rys. 22 dłużej niż 1 sekundę.
Maksymalna wyświetlana wartość dla obu rodzajów pamięci wynosi 99 godzin i 59
minut. Po przekroczeniu tej wartości ponownie wyświetla się zero.
Chwilowe zużycie paliwa
Na wyświetlaczu wyświetla się chwilowe zużycie paliwa w l/100 km. Na podstawie
tej wartości można dopasować sposób jazdy do zakładanego zużycia paliwa.
Gdy samochód stoi lub jedzie wolno, wartość podawana jest w l/h.
Podczas jazdy wartość jest aktualizowana co 0,5 sekund.
Rys. 23 Temperatura
zewnętrzna
Temperatura zewnętrzna jest pokazywana na wyświetlaczu po włączeniu zapłonu.
W temperaturze poniżej +4°C przed wartością temperatury zewnętrznej pojawia
się symbol płatka śniegu (ostrzeżenie przed gołoledzią) ⇒ rys. 23 i rozbrzmiewa
A w dźwigni
sygnał ostrzegawczy. Po naciśnięciu przycisku kołyskowego A
C w kierownicy wielowłącznika wycieraczek ⇒ strona 22, rys. 21 wzgl. przycisku A
funkcyjnej ⇒ strona 23, rys. 22 pojawi się funkcja, która już została wyświetlona.
UWAGA!
Nigdy nie polegać wyłącznie na wskazaniach temperatury zewnętrznej, że
jezdnia na pewno nie jest oblodzona. Prosimy pamiętać, że także w temperaturze około +4 °C może wystąpić oblodzenie drogi – ostrzeżenie przed
możliwością gołoledzi!
Średnie zużycie paliwa
Na wyświetlaczu wyświetla się średnie zużycie paliwa w l/100 km, liczone od czasu
ostatniego wyzerowania pamięci ⇒ strona 22. Na podstawie tej wartości można
dopasować sposób jazdy do zakładanego zużycia paliwa.
By zmierzyć średnie zużycie paliwa w określonym przedziale czasu, należy na
B w dźwigni
początku pomiaru wyzerować pamięć za pomocą przycisku A
D w kierownicy wielowłącznika wycieraczek ⇒ strona 22, rys. 21 lub pokrętła A
funkcyjnej* ⇒ strona 23, rys. 22. Po wyzerowaniu na wyświetlaczu przez pierwsze
100 metrów wyświetlają się tylko kreski.
Podczas jazdy wartość jest aktualizowana co 5 sekund.
Informacja
Nie wyświetla się całkowita ilość zużytego paliwa.
s24k.book Page 25 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Zasięg jazdy
Bieżąca prędkość*
Na wyświetlaczu jest podawany szacunkowy zasięg jazdy w kilometrach. Wartość
ta mówi, jaką odległość można jeszcze przebyć samochodem przy obecnej ilości
paliwa w zbiorniku i dotychczasowym sposobie jazdy.
Na wyświetlaczu wyświetla się bieżąca prędkość, która jest taka sama, jak prędkość
2 ⇒ strona 17, rys. 17.
pokazywana na prędkościomierzu A
Wyświetlana wartość się zmienia skokowo co 10 km. Po zapaleniu się lampki
kontrolnej rezerwy paliwa wskazanie będzie się zmieniało co 5 km.
Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości jazdy
Podstawą obliczenia zasięgu jazdy jest zużycie paliwa, jakie występowało w ciągu
ostatnich 50 km. Gdy się jedzie oszczędnie, zasięg jazdy wzrasta.
W przypadku wyzerowania pamięci (po odłączeniu akumulatora) nastąpi obliczenie zasięgu przy zużyciu paliwa 10 l/100 km, a następnie obliczona wartość
zostanie dostosowana do stylu jazdy.
Przebyta odległość
Rys. 24 Nastawienie prędkości jazdy
Na wyświetlaczu wyświetla się odległość, jaka została przebyta od ostatniego wyzerowania pamięci ⇒ strona 22. By zmierzyć przebytą odległość od określonego
momentu, należy w tym momencie wyzerować pamięć poprzez naciśnięcie przyB w dźwigni włącznika wycieraczek ⇒ strona 22, rys. 21 lub pokrętła A
D w
cisku A
kierownicy wielofunkcyjnej* ⇒ strona 23, rys. 22 dłużej niż 1 sekundę.
Maksymalna wyświetlana wartość dla obu rodzajów pamięci wynosi 9 999 km. Po
przekroczeniu tej wartości ponownie wyświetla się zero.
Średnia prędkość jazdy
Na wyświetlaczu wyświetla się średnia prędkość jazdy w km/h, liczona od czasu
ostatniego wyzerowania pamięci ⇒ strona 22. By zmierzyć średnią prędkość jazdy
w określonym przedziale czasu, należy na początku pomiaru wyzerować pamięć za
B w dźwigni włącznika wycieraczek ⇒ strona 22, rys. 21 lub
pomocą przycisku A
D w kierownicy wielofunkcyjnej* ⇒ strona 23, rys. 22.
pokrętła A
Obsługa
Rys. 25 Komputer
pokładowy: elementy
obsługowe
Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości jazdy
Po wyzerowaniu na wyświetlaczu przez pierwsze 100 metrów wyświetlają się tylko
kreski.
Ta funkcja umożliwia nastawienie granicznej dopuszczalnej prędkości jazdy, np.
podczas jazdy w mieście. Gdy zostanie przekroczona nastawiona prędkość jazdy,
na wyświetlaczu pojawi się informacja ostrzegawcza.
Podczas jazdy wartość jest aktualizowana co 5 sekund.
Graniczną prędkość jazdy można ustawić następująco:
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
25
s24k.book Page 26 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
26
Wskaźniki i lampki kontrolne
•
•
•
Wybrać pozycję menu Speed warning --- km/h (ostrzeganie przy --- km/h).
Jechać z określoną prędkością, np. 50 km/h.
B w dźwigni włącznika wycieraczek ⇒ strona 25, rys. 25 lub
Nacisnąć przycisk A
D w kierownicy wielofunkcyjnej* ⇒ strona 23, rys. 22. W wyświetlaczu
pokrętło A
centralnym* wyświetli się komunikat Speed warning 50 km/h (Ostrzeżenie przy
50 km/h) ⇒ strona 25, rys. 24.
Gdy zostanie przekroczona nastawiona graniczna prędkość jazdy, na wyświetlaczu
pojawi się ostrzeżenie Speed 50 km/h exceeded (prędkość 50 km/h
przekroczona). Ten komunikat będzie się wyświetlał, dopóki prędkość nie
zostanie zmniejszona poniżej ustawionej granicy lub kierowca nie wyłączy komuB w dźwigni włącznika wycieraczek
nikatu poprzez naciśnięcie przycisku A
D w kierownicy wielofunkcyjnej* ⇒ strona 23,
⇒ strona 25, rys. 25 lub pokrętła A
rys. 22.
Dodatkowo słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy.
Ustawiona granica prędkości pozostanie zapisana także po wyłączeniu zapłonu.
pokładowego, układu nawigacyjnego i automatycznej skrzyni biegów (w zależności
od wyposażenia samochodu).
Po włączeniu zapłonu oraz podczas jazdy w samochodzie stale są nadzorowane
pewne funkcje i stany.
Nieprawidłowe działanie, ewentualna konieczność naprawy oraz inne informacje
są przedstawiane za pomocą czerwonych ⇒ strona 29 i żółtych ⇒ strona 29
symboli.
Pojawieniu się niektórych symboli towarzyszy sygnał ostrzegawczy.
Ponadto na wyświetlaczu wyświetlają się teksty informacyjne i ostrzegawcze
⇒ strona 33.
Tekst może się wyświetlać w jednym z następujących języków:
czeskim, angielskim, niemieckim, francuskim, włoskim, hiszpańskim, portugalskim, rosyjskim i chińskim.
Język można wybrać w menu ustawień.
Na wyświetlaczu mogą się wyświetlać następujące informacje (w zależności od
wyposażenia samochodu):
Wyświetlacz centralny*
Wprowadzenie
Menu główne
⇒ strona 27
Ostrzeżenie o otwartych drzwiach, pokrywie bagażnika i
pokrywie komory silnika
⇒ strona 28
Wskaźnik okresów międzyobsługowych
⇒ strona 20
Położenia dźwigni sterującej automatycznej skrzyni
biegów DSG
⇒ strona 132
Ostrożnie!
Rys. 26 Zestaw wskaźników:
wyświetlacz centralny
Wyświetlacz centralny podaje przejrzyste informacje o aktualnym stanie pracy
samochodu. Ponadto przekazuje komunikaty radia, telefonu, komputera
By uniknąć ewentualnych uszkodzeń, do prac wiążących się z dotykaniem wyświetlacza (np. czyszczenie) wyciągać kluczyk z wyłącznika zapłonu.
s24k.book Page 27 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Menu główne
Obsługa za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej
– MAIN MENU (MENU GŁÓWNE) otwiera się przez naciśnięcie przyC ⇒ rys. 28 przez ponad sekundę.
cisku A
D można wybrać poszczególne menu. Po
– Obracając pokrętłem A
D wyświetla się wybrane menu.
krótkim naciśnięciu pokrętła A
Rys. 27 Wyświetlacz
centralny: elementy
obsługowe w dźwigni
włącznika wycieraczek
Rys. 28 Wyświetlacz
centralny: elementy
obsługowe w kierownicy
wielofunkcyjnej
Obsługa za pomocą przycisków w dźwigni włącznika wycieraczek
– MAIN MENU (MENU GŁÓWNE) otwiera się przez naciśnięcie przyA ⇒ rys. 27 przez ponad sekundę.
cisku kołyskowego A
A pozwala też przeglądać poszczególne pozycje
– Przycisk kołyskowy A
B ukazuje się wybrana informenu. Po krótkim naciśnięciu przycisku A
macja.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
C powoduje przejście do poziomu
– Krótkie dotknięcie przycisku A
C dłużej niż 1 sekundę otwiera menu
wyżej, dotknięcie przycisku A
MAIN MENU (MENU GŁÓWNE).
Menu zawiera następujące pozycje (w zależności od wyposażenia samochodu):
„
Komputer pokładowy ⇒ strona 21
„
Audio (audio)*
„
Navigation (nawigacja) *
„
Phone (Telefon)* ⇒ strona 154
„
Aux. heating (Ogrzewanie postojowe)* ⇒ strona 113
„
Assistant (układ wspomagania)*
„
Vehicle status (Stan samochodu) ⇒ strona 28
„
Setup (Ustawienia) ⇒ strona 30
Menu Audio (Audio) pojawia się tylko wtedy, gdy jest włączony fabryczny radioodtwarzacz*.
Menu Navigation (Nawigacja) pojawia się tylko wtedy, gdy jest włączony
fabryczny układ nawigacji*.
Pozycja menu Aux. Heating (Ogrzewanie postojowe) pojawia się tylko wtedy,
gdy samochód jest wyposażony w ogrzewanie postojowe*.
Pozycja menu Assistant (Układ wspomagania) pojawia się tylko wtedy, gdy
samochód jest wyposażony w układ doświetlania zakrętów*.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
27
s24k.book Page 28 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
28
Wskaźniki i lampki kontrolne
•
Auto-Check (kontrola stanu samochodu)*
Informacja
Gdy na wyświetlaczu centralnym wyświetlają się komunikaty ostrzegawcze
⇒ strona 28 ⇒ strona 28, by otworzyć menu główne, należy je zatwierdzić przycisB w dźwigni włącznika wycieraczek wzgl. przyciskiem A
D w kierownicy
kiem A
wielofunkcyjnej.
Stan samochodu
•
Gdy się nie przegląda (nie wertuje) pozycji menu wyświetlacza lub nie wykonuje zmian, po 10 sekundach menu zawsze się przełącza na jeden z poziomów
wyżej.
•
Obsługa fabrycznego radioodtwarzacza* wzgl. układu nawigacji* jest opisana
w oddzielnej instrukcji, dołączonej do dokumentacji samochodu.
Ostrzeżenie o otwartych drzwiach, pokrywie bagażnika i
pokrywie komory silnika
Rys. 30 Wyświetlacz
centralny: komunikat o
stanie samochodu
Funkcja Auto-Check sprawdza stan niektórych funkcji i podzespołów samochodu.
Sprawdzanie to odbywa się po włączeniu zapłonu w sposób ciągły, niezależnie od
tego, czy samochód jedzie, czy też stoi.
Niektóre informacje o niesprawności, pilna potrzeba wykonania naprawy,
zbliżający się termin obsługi serwisowej oraz inne komunikaty wyświetlają się na
wyświetlaczu zestawu wskaźników, tzw. wyświetlaczu centralnym. Komunikaty są
podzielone według priorytetu na symbole czerwone i żółte.
Rys. 29 Wyświetlacz
centralny: ostrzeżenie o
otwartych drzwiach
Ostrzeżenie o otwartych drzwiach wyświetla się, gdy jedne z drzwi, pokrywa
bagażnika lub pokrywa silnika są otwarte lub niedomknięte. Na wyświetlanym
symbolu widać, który z tych elementów nie jest zamknięty ⇒ rys. 29.
Symbol wyłącza się, gdy tylko drzwi albo pokrywa bagażnika bądź pokrywa komory
silnika zostaną dobrze zamknięte.
Przy prędkości powyżej 6 km/h, gdy są otwarte drzwi lub pokrywa bagażnika
uruchomi się sygnał ostrzegawczy.
Czerwone symbole sygnalizują zagrożenie (priorytet 1) a żółte symbole –
ostrzeżenie (priorytet 2). Ponadto wraz z czerwonymi symbolami ukazują się
wskazówki dla kierowcy ⇒ strona 33.
Gdy w menu głównym wyświetli się punkt Vehicle status (Stan samochodu),
istnieje przynajmniej jeden komunikat o niesprawności. Po wybraniu tego punktu
menu pojawia się pierwszy komunikat ostrzegawczy. Gdy jest więcej komunikatów
o usterkach, na wyświetlaczu pod komunikatem pokazuje się liczba, np. 1/3
⇒ rys. 30. Taki opis mówi, że wyświetlany jest pierwszy z łącznej liczby trzech
komunikatów. Odpowiednie komunikaty pojawiają się kolejno, co 5 sekund. Jak
najszybciej sprawdzić wyświetlane komunikaty usterek.
s24k.book Page 29 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Dopóki usterki (niesprawności) nie zostaną usunięte, dopóty symbole będą się
wciąż ukazywać. Po pierwszym ukazaniu się symbole są dalej wyświetlane bez
komunikatów dla kierowcy.
Wystąpienie niesprawności jest sygnalizowane nie tylko pojawieniem się komunikatu w postaci symbolu i tekstu, lecz również akustycznie:
•
•
Priorytet 1 – trzy dźwięki ostrzegawcze

Za niskie ciśnienie oleju w silniku
⇒ strona 37
Gdy wyświetla się czerwony symbol, słychać trzy kolejne dźwięki ostrzegawcze.
Żółte symbole
Priorytet 2 – jeden dźwięk ostrzegawczy
Czerwone symbole
Czerwony symbol sygnalizuje niebezpieczeństwo.
Rys. 32 Wyświetlacz
centralny: Zużyte klocki
hamulcowe
Rys. 31 Wyświetlacz
centralny: niskie ciśnienie
oleju
Gdy na wyświetlaczu wyświetla się czerwony symbol, należy postąpić w
następujący sposób:
– Zatrzymać się.
Jak najszybciej należy sprawdzić odpowiednią funkcję.
Znaczenie żółtych symboli:


Sprawdzić poziom oleju w silniku,
uszkodzony czujnik poziomu oleju
⇒ strona 42
Zużyte klocki hamulcowe
⇒ strona 41
Gdy wyświetla się żółty symbol, słychać jeden dźwięk ostrzegawczy.
– Wyłączyć silnik.
– Sprawdzić sygnalizowaną funkcję (usterkę).
Jeśli występuje więcej zakłóceń o priorytecie 2, ich symbole wyświetlają się po kolei
każdy przez 5 sekund.
– W razie potrzeby wezwać fachową pomoc.
Znaczenie czerwonych symboli:
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
29
s24k.book Page 30 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
30
Wskaźniki i lampki kontrolne
Ustawienia
Wybranie punktu menu Back (Wstecz) powoduje przejście o jeden poziom menu
wyżej.
Wskazania komputera pokładowego
W tym miejscu można włączyć wzgl. wyłączyć niektóre wskazania komputera
pokładowego.
Komfort*
W zależności od wyposażenia samochodu można zmienić ustawienia
następujących funkcji:
Rys. 33 Nastawianie zegara
Za pomocą wyświetlacza centralnego można samemu zmienić pewne ustawienia.
Aktualne ustawienie jest pokazywane na wyświetlaczu centralnym, u góry odpowiedniego menu, pod kreską ⇒ rys. 33.
Menu zawiera następujące pozycje (w zależności od wyposażenia samochodu):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
MFD Data (DATE MFA)
Convenience (komfort)
Lights & Vision (światła & widoczność)
Time (zegar)
Winter tires (opony zimowe)
Language (język)
Units (jednostki)
Assistant (układ wspomagania)
Alt. speed dis. (Drugie wskazanie prędkości)
Travel mode (tryb turystyczny)
Service interval (serwis)
Factory Setting (ustawienia fabryczne)
Back (wstecz)
Jeśli samochód jest wyposażony w czujnik deszczu, w
tym miejscu można włączać i wyłączać funkcję automaRain closing
tycznego zamykania szyb bocznych i dachu przesuwno(Zamykanie podczas
uchylnego. Jeśli funkcja jest włączona a deszcz nie pada,
deszczu)
szyby boczne wraz z dachem przesuwno-uchylnym
zamkną się automatycznie po około 12 godzinach.
Door open
(Otwieranie drzwi)
Można tu włączyć i wyłączyć funkcje otwierania jednych
drzwi i automatycznego zamykania.
ATA confirm
(Potwierdzenie
alarmu)
Można tutaj określić, czy włączeniu i wyłączeniu autoalarmu ma towarzyszyć sygnał dźwiękowy.
Window op.
(Obsługa szyb
bocznych)
Można tutaj określić, czy obsługa komfortowa ma dotyczyć wszystkich szyb bocznych, czy tylko szyby bocznej
w drzwiach kierowcy.
s24k.book Page 31 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Mirror down
(Opuszczenie
lusterka)
Można tu włączyć i wyłączyć funkcję opuszczania lusterka po stronie pasażera po włączeniu wstecznego
biegu.
Mirror adjust.
(Regul. lusterka)
Można tu włączyć i wyłączyć funkcję jednoczesnego
przestawiania prawego i lewego lusterka.
Factory setting
(Ustaw. fabrycz.)
Po wybraniu tego punktu menu ustawienia funkcji komfortowych powrócą do wartości fabrycznych. Na
wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat:
Factory setting for convenience is set
(Ustawienia fabryczne funkcji komfortowych zostały
przywrócone)
Światła i widoczność
W tym miejscu można ustawić czas działania funkcji Coming/Leaving-Home, a
także intensywność oświetlenia podłogi. Oprócz tego można tu włączyć wzgl.
wyłączyć działanie świateł do jazdy dziennej i komfortową pracę kierunkowskazów.
Po wybraniu menu Factory setting (Ustawienia fabryczne) przywracane są ustawienia fabryczne oświetlenia.
Czas
Można tu ustawić godzinę i format wyświetlania czasu (12-godzinny lub 24godzinny) oraz zmienić czas zimowy na letni i odwrotnie.
Jednostki
Można tu wybrać jednostki temperatury, zużycia paliwa i przebiegu samochodu.
Układ wspomagania
W tym miejscu można dostosować dźwięki sygnałów dźwiękowych pomocy w
parkowaniu*.
Wskazanie drugiej prędkości
W tym miejscu można włączyć wskazanie drugiej prędkości w mph wzgl. w km/h2) .
Tryb turystyczny
W tym miejscu można włączać/wyłączać tryb „Światła turystyczne“. W tym trybie
światła samochodu poruszającego się po drogach z obowiązującym ruchem lewo/prawostronnym nie będą oślepiały kierowców samochodów nadjeżdżających z
naprzeciwka. Dalsze informacje ⇒ strona 65, „Światła turystyczne“.
Service (Serwis)
W tym miejscu można wyświetlić wskazanie kilometrów pozostałych na następnej
wizyty w serwisie, a także skasować wskaźnik okresów międzyobsługowych.
Factory setting
Po wybraniu menu Factory Setting (Ustawienia fabryczne) wyświetlacz
centralny powróci do swoich pierwotnych ustawień fabrycznych.
Opony zimowe
Można tutaj podać prędkość, przy której ma się pojawić sygnał ostrzegawczy. Ta
funkcja jest przydatna np. wtedy, gdy w samochodzie są założone opony zimowe o
dopuszczalnej prędkości jazdy mniejszej, niż maksymalna prędkość samochodu.
W chwili przekroczenia podanej prędkości na wyświetlaczu centralnym* pojawia
się komunikat:
Snow tyres max. speed ... km/h (Prędkość maks. ... km/h przy założonych
oponach zimowych)
Język
Można tutaj wybrać język, w którym mają się pojawiać komunikaty ostrzegawcze i
informacje.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
2)
Dotyczy krajów, w których wartości są podawane w brytyjskich jednostkach pomiarowych.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
31
s24k.book Page 32 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
32
Wskaźniki i lampki kontrolne
Wyświetlacz centralny w konsoli środkowej z tyłu
Rys. 34 Tylna część konsoli
środkowej: wyświetlacz
centralny
Na wyświetlaczu centralnym w konsoli środkowej z tyłu, przy włączonym zapłonie
wyświetla się czas i temperatura zewnętrzna ⇒ rys. 34.
Wartości pobierane są z zestawu wskaźników.
s24k.book Page 33 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Lampki kontrolne
Przegląd
Lampki kontrolne sygnalizują określone funkcje lub zakłócenia.
Rys. 35 Zestaw wskaźników z lampkami kontrolnymi





Obsługa
Kierunkowskazy lewe
⇒ strona 34
Kierunkowskazy prawe
⇒ strona 34
Reflektory przeciwmgłowe
⇒ strona 35
Światła drogowe
⇒ strona 35
Światła mijania
⇒ strona 35
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy






Tylne światło przeciwmgłowe
⇒ strona 35
Tempomat*
⇒ strona 35
Przepalenie żarówki
⇒ strona 35
Adaptacyjne reflektory przednie*
⇒ strona 35
Filtr cząstek stałych* (silniki wysokoprężne)
⇒ strona 35
Układ poduszek bezpieczeństwa
⇒ strona 36
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
33
s24k.book Page 34 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
34
Wskaźniki i lampki kontrolne




Kontrola składu spalin
⇒ strona 36
Elektromechaniczny układ wspomagania
kierownicy
⇒ strona 37
Ciśnienie oleju w silniku
⇒ strona 37
Kontrola sterownika silnika (silniki benzynowe)
⇒ strona 37

Układ wstępnego żarzenia (silniki wysokoprężne)
⇒ strona 38











Temperatura silnika i poziom płynu
chłodzącego
⇒ strona 38
Układ przeciwpoślizgowy napędu ASR
⇒ strona 38
Układ stabilizacji toru jazdy (ESP)*
⇒ strona 39
Blokada dźwigni sterującej*
⇒ strona 39
Ciśnienie powietrza w kołach*
⇒ strona 39
Układ przeciwpoślizgowy hamulców (układ
ABS)
⇒ strona 40





Poziom płynu w zbiorniczku spryskiwaczy
⇒ strona 41
Układ hamulcowy
⇒ strona 41
Alternator
⇒ strona 42
Poziom oleju w silniku
⇒ strona 42
Rezerwa paliwa
⇒ strona 42
UWAGA!
•
W przypadku braku reakcji na włączenie się lampki kontrolnej oraz
ignorowania odpowiednich opisów i wskazówek ostrzegawczych, może
dojść do poważnych obrażeń ciała lub uszkodzeń samochodu.
•
Komora silnika samochodu jest obszarem niebezpiecznym. Podczas
prac w komorze silnika, np. sprawdzania i dolewania płynów, można się
skaleczyć lub oparzyć; występuje też niebezpieczeństwo wypadku lub
pożaru. Koniecznie przestrzegać wskazówek ostrzegawczych ⇒ strona 226,
„Prace w komorze silnika“.
•
Informacja
Rozmieszczenie lampek kontrolnych zależy od wersji silnika. Symbole przedstawione w zamieszczonym dalej opisie funkcji są także symbolami lampek kontrolnych w zestawie wskaźników.
Pokrywa komory silnika
⇒ strona 40
Lampka niezapiętego pasa bezpieczeństwa
⇒ strona 40
Grubość klocków hamulcowych*
⇒ strona 41
Pokrywa bagażnika
⇒ strona 41
Kierunkowskazy 
Otwarte drzwi
⇒ strona 41
W zależności od położenia dźwigni kierunkowskazów miga lewa  lub prawa 
lampka kontrolna.
•
Usterki wyświetlają się w zestawie wskaźników jako symbole czerwone (priorytet 1 – niebezpieczeństwo) lub żółte (priorytet 2 – ostrzeżenie).
s24k.book Page 35 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
W razie uszkodzenia kierunkowskazu lampka kontrolna miga dwa razy szybciej. Nie
dotyczy to jazdy z przyczepą.
Przepalenie żarówki
Po włączeniu świateł awaryjnych migają równocześnie wszystkie kierunkowskazy i
obie lampki kontrolne.
Lampka kontrolna  włącza się, gdy jest uszkodzona żarówka:
Dalsze wskazówki dotyczące kierunkowskazów ⇒ strona 68.
•
•
do 2 sekund po włączeniu zapłonu,
po włączeniu przepalonej żarówki.
Na wyświetlaczu centralnym* pokazuje się odpowiedni komunikat, np.:
Reflektory przeciwmgłowe 
Check front right dipped beam! (Sprawdzić światło mijania prawe!)
Lampka kontrolna  włącza się, gdy są włączone przednie światła przeciwmgłowe
⇒ strona 65.
Tylne światło postojowe i oświetlenie tablicy rejestracyjnej posiada kilka żarówek.
Lampka kontrolna  zaświeci się dopiero wtedy, gdy przepalą się wszystkie
żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej wzgl. światła postojowego (w lampie
zespolonej tylnej). Z tego powodu regularnie sprawdzać działanie żarówek.
Światła drogowe 
Lampka kontrolna  włącza się, gdy są włączone światła drogowe lub sygnał
świetlny.
Adaptacyjne reflektory przednie* 
Dalsze wskazówki dotyczące świateł drogowych ⇒ strona 68.
Zapalenie się lampki kontrolnej  w czasie jazdy lub jednominutowe miganie po
włączeniu połączone z sygnałem ostrzegawczym oznacza błąd adaptacyjnego
reflektora przedniego.
Światła mijania 
Dalsze informacje ⇒ strona 64.
Lampka kontrolna  włącza się, gdy są włączone światła mijania ⇒ strona 61.
Filtr cząstek stałych*  (silniki wysokoprężne)
Tylne światło przeciwmgłowe 
Zapalenie się lampki kontrolnej  oznacza, że z powodu częstego użytkowania
samochodu na krótkich odcinkach trasy filtr cząstek stałych został zatkany sadzą.
Lampka kontrolna  włącza się, gdy jest włączone tylne światło przeciwmgłowe
⇒ strona 66.
W celu wyczyszczenia filtra cząstek stałych należy, o ile pozwalają na to warunki
drogowe, przez co najmniej 15 minut lub do momentu zgaśnięcia lampki
kontrolnej na 4 lub biegu (automatyczna skrzynia biegów: położenie S) utrzymywać
prędkość co najmniej 60 km/h przy prędkości obrotowej silnika w zakresie od 1800
do 2500 obr./min. W tych warunkach podnosi się temperatura spalin i sadza w
filtrze cząstek stałych wypala się.
Tempomat* 
Lampka kontrolna  włącza się, jeśli tempomat jest uruchomiony.
Należy zawsze przestrzegać obowiązujących ograniczeń prędkości jazdy ⇒
Po zakończeniu czyszczenia filtra cząstek stałych lampka kontrolna  gaśnie.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
.
35
s24k.book Page 36 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
36
Wskaźniki i lampki kontrolne
Jeśli filtr nie oczyści się dostatecznie, lampka kontrolna  nie wyłącza się i
zaczyna migać lampka kontrolna . Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się
komunikat Diesel-particle Owner's manual (Podręcznik filtra cząstek stałych!).
Sterownik silnika przełącza silnik na tryb pracy awaryjnej, w którym dostępna jest
tylko ograniczona moc silnika. Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu włącza się
lampka kontrolna .
Należy jak najszybciej się udać do fachowej stacji obsługi.
UWAGA!
•
Ignorowanie włączonej lampki kontrolnej i wyświetlonych komunikatów i wskazówek ostrzegawczych zwiększa ryzyko spowodowania
wypadku lub uszkodzenia samochodu.
•
Należy dostosować prędkość jazdy do drogi, natężenia ruchu,
warunków atmosferycznych i widoczności. Włączona lampka kontrolna
nakazująca określony styl jazdy nie upoważnia do łamania przepisów
drogowych.
Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:
Airbag fault! (Usterka poduszek bezpieczeństwa!)
Gotowość poduszek bezpieczeństwa do działania jest nadzorowana elektronicznie
także wtedy, gdy któraś z poduszek jest wyłączona.
Poduszka bezpieczeństwa czołowa, boczna lub kurtyna powietrzna lub napinacze pasów wyłączone za pomocą testera samochodowego:
•
Lampka kontrolna  świeci po włączeniu zapłonu przez 4 sekundy, po czym
miga 6 razy co 2 sekundy.
Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:
Airbag belt tensioner deactivated (Poduszka bezpieczeństwa/napinacz
pasa wyłączony!)
Poduszki bezpieczeństwa pasażera wyłączone wyłącznikiem poduszek bezpieczeństwa* w schowku przed pasażerem:
•
•
lampka kontrolna  świeci się przez 4 sekundy po włączeniu zapłonu,
przy wyłączonych poduszkach bezpieczeństwa włącza się lampka kontrolna
    (wyłączona poduszka bezpieczeństwa) w środkowej
Ostrożnie!
Dopóki jest włączona lampka kontrolna , należy liczyć się ze zwiększonym
zużyciem paliwa i w pewnych warunkach ze zmniejszeniem mocy silnika.
Informacja
Dalsze informacje na temat filtra cząstek stałych ⇒ strona 204.
części tablicy rozdzielczej ⇒ strona 186.
UWAGA!
Jeżeli występuje usterka, układ poduszek bezpieczeństwa należy sprawdzić
w fachowej stacji obsługi. W przeciwnym razie istnieje możliwość, że
poduszki bezpieczeństwa nie zostaną uaktywnione w czasie wypadku.
Układ poduszek bezpieczeństwa 
Układ kontroli składu spalin 
Nadzorowanie układu poduszek bezpieczeństwa
Lampka kontrolna  włącza się po włączeniu zapłonu.
Lampka kontrolna  włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.
Jeżeli lampka kontrolna nie wyłączy się po uruchomieniu silnika lub włączy się
podczas jazdy, w samochodzie jest usterka, mająca wpływ na skład spalin. Wybrany
przez układ sterowania silnika program awaryjny umożliwi dojechanie do
najbliższej fachowej stacji obsługi z ograniczoną mocą silnika.
Jeśli lampka kontrolna nie wyłączy się albo włączy się lub zacznie migać podczas
jazdy, w układzie jest usterka ⇒
. Dotyczy to także przypadku, gdy po włączeniu
zapłonu lampka kontrolna w ogóle się nie włącza.
s24k.book Page 37 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Elektromechaniczne wspomaganie kierownicy  
Lampka kontrolna  włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.
Jeżeli lampka kontrolna nie zgaśnie po 2 sekundach od włączenia zapłonu lub
zaświeci się podczas jazdy, w elektromechanicznym układzie wspomagania
kierownicy jest usterka.
•
Gdy świeci żółta lampka kontrolna , doszło do częściowej usterki układu
wspomagania – siła potrzebna do kierowania może być większa.
•
Gdy świeci czerwona lampka kontrolna , doszło do całkowitego uszkodzenia układu – brak wspomagania, siła potrzebna do kierowania jest znacznie
większa.
Jeżeli lampka kontrolna nie wyłącza się po uruchomieniu silnika lub zacznie migać
podczas jazdy, należy zatrzymać samochód i wyłączyć silnik. Sprawdzić poziom
oleju w silniku i w razie potrzeby dolać oleju ⇒ strona 228.
Jako dodatkowy sygnał ostrzegawczy trzy razy włącza się sygnał dźwiękowy.
Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać oleju, nie wolno jechać dalej. Należy
wyłączyć silnik i zwrócić się po pomoc do fachowej stacji obsługi, bowiem w przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń silnika.
Gdy lampka kontrolna jest włączona nie wolno jechać dalej, nawet jeśli poziom
oleju jest prawidłowy. Silnik nie może pracować nawet na biegu jałowym. Należy
skorzystać z pomocy najbliższej fachowej stacji obsługi.
Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:
Dalsze informacje ⇒ strona 202.
Oil Pressure Engine off! Owner's manual (Ciśnienie oleju silnik wył.!
Podręcznik użytkownika)
UWAGA!
Jeżeli układ wspomagania jest uszkodzony, należy jak najszybciej udać się
do fachowej stacji obsługi.
•
Informacja
Jeśli po ponownym uruchomieniu silnika i krótkiej jeździe żółta lampka
kontrolna  wyłączy się, nie trzeba jechać do stacji obsługi.
•
Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu
włącza się żółta lampka kontrolna . Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka
kontrolna musi się wyłączyć.
•
Jeśli z powodów technicznych trzeba się zatrzymać, wówczas samochód
należy ustawić w bezpiecznej odległości od ruchu ulicznego (od jezdni),
wyłączyć silnik i włączyć światła awaryjne.
•
Czerwona lampka kontrolna ciśnienia oleju  nie sygnalizuje niskiego
poziomu oleju! Dlatego poziom oleju trzeba regularnie sprawdzać, najlepiej
przy każdym tankowaniu.
Kontrola sterowania silnika  (silnik benzynowy)
Ciśnienie oleju silnikowego 
Lampka kontrolna  (Electronic Power Control) włącza się na kilka sekund po
włączeniu zapłonu.
Lampka kontrolna  włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.3)
Jeżeli lampka kontrolna  nie zgaśnie po 2 sekundach od uruchomienia silnika
lub zaświeci się podczas jazdy, w układzie sterowania silnika jest usterka. Wybrany
przez układ sterowania silnika program awaryjny umożliwi dojechanie do
najbliższej fachowej stacji obsługi z ograniczoną mocą silnika.
3)
Obsługa
UWAGA!
W samochodach z wyświetlaczem centralnym lampka kontrolna  nie włącza się po
włączeniu zapłonu, a jedynie w razie usterki lub zbyt niskiego poziomu oleju silnikowego.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:
Engine fault Workshop! (Usterka silnika - warsztat!)
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
37
s24k.book Page 38 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
38
Wskaźniki i lampki kontrolne
Układ wstępnego żarzenia  (silniki wysokoprężne)
Gdy silnik jest zimny, po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna  2
⇒ strona 119. Po wyłączeniu lampki kontrolnej można uruchomić silnik.
Gdy silnik jest rozgrzany lub gdy temperatura zewnętrzna jest wyższa niż +5°C,
lampka kontrolna wstępnego żarzenia włącza się tylko na 1 sekundę. Oznacza to,
że silnik można od razu uruchomić.
Jeżeli lampka kontrolna  nie zaświeci się po włączeniu zapłonu albo będzie
stale świecić, w układzie wstępnego żarzenia jest usterka. Należy możliwie szybko
zwrócić się po pomoc do fachowej stacji obsługi.
Jeżeli poziom płynu chłodzącego jest prawidłowy, podwyższenie temperatury
może być spowodowane usterką w pracy wentylatora chłodnicy. Trzeba sprawdzić
bezpiecznik wentylatora układu chłodzenia silnika i, w razie potrzeby, wymienić
⇒ strona 261, „Obsada skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wersja 1“ lub
⇒ strona 263, „Obsada skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wersja 2“.
Jeżeli lampka kontrolna nie wyłącza się, pomimo że poziom płynu chłodzącego i
bezpiecznik wentylatora są w porządku, nie wolno kontynuować jazdy. Należy
się zwrócić po pomoc do fachowej stacji obsługi.
Prosimy przestrzegać dalszych wskazówek ⇒ strona 229, „Układ chłodzenia“.
Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:
Jeśli lampka kontrolna zaczyna migać podczas jazdy, w układzie sterowania
silnika wystąpiła usterka. Wybrany przez układ sterowania silnika program
awaryjny umożliwi dojechanie do najbliższej fachowej stacji obsługi z ograniczoną
mocą silnika.
Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:
Engine fault Workshop! (Usterka silnika - warsztat!)
Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego 
Lampka kontrolna  włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.4)
Jeżeli lampka kontrolna  nie zgaśnie lub zaczyna migać podczas jazdy, oznacza
to za wysoką temperaturę silnika lub za niski poziom płynu chłodzącego.
Dodatkowo słychać trzykrotny sygnał ostrzegawczy.
W takim przypadku należy zatrzymać samochód, wyłączyć silnik i sprawdzić
poziom płynu chłodzącego, w razie potrzeby – dolać.
Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać płynu chłodzącego, nie wolno jechać
dalej. Należy wyłączyć silnik i zwrócić się po pomoc do fachowej stacji obsługi,
bowiem w przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń silnika.
4)
Check coolant! Owner's manual (Sprawdzić płyn chłodzący!) Podręcznik
użytkownika)
UWAGA!
•
Jeśli z powodów technicznych trzeba się zatrzymać, wówczas samochód
należy ustawić w bezpiecznej odległości od ruchu ulicznego (od jezdni),
wyłączyć silnik i włączyć światła awaryjne ⇒ strona 67.
•
Ostrożnie otworzyć zbiorniczek wyrównawczy układu chłodzenia. Gdy
silnik jest gorący, układ chłodzenia znajduje się pod ciśnieniem – występuje
niebezpieczeństwo poparzenia. Przed otwarciem zbiorniczka należy
poczekać, aż silnik ostygnie.
•
Nie dotykać wentylatora chłodnicy. Wentylator ten może się samoczynnie włączyć również, gdy zapłon jest wyłączony.
Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR) 
Lampka kontrolna  włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.
Lampka miga, gdy w czasie jazdy odbywa się regulacja.
Gdy układ ASR jest wyłączony lub uszkodzony, lampka kontrolna włącza się na
stale.
W samochodach z wyświetlaczem centralnym lampka kontrolna  nie włącza się po
włączeniu zapłonu, a jedynie w razie przegrzania silnika lub niskiego poziomu płynu
chłodzącego.
Ponieważ układ ASR współpracuje z układem ABS, lampka kontrolna ASR włącza się
również przy uszkodzeniu układu ABS.
s24k.book Page 39 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Jeżeli lampka kontrolna  włącza się od razu po uruchomieniu silnika, układ ASR
może być wyłączony z przyczyn technicznych. W tym przypadku ASR można
ponownie włączyć, wyłączając i włączając zapłon. Gdy lampka kontrolna wyłączy
się, układ ASR jest znowu w pełni gotowy do pracy.
Dalsze informacje na temat układu ASR ⇒ strona 199, „Układ przeciwpoślizgowy
napędu (ASR)“.
wskazówki dotyczące układu EDS ⇒ strona 198, „Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego (EDS)*“.
Informacja
Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu
włącza się lampka kontrolna . Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka
kontrolna musi się wyłączyć.
Informacja
Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu
włącza się lampka kontrolna . Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka
kontrolna musi się wyłączyć.
Blokada dźwigni sterującej* 
Gdy włączy się zielona lampka kontrolna , nacisnąć pedał hamulca. Jest to
potrzebne, by móc przestawić dźwignię sterującą z położenia P lub N.
Układ stabilizacji toru jazdy (ESP)* 
Lampka kontrolna  włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.
Częścią składową układu ESP jest również układ przeciwpoślizgowy ASR, elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego EDS i układ ABS.
Lampka miga, gdy w czasie jazdy odbywa się regulacja.
Lampka kontrolna  włącza się gdy w jednej z opon nastąpił znaczny spadek ciśnienia. Należy zwolnić i przy najbliższej możliwości sprawdzić ciśnienie powietrza we
wszystkich kołach; w razie potrzeby dopompować powietrza ⇒ strona 238.
Gdy układ ESP jest wyłączony lub uszkodzony, lampka kontrolna włącza się na
stałe.
Jeżeli lampka kontrolna miga, w układzie jest usterka. Jak najszybciej należy się
zwrócić do fachowej stacji obsługi i usunąć usterkę.
Ponieważ ESP współpracuje z układem ABS, lampka kontrolna ESP włączy się
również przy uszkodzeniu układu ABS.
Dalsze informacje na temat układu kontroli ciśnienia powietrza w kołach
⇒ strona 203.
Jeżeli lampka kontrolna  świeci od razu po uruchomieniu silnika, układ ESP
może być wyłączony z przyczyn technicznych. W tym przypadku ESP można
ponownie włączyć, wyłączając i włączając zapłon. Gdy lampka kontrolna zgaśnie,
układ ESP jest znowu w pełni gotowy do pracy.
Dalsze informacje na temat układu ESP ⇒ strona 197, „Układ stabilizacji toru jazdy
(ESP)*“.
Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego EDS*
EDS jest częścią składową układu ESP. Uszkodzenie EDS jest sygnalizowane
zaświeceniem się lampki kontrolnej ESP w zestawie wskaźników. Należy
natychmiast się udać do autoryzowanej stacji partnera handlowego Škody. Dalsze
Obsługa
Ciśnienie powietrza w oponach* 
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
UWAGA!
•
Gdy lampka kontrolna  włączy się, należy natychmiast zmniejszyć
prędkość jazdy oraz unikać gwałtownych manewrów i ostrego hamowania.
Gdy tylko będzie taka możliwość, trzeba się zatrzymać i sprawdzić opony
oraz ciśnienie powietrza.
•
W pewnych warunkach (np. podczas jazdy sportowej, zimą lub na
sypkiej nawierzchni) lampka kontrolna  może zadziałać z opóźnieniem
lub wcale się nie włącza.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
39
s24k.book Page 40 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
40
Wskaźniki i lampki kontrolne
UWAGA! Ciąg dalszy
Informacja
Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu
włącza się lampka kontrolna . Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka
kontrolna musi się wyłączyć.
Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS) 
Lampka kontrolna  sygnalizuje zdolność układu ABS do działania.
Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu lub podczas
uruchamiania silnika. Lampka wyłącza się gdy zostanie zakończone automatyczne
samosprawdzenie.
MIN, nie wolno kontynuować jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Należy
skorzystać z fachowej pomocy.
•
Otwierając pokrywę komory silnika i sprawdzając poziomu płynu
hamulcowego, należy przestrzegać wskazówek ⇒ strona 226, „Prace w
komorze silnika“.
•
Jeśli poziomu płynu hamulcowego jest w porządku, nastąpiła awaria
funkcji regulacyjnej układu ABS. Wskutek tego podczas hamowania może
bardzo szybko występować blokowanie tylnych kół. W pewnych okolicznościach może to powodować zarzucanie tyłu samochodu – niebezpieczeństwo
poślizgu! Należy ostrożnie pojechać do najbliższej fachowej stacji obsługi i
zlecić usunięcie usterki.
Zakłócenia w układzie ABS
Jeśli lampka kontrolna ABS  nie wyłączy się w ciągu kilku sekund po włączeniu
zapłonu lub też w ogóle się nie włączy bądź włączy się w czasie jazdy, w układzie
występuje usterka. Samochód można zahamować, mając do dyspozycji zwykłe
działanie hamulców. Trzeba jak najszybciej się udać do specjalistycznej stacji
obsługi, jadąc szczególnie ostrożnie, gdyż nie wiadomo, jaki zakres ma uszkodzenie układu.
Dalsze informacje na temat układu ABS ⇒ strona 201, „Układ przeciwpoślizgowy
hamulców (ABS)“.
Usterka w całym układzie hamulcowym
Jeżeli włączy się lampka kontrolna układu ABS  wraz z lampką kontrolną układu
hamulcowego  (gdy hamulec ręczny jest zwolniony), uszkodzony jest nie tylko
ABS, ale także inna część układu hamulcowego ⇒
.
UWAGA!
•
Jeżeli lampka kontrolna układu hamulcowego  włączy się razem z
lampką kontrolną układu ABS , należy natychmiast zatrzymać samochód
i sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku ⇒ strona 231, „Płyn
hamulcowy“. Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej oznaczenia
Pokrywa komory silnika 
Lampka kontrolna  świeci, jeśli pokrywa komory silnika jest niezaryglowana.
Gdy w czasie jazdy odrygluje się maska silnika, zapali się lampka kontrolna  i
włączy się sygnał dźwiękowy.
Lampka działa również, gdy jest wyłączony zapłon. Lampka kontrolna świeci się
przez maks. 5 minut.
W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny* zamiast tej lampki
kontrolnej wyświetla się symbol samochodu ⇒ strona 28, rys. 29.
Lampka niezapiętego pasa bezpieczeństwa 
Lampka kontrolna  włącza się po włączeniu zapłonu, przypominając kierowcy i
pasażerowi i obowiązku zapięcia pasów bezpieczeństwa. Lampka kontrolna
zgaśnie dopiero wtedy, gdy kierowca wzgl. pasażer zapnie pas.
Jeśli kierowca wzgl. pasażer przed rozpoczęciem jazdy nie zapnie pasa bezpieczeństwa, po przekroczeniu prędkości 20 km/h włącza się ciągły sygnał ostrzegawczy i miga lampka kontrolna .
s24k.book Page 41 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Jeśli kierowca wzgl. pasażer w czasie kolejnych 90 sekund nadal nie zapnie pasa,
sygnał ostrzegawczy wyłącza się ale lampka kontrolna  pozostaje nadal zapalona.
Lampka działa również, gdy jest wyłączony zapłon. Lampka kontrolna świeci się
przez maks. 5 minut.
Dalsze informacje na temat pasów bezpieczeństwa ⇒ strona 170, „Pasy
bezpieczeństwa“.
W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny* zamiast tej lampki
kontrolnej wyświetla się symbol samochodu ⇒ strona 28, rys. 29.
Grubość klocków hamulcowych* 
Poziom płynu do spryskiwania szyb 
Lampka kontrolna  włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.5)
Lampka kontrolna  włącza się przy włączonym zapłonie, gdy jest za niski poziom
płynu do spryskiwania szyb. Dolewanie płynu do spryskiwania szyb ⇒ strona 237.
Jeśli włączy się lampka kontrolna , należy się udać do fachowej stacji obsługi i
zlecić sprawdzenie okładzin hamulcowych we wszystkich kołach.
Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:
Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:
Add wash fluid! (Dolać płynu do spryskiwania!)
Check brake pads! (Sprawdzić klocki hamulcowe!)
Układ hamulcowy 
Pokrywa bagażnika
Lampka kontrolna  świeci się po włączeniu zapłonu, jeśli pokrywa bagażnika jest
otwarta. Gdy w czasie jazdy odrygluje się pokrywa bagażnika, zapali się lampka
kontrolna  i włączy się sygnał dźwiękowy ostrzeżenia.
Lampka działa również, gdy jest wyłączony zapłon. Lampka kontrolna świeci się
przez maks. 5 minut.
W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny* zamiast tej lampki
kontrolnej wyświetla się symbol samochodu ⇒ strona 28, rys. 29.
Otwarte drzwi
Lampka kontrolna  jest włączona, gdy jest otwarty (niedomknięty) bagażnik lub
jedne z drzwi. Gdy w czasie jazdy otworzą się drzwi, zapali się lampka kontrolna 
i włączy się sygnał dźwiękowy.
5)
Obsługa
W samochodach z wyświetlaczem centralnym lampka kontrolna  nie świeci po włączeniu
zapłonu, a jedynie w razie usterki lub gdy grubość klocków hamulcowych jest za mała.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Lampka kontrolna  miga lub włączy się gdy jest za niski poziom płynu hamulcowego, wystąpiła usterka układu ABS lub jest zaciągnięty hamulec ręczny.
Jeżeli lampka kontrolna  miga i trzy razy włączy się sygnał dźwiękowy (nie przy
zaciągniętym hamulcu ręcznym), należy zatrzymać samochód i sprawdzić poziom
płynu hamulcowego ⇒
.
Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:
Brake fluid Owner's manual (Płyn hamulcowy! Podręcznik użytkownika)
W razie usterki układu ABS, która ma też wpływ na działanie pozostałej części
układu hamulcowego (np. funkcji rozdziału siły hamowania), lampka kontrolna
układu ABS  zaświeci się razem z lampką kontrolną układu hamulcowego .
Należy się wtedy liczyć z możliwością, że uszkodzeniu uległ nie tylko układ ABS, ale
również inna część układu hamulcowego ⇒
.
Jako dodatkowy sygnał ostrzegawczy trzy razy włącza się sygnał dźwiękowy.
Jadąc do najbliższej fachowej stacji obsługi, trzeba się liczyć z koniecznością
silniejszego wciskania pedału hamulca, większym skokiem jałowym tego pedału i
dłuższą drogą hamowania.
Dalsze wskazówki dotyczące układu hamulcowego ⇒ strona 200, „Hamulce“.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
41
s24k.book Page 42 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
42
Wskaźniki i lampki kontrolne
Zaciągnięty hamulec ręczny
Poziom oleju w silniku 
Lampka kontrolna  włącza się także gdy jest zaciągnięty hamulec ręczny. Dodatkowo rozlegnie się sygnał ostrzegawczy, jeżeli przez co najmniej 3 sekundy
samochód będzie jechał z prędkością większą niż 6 km/h.
Lampka kontrolna  jest włączona
Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:
Release parking brake! (Zwolnij hamulec ręczny!)
UWAGA!
•
Otwierając pokrywę komory silnika i sprawdzając poziomu płynu
hamulcowego, należy przestrzegać wskazówek ⇒ strona 226, „Prace w
komorze silnika“.
•
Jeżeli lampka kontrolna układu hamulcowego  nie wyłączy się w kilka
sekund po włączeniu zapłonu lub włączy się podczas jazdy, należy
natychmiast zatrzymać samochód i sprawdzić poziom płynu hamulcowego
w zbiorniczku ⇒ strona 231, „Płyn hamulcowy“. Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej oznaczenia MIN, nie wolno kontynuować jazdy –
niebezpieczeństwo wypadku! Należy skorzystać z fachowej pomocy.
Gdy lampka kontrolna  świeci, najprawdopodobniej w silniku jest za mało oleju.
Jak najszybciej należy sprawdzić poziom oleju i, w razie potrzeby, dolać
⇒ strona 228.
Dodatkowo słychać pojedynczy dźwięk ostrzegawczy.
Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:
Check oil level! (Sprawdzanie poziomu oleju!)
Gdy pokrywa komory silnika zostanie otwarta na dłużej niż 30 sekund, lampka
kontrolna wyłącza się. Jeżeli nie został dolany olej, lampka kontrolna włączy się
ponownie po przejechaniu około 100 km.
Lampka kontrolna  miga
Jeżeli wystąpiła usterka czujnika poziomu oleju silnikowego, po włączeniu zapłonu
zostanie to zasygnalizowane sygnałem akustycznym i kilkakrotnym włączeniem się
lampki kontrolnej.
Niezwłocznie w fachowej stacji obsługi należy zlecić sprawdzenie silnika.
Alternator 
Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:
Oil sensor Workshop! (Czujnik oleju, warsztat!)
Lampka kontrolna  włącza się po włączeniu zapłonu. Po uruchomieniu silnika
musi ona się wyłączyć.
Jeżeli po uruchomieniu silnika lampka nie wyłączy się lub włączy podczas jazdy,
należy pojechać do najbliższej fachowej stacji obsługi. Ponieważ rozładowuje się
przy tym akumulator, należy wyłączyć wszystkie zbędne odbiorniki elektryczne.
Ostrożnie!
Jeżeli podczas jazdy oprócz lampki kontrolnej  na wyświetlaczu włączy się
również lampka kontrolna  (usterka w układzie chłodzenia), należy się
natychmiast zatrzymać i wyłączyć silnik – niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!
Rezerwa paliwa 
Lampka kontrolna  włącza się, gdy w zbiorniku jest mniej niż około 9 litrów
paliwa.
Dodatkowo słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy.
Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:
Please refuel! Range...km (Zatankuj! Zasięg...km)
s24k.book Page 43 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Wskaźniki i lampki kontrolne
Informacja
Napis na wyświetlaczu centralnym* zniknie dopiero wtedy, gdy się zatankuje i
przejedzie krótką odległość.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
43
s24k.book Page 44 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
44
Odryglowanie i zaryglowanie
Odryglowanie i zaryglowanie
Kluczyk
Informacja
W razie zgubienia kluczyka należy się zwrócić do autoryzowanego partnera handlowego Škody, za pośrednictwem którego zamawia się kluczyk zamienny.
Wymiana baterii pilota zdalnego sterowania
Rys. 36 Kluczyk z pilotem
Samochód jest dostarczany z dwoma kluczykami z pilotem ⇒ rys. 36.
UWAGA!
•
Gdy wysiadają Państwo z samochodu – choćby na chwilę – należy zawsze
zabierać kluczyk z sobą. Jest to szczególnie ważne, gdy w samochodzie
zostają dzieci. W przeciwnym razie dziecko mogłoby uruchomić silnik lub
jakieś urządzenie elektryczne (np. elektryczny podnośnik szyby) i spowodować wypadek!
Rys. 37 Rozkładanie kluczyka z pilotem zdalnego
sterowania
•
Kluczyk zapłonowy wyciągać z zamka zapłonu dopiero, gdy samochód
się zatrzyma! Inaczej blokada kierownicy mogłaby niespodziewanie
zadziałać – niebezpieczeństwo wypadku!
•
Ostrożnie!
Każdy kluczyk zawiera elementy elektroniczne. Z tego powodu należy go
chronić przed wilgocią i silnymi udarami.
•
Kluczyk powinien być idealnie czysty, gdyż zabrudzenia – takie jak nitki czy kurz
– źle wpływają na działanie zamków drzwi i zamka zapłonu.
Rys. 38 Pokrywa obudowy
nadajnika
W każdym kluczyku z pilotem znajduje się bateria, umieszczona pod
B obudowy nadajnika ⇒ rys. 37. Wymianę baterii w kluczyku
pokrywą A
s24k.book Page 45 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Odryglowanie i zaryglowanie
najlepiej zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Jeżeli
jednak chcą Państwo zrobić to samodzielnie, należy postępować tak:
– Rozłożyć pióro kluczyka.
A
– Wąskim wkrętakiem ostrożnie oddzielić część z kluczykiem A
B .
⇒ strona 44, rys. 37 od części z nadajnikiem zdalnego sterowania A
– Pokrywę pilota zdjąć w kierunku strzałki ⇒ strona 44, rys. 38.
– Wyczerpaną baterię wyjąć z pokrywy pilota.
Elektroniczna blokada rozruchu (immobiliser)
Elektroniczna blokada rozruchu nie pozwala na użycie samochodu
przez osoby niepowołane.
W główce kluczyka jest umieszczony układ elektroniczny (tzw. chip). Układ ten po
włożeniu kluczyka do zamka zapłonu powoduje wyłączenie blokady rozruchu.
Wyjęcie kluczyka z zamka zapłonu powoduje automatyczne włączenie tej blokady.
Informacja
– Włożyć nową baterię. Baterię należy włożyć tak, by znak „+“ na baterii
był skierowany w dół. Właściwy sposób włożenia baterii jest też pokazany na pokrywie obudowy nadajnika.
Silnik samochodu daje się uruchomić tylko przy pomocy prawidłowo zakodowanego, oryginalnego kluczyka.
– Pokrywę z włożoną baterią założyć na obudowę nadajnika, po czym
obie części ścisnąć.
Zabezpieczenie dla dzieci
– Potem obudowę nadajnika włożyć w część z kluczykiem, tak by obie
części się zatrzasnęły.
Zabezpieczenie dla dzieci nie pozwala otworzyć tylnych drzwi od
wewnątrz.
Informacja dot. środowiska
Starą baterię usunąć tak, by nie zaszkodziła środowisku naturalnemu.
•
•
Informacja
Nowa bateria musi być takiego samego typu jak oryginalna.
Jeżeli po wymianie baterii samochodu nie można zdalnie zaryglować ani odryglować, trzeba układ zsynchronizować ⇒ strona 53.
Rys. 39 Zabezpieczenie dla
dzieci w tylnych drzwiach
Tylne drzwi są wyposażone w zabezpieczenie dla dzieci. Zabezpieczenie
to włącza się i wyłącza kluczykiem.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
45
s24k.book Page 46 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
46
Odryglowanie i zaryglowanie
Włączanie zabezpieczenia dla dzieci
– Kluczykiem do samochodu obrócić wkładkę z nacięciem w tylnych
drzwiach w lewo, w kierunku strzałki ⇒ strona 45, rys. 39.
Wyłączanie zabezpieczenia dla dzieci
– Kluczykiem do samochodu obrócić wkładkę z nacięciem w prawo,
przeciwnie do kierunku strzałki.
Gdy zabezpieczenie dla dzieci jest włączone, wewnętrzna klamka drzwi jest zablokowana. Drzwi można otworzyć tylko od zewnątrz.
Centralne ryglowanie
Opis
Przy otwieraniu i zamykaniu samochodu układ centralnego zamka powoduje
jednoczesne odryglowanie lub zaryglowanie zamków wszystkich drzwi oraz
pokrywy wlewu paliwa*. Odryglowanie pozwala też otworzyć pokrywę bagażnika.
Następnie możliwe będzie otwarcie pokrywy bagażnika poprzez naciśnięcie
uchwytu przy krawędzi dolnej klapy ⇒ strona 49
Obsługa centralnego ryglowania jest możliwa:
•
•
•
za pomocą pilota zdalnego sterowania ⇒ strona 52,
przyciskiem centralnego ryglowania ⇒ strona 47,
z zewnątrz kluczykiem samochodu ⇒ strona 48, „Awaryjne odryglowanie i
zaryglowanie drzwi kierowcy“.
Lampka kontrolna w drzwiach kierowcy
Po zaryglowaniu samochodu lampka kontrolna miga przez 2 sekundy szybko, a
potem wolniej.
Jeżeli samochód został zaryglowany, lecz blokada zamków ⇒ strona 47 nie jest
włączona, lampka kontrolna w drzwiach kierowcy miga przez 2 sekundy szybko,
potem gaśnie i po 30 sekundach zaczyna migać powoli.
Gdy lampka kontrolna miga najpierw szybko przez około 2 sekundy, potem świeci
ciągle przez około 30 sekund i na koniec zaczyna wolno migać, w układzie centralnego ryglowania lub w układzie nadzoru wnętrza i w ochronie przed odholowaniem* jest usterka ⇒ strona 54. Należy jak najszybciej się udać do specjalistycznej
stacji obsługi.
Komfortowa obsługa podnośników szyb
Odryglowując bądź zaryglowując samochód, można otwierać lub zamykać szyby
boczne ⇒ strona 57.
Odryglowywanie jednych drzwi*
Jest to funkcja, która umożliwia odryglowanie jedynie drzwi kierowcy. Pozostałe
drzwi i pokrywa wlewu paliwa pozostają zaryglowane i odryglowują się dopiero po
powtórnym rozkazie otwarcia.
Funkcję odryglowania jednych drzwi można włączyć u autoryzowanego partnera
handlowego Škody lub samodzielnie za pomocą wyświetlacza centralnego*
⇒ strona 30.
Ryglowanie automatyczne*
Po przekroczeniu prędkości 15 km/h drzwi i pokrywa bagażnika są automatycznie
ryglowane.
Wyjęcie kluczyka zapłonu powoduje ponowne odryglowanie samochodu.
Samochód może też zostać odryglowany przez naciśnięcie przycisku centralnego
ryglowania  ⇒ strona 47 lub przez pociągnięcie wewnętrznej klamki w drzwiach
przednich.
Funkcję ryglowania automatycznego można włączyć u partnera handlowego Škody
lub samodzielnie za pomocą wyświetlacza centralnego* ⇒ strona 30.
UWAGA!
Zaryglowanie drzwi nie dopuszcza do samoczynnego ich otwarcia w
wyjątkowej sytuacji (w razie wypadku). Zaryglowane drzwi uniemożliwiają
także niepowołane wtargnięcie z zewnątrz – np. w czasie postoju przed
światłami. W krytycznej sytuacji utrudniają jednakże ratownikom dostanie
się do wnętrza samochodu – zagrożenie życia!
s24k.book Page 47 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Odryglowanie i zaryglowanie
•
UWAGA!
Informacja
W razie wypadku z wyzwoleniem poduszek bezpieczeństwa drzwi zostaną
automatycznie odryglowane, aby pozwolić ratownikom dostać się do samochodu.
•
Przy usterce centralnego ryglowania kluczykiem możliwe będzie odryglowanie
wzgl. zaryglowanie tylko drzwi po stronie kierowcy ⇒ strona 48, „Awaryjne odryglowanie i zaryglowanie drzwi kierowcy“. Pozostałe drzwi i pokrywę bagażnika
można odryglować i zaryglować ręcznie.
− Awaryjne zamykanie drzwi ⇒ strona 49.
− Awaryjne otwieranie pokrywy bagażnika ⇒ strona 51.
W samochodzie zaryglowanym od zewnątrz i z włączoną blokadą zamków
nie może nikt pozostać, gdyż w takim samochodzie nie da się od środka
otworzyć ani drzwi, ani okien. W razie wypadku zaryglowane drzwi mogą
utrudnić ratownikom dostanie się do wnętrza samochodu i w ten sposób
stać się zagrożeniem dla życia.
Informacja
Autoalarm* jest włączony także wtedy, gdy samochód został zaryglowany bez
włączenia blokady zamków. Nie działa wtedy jednak nadzór wnętrza*.
Blokada zamków
Zamki centralnego ryglowania są wyposażone w blokadę6) . Zaryglowanie drzwi od
zewnątrz powoduje automatyczne zablokowanie zamków. Drzwi nie można
otworzyć ani wewnętrzną, ani zewnętrzną klamką. To rozwiązanie utrudnia próby
włamania do samochodu.
Przycisk centralnego ryglowania
Blokadę zamków można wyłączyć poprzez dwukrotne zaryglowanie w ciągu 2
sekund.
Gdy blokada zamków jest wyłączona:
•
lampka kontrolna w drzwiach kierowcy miga przez 2 sekundy szybko, potem
gaśnie i po 30 sekundach zaczyna migać powoli,
•
Rys. 40 Przycisk centralnego
ryglowania
pokrywa wlewu paliwa jest zaryglowana.
Podczas kolejnego ryglowania samochodu blokada zamków ponownie zostanie
włączona.
Gdy samochód jest zaryglowany i blokada zamków wyłączona, drzwi można
otworzyć od wewnątrz pociągając za klamkę.
Przyciskiem kołyskowym w drzwiach kierowcy lub pasażera można odryglować i zaryglować samochód także po wyłączeniu zapłonu, o ile
samochód nie został wcześniej zaryglowany z zewnątrz.
Zaryglowanie wszystkich drzwi i pokrywy bagażnika
– Nacisnąć górną część przycisku ⇒ rys. 40. Symbol  w przycisku
zapala się.
6)
Obsługa
Dotyczy tylko niektórych krajów.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
47
s24k.book Page 48 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
48
Odryglowanie i zaryglowanie
Odryglowanie wszystkich drzwi i pokrywy bagażnika
Awaryjne odryglowanie i zaryglowanie drzwi kierowcy
– Nacisnąć górną część przycisku ⇒ strona 47, rys. 40. Symbol  w
przycisku gaśnie.
Drzwi kierowcy można awaryjnie odryglować lub zaryglować
ręcznie, gdy wystąpi usterka kluczyka z pilotem zdalnego sterowania
lub centralnego ryglowania.
Jeżeli samochód został zaryglowany włącznikiem centralnego ryglowania,
obowiązują następujące zasady:
•
Nie można otworzyć drzwi i pokrywy bagażnika od zewnątrz (bezpieczeństwo
np. podczas postoju przed światłami).
•
Od wewnątrz drzwi można pojedynczo odryglowywać i otwierać, pociągając za
klamkę.
•
Zaryglowanie samochodu nie będzie możliwe przy otwartych co najmniej
jednych drzwiach.
•
W razie wypadku z wyzwoleniem poduszek bezpieczeństwa zaryglowane od
wewnątrz drzwi zostaną automatycznie odryglowane, aby pozwolić ratownikom
dostać się do samochodu.
Poprzez naciśnięcie i przytrzymanie górnej wzgl. dolnej części przycisku kołyskowego w drzwiach kierowcy można komfortowo zamknąć wzgl. otworzyć szyby
boczne.
UWAGA!
Centralne ryglowanie działa także wtedy, gdy zapłon jest wyłączony. Wszystkie drzwi i pokrywa bagażnika zostaną zaryglowane. Jednak ponieważ
zaryglowane drzwi utrudniają w razie potrzeby pomoc z zewnątrz, nie
wolno pozostawiać w samochodzie dzieci bez nadzoru. W sytuacji awaryjnej
zaryglowane drzwi mogą utrudnić ratownikom dostanie się do wnętrza
samochodu i w ten sposób stać się zagrożeniem dla życia.
Informacja
Włączenie blokady zamków powoduje, że przyciski centralnego ryglowania i
wewnętrzne klamki drzwi przestają działać.
Rys. 41 Uchwyt w drzwiach
kierowcy: zakryta wkładka
zamka
– Pociągnąć za uchwyt.
– Kluczyk wsunąć w wycięcie na dole osłony i podważyć ją do góry.
– Kluczyk wsunąć we wkładkę zamka i odryglować lub zaryglować
samochód.
s24k.book Page 49 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Odryglowanie i zaryglowanie
Awaryjne ryglowanie drzwi
Twindoor – mniejsza pokrywa bagażnika
Rys. 42 Tylne drzwi:
awaryjne ryglowanie drzwi
Rys. 43 Uchwyt pokrywy
bagażnika
Ponieważ drzwi nie mają wkładki zamka, na ich bocznej powierzchni
(widocznej dopiero po otwarciu) znajduje się mechanizm awaryjnego
ryglowania. Zaryglować drzwi za pomocą kluczyka.
Ryglowanie
– Wyjąć zaślepkę ⇒ rys. 42.
– Kluczyk wsunąć w szczelinę i obrócić go do zewnątrz
– Z powrotem założyć zaślepkę.
Rys. 44 Pokrywa bagażnika
Po zatrzaśnięciu drzwi nie będzie można otworzyć ich od zewnątrz. Jeżeli nie jest
włączone zabezpieczenie dla dzieci, drzwi będzie można otworzyć od wewnątrz,
pociągając za klamkę. Jeżeli natomiast zabezpieczenie dla dzieci jest włączone,
trzeba – oprócz pociągnięcia za klamkę wewnętrzną – dodatkowo otworzyć drzwi
od zewnątrz.
Po odryglowaniu samochodu za pomocą pilota zdalnego sterowania
wzgl. kluczyka ⇒ strona 48 możliwe będzie otwarcie mniejszej pokrywy
bagażnika ⇒ rys. 44.
Otwarcie mniejszej pokrywy bagażnika
– Nacisnąć uchwyt pod pokrywą bagażnika ⇒ rys. 43, pokrywa
bagażnika podniesie się automatycznie ⇒ rys. 44.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
49
s24k.book Page 50 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
50
Odryglowanie i zaryglowanie
Zamknięcie mniejszej pokrywy bagażnika
Twindoor – większa pokrywa bagażnika
– Pociągnąć pokrywę bagażnika w dół i zatrzasnąć ją z lekkim rozpędem
⇒
. Pokrywa rygluje się automatycznie.
Mniejszą pokrywę bagażnika można otworzyć poprzez naciśnięcie i przytrzymanie
2 na pilocie zdalnego sterowania ⇒ strona 52.
przez 2 sekundy przycisku A
W wewnętrznej okładzinie pokrywy bagażnika jest uchwyt, ułatwiający zamykanie.
UWAGA!
•
Prosimy sprawdzić, czy pokrywa bagażnika dokładnie się zatrzasnęła. W
przeciwnym razie pokrywa mogłaby otworzyć się podczas jazdy – nawet
wtedy, gdy zamek pokrywy będzie zaryglowany – i spowodować wypadek!
Rys. 45 Uchwyt pokrywy
bagażnika
•
Nie wolno nigdy jeździć z uchyloną lub otwartą pokrywą bagażnika, gdyż
wtedy spaliny mogą się dostawać do wnętrza samochodu i spowodować
zatrucie!
•
Informacja
Po zamknięciu pokrywy bagażnika jest ona w ciągu 2 sekund automatycznie ryglowana; jednocześnie uaktywnia się autoalarm*. Dzieje się tak tylko
wtedy, gdy samochód był wcześniej zaryglowany.
•
Po ruszeniu lub po przekroczeniu prędkości 5 km/h przestaje działać przycisk
otwierania pokrywy bagażnika pod pokrywą bagażnika. Po zatrzymaniu
samochodu i po otwarciu drzwi kierowcy lub pasażera bądź po naciśnięciu przy1 w pilocie zdalnego sterowania ⇒ strona 52 ponownie uruchomi się
cisku A
działanie uchwytu.
•
Przy ponownym otwarciu i zamknięciu pokrywy bagażnika, z powodu
zadziałania zabezpieczenia przed przegrzaniem silników układu Twindoor może
dojść do chwilowej przerwy w działaniu układu.
Rys. 46 Pokrywa bagażnika
Po odryglowaniu samochodu za pomocą pilota zdalnego sterowania
wzgl. kluczyka ⇒ strona 48, „Awaryjne odryglowanie i zaryglowanie
drzwi kierowcy“ możliwe będzie otwarcie większej pokrywy bagażnika
⇒ rys. 46.
Otwarcie większej pokrywy bagażnika
1 ⇒ rys. 45 na dole pokrywy bagażnika.
– Nacisnąć uchwyt A
2 w szybie
– Odczekać, aż mignie dwukrotnie światło hamowania A
tylnej.
s24k.book Page 51 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Odryglowanie i zaryglowanie
3 i jednocześnie podnieść pokrywę bagażnika.
– Nacisnąć uchwyt A
Awaryjne otwieranie pokrywy bagażnika
Zamknięcie większej pokrywy bagażnika
– Pociągnąć pokrywę bagażnika w dół i zatrzasnąć ją z lekkim rozpędem
⇒
. Pokrywa rygluje się automatycznie.
W wewnętrznej okładzinie pokrywy bagażnika jest uchwyt, ułatwiający zamykanie.
UWAGA!
•
Prosimy sprawdzić, czy pokrywa bagażnika dokładnie się zatrzasnęła. W
przeciwnym razie pokrywa mogłaby otworzyć się podczas jazdy – nawet
wtedy, gdy zamek pokrywy będzie zaryglowany – i spowodować wypadek!
•
Nie wolno nigdy jeździć z uchyloną lub otwartą pokrywą bagażnika, gdyż
wtedy spaliny mogą się dostawać do wnętrza samochodu i spowodować
zatrucie!
Rys. 47 Awaryjne otwieranie
pokrywy bagażnika
Jeżeli układ centralnego ryglowania nie działa, pokrywę bagażnika
można otworzyć w następujący sposób:
– Oparcie kanapy odchylić w przód ⇒ strona 85.
•
Informacja
Po zamknięciu pokrywy bagażnika jest ona w ciągu 2 sekund automatycznie ryglowana; jednocześnie uaktywnia się autoalarm*. Dzieje się tak tylko
wtedy, gdy samochód był wcześniej zaryglowany.
•
Po ruszeniu lub po przekroczeniu prędkości 5 km/h przestaje działać przycisk
otwierania pokrywy bagażnika pod pokrywą bagażnika. Po zatrzymaniu
samochodu i po otwarciu drzwi kierowcy lub pasażera bądź po naciśnięciu przy1 w pilocie zdalnego sterowania ⇒ strona 52 ponownie uruchomi się
cisku A
działanie uchwytu.
•
Przy ponownym otwarciu i zamknięciu pokrywy bagażnika, z powodu
zadziałania zabezpieczenia przed przegrzaniem silników układu Twindoor może
dojść do chwilowej przerwy w działaniu układu.
– Kluczyk wsunąć w szczelinę w okładzinie do oporu ⇒ rys. 47.
– Poprzez obrót w kierunku strzałki odryglować pokrywę bagażnika.
– Otworzyć pokrywę bagażnika od zewnątrz.
Pilot zdalnego sterowania
Opis
Za pomocą pilota zdalnego sterowania można:
•
•
•
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
odryglować i zaryglować samochód,
odryglować lub otworzyć pokrywę bagażnika,
otwierać i zamykać okna.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
51
s24k.book Page 52 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
52
Odryglowanie i zaryglowanie
Nadajnik zdalnego sterowania (pilot) z baterią jest umieszczony w główce kluczyka.
Odbiornik znajduje się we wnętrzu samochodu. Zasięg działania zdalnego sterowania wynosi około 30 metrów. Wraz z wyczerpywaniem się baterii maleje zasięg
pilota.
Kluczyk ma rozkładane pióro, służące do ręcznego ryglowania i odryglowywania
samochodu oraz do uruchamiania silnika.
Po naprawie lub wymianie odbiornika oraz w przypadku dostarczenia nowego
kluczyka (np. w miejsce zgubionego) autoryzowany partner handlowy Škody musi
zainicjalizować układ. Dopiero wtedy będzie można używać pilota.
•
•
Odryglowanie samochodu 
1 przez sekundę.
– Naciskać przycisk A
Zaryglowanie samochodu 
3 przez sekundę.
– Naciskać przycisk A
Wyłączanie blokady zamków
3 . Dalsze informacje
– W ciągu 2 sekund dwa razy nacisnąć przycisk A
⇒ strona 47.
Odryglowanie mniejszej pokrywy bagażnika 
Informacja
Włączenie zapłonu automatycznie wyłącza zdalne sterowanie.
Działanie zdalnego sterowania może zostać przejściowo zakłócone przez inne
nadajniki, pracujące z podobną częstotliwością (np. telefon komórkowy czy
nadajnik telewizyjny).
•
2 przez 1 sekundy ⇒ rys. 48. Dalsze informacje
– Naciskać przycisk A
⇒ strona 49.
Automatyczne podnoszenie mniejszej pokrywy bagażnika 
Gdy autoalarm reaguje na sygnał pilota z odległości mniejszej niż 3 metry,
trzeba wymienić baterię (najlepiej u autoryzowanego partnera handlowego
Škody).
2 przez 2 sekundy ⇒ rys. 48. Dalsze informacje
– Naciskać przycisk A
⇒ strona 49.
Przy otwartych drzwiach kierowcy, samochodu nie można zaryglować za
pomocą pilota zdalnego sterowania.
Rozkładanie kluczyka
Odryglowanie i zaryglowanie samochodu
Składanie kluczyka
•
4 .
– Nacisnąć przycisk A
4 i złożyć pióro kluczyka do obudowy pilota.
– Nacisnąć przycisk A
Odryglowanie samochodu jest potwierdzane dwukrotnym mignięciem wszystkich
1 , lecz w
kierunkowskazów. Jeżeli samochód zostanie odryglowany przyciskiem A
ciągu 30 sekund nie zostaną otwarte żadne drzwi ani pokrywa bagażnika, zamki
automatycznie zaryglują się z powrotem. Ta funkcja zapobiega przypadkowemu
odryglowaniu samochodu.
Ponadto odryglowanie samochodu powoduje ustawienie elektrycznie ustawianych siedzeń i lusterek* w pozycjach przypisanych do użytego kluczyka.
Odtwarzane są zapamiętane ustawienia fotela kierowcy i lusterek zewnętrznych.
Rys. 48 Kluczyk z pilotem
s24k.book Page 53 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Odryglowanie i zaryglowanie
Ryglowanie i odryglowanie samochodu powoduje też wyłączanie i włączanie
lampki oświetlenia wnętrza oświetlenie progu drzwi, o ile włącznik jest w pozycji
włączania przez otwarcie drzwi.
wielokrotnie naciskane poza zasięgiem działania układu lub została wymieniona
bateria pilota zdalnego sterowania.
Wskazanie zaryglowania
•
•
Prawidłowe zaryglowanie samochodu jest potwierdzane jednokrotnym mignięciem kierunkowskazów.
Gdy po zaryglowaniu samochodu nastąpi otwarcie drzwi lub pokrywy bagażnika,
kierunkowskazy migną dopiero po zamknięciu.
UWAGA!
Informacja
Pilota zdalnego sterowania używać tylko wtedy, gdy drzwi oraz pokrywa
bagażnika są zamknięte oraz gdy mają Państwo kontakt wzrokowy z samochodem.
•
Pomiędzy otwarciem drzwi a włożeniem kluczyka do zamka zapłonu nie należy
naciskać przycisku ryglowania  w pilocie, by nie zaryglować przypadkowo
samochodu i nie włączyć autoalarmu*. Gdyby jednak się tak zdarzyło, trzeba
nacisnąć przycisk odryglowania  w pilocie.
•
Samoczynne podnoszenie mniejszej pokrywy bagażnika przy temperaturach
poniżej +4 °C może być utrudnione.
Obsługa
Nacisnąć dowolny przycisk pilota.
W ciągu minuty od naciśnięcia przycisku odryglować drzwi samochodu kluczykiem ⇒ strona 48, „Awaryjne odryglowanie i zaryglowanie drzwi kierowcy“.
Autoalarm*
Opis
W samochodzie zaryglowanym od zewnątrz i z włączoną blokadą zamków
nie może nikt pozostać, gdyż w takim samochodzie nie da się od środka
otworzyć ani drzwi, ani okien. W razie wypadku zaryglowane drzwi mogą
utrudnić ratownikom dostanie się do wnętrza samochodu i w ten sposób
stać się zagrożeniem dla życia.
•
W takim przypadku trzeba przeprowadzić synchronizację (inicjalizację):
Autoalarm zwiększa ochronę przed próbami włamania do samochodu. Na próbę
włamania autoalarm reaguje sygnałami dźwiękowymi i optycznymi.
W jaki sposób autoalarm jest włączany (uaktywniany)?
Autoalarm jest uaktywniany przez zaryglowanie samochodu pilotem zdalnego
sterowania lub kluczykiem (w zamkniętych drzwiach kierowcy) ⇒ strona 48,
„Awaryjne odryglowanie i zaryglowanie drzwi kierowcy“. Nadzór włączników drzwi
włączy się po upływie około 15 sekund po zaryglowaniu. Nadzór wnętrza i ochrona
prze odholowaniem uruchomią się po upływie około 30 sekund po zaryglowaniu.
Gdy przy uruchomieniu nastąpi otwarcie drzwi, ich nadzór uruchomi się dopiero
po upływie 5 sekund po ich zamknięciu.
W jaki sposób autoalarm jest wyłączany?
Autoalarm wyłącza się poprzez naciśnięcie przycisku odryglowania w pilocie zdalnego sterowania. Jeżeli w ciągu 30 sekund od odryglowania samochód nie zostanie
otwarty, autoalarm włączy się z powrotem.
Synchronizacja pilota zdalnego sterowania
Autoalarm wyłączy się również wtedy, gdy odryglowanie samochodu nastąpi w
ciągu 45 sekund po zaryglowaniu kluczykiem w drzwiach kierowcy.
Gdy po naciśnięciu przycisku pilota zdalnego sterowania samochód nie zostaje
odryglowany, wówczas możliwa jest sytuacja, że kod kluczyka i sterownika w
samochodzie nie pasują do siebie. Może do tego dojść, gdy przyciski pilota były
Gdy samochód zostanie odryglowany ręcznie (kluczykiem włożonym do zamka
drzwi kierowcy), w ciągu 15 sekund od otwarcia drzwi trzeba włączyć zapłon, by
wyłączyć autoalarm. Jeżeli zapłon nie zostanie włączony w ciągu 15 sekund,
rozlegnie się alarm.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
53
s24k.book Page 54 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
54
Odryglowanie i zaryglowanie
Kiedy następuje wyzwolenie alarmu?
Nadzór wnętrza i ochrona przed odholowaniem* 
W zamkniętym samochodzie są nadzorowane następujące miejsca i sytuacje:
Nadzór wnętrza powoduje wyzwolenie alarmu, gdy tylko zarejestruje on ruch w samochodzie.
•
•
•
•
•
•
•
•
pokrywa komory silnika,
pokrywa bagażnika,
drzwi,
zamek zapłonu,
gniazdo fabrycznie założonego zaczepu holowniczego,
pochylenie samochodu*,
wnętrze samochodu*,
spadek napięcia w instalacji elektrycznej.
Rys. 49 Przycisk nadzoru
wnętrza i ochrony przed
odholowaniem
Gdy autoalarm jest aktywny, odłączenie jednego z przewodów akumulatora powoduje natychmiastowe włączenie alarmu.
W jaki sposób alarm jest wyłączany?
Wyłączenie alarmu następuje, gdy samochód zostanie odryglowany pilotem lub
gdy zostanie włączony zapłon.
•
Informacja
Wyłączanie nadzoru wnętrza i ochrony przed odholowaniem
– Wyłączyć zapłon.
– Otworzyć drzwi kierowcy.
Okres eksploatacji syreny autoalarmu wynosi 6 lat. Szczegółowych informacji
na ten temat udzielają fachowe stacje obsługi.
– Nacisnąć przycisk  na środkowym słupku po stronie kierowcy
⇒ rys. 49; w przycisku zmieni się podświetlenie symbolu .
Przed odejściem od samochodu należy sprawdzić, czy wszystkie drzwi i okna
oraz elektryczny dach przesuwno-uchylny* są zamknięte; pozwoli to wykorzystać
wszystkie możliwości autoalarmu.
– W ciągu 30 sekund trzeba zaryglować samochód.
•
•
Kodowanie sygnału pilota zdalnego sterowania i odbiornika jego sygnału
wyklucza użycie pilota z innego samochodu.
Podczas następnego ryglowania samochodu ochrona przed odholowaniem jak i
nadzór wnętrza zostaną automatycznie włączone.
•
Informacja
Wyłączyć nadzór wnętrza i ochronę przed odholowaniem, jeśli może wystąpić
sytuacja włączenia się alarmu z powodu ruchu we wnętrzu samochodu (np. dzieci
lub zwierzęta) wzgl. gdy samochód jest transportowany (np. koleją) lub holowany.
•
Otwarty schowek na okulary* ogranicza działanie nadzoru wnętrza. By zagwarantować pełną skuteczność, przed zaryglowaniem samochodu zamknąć schowek
na okulary.
s24k.book Page 55 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Odryglowanie i zaryglowanie
Elektryczne podnośniki szyb
Włączniki podnośników poszczególnych szyb są umieszczone w podłokietniku w
drzwiach kierowcy ⇒ rys. 50, w drzwiach pasażera i w drzwiach tylnych
⇒ strona 56, rys. 51.
Przyciski w drzwiach kierowcy
Przyciski podnośników szyb w podłokietniku drzwi kierowcy
A przycisk podnośnika szyby w drzwiach kierowcy
A
B przycisk podnośnika szyby w drzwiach pasażera
A
C przycisk podnośnika szyby w tylnych prawych drzwiach
A
D przycisk podnośnika szyby w tylnych lewych drzwiach
A
S wyłącznik bezpieczeństwa
A
Wyłącznik bezpieczeństwa
Rys. 50 Przyciski w drzwiach
kierowcy
Elektryczne podnośniki szyb działają tylko wtedy, gdy jest włączony
zapłon.
S ⇒ rys. 50 umożliwia zablokowanie włączników
Wyłącznik bezpieczeństwa A
podnośników szyb w tylnych drzwiach. Przez ponowne naciśnięcie wyłącznika
S przywraca się działanie włączników podnośników szyb w
bezpieczeństwa A
tylnych drzwiach.
Gdy działanie włączników w tylnych drzwiach jest zablokowane, w wyłączniku
S świeci lampka kontrolna .
bezpieczeństwa A
Otwieranie okien
– Okno można otworzyć, lekko naciskając odpowiedni włącznik w
drzwiach. Po zwolnieniu włącznika szyba się zatrzymuje.
– Ponadto, naciskając włącznik do oporu, okno można automatycznie
całkowicie otworzyć. Po ponownym naciśnięciu włącznika szyba
natychmiast się zatrzymuje.
Podnoszenie szyb
– Szybę można podnieść poprzez lekkie pociągnięcie odpowiedniego
włącznika w drzwiach. Po zwolnieniu włącznika szyba się zatrzymuje.
– Ponadto, pociągając włącznik do oporu, okno można automatycznie
całkowicie zamknąć. Po ponownym pociągnięciu włącznika szyba
natychmiast się zatrzymuje.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
UWAGA!
•
Gdy samochód jest zaryglowywany od zewnątrz, nikt nie może w nim
pozostać, gdyż w razie konieczności okna nie będzie można otworzyć od
wewnątrz.
•
Układ ma ograniczenie siły działania ⇒ strona 56. W razie napotkania
przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opuszczenie szyby kilka centymetrów. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie!
Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia!
•
Gdy na tylnych siedzeniach przewozi się dzieci, najlepiej jest zablokować
elektryczne podnośniki szyb w tylnych drzwiach wyłącznikiem bezpiecS ⇒ rys. 50.
zeństwa A
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
55
s24k.book Page 56 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
56
Odryglowanie i zaryglowanie
•
Podnoszenie szyb
Informacja
Po wyłączeniu zapłonu okna można zamykać i otwierać jeszcze przez mniej
więcej 10 minut. W tym czasie nie działa jednak automatyczne podnoszenie szyb.
Gdy wcześniej zostaną otwarte drzwi kierowcy lub pasażera, podnośniki szyb
zostaną całkowicie wyłączone.
•
Do przewietrzania wnętrza samochodu podczas jazdy należy używać
istniejącego układu ogrzewania i wentylacji lub klimatyzacji. W czasie jazdy z opuszczonymi szybami do samochodu może dostawać się kurz i inne zanieczyszczenia,
a także przy większych prędkościach może wytwarzać się dodatkowy hałas
wiatru.
Przycisk w drzwiach po stronie pasażera i w drzwiach tylnych
– Szybę można podnieść poprzez lekkie pociągnięcie odpowiedniego
włącznika w drzwiach. Po zwolnieniu włącznika szyba się zatrzymuje.
– Ponadto, pociągając włącznik do oporu, okno można automatycznie
całkowicie zamknąć. Po ponownym pociągnięciu włącznika szyba
natychmiast się zatrzymuje.
UWAGA!
Układ ma ograniczenie siły działania ⇒ strona 56. W razie napotkania
przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opuszczenie szyby kilka centymetrów. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie!
Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia!
Informacja
Po wyłączeniu zapłonu okna można zamykać i otwierać jeszcze przez mniej więcej
10 minut. W tym czasie nie działa jednak automatyczne podnoszenie i opuszczanie
szyb. Gdy wcześniej zostaną otwarte drzwi kierowcy lub pasażera, podnośniki szyb
zostaną całkowicie wyłączone.
Rys. 51 Położenie
montażowe przełącznika w
drzwiach tylnych
W tych drzwiach znajduje się przycisk odpowiedniego podnośnika szyby.
Otwieranie okien
– Okno można otworzyć, lekko naciskając odpowiedni włącznik w
drzwiach. Po zwolnieniu włącznika szyba się zatrzymuje.
– Ponadto, naciskając włącznik do oporu, okno można automatycznie
całkowicie otworzyć. Po ponownym naciśnięciu włącznika szyba
natychmiast się zatrzymuje.
Ograniczenie siły działania podnośników szyb
Elektryczne podnośniki szyb mają ograniczenie siły działania. Ogranicza ono ryzyko
przygniecenia przez zamykającą się szybę.
W razie napotkania przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast
następuje opuszczenie szyby o kilka centymetrów.
W razie napotkania w ciągu kolejnych 10 sekund na przeszkodę, zamykanie szyby
zatrzymuje się i natychmiast następuje opuszczenie szyby o kilka centymetrów.
Jeżeli przeszkoda nie zostanie usunięta a kolejna próba zamknięcia nastąpi w ciągu
10 sekund od poprzedniej, szyba się zatrzyma. W tym czasie nie ma możliwości
automatycznego zamykania szyb. Ograniczenie siły działania wciąż jest aktywne.
s24k.book Page 57 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Odryglowanie i zaryglowanie
Ograniczenie siły działania zostanie wyłączone dopiero wtedy, gdy próba
zamknięcia nastąpi ponownie w ciągu kolejnych 10 sekund – podnośnik działa
wtedy z pełną siłą!
Po upływie 10 sekund ograniczenie siły działania będzie znowu aktywne.
UWAGA!
Okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować
poważne obrażenia!
UWAGA!
Układ ma ograniczenie siły działania ⇒ strona 56. W razie napotkania
przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opuszczenie szyby kilka centymetrów. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie!
Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia!
Informacja
Otwarcie komfortowe szyb bocznych za pomocą kluczyka w zamku drzwi będzie
możliwe dopiero po upływie 45 sekund wzgl. uruchomieniu autoalarmu.
Komfortowa obsługa podnośników szyb
Odryglowując bądź zaryglowując samochód, można w następujący sposób
otwierać bądź zamykać elektrycznie poruszane szyby (dach przesuwny można
tylko zamykać).
Zablokowanie elektrycznych podnośników szyb
•
Po odłączeniu akumulatora przy otwartej szybie bocznej, elektryczne podnośniki
szyb nie będą działały. Funkcja ta musi zostać dopiero uaktywniona. Robi się to
następująco:
•
poprzez pociągnięcie za dane włączniki na krawędzi górnej następuje
zamknięcie szyb bocznych,
Otwieranie okien
poprzez przytrzymanie naciśniętego przycisku odryglowania w pilocie zdalnego sterowania,
poprzez przytrzymanie naciśniętego górnego obszaru przycisku centralnego
ryglowania w drzwiach kierowcy,
•
poprzez przytrzymanie kluczyka w zamku drzwi kierowcy w położeniu odryglowania ⇒ strona 48, „Awaryjne odryglowanie i zaryglowanie drzwi kierowcy“.
•
•
•
zwolnić włącznik,
ponownie pociągnąć odpowiedni włącznik przez około 3 sekundy.
Eksploatacja zimą
Podnoszenie szyb
•
Występujące zimą oblodzenie może stworzyć tak duże opory ruchu szyby, że
podczas zamykania okna szyba się zatrzyma i cofnie o kilka centymetrów.
•
W celu umożliwienia zamknięcia okna konieczne będzie wyłączenie ograniczenia
siły ⇒ strona 56, „Ograniczenie siły działania podnośników szyb“.
poprzez przytrzymanie naciśniętego przycisku ryglowania w pilocie zdalnego
sterowania,
poprzez przytrzymanie naciśniętego dolnego obszaru przycisku centralnego
ryglowania w drzwiach kierowcy,
•
poprzez przytrzymanie kluczyka w zamku drzwi kierowcy w położeniu ryglowania ⇒ strona 48.
Zwolnienie kluczyka w zamku drzwi lub przycisku w pilocie natychmiast przerywa
otwieranie lub zamykanie okien.
Obsługa
Usterki
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
UWAGA!
Układ ma ograniczenie siły działania ⇒ strona 56. W razie napotkania
przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opus-
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
57
s24k.book Page 58 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
58
Odryglowanie i zaryglowanie
Odsuwanie i uchylanie dachu
UWAGA! Ciąg dalszy
zczenie szyby kilka centymetrów. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie!
Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia!
Elektryczny dach przesuwno-uchylny*
Opis
Ustawienie komfortowe
C ⇒ rys. 52.
– Włącznik przekręcić w położenie A
Całkowite odsunięcie
B i przytrzymać (sprężyna próbuje
– Przekręcić włącznik do pozycji A
cofnąć włącznik).
Uchylanie
D .
– Przekręcić włącznik do pozycji A
W ustawieniu komfortowym hałas wiatru jest mniejszy, niż przy całkowitym odsunięciu dachu.
Osłona przeciwsłoneczna dachu jest automatycznie odsuwana wraz z dachem.
Rys. 52 Włącznik obrotowy
elektrycznego dachu
przesuwno-uchylnego
Dach przesuwno-uchylny obsługuje się włącznikiem obrotowym ⇒ rys. 52. Działa
on tylko, gdy jest włączony zapłon. Włącznik ten ma kilka pozycji.
Po wyłączeniu zapłonu dach przesuwno-uchylny można zamykać i otwierać
jeszcze przez mniej więcej 10 minut. Gdy tylko jednak zostaną otwarte jedne z
przednich drzwi, możliwość zamykania lub otwierania dachu się kończy.
Informacja
Jeżeli akumulator samochodu był odłączany, może się zdarzyć, że dach
przesuwno-uchylny nie będzie się zamykać do końca. W celu trzeba przekręcić
A , nacisnąć go z przodu i przytrzymać tak przez 10 sekund.
włącznik do pozycji A
Ostrożnie!
Zimą, przed otwarciem dachu, trzeba w razie potrzeby z dachu usunąć śnieg i lód,
aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu napędowego.
Zamykanie
Zasuwanie i zamykanie dachu przesuwno-uchylnego
A ⇒ rys. 52.
– Włącznik przekręcić w położenie A
Wyłącznik przeciążeniowy
Dach przesuwno-uchylny ma wyłącznik przeciążeniowy. Jeżeli jakaś przeszkoda
(np. lód) przeszkadza w zamykaniu, dach się zatrzymuje, a potem całkowicie
otwiera. Dach można całkowicie zamknąć (pomijając wyłącznik przeciążeniowy)
A ⇒ rys. 52 tak długo, aż nastąpi
przez naciskanie włącznika z przodu w położeniu A
całkowite zamknięcie dachu ⇒
.
s24k.book Page 59 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Odryglowanie i zaryglowanie
Obsługa awaryjna
UWAGA!
Dach przesuwno uchylny zamykać ostrożnie – niebezpieczeństwo
zranienia!
Obsługa komfortowa
Otwarty dach przesuwno-uchylny można także zamknąć z zewnątrz.
– Nacisnąć i przytrzymać przycisk ryglowania w pilocie zdalnego sterowania wzgl. przytrzymać kluczyk w zamku drzwi w położeniu ryglowania do momentu, aż dach przesuwno-uchylny zostanie zamknięty
⇒
.
Rys. 53 Fragment podsufitki: miejsca wsunięcia
wkrętaka
Po zwolnieniu kluczyka lub przycisku ryglowania zamykanie jest przerywane.
UWAGA!
Dach przesuwno uchylny zamykać ostrożnie – niebezpieczeństwo zranienia! Podczas zamykania komfortowego nie działa wyłącznik
przeciążeniowy.
Rys. 54 Fragment podsufitki: Obsługa awaryjna
Elektryczny dach solarny przesuwno-uchylny*
Przy dostatecznym nasłonecznieniu, ogniwa słoneczne dachu solarnym
przesuwno-uchylnym dostarczają prądu, niezbędnego do pracy dmuchawy.
Dalsze informacje ⇒ strona 110.
Dach solarny przesuwno-uchylny obsługuje się w taki sam sposób, jak zwykły dach
przesuwno-uchylny.
Gdy napęd dachu przesuwno-uchylnego jest uszkodzony, dach można
zamykać wzgl. otwierać ręcznie.
– Wkrętak ostrożnie wsunąć płaską stroną za tylną krawędź pokrywy
napędu elektrycznego ⇒ rys. 53.
– Ściągnąć pokrywę w dół.
– Włożyć w otwór do oporu klucz imbusowy, rozmiar 4 i kluczem
zamknąć wzgl. otworzyć dach przesuwno-uchylny ⇒ rys. 54.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
59
s24k.book Page 60 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
60
Odryglowanie i zaryglowanie
– Najpierw wsunąć pokrywę plastikowymi noskami, a potem ją
docisnąć w górę.
– Usunięcie uszkodzenia dachu zlecić fachowej stacji obsługi.
W samochodach wyposażonych w schowek na okulary*, należy go otworzyć przed
zdjęciem pokrywy obsługi awaryjnej ⇒ strona 99.
Informacja
Po każdym otwarciu lub zamknięciu awaryjnym trzeba ustawić pozycję podstawową dachu przesuwno-uchylnego. W tym celu trzeba przekręcić włącznik do
A ⇒ strona 58, rys. 52, nacisnąć go z przodu i przytrzymać tak przez 10
pozycji A
sekund.
s24k.book Page 61 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Światła i widoczność
Światła i widoczność
Światła
Światła mijania włączają się tylko wtedy, gdy jest włączony zapłon. Po wyłączeniu
zapłonu światła mijania są automatycznie wyłączane, a włączone pozostają tylko
światła pozycyjne.
Włączanie i wyłączanie świateł
W samochodach z kierownicą po prawej stronie rozmieszczenie włączników się
częściowo różni od pokazanego na ⇒ rys. 55. Symbole, oznaczające położenia
włączników, są jednakże takie same.
UWAGA!
Rys. 55 Tablica rozdzielcza:
Włącznik świateł
Włączanie świateł pozycyjnych
– Włącznik świateł przekręcić w położenie .
Włączenie świateł mijania lub świateł drogowych
– Włączyć zapłon.
– Włącznik świateł przekręcić w położenie .
– Aby włączyć światła drogowe, dźwignię przełącznika świateł nacisnąć
do przodu ⇒ strona 68, rys. 61.
Wyłączenie świateł (bez świateł do jazdy dziennej)
Nie jeździć z włączonymi tylko światłami pozycyjnymi – niebezpieczeństwo
wypadku! Światła pozycyjne nie są wystarczająco jasne, by odpowiednio
oświetlić drogę przed samochodem lub by innym zapewnić właściwą
widoczność samochodu. Z tego powodu przy niewystarczającym świetle lub
w warunkach złej widoczności zawsze włączać światła mijania.
•
Informacja
Jeżeli przy włączonych światłach samochodu z zamka włącznika zapłonu
zostanie wyciągnięty kluczyk i nastąpi otwarcie drzwi kierowcy, rozlegnie się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy.
•
Zamknięcie drzwi kierowcy (zapłon wyłączony) powoduje wyłączenie sygnału
ostrzegawczego. Samochód można pozostawić z włączonymi światłami pozycyjnymi.
•
Jeśli zostawiają Państwo samochód na dłużej, zalecamy wyłączenie wszystkich
świateł bądź pozostawienie włączonych tylko świateł pozycyjnych.
•
Wszystkie opisane światła powinny być używane tylko zgodnie z przepisami
ruchu drogowego.
•
– Włącznik świateł przekręcić w położenie 0.
Gdy we włączniku świateł wystąpi jakieś uszkodzenie, automatycznie się
zapalają światła mijania.
Przy włączonych światłach postojowych świeci się symbol .
Gdy pogoda jest chłodna lub wilgotna, reflektory mogą przejściowo zaparowywać od wewnątrz.
•
− Wynika to z wytrącania wilgoci zawartej w powietrzu przy pewnej różnicy
temperatur między otoczeniem i wnętrzem reflektora.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
61
s24k.book Page 62 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
62
Światła i widoczność
− Po włączeniu świateł dziennych, mijania lub drogowych w krótkim czasie
powierzchnia szyby reflektora się osusza. Może się zdarzyć, że szyba reflektora
będzie nadal zaparowana przy brzegach.
− Zaparowanie może występować także w lampach tylnych i w kierunkowskazach.
„
SETUP (Ustawienia)
„
Lights & Vision (światła & widoczność)
Automatyczne włączanie świateł*
− Zjawisko to nie ma żadnego wpływu na trwałość lamp i reflektorów.
Światła do jazdy dziennej*
W niektórych krajach obowiązuje przepis nakładający wymóg
wyposażenia samochodów w funkcję świateł do jazdy dziennej.
Włączanie świateł dziennych
– Włączyć zapłon bez obrócenia włącznika świateł z położenia 0.
Rys. 56 Tablica rozdzielcza:
Włącznik świateł
Wyłączenie funkcji świateł do jazdy dziennej
– W ciągu maksymalnie 3 sekund po włączeniu zapłonu dostawić
włącznik kierunkowskazów do kierownicy i jednocześnie opuścić go i
przytrzymać w dolnym położeniu przez co najmniej 3 sekundy.
Włączenie funkcji świateł do jazdy dziennej
– W ciągu maksymalnie 3 sekund po włączeniu zapłonu dostawić
włącznik kierunkowskazów do kierownicy i jednocześnie podnieść go
i przytrzymać w górnym położeniu przez co najmniej 3 sekundy.
Przy włączonych światłach do jazdy dziennej wraz ze światłami postojowymi
włączają się również światła mijania ze zmniejszoną mocą (około 92 % mocy). Przyczynia się do dłuższej trwałości żarówek świateł mijania.
Przy włączonych światłach do jazdy dziennej podświetlenie zestawu wskaźników
jest wyłączone, jednak przy ciemnościach po ustawieniu podświetlenia w
położenie  światła mijania włączą się pełną jasnością (moc 100 %).
W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny*, funkcję świateł do jazdy
dziennej można też włączyć wzgl. wyłączyć w menu:
Włączenie funkcji automatycznego włączania świateł*
– Włącznik świateł ⇒ rys. 56 przekręcić w położenie .
Wyłączenie funkcji automatycznego włączania świateł*
– Ustawić włącznik świateł w położenie 0  lub .
Gdy włącznik świateł znajdzie się w położeniu , przy włączonym zapłonie
zapala się symbol  obok włącznika świateł. Gdy światła zostaną włączone
przez czujnik zmierzchowy, zapala się dodatkowo symbol  obok włącznika
świateł.
Gdy światła włączą się automatycznie, równocześnie świecą światła mijania, światła
pozycyjne i oświetlenie tablicy rejestracyjnej.
Przy włączonym automatycznym włączaniu świateł regulacja światła odbywa się za
pomocą czujnika zmierzchowego umieszczonego w uchwycie lusterka wewnętrznego. Jeżeli jasność otoczenia spadnie poniżej określonego progu (np. po
wjechaniu za dnia do tunelu), automatycznie włączą się światła pozycyjne, światła
s24k.book Page 63 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Światła i widoczność
mijania i oświetlenie tablicy rejestracyjnej. Gdy tylko jasność otoczenia znowu
wzrośnie, światła samoczynnie się wyłączą.
Światła autostradowe
Przy włączonym automatycznym włączaniu świateł i przy prędkości jazdy co najmniej przez 10 sekund większej niż 140 km/h, automatycznie włączą się światła pozycyjne i światła mijania.
Gdy prędkość jazdy przynajmniej przez 2 minuty będzie mniejsza niż 65 km/h,
światła zostaną wyłączone.
Ta funkcja polega na chwilowym włączeniu świateł w celu podświetlenia
w ciemnościach drogi w okolicy samochodu.
Włączanie funkcji oświetlenia drogi do domu (Coming-Home)
– Włącznik świateł znajduje się w położeniu automatycznego włączania
świateł  i włączają się światła mijania.
– Wyłączyć zapłon.
Światła w czasie deszczu
Gdy przez co najmniej 5 sekund będzie włączona wolna praca wycieraczek, automatycznie zostaną włączone światła pozycyjne i światła mijania. Światła zostaną
wyłączone, gdy wolna lub przerywana praca wycieraczek będzie włączona przez
nie dłużej niż 4 minuty.
– Po otwarciu drzwi włącza się funkcja Coming-Home.
Przy włączeniu wycieraczek w trybie pracy czujnika deszczu* na dłużej niż
10 sekund lub w trybie pracy ciągłej (położenie 2 lub 3) ⇒ strona 73 trwającej
dłużej niż 15 sekund, automatycznie włączą się światła postojowe i mijania. Światła
wyłączą się, gdy praca wycieraczek w trybie pracy czujnika deszczu* lub w trybie
pracy ciągłej nie zacznie się w ciągu około 4 minut.
Funkcja oświetlenia drogi do domu (Coming-Home) włącza następujące światła
(zależnie od wyposażenia samochodu):
UWAGA!
Automatyczne włączanie świateł stanowi tylko pomoc dla kierowcy.
Kierowca nie zostaje zwolniony z obowiązku, aby sprawdzać światła i w
razie potrzeby włączać je odpowiednio do warunków oświetlenia. Czujnik
zmierzchowy nie rozpoznaje na przykład deszczu ani mgły. W tych
warunkach zaleca się włączenie świateł mijania !
•
Informacja
Przed czujnikiem zmierzchowym nie naklejać żadnych nalepek, aby nie
nastąpiło zakłócenie działania lub wyłączenie pracy tego czujnika.
•
W odniesieniu do automatycznego włączania świateł obowiązują te same
zasady jak w przypadku ręcznie włączonych świateł ⇒ strona 61.
Obsługa
Funkcja oświetlenia drogi do domu (Coming-Home)
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
– Zamknąć wszystkie drzwi i pokrywę bagażnika wzgl. zaryglować
samochód. Po upływie krótkiego czasu wszystkie światła wyłączą się.
•
•
•
•
światła pozycyjne,
światła mijania,
lampki oświetlenia progu w lusterkach zewnętrznych,
oświetlenie tablicy rejestracyjnej.
Funkcja oświetlenia drogi do domu (Coming-Home)
Światła gasną po 10 sekundach od zamknięcia wszystkich drzwi i pokrywy
bagażnika.
Jeżeli drzwi lub pokrywa bagażnika pozostaną otwarte, światła zgasną po 60
sekundach od wyłączenia zapłonu.
W samochodach z automatycznym włączaniem świateł można pozostawić
włącznik świateł także w położeniu . Funkcja oświetlenia drogi do domu
będzie wtedy sterowana czujnikiem zmierzchowym w stopce lusterka wewnętrznego. Jeżeli jasność otoczenia będzie większa, niż zaprogramowany próg
włączania, wyłączenie zapłonu nie spowoduje włączenia oświetlenia drogi do
domu.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
63
s24k.book Page 64 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
64
Światła i widoczność
•
Informacja
Jeżeli funkcja oświetlenia drogi do domu pozostanie ciągle włączona, będzie
stanowiła duże obciążenie dla akumulatora, zwłaszcza w przypadku częstych jazd
na krótkich odcinkach.
•
Wszystkie opisane światła powinny być używane tylko zgodnie z przepisami
ruchu drogowego.
•
Czas działania świateł w funkcji Coming home można zmienić za pomocą
wyświetlacza centralnego*.
Funkcja oświetlenia drogi do samochodu (Leaving-Home)
Funkcja pozwala na włączanie świateł przy podchodzeniu do
samochodu.
Włączanie funkcji oświetlenia drogi do samochodu (Leaving-Home)
– Odryglować samochód pilotem zdalnego sterowania – światła się
zapalają.
•
Informacja
Jeżeli funkcja oświetlenia drogi do samochodu pozostanie ciągle włączona,
będzie stanowiła duże obciążenie dla akumulatora, zwłaszcza w przypadku
częstych jazd na krótkich odcinkach.
•
Wszystkie opisane światła powinny być używane tylko zgodnie z przepisami
ruchu drogowego.
•
Czas działania świateł w funkcji oświetlenia drogi do samochodu można
zmienić za pomocą wyświetlacza centralnego*.
Adaptacyjne reflektory przednie (AFS)*
Włączenie adaptacyjnych reflektorów przednich (AFS)*
– Włącznik świateł ⇒ strona 62, rys. 56 przekręcić w położenie .
Oświetlenie zewnętrzne włączy się, gdy:
światła pozycyjne,
•
•
•
światła mijania,
Czujnik zmierzchowy przy słabym świetle włączy światła zewnętrzne z pełną mocą.
Funkcja oświetlenia drogi do samochodu włącza następujące światła (zależnie od
wyposażenia samochodu):
•
•
•
•
Jeżeli w ciągu 30 sekund od odryglowania samochód nie zostanie otwarty, światła
zgasną a zamki zaryglują się z powrotem.
lampki oświetlenia progu w lusterkach zewnętrznych,
oświetlenie tablicy rejestracyjnej.
Funkcja oświetlenia drogi do samochodu (Leaving-Home)
Funkcja oświetlenia drogi do samochodu jest sterowana czujnikiem zmierzchowym w stopce lusterka wewnętrznego. Jeżeli jasność otoczenia będzie większa,
niż zaprogramowany próg włączania, odryglowanie samochodu pilotem nie
spowoduje włączenia oświetlenia drogi do samochodu.
Po odryglowaniu samochodu pilotem światła zapalają się na 30 sekund. Funkcja
oświetlenia drogi do samochodu jest również wyłączana w chwili włączenia
zapłonu lub zaryglowania samochodu.
czujnik zmierzchowy rozpozna słabe światło,
będzie włączony bieg wsteczny,
wyłączony tryb „świateł turystycznych“.
Układ AFS* pozwala zmieniać zasięg świateł i i szerokość słupa światła reflektorów.
Zasięg światłe i szerokość słupa światła zmieniają się automatycznie w zależności
od prędkości samochodu wzgl. od użycia wycieraczek.
Układ AFS* pracuje w następujących trybach.
Tryb pozamiejski
Tryb „pozamiejski“ jest ustawieniem domyślnym. Słup światła przed samochodem
wygląda podobnie, jak w światłach mijania. Tryb będzie włączony, gdy nie będzie
działał żaden z poniższych trybów.
s24k.book Page 65 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Światła i widoczność
Tryb deszczowy
Światła z układem doświetlania zakrętów
W trybie „deszczowym“ słup światła przed samochodem jest szerszy a zasięg
krótszy, co powoduje, że przy złych warunkach pogodowych (deszcz) światła nie
oślepiają kierowców w samochodach jadących z naprzeciwka. Tryb włącza się przy
prędkościach od 15 do 70 km/h, a także wtedy, gdy wycieraczki będą pracowały
dłużej niż 2 minuty. Tryb wyłączy się przy prędkości samochodu niższej wzgl.
wyższej niż zakres od 15 do 70 km/h lub gdy wycieraczki pozostaną wyłączone
dłużej niż 8 minut.
Światła z układem doświetlania zakrętów służą do oświetlania zakrętów poprzez
wychylanie się słupa światła przednich reflektorów ksenonowych*. Funkcja ta
włącza się przy prędkości powyżej 10 km/h.
Ruch reflektorów można wyłączać/włączać za pośrednictwem punktu menu
Assistant (Układ wspomagania) w menu głównym wyświetlacza centralnego*
⇒ strona 27.
Tryb miejski
W trybie „miejskim“ słup światła przed samochodem jest szerszy, a zasięg krótszy.
Ma to na celu lepsze oświetlenie chodników, skrzyżowań, przejść dla pieszych itp.
Tryb włącza się przy prędkościach od 15 do 50 km/h.
Tryb autostradowy
W trybie „autostradowym“ słup światła rozszerza się tak, by oświetlać również lewy
(wzgl. prawy)7) pas ruchu autostrady, umożliwiając tym samym kierowcy zareagowanie z odpowiednim wyprzedzeniem na natrafianą przeszkodę lub inne niebezpieczne zdarzenie. Tryb włącza się stopniowo od prędkości 90 km/h. Największą
skuteczność działania uzyskuje przy prędkościach powyżej 120 km/h.
•
Informacja
Układ AFS* uzupełnia funkcje reflektorów przeciwmgłowych o funkcję „Corner“
⇒ strona 66 i funkcję dynamicznej regulacji zasięgu świateł*.
•
Układ AFS* jest dostępny wyłącznie w bi-ksenonowych żarówkach wyładowczych świateł mijania i drogowych.
Reflektory przeciwmgłowe
Światła turystyczne
W tym trybie światła samochodu poruszającego się po drogach z obowiązującym
ruchem lewo-/prawostronnym nie będą oślepiały kierowców samochodów
nadjeżdżających z naprzeciwka. Przy włączonym trybie „świateł turystycznych“
wszystkie powyższe tryby oraz funkcja skrętu reflektorów są wyłączone.
Tryb „świateł turystycznych“ włączyć/wyłączyć za pośrednictwem wyświetlacza
centralnego* w menu:
„
SETUP (Ustawienia)
„
Travel mode (tryb turystyczny)
„
„
Rys. 57 Tablica rozdzielcza:
Włącznik świateł
Off (wył.)
Włączanie reflektorów przeciwmgłowych
On (wł.)
– Włącznik świateł przekręcić w pozycję  lub  ⇒ rys. 57.
1 .
– Pociągnąć włącznik świateł w położenie A
7)
Obsługa
Dotyczy samochodów przystosowanych do ruchu lewostronnego.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
65
s24k.book Page 66 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
66
Światła i widoczność
Włączenie reflektorów przeciwmgłowych jest sygnalizowane włączeniem się
lampki kontrolnej w zestawie wskaźników  ⇒ strona 33.
Włączenie tylnego światła przeciwmgłowego jest sygnalizowane lampką kontrolną
w zestawie wskaźników  ⇒ strona 33.
Reflektory przeciwmgłowe z funkcją Corner „Corner“*
Jeżeli samochód ma fabrycznie zamontowany zaczep holowniczy i ciągną
Państwo przyczepę ze światłami przeciwmgłowymi, zapali się automatycznie tylko
światło przeciwmgłowe przyczepy.
Reflektory przeciwmgłowe z funkcją „Corner“ doświetlają miejsca
przy samochodzie podczas skręcania, parkowania i innych manewrów tego rodzaju.
Reflektory przeciwmgłowe z funkcją „Corner“ będą działały przy kręceniu
kierownicą wzgl. po włączeniu kierunkowskazu8) po spełnieniu następujących
warunków:
•
samochód stoi i silnik jest włączony lub samochód porusza się z prędkością
maks. 40 km/h,
•
•
światła do jazdy dziennej są wyłączone,
światła mijania są włączone lub wyłącznik świateł znajduje się w położeniu
 a intensywność światła otoczenia powoduje włączenie świateł mijania,
•
•
Tylne światło przeciwmgłowe jest umieszczone w tylnej lampie zespolonej po
stronie kierowcy.
Ostrożnie!
Aby nie oślepiać jadących z tyłu, tylne światło przeciwmgłowe należy włączać tylko
przy złej widoczności (przestrzegać obowiązujących przepisów ruchu
drogowego).
Podświetlenie zestawu wskaźników 
Jasność podświetlenia zestawu wskaźników można regulować.
reflektory przeciwmgłowe są wyłączone,
wyłączony bieg wsteczny.
Informacja
Włączenie biegu wstecznego przy uruchomionej funkcji „Corner“ spowoduje
włączenie obu reflektorów przeciwmgłowych.
Rys. 58 Tablica rozdzielcza:
podświetlenie zestawu
wskaźników
Tylne światło przeciwmgłowe 
Włączanie tylnego światła przeciwmgłowego
– Włącznik świateł przekręcić w pozycję  lub  ⇒ strona 65, rys. 57.
Podświetlenie zestawu wskaźników
2 .
– Pociągnąć włącznik świateł w położenie A
– Włączyć światła.
8)
– Pokrętłem ⇒ rys. 58 ustawić odpowiednią intensywność podświetlenia zestawu wskaźników.
W wypadku konfliktu obu wariantów działania reflektorów, np. przy skręceniu kierownicy w
lewo i włączeniu kierunkowskazu prawego, decydował będzie kierunkowskaz.
s24k.book Page 67 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Światła i widoczność
W przypadku wyświetlacza centralnego* ⇒ strona 26 intensywność podświetlenia
jest regulowana automatycznie. Podświetlenie zestawu wskaźników można regulować pokrętłem tylko wtedy, gdy jasność otoczenia spadnie poniżej ustawionej
wartości czujnika zmierzchowego.
Regulacja zasięgu świateł reflektorów głównych *
Zasięg włączonych świateł mijania można dopasować do
obciążenia samochodu.
Informacja
Reflektory bi-ksenonowe* po włączeniu zapłonu i podczas jazdy dopasowują się
automatycznie do obciążenia samochodu i stanu jazdy (np. przyspieszanie, hamowanie). W samochodach wyposażonych w reflektory bi-ksenonowe* znajduje się
pokrętło regulacji zasięgu świateł.
Włącznik świateł awaryjnych 
Rys. 60 Tablica rozdzielcza:
włącznik świateł awaryjnych
Rys. 59 Tablica rozdzielcza:
regulacja zasięgu świateł
– Pokrętłem ⇒ rys. 59 ustawić światła mijania tak, aby nie oślepiały
innych użytkowników drogi.
– Aby włączyć lub wyłączyć światła awaryjne, trzeba nacisnąć przycisk
 ⇒ rys. 60.
Orientacyjne położenia
Po włączeniu świateł awaryjnych migają równocześnie wszystkie kierunkowskazy
samochodu. Migają również obie lampki kontrolne kierunkowskazów oraz lampka
kontrolna we włączniku. Światła awaryjne działają również, gdy jest wyłączony
zapłon.
Położenia pokrętła odpowiadają mniej więcej następującym obciążeniom:
A
1
A
2
A
3
A
Zajęte przednie siedzenia, pusty bagażnik.
Zajęte wszystkie siedzenia, pusty bagażnik.
Zajęte wszystkie siedzenia, załadowany bagażnik.
Tylko kierowca i załadowany bagażnik.
Ostrożnie!
Zasięg świateł należy ustawić tak, aby nie oślepiać jadących z naprzeciwka.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
W razie wypadku z wyzwoleniem poduszek bezpieczeństwa następuje automatyczne włączenie świateł awaryjnych.
Używając świateł awaryjnych, przestrzegać przepisów ruchu drogowego.
Informacja
Światła awaryjne włącza się przykładowo w następujących sytuacjach:
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
67
s24k.book Page 68 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
68
Światła i widoczność
•
•
po dojechaniu do końca zatoru drogowego,
– Nacisnąć dźwignię w przód.
w razie uszkodzenia samochodu lub w sytuacji awaryjnej.
– Aby wyłączyć światła drogowe, pociągnąć dźwignię z powrotem w
położenie wyjściowe.
Dźwignia kierunkowskazów   i świateł drogowych 
Dźwignią kierunkowskazów i świateł drogowych włącza się również
światła postojowe i sygnał świetlny.
Sygnał świetlny 
– Pociągnąć dźwignię do kierownicy (przeciwko sprężynie) – włączają
się światła drogowe i lampka kontrolna  w zestawie wskaźników.
Światła postojowe 
– Wyłączyć zapłon.
– Nacisnąć dźwignię w górę lub w dół – włączają się odpowiednio
prawe lub lewe światła postojowe.
Dalsze informacje na temat świateł
Rys. 61 Dźwignia kierunkowskazów i świateł
drogowych
Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych ma następujące funkcje:
•
Kierunkowskazy działają tylko wtedy, gdy jest włączony zapłon. Równocześnie miga odpowiednia lampka kontrolna ( lub ) w zestawie wskaźników.
•
•
Po pokonaniu zakrętu kierunkowskazy automatycznie się wyłączają.
W razie uszkodzenia żarówki kierunkowskazu lampka kontrolna miga dwa razy
szybciej.
•
– Dźwignię nacisnąć w górę lub dół ⇒ rys. 61.
Po włączeniu świateł postojowych włączają się światła pozycyjne z przodu i z
tyłu, lecz tylko po odpowiedniej stronie samochodu. Światła postojowe włączają
się tylko wtedy, gdy jest wyłączony zapłon.
– Jeżeli chcą Państwo mignąć tylko trzy razy (tzw. komfortowa praca
kierunkowskazów), trzeba nacisnąć dźwignię jedynie do pierwszego
górnego bądź dolnego punktu oporu i zwolnić ją. Tę funkcję można
włączyć / wyłączyć w wyświetlaczu centralnym* ⇒ strona 30.
Świateł drogowych i sygnału świetlnego używać tylko wtedy, gdy nie spowoduje to
oślepienia innych użytkowników drogi.
– Sygnalizacja zmiany pasa ruchu (włączenie kierunkowskazów na
chwilę): nacisnąć dźwignię w górę lub w dół tylko do pierwszego
oporu i przytrzymać w tej pozycji przez odpowiedni czas.
•
Kierunkowskazy prawe  i lewe 
Światła drogowe 
– Włączyć światła mijania.
Ostrożnie!
Informacja
Przy włączonym prawym lub lewym kierunkowskazie i wyłączonym zapłonie
światła postojowe nie będą się włączały automatycznie.
•
Wszystkie opisane światła i rodzaje sygnalizacji powinny być używane tylko
zgodnie z przepisami ruchu drogowego.
s24k.book Page 69 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Światła i widoczność
Oświetlenie wnętrza
Sterowanie włącznikami drzwiowymi
Oświetlenie wnętrza z przodu oraz oświetlenie w schowku
podręcznym po stronie pasażera
– Włącznik ustawić w położenie środkowe. W samochodach bez
nadzoru wnętrza* położenie środkowe jest oznaczone symbolem 
⇒ rys. 62.
Oświetlenie schowka podręcznego po stronie pasażera
– Otwarcie schowka po stronie pasażera powoduje włączenie jego
oświetlenia.
– Lampka oświetlenia schowka zapala się wraz z otwarciem schowka, o
ile światła pozycyjne są włączone; po zamknięciu schowka lampka
gaśnie.
Rys. 62 Fragment podsufitki: Przednia lampka
oświetlenia wnętrza
Oświetlenie wnętrza włącza się natychmiast po odryglowaniu lub otwarciu drzwi
oraz po wyciągnięciu kluczyka z zamka zapłonu. Światło wyłącza się po około 30
sekundach od zamknięcia wszystkich drzwi. Gdy samochód zostanie zaryglowany
lub zostanie włączony zapłon, oświetlenie wnętrza się wyłącza. Dzieje się tak tylko
wtedy, gdy włącznik odpowiedniej lampki oświetlenia wnętrza jest w położeniu
sterowania włącznikiem drzwi.
Gdy drzwi są otwarte, oświetlenie wnętrza wyłącza się po około 10 minutach, dzięki
czemu unika się rozładowania akumulatora.
Gdy włącznik jest w pozycji  (oświetlenie włączone na stałe), lampka gaśnie
najpóźniej po 10 minutach, dzięki czemu unika się rozładowania akumulatora.
Rys. 63 Fragment podsufitki: Przednia lampka
oświetlenia wnętrza
Do oświetlenia wnętrza należą też dwie diody, które oświetlają dźwignię zmiany
biegów i środkową część tablicy rozdzielczej. Zapalają się one wraz z włączeniem
świateł pozycyjnych.
Ponadto, gdy są włączone światła postojowe, po włączeniu zapłonu włącza się
podświetlenie wewnętrznej klamki drzwi.
Włączanie oświetlenia wnętrza
– Nacisnąć włącznik w miejscu symbolu  ⇒ rys. 62 lub ⇒ rys. 63.
Wraz z przednią lampką oświetlenia włącza się wzgl. wyłącza tylna lampka oświetlenia.
Wyłączanie oświetlenia wnętrza
– Nacisnąć włącznik w miejscu symbolu O.
Informacja
Wymianę żarówki najlepiej zlecić fachowej stacji obsługi.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
69
s24k.book Page 70 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
70
Światła i widoczność
Przednie lampki do czytania
Oświetlenie wnętrza i tylne lampki do czytania
Rys. 64 Fragment podsufitki: Przednie lampki do
czytania
Rys. 66 Fragment podsufitki: Oświetlenie wnętrza i
tylne lampki do czytania
Oświetlenie wnętrza
– Tylne świetlenie wnętrza obsługuje się razem z przednim
⇒ strona 69.
Lampki do czytania
Rys. 65 Fragment podsufitki: przednie lampki do
czytania ze zintegrowanym
nadzorem wnętrza
– Prawą wzgl. lewą lampkę do czytania włączyć wzgl. wyłączyć włącznikiem  ⇒ rys. 66.
Lampka ostrzegawcza w drzwiach
Przednie lampki do czytania
– Prawą wzgl. lewą lampkę do czytania włączyć wzgl. wyłączyć włącznikiem  ⇒ rys. 64 lub ⇒ rys. 65.
Rys. 67 Przednie drzwi:
lampka ostrzegawcza
s24k.book Page 71 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Światła i widoczność
Lampka ostrzegawcza jest umieszczona w dolnej części okładziny drzwi
⇒ strona 70, rys. 67.
Widoczność
Lampka ta świeci zawsze, gdy przednie drzwi są otwarte. Lampka gaśnie po mniej
więcej 10 minutach od otwarcia drzwi, dzięki czemu unika się rozładowania
akumulatora.
Ogrzewanie szyby przedniej i tylnej
Oświetlenie bagażnika
Oświetlenie włącza się automatycznie w momencie otwarcia pokrywy bagażnika.
Jeżeli pokrywa bagażnika jest otwarta dłużej niż 30 minut, oświetlenie bagażnika
samoczynnie się wyłącza.
Rys. 68 Włącznik ogrzewania szyby przedniej
Oświetlenie progu*
Lampka znajduje się w dolnej pokrywie zewnętrznego lusterka.
Oświetla ona okolicę progu przy przednich drzwiach.
Światło zaświeca się po odryglowaniu drzwi lub po otwarciu pokrywy bagażnika.
Światło gaśnie po włączeniu zapłonu lub w czasie do 30 sekund od zamknięcia
wszystkich drzwi, pokrywy bagażnika oraz pokrywy komory silnika.
Jeżeli drzwi, pokrywa bagażnika albo komory silnika pozostaną otwarte a zapłon
jest wyłączony, światło zgaśnie w ciągu 2 minut.
Rys. 69 Włącznik ogrzewania szyby tylnej
UWAGA!
Gdy świeci lampka oświetlenia progu, nie dotykać jej osłony – niebezpieczeństwo oparzenia!
Ogrzewanie szyby przedniej*
– Ogrzewanie szyby przedniej włącza się i wyłącza przez naciśnięcie
włącznika  ⇒ rys. 68 – lampka kontrolna we włączniku zapala się
lub gaśnie.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
71
s24k.book Page 72 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
72
Światła i widoczność
Ogrzewanie szyby tylnej
– Ogrzewanie szyby tylnej włącza się i wyłącza przez naciśnięcie
włącznika  ⇒ strona 71, rys. 69 – lampka kontrolna we włączniku
zapala się lub gaśnie.
Ogrzewanie szyby przedniej i tylnej działa tylko wtedy, gdy pracuje silnik.
Osłony przeciwsłoneczne kierowcy i pasażera można wyjąć z uchwytów i prze1 ⇒ rys. 70.
kręcić w stronę drzwi A
Lusterka w osłonach przeciwsłonecznych mają przesuwne zasłony. Podczas odsu2 automatycznie włącza się oświetlenie lusterka
wania zasłony w kierunku strzałki A
w podsufitce. Wyłącza się ono podczas zasuwania zasłony lusterka i podczas
składania osłony przeciwsłonecznej.
Po 10 minutach ogrzewanie szyby przedniej i tylnej automatycznie się wyłącza.
UWAGA!
Informacja dot. środowiska
Gdy szyba zapewnia już dobrą widoczność, należy wyłączyć jej ogrzewanie.
Zmniejszenie poboru prądu wpływa korzystnie na zużycie paliwa ⇒ strona 209,
„Oszczędzanie prądu“.
•
Osłon słonecznych nie wolno skręcać na boczną szybę w obszarze działania
kurtyny powietrznej, jeśli przymocowane są do niej inne przedmioty jak np.
długopis itp. W razie wyzwolenia kurtyny powietrznej mogłoby dojść do
zranienia jadących samochodem.
Roleta przeciwsłoneczna*
Informacja
Jeżeli napięcie w instalacji samochodu się zmniejszy, ogrzewanie szyby przedniej i tylnej zostanie automatycznie wyłączone, by zapewnić wystarczającą ilość
energii do układu sterowania silnika.
•
Umieszczenie i wygląd włącznika ogrzewania szyby tylnej zależy od
wyposażenia samochodu.
Osłony przeciwsłoneczne
Rys. 71 Rozwijanie rolety
przeciwsłonecznej
Roleta przeciwsłoneczna znajduje się w dolnej części półki tylnej.
Wyciąganie
Rys. 70 Osłona przeciwsłoneczna: rozkładanie
A i zaczepić za
– Roletę przeciwsłoneczną wyciągnąć za uchwyt A
B ⇒ rys. 71.
uchwyty magnetyczne A
s24k.book Page 73 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Światła i widoczność
Zwijanie
Wycieraczki i spryskiwacze szyb
B i tak przytrzymać ją za
– Wyjąć roletę z uchwytów magnetycznych A
A , by powoli i bez uszkodzeń zwinęła się w zwijaczu.
uchwyt A
Wycieraczki
Wycieraczkami i automatycznym wycieraniem ze zmywaniem
steruje się za pomocą włącznika wycieraczek.
Informacja
W pobliżu uchwytów magnetycznych nie umieszczać żadnych przedmiotów, które
mogłyby być czułe na działanie pól elektromagnetycznych (zegarki, sprzęt elektroniczny itp.). Pole magnetyczne mogłoby je uszkodzić.
Roleta przeciwsłoneczna w drzwiach tylnych*
Rys. 73 Włącznik wycieraczek
Włącznik wycieraczek ⇒ rys. 73 ma następujące położenia:
Jednokrotne wytarcie
Rys. 72 Tylne drzwi: roleta
przeciwsłoneczna
Wyciąganie
– Jeśli potrzebne jest tylko jednorazowe wytarcie szyby, dźwignię
4 – dźwignia sama powraca w
należy nacisnąć w dół, w położenie A
położenie spoczynkowe. Jeżeli dźwignia będzie przytrzymana w tym
położeniu dłużej niż sekundę, wycieraczka zacznie pracować szybciej.
A ⇒ rys. 72 i zaczepić
– Roletę przeciwsłoneczną wyciągnąć za uchwyt A
za uchwyt przy krawędzi górnej drzwi.
Wycieranie okresowe
1 .
– Włącznik przesunąć w górę, w położenie A
Zwijanie
A i przytrzymać w ten
– Roletę przeciwsłoneczną wyciągnąć za uchwyt A
sposób, by mogła się powoli zwinąć.
A ustawić przerwę pomiędzy ruchami
– Z użyciem przełącznika A
wycieraczek (częstotliwość pracy wycieraczek).
Wolne wycieranie
2 .
– Włącznik przesunąć w górę, w położenie A
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
73
s24k.book Page 74 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
74
Światła i widoczność
Szybkie wycieranie
Nalewanie płynu do spryskiwania szyb ⇒ strona 237.
3 .
– Włącznik przesunąć w górę, w położenie A
Położenie zimowe
Automatyczne wycieranie i zmywanie szyby przedniej
– Dźwignię wycieraczek pociągnąć do kierownicy (przeciwko sprężynie)
5 – spryskiwacz włącza się natychmiast, a wycieraczki
w położenie A
nieco później. Przy prędkości powyżej 120 km/h wycieraczki włączają
się równocześnie ze spryskiwaczem.
– Zwolnić dźwignię. Spryskiwacz przestaje działać a wycieraczki
wykonują jeszcze od 3 do 4 ruchów, zależnie od czasu włączenia
spryskiwacza. Przy prędkości powyżej 2 km/h, 5 sekund po ostatnim
wytarciu wycieraczki wykonają jeszcze jeden* ruch, aby zetrzeć resztę
płynu z szyby. Tę funkcję można uruchomić / wyłączyć w czasie jazdy.
Czujnik deszczu*
1 .
– Ustawić włącznik w położeniu A
A można samemu nastawić czułość czujnika
– Z użyciem przełącznika A
deszczu.
Wyłączanie wycieraczek
Gdy wycieraczki znajdują się w położeniu spoczynkowym, nie da się ich odchylić
od szyby. Dlatego dobrze jest zostawiać je zimą w takim położeniu, by można je
było łatwo odchylić. Taką pozycję spoczynkową można ustawić następująco:
•
•
Włączyć wycieraczki.
Wyłączyć zapłon. Wycieraczki zostają w położeniu, w którym się znajdowały w
chwili wyłączenia zapłonu.
Jako zimowego położenia spoczynkowego można również używać położenia
serwisowego .
UWAGA!
•
Aby widoczność była dobra a jazda bezpieczna, pióra wycieraczek muszą
być w dobrym stanie ⇒ strona 75.
•
W niskich temperaturach nie spryskiwać szyby, dopóki przednia szyba
się nie ogrzeje. W przeciwnym razie preparat do zmywania szyb może
zamarznąć na szybie, ograniczając widoczność.
•
Czujnik deszczu stanowi tylko pomoc dla kierowcy. Kierowca nie zostaje
zwolniony z obowiązku, aby wycieraczki włączać ręcznie w zależności od
warunków widoczności.
0 .
– Włącznik ustawić w położeniu spoczynkowym A
Po każdym wyłączeniu wycieraczek lub po każdym co trzecim wyłączeniu zapłonu
następuje zmiana położenia spoczynkowego wycieraczek, co powoduje, że gumy
wycieraczek nie zużywają się przedwcześnie.
Wycieraczki i spryskiwacz szyby działają tylko wtedy, gdy jest włączony zapłon a
pokrywa komory silnika jest zamknięta.
Jeżeli włączone jest wycieranie okresowe, częstotliwość pracy wycieraczek zmienia
się zależnie od prędkości jazdy.
Czujnik deszczu* automatycznie ustala przerwę pomiędzy ruchami wycieraczek w
zależności od intensywności deszczu.
Dysze spryskiwacza szyby przedniej po włączeniu zapłonu są ogrzewane*.
Ostrożnie!
W czasie mrozu, przed pierwszym uruchomieniem wycieraczek należy sprawdzić,
czy pióra nie przymarzły do szyby! Uruchomienie wycieraczek, gdy ich pióra są
przymarznięte, może spowodować uszkodzenie piór wycieraczek oraz silnika
napędu wycieraczek!
•
Informacja
2 lub szybkie A
3 ⇒ strona 73, rys. 73, a
Jeżeli włączone jest wycieranie wolne A
prędkość jazdy spadnie poniżej 4 km/h, układ przełącza się automatycznie na
kolejny niższy stopień pracy. Po zwiększeniu prędkości jazdy powyżej 8 km/h
ponownie się włącza nastawiony rodzaj pracy.
s24k.book Page 75 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Światła i widoczność
•
W razie napotkania przeszkody na przedniej szybie wycieraczki próbują ją
usunąć. Jeżeli przeszkoda nadal blokuje wycieraczkę, po 5 próbach wycieraczki się
zatrzymują, by zapobiec uszkodzeniu mechanizmu. Trzeba usunąć przeszkodę i
ponownie włączyć wycieraczki.
Gdy wycieraczki znajdują się w położeniu spoczynkowym, ich ramion nie
można odchylić od szyby. Przed wymianą piór trzeba je zatem ustawić w
położeniu serwisowym.
Położenie serwisowe do wymiany piór wycieraczek
Układ zmywania reflektorów*
– Zamknąć pokrywę komory silnika.
Zmywanie reflektorów odbywa się przy pierwszym, a następnie co piątym spryskiwaniu przedniej szyby, jeżeli włączone są światła mijania lub światła drogowe a
dźwignia włącznika wycieraczek zostanie przytrzymana przez sekundę w pozycji
5 ⇒ strona 73, rys. 73.
A
– W ciągu 10 sekund trzeba nacisnąć dźwignię włącznika wycieraczek
4 ⇒ strona 73, rys. 73 – ramiona wycieraczek ustawią się
do pozycji A
w pozycji serwisowej.
Dysze zmywające są wysuwane ze zderzaka ciśnieniem wody.
W regularnych odstępach czasu, np. podczas tankowania, z szyb reflektorów należy
usunąć brud (jak np. resztki owadów). Prosimy przestrzegać następujących wskazówek.
Aby zapewnić właściwe działanie również zimą, uchwyty dysz należy oczyścić ze
śniegu a lód usunąć za pomocą odmrażacza w sprayu.
– Włączyć i wyłączyć zapłon.
Zdejmowanie pióra wycieraczki
– Odchylić ramię wycieraczki od szyby.
– Nacisnąć zabezpieczenie w celu odblokowania pióra wycieraczki, a
następnie ściągnąć pióro ⇒ rys. 74.
Zakładanie pióra wycieraczki
– Wsunąć pióro wycieraczki do oporu i wyraźnego zatrzaśnięcia.
Wymiana piór przednich wycieraczek
– Sprawdzić, czy pióro wycieraczki jest prawidłowo zamocowane.
– Odchylić ramię wycieraczki ponownie do szyby.
Ramiona wycieraczek powracają w położenie spoczynkowe – po włączeniu
zapłonu i zmianie położenia dźwigni włącznika wycieraczek lub podczas jazdy z
prędkością powyżej 6 km/h.
Rys. 74 Pióro wycieraczki
szyby przedniej
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Aby widoczność była jak najlepsza, pióra wycieraczek muszą być w dobrym stanie.
Pióra wycieraczek nie powinny być zanieczyszczone pyłem, resztkami owadów czy
woskiem konserwacyjnym.
Gdy wycieraczki skaczą lub mażą, przyczyną może być warstewka wosku na szybie,
która pozostała po myciu samochodu w myjni automatycznej. Dlatego po każdym
myciu w myjni automatycznej z zastosowaniem programu z woskowaniem
należy odtłuścić gumy piór wycieraczek.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
75
s24k.book Page 76 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
76
Światła i widoczność
UWAGA!
Automatycznie ściemniane lusterko wewnętrzne*
•
Nieostrożne obchodzenie się z piórami i ramionami wycieraczek grozi
uszkodzeniem szyby.
•
Aby pióra nie mazały po szybie, trzeba je regularnie czyścić płynem do
mycia szyb. W razie silnego zabrudzenia, np. resztkami owadów, pióra
wycieraczek można oczyścić z użyciem gąbki lub ścierki.
•
Ze względów bezpieczeństwa pióra wycieraczek należy wymieniać raz
do dwóch razy w roku. Można je nabyć u autoryzowanego partnera handlowego Škody.
Rys. 75 Automatycznie
ściemniane lusterko
wewnętrzne
Lusterko wsteczne
Lusterko wewnętrzne ściemniane ręcznie
Nastawy podstawowe
– Dźwignię na dolnej krawędzi lusterka przesunąć do przodu.
Położenie ściemnione
– Dźwignię na dolnej krawędzi lusterka pociągnąć do tyłu.
Włączanie funkcji automatycznego ściemniania
B – włącza się lampka kontrolna A
A ⇒ rys. 75.
– Nacisnąć przycisk A
Wyłączanie funkcji automatycznego ściemniania
B – lampka kontrolna A
A wyłącza się.
– Ponownie nacisnąć przycisk A
Jeżeli funkcja automatycznego ściemniania jest włączona, lusterko ściemnia się
automatycznie w zależności od oświetlenia z tyłu. Lusterko nie ma dźwigienki na
dolnej krawędzi. Gdy zostanie włączone oświetlenie wnętrza lub gdy zostanie
włączony wsteczny bieg, lusterko wewnętrzne powraca do stanu podstawowego.
•
Informacja
Automatyczne ściemnianie lusterka działa prawidłowo tylko wtedy, gdy roleta
przeciwsłoneczna* szyby tylnej jest zwinięta w obudowie na półce pod szybą tylną
i padające na lusterko światło nie jest zasłonięte przez inne przedmioty.
•
Przed czujnikiem oświetlenia nie naklejać żadnych nalepek, aby nie nastąpiło
zakłócenia działania lub wyłączenie pracy automatycznego ściemniania lusterka.
•
Gdy zostanie wyłączone automatyczne ściemnianie lusterka wewnętrznego,
następuje także wyłączenie ściemniania lusterek zewnętrznych.
s24k.book Page 77 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Światła i widoczność
Lusterko zewnętrzne z oświetleniem progu drzwi*
Równoczesne ustawianie lewego i prawego lusterka zewnętrznego
Lampka znajduje się w dolnej pokrywie zewnętrznego lusterka.
– Pokrętło ustawić w położeniu . Zmiana położenia płaszczyzny
lusterka jest zgodna z ruchem pokrętła.
Po odryglowaniu samochodu strumień światła skierowany jest w stronę progu
przednich drzwi.
Ustawianie prawego lusterka zewnętrznego
Światło włącza się po odryglowaniu drzwi lub po otwarciu drzwi. Światło wyłącza
się po około 30 sekundach od zamknięcia drzwi lub po włączeniu zapłonu.
– Pokrętło ustawić w położeniu . Zmiana położenia płaszczyzny
lusterka jest zgodna z ruchem pokrętła.
Jeżeli drzwi pozostaną otwarte i zapłon jest wyłączony, światło wyłącza się po około
10 minutach.
Wyłączanie obsługi lusterek
– Pokrętło ustawić w położeniu .
Lusterka zewnętrzne
Składanie obu lusterek zewnętrznych*
Położenie lusterek zewnętrznych można regulować elektrycznie*.
– Pokrętło ustawić w położeniu .
Opuszczane lusterka zewnętrzne* za pomocą kluczyka z pilotem
zdalnego sterowania
– Przy zamkniętych wszystkich szybach bocznych nacisnąć przycisk
3 w pilocie zdalnego sterowania ⇒ strona 52, rys. 48 i
zamykania A
przytrzymać przez około 2 sekundy.
Pochylanie zewnętrznego lusterka pasażera*
Rys. 76 Wewnętrzna strona
drzwi: pokrętło
Obsługa
Gdy pokrętło jest ustawione w pozycji  ⇒ rys. 76, włączenie wstecznego biegu
powoduje odchylenie powierzchni lusterka w dół. Podczas parkowania umożliwia
to obserwowanie krawężnika.
Ogrzewanie lusterek zewnętrznych działa do temperatury zewnętrznej
+20°C i tylko wtedy, gdy pracuje silnik.
Lusterko zewnętrzne samo powraca w położenie wyjściowe, gdy prędkość jazdy
stanie się większa niż 15 km/h lub gdy pokrętło z położenia  zostanie przestawione
w inne położenie.
Ogrzewanie lusterek zewnętrznych
Pamięć położenia lusterek zewnętrznych*
– Pokrętło ustawić w położeniu  ⇒ rys. 76.
W samochodach z pamięcią położenia fotela kierowcy podczas zapamiętywania
ustawienia fotela zapamiętywane jest również położenie lusterek zewnętrznych.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
77
s24k.book Page 78 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
78
Światła i widoczność
UWAGA!
•
Wypukłe i asferyczne (tzn. o zmiennej krzywiźnie) lusterka zewnętrzne
zwiększają pole widzenia. Obiekty widoczne w lusterku są jednak pomniejszone. Dlatego lusterka te nie oddają wiernie rzeczywistości, pozwalając
tylko w przybliżeniu określić odległość do innego samochodu.
•
Chcąc ocenić odstęp od samochodu z tyłu, w miarę możliwości używać
wewnętrznego lusterka wstecznego.
•
•
Informacja
Nie dotykać powierzchni lusterka, gdy jest włączone ogrzewanie lusterek.
W przypadku uszkodzenia regulacji elektrycznej oba lusterka można ustawić
ręcznie, naciskając na krawędź płaszczyzny lusterka.
•
W razie usterki w elektrycznym ustawianiu lusterek prosimy się zwrócić do
fachowej stacji obsługi.
Lusterka zewnętrzne ściemniane automatycznie*
Zewnętrzne lusterka są ściemniane razem z lusterkiem wewnętrznym. Jeżeli
funkcja automatycznego ściemniania jest włączona, lusterko ściemnia się automatycznie w zależności od oświetlenia z tyłu.
Gdy zostanie włączone oświetlenie wnętrza lub gdy zostanie włączony wsteczny
bieg, lusterko powraca do stanu podstawowego (nieściemnionego).
•
Informacja
Automatyczne ściemnianie lusterka działa prawidłowo tylko wtedy, gdy roleta
przeciwsłoneczna* na tylnej szybie jest zwinięta i padające na lusterko światło nie
jest zasłonięte przez inne przedmioty.
•
Przed czujnikiem oświetlenia nie naklejać żadnych nalepek, aby nie nastąpiło
zakłócenia działania lub wyłączenie pracy automatycznego ściemniania lusterka.
•
Gdy zostanie wyłączone automatyczne ściemnianie lusterka wewnętrznego,
następuje także wyłączenie ściemniania lusterek zewnętrznych.
s24k.book Page 79 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Siedzenia i schowki
Siedzenia i schowki
Fotele
UWAGA! Ciąg dalszy
zagrożenie życia! Ponadto fotele i zagłówki muszą być zawsze ustawione
odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby.
Wiadomości podstawowe
Fotele można ustawiać na różne sposoby, dobierając ich położenie tak, aby
zarówno kierowca, jak i pasażer siedzieli wygodnie. Prawidłowe ustawienie fotela
ma szczególne znaczenie dla:
•
•
•
pewnego i szybkiego dostępu do wszystkich elementów obsługowych,
uzyskania komfortowej, odprężonej pozycji ciała,
uzyskania maksymalnego działania ochronnego pasów i poduszek bezpieczeństwa.
•
Należy dopilnować, by pod nogami nie leżały żadne przedmioty, które na
skutek gwałtownego manewru lub hamowania mogłyby wpaść pod pedały.
W takim przypadku nie dałoby się wcisnąć pedału sprzęgła, pedału hamulca
lub dodać gazu.
Ustawianie foteli
UWAGA!
•
Nigdy nie przewozić samochodem więcej osób, niż przewidziano dla
nich miejsc.
•
Każda osoba jadąca samochodem musi mieć prawidłowo założony pas
bezpieczeństwa, należący do odpowiedniego miejsca. Dzieci muszą być
bezpiecznie przewożone w odpowiednim foteliku dziecięcym ⇒ strona 188,
„Bezpieczne przewożenie dzieci“.
Rys. 77 Elementy obsługowe
do ustawiania fotela
•
Fotele oraz wszystkie zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby, zaś pasy bezpieczeństwa – prawidłowo
założone, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów.
•
Podczas jazdy stopy zawsze należy trzymać na podłodze – nie wolno ich
opierać o tablicę rozdzielczą ani trzymać na siedzeniu czy wystawiać przez
okno. Dotyczy to zwłaszcza pasażerów. Nieprawidłowa pozycja zwiększa
ryzyko obrażeń w razie gwałtownego hamowania lub wypadku. Gdy
następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa, wskutek niewłaściwej
pozycji siedzącej można doznać śmiertelnych obrażeń!
Przesuwanie fotela w przód i w tył
1 ⇒ rys. 77 pociągnąć w górę i przesunąć fotel do żądanej
– Dźwignię A
pozycji.
1 zwolnić i przesunąć fotel jeszcze trochę, aż zapadka
– Dźwignię A
słyszalnie go zablokuje.
•
Dla kierowcy i pasażera jest ważne, aby zachowywać odstęp co najmniej
25 cm od kierownicy bądź od tablicy rozdzielczej. Jeśli się nie zachowa tego
minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne –
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
79
s24k.book Page 80 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
80
Siedzenia i schowki
Podnoszenie i opuszczanie fotela
Elektryczne ustawianie foteli*
2 pociągnąć w górę raz lub kilka
– Jeśli fotel trzeba unieść, dźwignię A
razy (pompować nią).
Ustawianie foteli
2 nacisnąć w dół raz lub kilka razy
– Jeśli fotel trzeba opuścić, dźwignię A
(pompować nią).
Ustawianie pochylenia oparcia
3 ⇒ strona 79,
– Odciążyć oparcie (nie opierać się o nie) i pokrętłem A
rys. 77 ustawić pochylenie oparcia.
Regulacja podpórki lędźwiowej
Rys. 78 Widok z boku:
elementy obsługowe do
ustawiania fotela
4 można ustawić optymalną wypukłość oparcia na wyso– Dźwignią A
kości lędźwiowego odcinka kręgosłupa.
Fotel kierowcy powinien być tak ustawiony, by po całkowitym wciśnięciu pedałów
nogi pozostawały lekko zgięte w kolanach.
Oparcie fotela kierowcy powinno być tak ustawione, by po uchwyceniu kierownicy
w najwyższym jej punkcie ręce były lekko zgięte.
UWAGA!
•
•
Fotel kierowcy przesuwać tylko na postoju – ryzyko wypadku!
Podczas ustawiania fotela zachować ostrożność! Nieuważne ustawianie
fotela może spowodować obrażenia na skutek przygniecenia.
Rys. 79 Widok z boku:
włącznik ustawiania fotela
•
Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do
tyłu, gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i
poduszek bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń!
Przed przystąpieniem do regulacji, przyjąć właściwą pozycję siedzącą
⇒ strona 79.
Przesuwanie fotela w przód i w tył
B ⇒ rys. 78 do przodu wzgl. do tyłu A
1
– Przesunąć włącznik A
⇒ rys. 79.
s24k.book Page 81 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Siedzenia i schowki
Regulacja wysokości siedziska
B ⇒ strona 80, rys. 78 do góry wzgl. do dołu.
– Przesunąć włącznik A
Ustawianie pochylenia siedziska
B do przodu A
2 ⇒ strona 80, rys. 79 wzgl. do
– Przesunąć włącznik A
3 ⇒ strona 80, rys. 79.
tyłu A
Ustawianie oparcia siedzenia
C ⇒ strona 80, rys. 78 w odpowiednim kierunku
– Nacisnąć włącznik A
(analogicznie do żądanego kierunku przestawiania).
UWAGA! Ciąg dalszy
•
Ponieważ fotele można przestawiać także po wyłączeniu zapłonu (a
nawet po wyjęciu kluczyka zapłonu), nie wolno nigdy zostawiać dzieci bez
nadzoru w samochodzie.
•
Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do
tyłu, gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i
poduszek bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń!
Informacja
Regulacja podpórki lędźwiowej
Gdy podczas ustawiania fotela jego ruch zostanie nagle przerwany, trzeba jeszcze
raz w odpowiednim kierunku nacisnąć włącznik i dokończyć ustawianie.
– Aby zwiększyć wypukłość oparcia na wysokości lędźwiowego odcinka
A nacisnąć z przodu ⇒ strona 80, rys. 78.
kręgosłupa, włącznik A
Zapamiętywanie ustawienia
– Aby zmniejszyć wypukłość oparcia na wysokości lędźwiowego
A nacisnąć z tyłu.
odcinka kręgosłupa, włącznik A
A
– Aby wypukłość podparcia lędźwiowego ustawić wyżej, włącznik A
nacisnąć u góry.
A
– Aby wypukłość podparcia lędźwiowego ustawić niżej, włącznik A
nacisnąć u dołu.
B pozwala przesuwać fotel w przód i w tył oraz podnosić go i opuszczać,
Włącznik A
C służy do ustawiania pochylenia oparcia.
włącznik A
UWAGA!
•
•
Fotel kierowcy przesuwać tylko na postoju – ryzyko wypadku!
Podczas ustawiania zachować ostrożność! Nieuważne lub niekontrolowane ustawianie fotela może spowodować obrażenia na skutek przygniecenia.
Rys. 80 Fotel kierowcy: przyciski pamięci i przycisk SET
Zapamiętywanie ustawień fotela i lusterek zewnętrznych do jazdy w
przód
– Włączyć zapłon.
– Ustawić fotel ⇒ strona 80.
– Ustawić oba lusterka zewnętrzne ⇒ strona 77.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
81
s24k.book Page 82 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
82
Siedzenia i schowki
A ⇒ rys. 80.
– Nacisnąć przycisk SET A
•
– W ciągu 10 sekund od naciśnięcia przycisku SET nacisnąć jeden z
B – sygnał dźwiękowy potwierdza zapamiętanie
przycisków pamięci A
ustawienia fotela.
•
Zapamiętywanie ustawienia lusterka zewnętrznego do jazdy w tył*
Każde kolejne zapamiętanie ustawień usuwa poprzednie ustawienia, przypisane do tego przycisku.
Po każdym nowym zapamiętaniu ustawień do jazdy w przód trzeba też na
nowo zapamiętać indywidualne ustawienia prawego lusterka do jazdy w tył.
– Włączyć zapłon.
Przypisywanie pilotów zdalnego sterowania do przycisków
pamięci
– Pokrętło regulacji położenia lusterek ustawić w położeniu 
⇒ strona 77.
Po zapamiętaniu ustawień fotela i lusterek jest 10 sekund na przypisanie
pilota zdalnego sterowania do użytego przycisku pamięci.
– Włączyć wsteczny bieg.
– Z zamka zapłonu wyciągnąć kluczyk.
– Prawe lusterko zewnętrzne ustawić w odpowiedniej pozycji
⇒ strona 77.
– Wcisnąć przycisk odryglowania ⇒ strona 52, po pomyślnym zakończeniu przyporządkowania włączy się sygnał dźwiękowy. Ustawienia
zostały zapamiętane pod wybranym przyciskiem pamięci.
– Wyłączyć bieg. Ustawione położenie lusterka zewnętrznego zostaje
zapamiętane w aktualnie wybranej pamięci.
Przyciski pamięci
Pamięć ustawienia fotela oferuje możliwość zapamiętania indywidualnych ustawień fotela kierowcy oraz lusterek zewnętrznych. Do każdego z trzech przycisków
B ⇒ strona 81, rys. 80 można przyporządkować wszystkie indywidualne
pamięci A
B spowoparametry ustawienia. Naciśnięcie odpowiedniego przycisku pamięci A
duje automatyczne ustawienie fotela i lusterek w położeniu wcześniej zapamiętanym przy użyciu tego przycisku ⇒ strona 83.
Wyłączenie awaryjne
Proces ustawiania można przerwać w dowolnym momencie, naciskając dowolny
przycisk fotela kierowcy.
Aby można było zapamiętane ustawienia odtwarzać również za pomocą pilotów
zdalnego sterowania, piloty te trzeba przypisać do odpowiednich przycisków
pamięci.
W razie potrzeby w u autoryzowanego partnera handlowego Škody można
zamówić kolejny kluczyk z pilotem i przypisać go do kolejnego przycisku pamięci.
•
•
Jeżeli pilot zostaje przypisany do przycisku pamięci, do którego był już przypisany inny pilot, stare przypisanie jest usuwane i zastępowane nowym.
•
•
Informacja
Z przyczyn bezpieczeństwa nie ma możliwości zapamiętania tego położenia,
gdy kąt nachylenia oparcia do siedziska będzie większy, niż 102°.
•
Najlepiej jest przypisać pierwszemu kierowcy przedni przycisk pamięci, a
kolejnym kierowcom – kolejne przyciski.
Informacja
Jeżeli pilot zdalnego sterowania był już przypisany do innego przycisku
pamięci, stare przypisanie jest usuwane i zastępowane nowym.
Jeżeli pod określonym przyciskiem pamięci zostaną zapamiętane nowe ustawienia fotela i lusterek, przypisanie pilota do tego przycisku pamięci pozostanie
zachowane.
s24k.book Page 83 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Siedzenia i schowki
Zagłówki
Odtwarzanie ustawień fotela i lusterek
Zapamiętane ustawienia można odtworzyć zarówno jednym z przycisków pamięci jak i pilotem zdalnego sterowania*.
Odtwarzanie przyciskiem pamięci
– Do dyspozycji są dwa sposoby odtwarzania zapamiętanego ustawienia:
– Odtworzenie automatyczne: Krótko nacisnąć wybrany przycisk
B ⇒ strona 81, rys. 80. Fotel i lusterka zewnętrzne są autopamięci A
matycznie przestawiane w zapamiętane położenie (sposób możliwy
tylko, gdy zapłon jest włączony i prędkość jazdy jest mniejsza niż 5
km/h).
Rys. 81 Ustawianie
zagłówka
– Przyciskanie przycisku pamięci: Nacisnąć i przytrzymać naciśnięty
B tak długo, aż fotel i lusterka się
odpowiedni przycisk pamięci A
ustawią w zapamiętanej pozycji.
Odtwarzanie pilotem zdalnego sterowania
– Jeżeli drzwi kierowcy są zamknięte a zapłon wyłączony, nacisnąć
krótko przycisk odryglowania w pilocie zdalnego sterowania
⇒ strona 52 i otworzyć drzwi kierowcy.
Rys. 82 Wyjmowanie
zagłówka
– Fotel i lusterka ustawią się automatycznie w zapamiętanej pozycji.
Odtwarzanie ustawienia lusterka zewnętrznego do jazdy w tył*
– Przed włączeniem wstecznego biegu pokrętło regulacji położenia
lusterek ustawić w położenie  ⇒ strona 77.
Ustawianie wysokości zagłówka
Lusterko zewnętrzne samo powraca w położenie wyjściowe, gdy prędkość jazdy
stanie się większa niż 15 km/h lub gdy pokrętło z położenia  zostanie przestawione
w inne położenie.
– Oburącz chwycić zagłówek po bokach i wyciągnąć go na żądaną
wysokość ⇒ rys. 81.
Wyłączenie awaryjne
– Aby opuścić zagłówek należy nacisnąć przycisk zabezpieczający
⇒ rys. 82 i jednocześnie drugą ręką wcisnąć zagłówek.
Proces ustawiania można przerwać w dowolnym momencie, naciskając dowolny
przycisk fotela kierowcy.
Obsługa
Zagłówek chroni najlepiej, gdy jego górna krawędź znajduje się na poziomie górnej części głowy.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
83
s24k.book Page 84 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
84
Siedzenia i schowki
Wyjmowanie i wkładanie zagłówka
Środkowy zagłówek kanapy tylnej
– Zagłówek wyciągnąć z oparcia do oporu w górę (w przypadku tylnego
zagłówka trzeba wpierw pochylić do przodu oparcie kanapy).
– Przycisk blokady nacisnąć w kierunku strzałki ⇒ strona 83, rys. 82 i
wyjąć zagłówek.
– Wkładając zagłówek, trzeba go wsunąć w oparcie tak głęboko, by
blokada słyszalnie zaskoczyła.
Położenie zagłówków przednich i tylnych skrajnych można ustawiać na wysokość.
Środkowy zagłówek oparcia kanapy można ustawić w dwóch położeniach.
Zagłówek musi być ustawiony odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby.
Prawidłowo ustawione zagłówki w połączeniu z pasami bezpieczeństwa zapewniają skuteczną ochronę jadącym ⇒ strona 167, „Właściwa pozycja siedząca“.
UWAGA!
•
Zagłówki muszą być właściwie ustawione, by w razie wypadku jak najlepiej chronić jadących.
•
Nigdy nie jeździć z wymontowanymi zagłówkami – niebezpieczeństwo
obrażeń!
•
Gdy miejsca na kanapie są zajęte, tylne zagłówki nie powinny być w
dolnym położeniu.
Rys. 83 Kanapa: środkowy
zagłówek
W niektórych krajach przepisy wymagają wyposażenia kanapy tylnej w
zaczepy mocujące fotelika dziecięcego z systemem „Top Tether“
⇒ strona 196, „Mocowanie fotelika dziecięcego z systemem„Top
Tether““. W samochodach, wyposażonych w takie zaczepy mocujące,
występuje różny sposób wymontowania zagłówka środkowego.
Wymontowanie i zamontowanie tylnego zagłówka środkowego
– Zagłówek wyciągnąć do oporu z oparcia.
A ⇒ rys. 83, jednoc– Wcisnąć zabezpieczenie w kierunku strzałki A
ześnie płaskim śrubokrętem o rozmiarze maks. 5 mm wcisnąć zabezB i wyciągnąć go z zagłówka.
pieczenie w otwór A
– Wkładając zagłówek, trzeba go wsunąć w oparcie tak głęboko, by
blokada słyszalnie zaskoczyła.
UWAGA!
•
Zagłówki muszą być właściwie ustawione, by w razie wypadku jak najlepiej chronić jadących.
•
Nigdy nie jeździć z wymontowanymi zagłówkami – niebezpieczeństwo
obrażeń!
s24k.book Page 85 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Siedzenia i schowki
Składanie oparć
UWAGA! Ciąg dalszy
•
Gdy miejsca na kanapie są zajęte, tylne zagłówki nie powinny być w
dolnym położeniu.
– Przed przystąpieniem do złożenia oparć kanapy tylnej fotele przednie
odsunąć tak, by nie uległy uszkodzeniu podczas składania do przodu
oparć kanapy tylnej.9)
Kanapa tylna
A ⇒ rys. 84 odryglować oparcie
– Poprzez naciśnięcie uchwytu A
kanapy tylnej i złożyć je do końca w przód.
Składanie oparcia
Podnoszenie oparć do pierwotnego położenia
– Unieść nieco oparcie i zamontować zagłówki.
C przełożyć za brzeg bocznej
– Tylny boczny pas bezpieczeństwa A
okładziny ⇒ rys. 85.
– Podnieść oparcie do końca i zatrzasnąć je, tak aby się ukazał znacznik
blokady; pociągnięciem sprawdzić, czy jest prawidłowo zablokowane.
B jest schowany
– Upewnić się, że czerwony znacznik blokady A
⇒ rys. 84.
Rys. 84 Odryglowanie
oparcia
UWAGA!
•
Po rozłożeniu z powrotem oparcia kanapy trzeba w wyjściowym
położeniu umieścić pasy bezpieczeństwa i zamki pasów bezpieczeństwa –
muszą być gotowe do użycia.
•
Oparcia kanapy muszą pewnie być zaryglowane, aby w razie
gwałtownego hamowania z bagażnika nie mogły się wyśliznąć do przodu
żadne przedmioty - zagrożenie odniesienia obrażeń!
•
Rys. 85 Zaryglowanie
oparcia
Bagażnik można powiększyć, składając oparcia kanapy tylnej.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Zawracać uwagę, by oparcie kanapy było prawidłowo zatrzaśnięte. Tylko
pod tym warunkiem trzypunktowy pas bezpieczeństwa na środkowym
miejscu kanapy może właściwie spełniać swoje zadanie.
•
Zanim się rozłoży oparcie kanapy i zabezpieczy je w tym położeniu,
trzeba tylne boczne pasy bezpieczeństwa przełożyć za brzeg bocznej
9)
Gdy fotele są przesunięte do tyłu, przed złożeniem oparcia kanapy trzeba z niego wyjąć
zagłówki. Wyjęte zagłówki przechowywać w taki sposób, by nie uległy zabrudzeniu ani uszkodzeniu. Przestrzegać wskazówek ⇒ strona 87.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
85
s24k.book Page 86 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
86
Siedzenia i schowki
Ogrzewanie foteli*
UWAGA! Ciąg dalszy
okładziny. Nie dopuścić do sytuacji, by pas bezpieczeństwa został zakleszczony między boczną okładziną i oparciem kanapy, bowiem zostanie w ten
sposób uszkodzony.
Podłokietnik kanapy tylnej
Rys. 87 Tablica rozdzielcza:
pokrętła regulacji ogrzewania foteli przednich
Rys. 86 Kanapa:
podłokietnik
– Podłokietnik można otworzyć (opuścić), by zwiększyć komfort
podróżowania ⇒ rys. 86.
Rys. 88 Tylna część konsoli
środkowej: pokrętła regulacji
ogrzewania siedzeń tylnych
Siedziska i oparcia foteli przednich oraz skrajne miejsca na kanapie tylnej
można ogrzewać elektrycznie.
– Poprzez naciśnięcie powierzchni pokrętła w punkcie oznaczonym
symbolem  ⇒ rys. 87, można włączyć wzgl. ustawić ogrzewanie
fotela kierowcy wzgl. pasażera.
– Naciskając pokrętło  ⇒ rys. 88 można włączać i regulować ogrzewanie lewego i prawego tylnego siedzenia.
– Poprzez naciśnięcie włączyć ogrzewania na maksymalną moc, we
włączniku zapalą się trzy lampki kontrolne.
s24k.book Page 87 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Siedzenia i schowki
– Ponowne naciskanie przełącznika powoduje stopniowe zmniejszanie
mocy ogrzewania aż do wyłączenia. Moc ogrzewania wyświetla się w
postaci odpowiedniej ilości lampek kontrolnych w przełączniku.
W przypadku występowania u pasażerów lub kierowcy objawów ograniczonego odczuwania bólu i / lub różnic skoków temperatury, np. wywołanych
działaniem zażywanych lekarstw, paraliżem lub chorobami przewlekłymi
(np. diabetycy), zaleca się całkowite zrezygnowanie z korzystania z funkcji
podgrzewania fotela kierowcy i pasażera. Mogłoby to doprowadzić do
poparzeń pleców, pośladków i nóg. Jeśli jednak kierowca lub pasażer
zdecydują się na korzystanie z funkcji podgrzewania foteli, zalecamy
robienie regularnych przerw w czasie jazdy, by organizm mógł odpocząć od
tych obciążeń. Każdy z powyższych przypadków należy skonsultować z
lekarzem.
Ostrożnie!
Aby nie uszkodzić grzałek, na siedzeniu nie należy klękać lub w żaden inny
sposób obciążać go punktowo.
•
Nie używać ogrzewania siedzenia, gdy nie siedzi na nim pasażere ani gdy leżą
na nim przymocowane wzgl. położone przedmioty, jak np. fotelik dziecięcy, torba
itp. Może wystąpić błąd w działaniu grzałki ogrzewania siedzenia.
•
•
Aby zapewnić swobodę operowania pedałami, używać tylko mat lub dywaników
podłogowych z zakresu oryginalnych akcesoriów Škody.
Nic nie może ograniczać ruchu pedałów ani dostępu do nich!
UWAGA!
•
Pedały
UWAGA!
•
W przypadku usterki w układzie hamulcowym może wystąpić zwiększenie skoku pedału.
•
W pobliżu pedałów nie może być żadnych dywaników ani innych dodatkowych wykładzin, tak by wszystkie pedały mogły zostać wciśnięte do końca
i swobodnie wrócić w swoje położenie wyjściowe; inaczej powstaje ryzyko
wypadku!
•
Z tego powodu na podłodze nie mogą leżeć żadne przedmioty, które
mogłyby się wsunąć pod pedały. W takim przypadku nie można było by
wcisnąć sprzęgła, hamulca lub dodać gazu i powstałoby niebezpieczeństwo
wypadku!
Bagażnik
Ładowanie do bagażnika
Nie czyścić fotela na mokro ⇒ strona 220.
W trosce o dobre właściwości jezdne samochodu należy przestrzegać
następujących zasad:
Informacja
Podgrzewanie siedzenia tylnego należy włączać tylko przy uruchomionym
silniku. Dzięki temu nie spowoduje się głębszego rozładowania akumulatora.
•
Gdy napięcie pokładowe się obniży, podgrzewanie siedzenia zostanie automatycznie wyłączone, by zapewnić wystarczającą ilość energii elektrycznej wykorzystywanej przez sterownik silnika.
– Ciężar rozłożyć możliwie równomiernie.
– Cięższe rzeczy przesunąć jak najdalej do przodu.
– Bagaż zamocować siatką bagażową* lub elastycznymi taśmami do
uch rozmieszczonych w bagażniku ⇒ strona 88.
Podczas zderzenia małe i lekkie przedmioty mają tak wielką energię kinetyczną, że
mogą powodować poważne obrażenia. Wielkość energii kinetycznej zależy od
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
87
s24k.book Page 88 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
88
Siedzenia i schowki
prędkości jazdy samochodu i od masy przedmiotu. Prędkość jazdy jest przy tym
bardziej znaczącym czynnikiem.
Przykład: Niezabezpieczony przedmiot o masie 4,5 kg ma podczas zderzenia
czołowego samochodu jadącego z prędkością 50 km/h energię odpowiadającą
dwudziestokrotnej jego masie. Oznacza to, że powstaje siła odpowiadająca ciału o
masie ok. 90 kg. Można sobie wyobrazić, jakie mogą powstać obrażenia, gdy którąś
z jadących osób trafi taki „pocisk“ frunący wewnątrz samochodu.
Informacja
Do obciążenia samochodu trzeba dopasować ciśnienie powietrza w kołach
⇒ strona 238, rys. 210.
Ucha do mocowania bagażu
UWAGA!
•
Przedmioty, które się zabiera z sobą umieszczać w bagażniku i mocować
je do uch.
•
Luźne przedmioty w kabinie samochodu mogą przy gwałtownym manewrze albo podczas wypadku polecieć w przód i zranić jadących bądź innych
użytkowników drogi. Niebezpieczeństwo to jeszcze się zwiększa, gdy w
lecące przedmioty trafi wyzwolona poduszka bezpieczeństwa. W takim
przypadku odrzucone z powrotem przedmioty mogą zranić jadących –
zagrożenie życia!
Rys. 89 Bagażnik: Ucha do
mocowania bagażu
•
Należy pamiętać, że ciężki bagaż zmienia właściwości jezdne
samochodu, ponieważ przesuwa jego środek ciężkości. Do tych zmienionych warunków trzeba zatem dostosować prędkość i sposób jazdy.
Po bokach bagażnika znajdują się ucha do mocowania przewożonych przedmiotów.
Ładunek należy umieścić tak, by w razie gwałtownego hamowania czy
skrętów żadne rzeczy nie przesunęły się w przód – ryzyko obrażeń!
Do tych uch można też zaczepić siatkę do mocowania bagażu*, która pozwala
unieruchomić mniejsze przedmioty.
•
•
Nie wolno nigdy jeździć z uchyloną lub otwartą pokrywą bagażnika, gdyż
wtedy spaliny mogą się dostawać do wnętrza samochodu i spowodować
zatrucie!
•
W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnego nacisku na
osie i masy całkowitej pojazdu – ryzyko wypadku!
•
W bagażniku nigdy nie przewozić osób!
Ostrożnie!
Należy uważać, by przewożone przedmioty nie przetarły ścieżek ogrzewania tylnej
szyby wskutek ocierania się o tę szybę.
UWAGA!
•
Ładunek musi być tak zamocowany, by się nie mógł przemieszczać w
czasie jazdy ani podczas hamowania.
•
Jeśli przedmioty czy poszczególne sztuki bagażu zostaną zamocowane w
bagażniku do uch nieodpowiednimi lub uszkodzonymi linkami, podczas
hamowania lub w czasie zderzenia mogą spowodować obrażenia. Aby nie
dopuścić do przelecenia przedmiotów do przodu, zawsze używać odpowiednich linek do mocowania bagażu, które pewnie zostaną zamocowane
do uch.
s24k.book Page 89 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Siedzenia i schowki
Siatki do mocowania bagażu*
Ostrożnie!
W siatkach nie wolno przewozić przedmiotów o ostrych krawędziach – niebezpieczeństwo uszkodzenia siatki.
Rozkładany hak
Rys. 90 Siatka do mocowania bagażu: torba
wzdłużna
Rys. 92 Bagażnik:
rozkładany hak
Rys. 91 Siatka do mocowania bagażu: Siatka do
mocowania bagażu i torba
poprzeczna
Po obu stronach bagażnika są umieszczone rozkładane haki do zamocowania
niewielkiego bagażu, np torby itp. ⇒ rys. 92.
Na haku można zawiesić ciężar o masie do 10 kg.
Przykłady zastosowania siatek do mocowania bagażu jako torby poprzecznej
⇒ rys. 90 i torby wzdłużnej ⇒ rys. 91.
Siatki do mocowania bagażu* znajdują się w prawym bocznym schowki bagażnika.
UWAGA!
Dozwolone obciążenie siatek bocznych wynosi 3,5 kg. Cięższe przedmioty
nie byłyby wystarczająco zabezpieczone – niebezpieczeństwo obrażeń i
uszkodzenia siatki!
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
89
s24k.book Page 90 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
90
Siedzenia i schowki
Mocowanie podłogi bagażnika
UWAGA!
•
Wolno w niej przewozić tylko rzeczy o łącznej masie do 1,5 kg. Cięższe
przedmioty nie byłyby wystarczająco zabezpieczone – niebezpieczeństwo
obrażeń!
•
Do siatki bagażowej nie wkładać przedmiotów o ostrych krawędziach,
które mogłyby ją uszkodzić.
Półka pod szybą tylną
Rys. 93 Bagażnik: zamocowanie wykładziny podłogi
Na półce pod szybą tylną (za tylnymi zagłówkami) wolno kłaść tylko
lekkie i miękkie przedmioty.
W podłodze bagażnika znajduje się pętla ⇒ rys. 93. Przy pracy w bagażniku, np.
zakładanie koła zapasowego, podłogę po podniesieniu można przymocować za
haczyk do półki tylnej.
siatka bagażowa*
Rys. 95 Wymontowanie
półki pod szybą tylną
Gdy zachodzi potrzeba przewiezienia ładunku o większych wymiarach,
można wymontować półkę z tyłu.
Rys. 94 Bagażnik: siatka
bagażowa
Siatka bagażowa jest przeznaczona do przewożenia lekkich przedmiotów.
1 odczepić linki służące do podnoszenia
– Od pokrywy bagażnika A
półki ⇒ rys. 95.
– Położyć półkę na bocznych podporach.
2 .
– Półkę wyciągnąć poziomo do tyłu z uchwytów A
2 po
– Zakładając półkę z powrotem, wsunąć ją do przodu w uchwyty A
1 zawiesić linki do podnoszenia półki.
czym na pokrywie bagażnika A
s24k.book Page 91 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Siedzenia i schowki
Wymontowaną półkę można schować za oparciem kanapy.
UWAGA!
Na półce z tyłu nie wolno kłaść takich przedmiotów, które podczas
gwałtownego hamowania lub zderzenia mogłyby stanowić zagrożenie dla
jadących.
Ostrożnie!
Rys. 97 Bagażnik: Wymontowanie szyn nośnych
Należy uważać, by przedmioty położone na półce z tyłu nie uszkodziły ścieżek
ogrzewania tylnej szyby.
Informacja
Podczas otwierania pokrywy bagażnika półka z tyłu jest podnoszona wraz z nią.
Podłoga podnoszona ułatwia mocowanie przedmiotów trudnych w
manipulowaniu. W razie konieczności podłogę podnoszoną można
wymontować.
– Odryglować podłogę poprzez obrócenie zaczepów zabezpiA w lewo o około 90° ⇒ rys. 96.
eczających A
Wymontowanie regulowanej podłogi*
– Złożyć podłogę poprzez ruch w kierunku strzałki i wyciągnąć na
zewnątrz.
B poprzez obrót zaczepów mocujących A
C
– Odryglować szyny nośne A
w prawo o około 90° ⇒ rys. 97.
UWAGA!
Rys. 96 Bagażnik: wymontowanie regulowanej podłogi
Podczas zakładania podłogi podnoszonej uważać na prawidłowe zamocowania szyn nośnych i podłogi. Nieprawidłowe założenie podłogi i szyn
nośnych groziłoby obrażeniami pasażerów podczas jazdy.
Informacja
Obciążenie maksymalne podłogi podnoszonej wynosi 75 kg.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
91
s24k.book Page 92 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
92
Siedzenia i schowki
Dzielenie bagażnika z regulowaną podłogą*
•
Ostrożnie!
Uszkodzenia spowodowane zamontowaniem innego bagażnika lub
nieprawidłowym zamontowaniem bagażnika oryginalnego, są wyłączone z odpowiedzialności gwarancyjnej. Dlatego należy dokładnie przestrzegać załączonej
instrukcji montażu elementów systemu bagażnika dachowego.
•
W samochodach z elektrycznym dachem przesuwno-uchylnym należy
ponadto uważać, by otwierający się dach nie uderzył w przewożone przedmioty.
•
Należy także uważać, by otwarta pokrywa bagażnika samochodu nie uderzyła
w ładunek umocowany na dachu.
Rys. 98 Bagażnik: rozdzielenie przestrzeni bagażowej
Informacja dot. środowiska
Bagażnik można dzielić za pomocą regulowanej podłogi.
Zwiększony opór powietrza oznacza większe zużycie paliwa. Dlatego bagażnik
dachowy należy zdjąć, gdy nie jest już potrzebny.
– Podnieść część podłogi z uchwytem i zabezpieczyć ją poprzez
wsunięcie w rowki ⇒ rys. 98.
Punkty mocowania
Bagażnik dachowy*
Opis
Jeśli bagaż lub inny ładunek trzeba przewieźć na dachu, należy przestrzegać
następujących zasad:
•
Samochód został wyposażony w specjalnie zaprojektowany system mocowania relingów dachowych, dlatego też należy używać wyłącznie relingi marki
Škoda Auto.
Rys. 99 Punkty mocowania
wsporników bagażnika
•
Podstawą całego systemu bagażników dachowych Škody jest wspornik podstawowy. Ze względów bezpieczeństwa, do przewożenia bagażu, rowerów, desek
surfingowych, nart i łodzi są potrzebne odpowiednie dodatkowe elementy
mocujące.
•
Zarówno wsporniki bagażnika, jak i dalsze elementy systemu można kupić jako
wyposażenie dodatkowe u autoryzowanego partnera handlowego Škody.
Przestrzegać wskazówek na temat montażu i demontażu bagażnika, zawartych w
dołączonej instrukcji.
s24k.book Page 93 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Siedzenia i schowki
uchwyt na napoje
Informacja
Jeżeli coś będzie dla Państwa niezrozumiałe, prosimy się zwrócić do fachowej stacji
obsługi.
Uchwyt do puszek z napojami w konsoli środkowej z przodu
Obciążenie dachu
Obciążenie dachu musi być równomiernie rozłożone. Nie wolno przekraczać
dopuszczalnego obciążenia dachu (100 kg, wliczając w to ciężar samego
bagażnika) oraz dopuszczalnej masy całkowitej samochodu.
Używając bagażnika o mniejszym obciążeniu dopuszczalnym, nie można wykorzystać całej nośności dachu. W takim przypadku można obciążyć bagażnik tylko
taką masą, jaka jest podana w jego instrukcji montażu.
UWAGA!
•
Ładunek musi być dobrze zamocowany do bagażnika dachowego –
niebezpieczeństwo wypadku!
•
W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnego obciążenia
dachu, dopuszczalnego nacisku na osie i masy całkowitej pojazdu – niebezpieczeństwo wypadku!
•
Należy pamiętać, że bagaż duży lub ciężki zmienia właściwości jezdne
samochodu, gdyż przesuwa jego środek ciężkości lub zmienia własności
aerodynamiczne – niebezpieczeństwo wypadku! Dlatego odpowiednio do
okoliczności trzeba zmienić prędkość i sposób jazdy.
Rys. 100 Konsola środkowa:
uchwyt na napoje
W zagłębieniach można postawić dwa pojemniki z napojami ⇒ rys. 100.
W samochodach wyposażonych w osłonę uchwytu na napoje* można poprzez
A przykryć uchwyt na napoje.
pociągnięcie za uchwyt A
UWAGA!
•
W czasie jazdy w uchwycie nie powinny się znajdować pojemniki z
gorącymi napojami. Gorące napoje mogą się wylać, powodując oparzenia!
•
Nie należy używać pojemników mogących się stłuc (np. ze szkła czy
porcelany). W razie wypadku mogłyby one spowodować obrażenia.
Ostrożnie!
Pojemników z napojami nie zostawiać otwartych w czasie jazdy. Napoje mogłyby
się rozlać i spowodować przy tym szkody w samochodzie.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
93
s24k.book Page 94 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
94
Siedzenia i schowki
Uchwyt na napoje w podłokietniku kanapy tylnej*
UWAGA!
•
W czasie jazdy w uchwycie nie powinny się znajdować pojemniki z
gorącymi napojami. Gorące napoje mogą się wylać, powodując oparzenia!
•
Nie należy używać pojemników mogących się stłuc (np. ze szkła czy
porcelany). W razie wypadku mogłyby one spowodować obrażenia.
Rys. 101 Podłokietnik
kanapy tylnej: uchwyt na
napoje
•
Ostrożnie!
Pojemników z napojami nie zostawiać otwartych w czasie jazdy. Napoje
mogłyby się rozlać i spowodować przy tym szkody w samochodzie.
•
Przed podniesieniem podłokietnika najpierw wsunąć uchwyt na napoje.
Uchwyt na kwity parkingowe
Rys. 102 Podłokietnik
kanapy tylnej: wsunięcie
uchwytu na napoje
W uchwycie można postawić dwa pojemniki z napojami.
– Nacisnąć część czołową podłokietnika w kierunku strzałki ⇒ rys. 101,
uchwyt na napoje wysuwa się.
– By ponownie wsunąć uchwyt na napoje, nacisnąć uchwyt w środkowej części ⇒ rys. 102 i wsunąć go w podłokietnik.
Rys. 103 Przednia szyba:
uchwyt na kwity parkingowe
Uchwyt na bilety parkingowe służy np. do mocowania pokwitowań na płatnych
miejscach postojowych.
Przed rozpoczęciem jazdy zawsze trzeba wyjąć kwit, tak by nie ograniczał
widoczności.
s24k.book Page 95 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Siedzenia i schowki
Popielniczka
tylna popielniczka*
Przednia popielniczka*
Rys. 105 Konsola środkowa:
tylna popielniczka
Rys. 104 Konsola środkowa:
Przednia popielniczka
Wyjmowanie wkładu popielniczki
– Otworzyć popielniczkę ⇒ strona 101, rys. 117.
Wyjmowanie wkładu popielniczki
– Otworzyć popielniczkę ⇒ strona 98, rys. 110.
– Chwycić wkład w miejscach oznaczonych strzałkami ⇒ rys. 105 i
wyjąć go.
A ⇒ rys. 104 i wyjąć go w
– Chwycić wkład popielniczki w miejscu A
kierunku strzałki.
Wkładanie wkładu popielniczki
– Wkład popielniczki włożyć na swoje miejsce i docisnąć go.
Wkładanie wkładu popielniczki
– Wkład popielniczki wsunąć pionowo.
UWAGA!
Do popielniczki nigdy nie wkładać przedmiotów, które mogą się zapalić –
ryzyko pożaru!
UWAGA!
Do popielniczki nigdy nie wkładać przedmiotów, które mogą się zapalić –
ryzyko pożaru!
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
95
s24k.book Page 96 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
96
Siedzenia i schowki
Zapalniczka*, gniazdo elektryczne
Zapalniczka
•
Informacja
Gdy silnik nie pracuje, włączone urządzenia rozładowują akumulator –
niebezpieczeństwo rozładowania akumulatora!
Gniazdo zapalniczki można też wykorzystać do zasilania innych
urządzeń elektrycznych.
•
Posługiwanie się zapalniczką
Gniazdo elektryczne w bagażniku
Dalsze wskazówki ⇒ strona 244.
A ⇒ strona 95, rys. 105 lub A
B
– Nacisnąć przycisk zapalniczki A
⇒ strona 95, rys. 104.
– Poczekać, aż przycisk zapalniczki wyskoczy.
– Od razu wyjąć zapalniczkę i użyć jej.
– Włożyć zapalniczkę z powrotem w gniazdo.
Korzystanie z gniazdka
– Zdjąć pokrywę.
Rys. 106 Bagażnik: gniazdo
zasilające
– Wtyczkę zasilanego urządzenia włożyć do gniazda.
Z gniazda zapalniczki (z gniazda elektrycznego 12 V) można zasilać odbiorniki o
łącznej mocy do 180 W.
UWAGA!
– Otworzyć pokrywę gniazda zasilającego ⇒ rys. 106.
– Wtyczkę zasilanego urządzenia włożyć do gniazda.
•
Z gniazda elektrycznego można zasilać odbiorniki o łącznej mocy do 100 W. Trzeba
pamiętać, że gdy silnik nie pracuje, następuje wówczas rozładowywanie akumulatora.
•
Obowiązują tu te same zasady, które podano wcześniej ⇒ strona 96.
Używając zapalniczki zachować ostrożność! Nieuważne lub niekontrolowane używanie zapalniczki może być przyczyną poparzeń lub przypaleń.
Zapalniczka i gniazdo elektryczne działają także wtedy, gdy zapłon jest
wyłączony lub wyjęty jest kluczyk zapłonu. Z tego powodu nigdy nie zostawiać w samochodzie dzieci bez nadzoru.
Ostrożnie!
Aby nie uszkodzić gniazda elektrycznego, należy używać tylko odpowiednich,
pasujących wtyczek.
Dalsze wskazówki ⇒ strona 244.
s24k.book Page 97 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Siedzenia i schowki
Schowki
UWAGA! Ciąg dalszy
schowków. W takim przypadku nie można było by wcisnąć sprzęgła,
hamulca lub dodać gazu i powstałoby niebezpieczeństwo wypadku!
Przegląd
W samochodzie znajdują się następujące schowki:
Schowek po stronie pasażera
⇒ strona 97
Schowek po stronie kierowcy
⇒ strona 98
Schowek w konsoli środkowej z przodu
⇒ strona 98
Kieszeń w konsoli środkowej z przodu
⇒ strona 99
schowek na okulary*
⇒ strona 99
Schowek w przednich drzwiach
⇒ strona 100
Schowek pod fotelem pasażera*
⇒ strona 100
Podłokietnik foteli ze schowkiem
⇒ strona 100
Podłokietnik w oparciu kanapy ze schowkiem*
⇒ strona 101
Schowek w konsoli środkowej z tyłu*
⇒ strona 101
Schowek na parasol*
⇒ strona 102
Oparcie kanapy z otworem na narty
⇒ strona 102
Worek na narty*
⇒ strona 103
Kieszenie boczne w bagażniku*
⇒ strona 104
Haczyk do ubrań*
⇒ strona 104
Schowek po stronie pasażera
Rys. 107 Tablica rozdzielcza:
Schowek po stronie pasażera
Otwieranie i zamykanie schowka po stronie pasażera
– Nacisnąć przycisk ⇒ rys. 107, osłona opuszcza się.
– Zamknąć pokrywę w górę, tak by się słyszalnie zatrzasnęła.
W schowku znajdują się uchwyty na przybory do pisania.
UWAGA!
UWAGA!
•
Prosimy niczego nie kłaść na tablicę rozdzielczą. Takie rzeczy podczas
jazdy (np. podczas przyspieszania czy jazdy na zakręcie) mogą się przesuwać
i spadać, odwracając uwagę kierowcy od sytuacji na drodze – niebezpieczeństwo wypadku!
Ze względów bezpieczeństwa schowek powinien być w czasie jazdy cały czas
zamknięty.
•
Prosimy się upewnić, że podczas jazdy żadne przedmioty nie będą mogły
się dostać pod nogi kierowcy, wypadając z konsoli środkowej bądź z innych
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
97
s24k.book Page 98 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
98
Siedzenia i schowki
Chłodzenie schowka po stronie pasażera
Schowek po stronie kierowcy
Schowek jest wyposażony w zamykany wlot chłodnego powietrza.
Rys. 109 Tablica rozdzielcza:
Schowek po stronie kierowcy
Rys. 108 Schowek:
włączanie chłodzenia
– Otworzyć dopływ powietrza przesuwając dźwignię w kierunku strzałki
⇒ rys. 108.
– Naciskając dźwignię odciąć dopływ powietrza.
Przy otwartym dopływie powietrza i włączonej klimatyzacji, do schowka dociera
chłodne powietrze.
Jeżeli klimatyzacja jest wyłączona i wylot zostanie otwarty, do schowka napływa
świeże powietrze z zewnątrz lub powietrze z wnętrza samochodu.
– Schowek ten otwiera się przez odciągnięcie uchwytu i odchylenie w
kierunku strzałki ⇒ rys. 109.
UWAGA!
Ze względów bezpieczeństwa schowek powinien być w czasie jazdy cały czas
zamknięty.
Schowek w konsoli środkowej z przodu
Gdy włączone jest ogrzewanie albo gdy chłodzenie schowka nie jest potrzebne,
zaleca się zamknąć wlot powietrza do schowka.
Rys. 110 Konsola środkowa:
schowek podręczny
s24k.book Page 99 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Siedzenia i schowki
A w kierunku strzałki ⇒ strona 98,
– Nacisnąć pokrywę w miejscu A
rys. 110, pokrywa wysuwa się.
schowek na okulary*
UWAGA!
Schowek nie jest popielniczką i nie wolno go w ten sposób używać – niebezpieczeństwo pożaru!
Kieszeń w konsoli środkowej z przodu*
Rys. 112 Fragment podsufitki: schowek na okulary
A , schowek puszcza się ⇒ rys. 112.
– Nacisnąć przycisk A
UWAGA!
Rys. 111 Konsola środkowa:
kieszeń
Schowek należy otwierać wyłącznie w celu wyjęcia lub schowania przedmiotów, natomiast normalnie powinien być zawsze zamknięty.
Ostrożnie!
Siatka w konsoli środkowej z przodu ⇒ rys. 111 jest przeznaczona do transportu
podręcznych przedmiotów.
W samochodach wyposażonych w autoalarm*, otwarty schowek osłabia działanie
czujników nadzoru wnętrza*.
UWAGA!
•
Wolno w niej przewozić tylko rzeczy o łącznej masie do 0,5 kg. Cięższe
przedmioty nie byłyby wystarczająco zabezpieczone – niebezpieczeństwo
obrażeń!
•
Do siatki bagażowej nie wkładać przedmiotów o ostrych krawędziach,
które mogłyby ją uszkodzić.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
99
s24k.book Page 100 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
100
Siedzenia i schowki
Schowek w przednich drzwiach
Schowek jest przeznaczony do przewożenia małych rzeczy o łącznej
masie do 1,5 kg.
– Aby otworzyć pokrywę, przechylić zamknięcie i wyciągnąć pokrywę
⇒ rys. 114.
– Aby zamknąć pokrywę, trzeba przechylić zamknięcie i docisnąć
pokrywę.
Podłokietnik foteli ze schowkiem
Rys. 113 Schowek w przednich drzwiach
UWAGA!
Do kieszeni w drzwiach ⇒ rys. 113 wolno wkładać tylko niewielkie rzeczy,
które nie wystają z nich, a w razie wypadku nie zakłócą działania bocznych
poduszek bezpieczeństwa.
Rys. 115 Podłokietnik:
schowek podręczny
Schowek pod fotelem pasażera*
Podłokietnik można przesuwać w górę i w dół oraz w przód i w tył.
Otwieranie schowka
– Otworzyć pokrywę podłokietnika w kierunku strzałki ⇒ rys. 115.
Zamykanie schowka
– Otworzyć pokrywę do końca i dopiero potem ją zamknąć w dół.
Rys. 114 Fotel pasażera:
schowek podręczny
Regulacja wysokości
– Najpierw opuścić pokrywę w dół i dopiero potem ją podnieść w
kierunku strzałki, w jedno z 4 ustalonych położeń.
s24k.book Page 101 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Siedzenia i schowki
Schowek w konsoli środkowej z tyłu
Regulacja wzdłużna
– Przesunąć pokrywę w żądane położenie.
Informacja
Przed użyciem hamulca ręcznego pokrywę podłokietnika przesunąć do końca do
tyłu.
Podłokietnik w oparciu kanapy ze schowkiem*
Rys. 117 Tylna część konsoli
środkowej: schowek
podręczny
Schowek ma wyjmowany wkład.
A w kierunku
– Otworzyć schowek poprzez pociągnięcie za uchwyt A
strzałki ⇒ rys. 117.
Rys. 116 Podłokietnik w
oparciu kanapy
UWAGA!
Schowek nie jest popielniczką i nie wolno go w ten sposób używać – niebezpieczeństwo pożaru!
Podłokietnik można otworzyć (opuścić), co zwiększa komfort podróżowania.
W podłokietniku jest schowek. Schowek otwiera się przez naciśnięcie przycisku z
przodu podłokietnika i podniesienie pokrywy ⇒ rys. 116.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
101
s24k.book Page 102 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
102
Siedzenia i schowki
C , przez co
– Następnie trzeba ścisnąć parasol w kierunku strzałki A
złoży się on do końca.
Schowek na parasol*
Oparcie kanapy z otworem na narty
Rys. 118 Lewe tylne drzwi:
schowek podręczny
Rys. 120 Kanapa: uchwyt
pokrywy
Rys. 119 Rozkładanie i
składanie parasola
Oryginalny parasol jest umieszczony w schowku lewych tylnych drzwi
⇒ rys. 118.
Rozkładanie parasola
A ⇒ rys. 119.
– Nacisnąć przycisk A
Składanie parasola
A . Parasol składa się najpierw częściowo w
– Nacisnąć przycisk A
B .
kierunku strzałki A
Rys. 121 Bagażnik: przycisk
do otwierania
Po rozłożeniu podłokietnika i otwarciu pokrywy w oparciu kanapy
otwiera się otwór, przez który można przełożyć długie przedmioty, np.
narty itp. Podłokietnik jak i pokrywę zamykającą otwór można otworzyć
od strony kabiny jak i od strony bagażnika.
s24k.book Page 103 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Siedzenia i schowki
– Złożyć podłokietnik tylny ⇒ strona 86, rys. 86.
A ⇒ strona 102, rys. 121
– Przesunąć w dół przycisk do odryglowania A
i pokrywę (z podłokietnikiem) złożyć do przodu.
– Pociągnąć uchwyt do oporu w górę i otworzyć pokrywę w dół
⇒ strona 102, rys. 120.
– Pusty worek na narty ułożyć tak, aby koniec z zamkiem błyskawicznym
znajdował się w bagażniku.
Otwieranie od strony kabiny
– Przedmioty włożyć do worka od strony bagażnika ⇒
Otwieranie od strony bagażnika
A ⇒ strona 102, rys. 121
– Przesunąć w dół przycisk do odryglowania A
i pokrywę (z podłokietnikiem) złożyć do przodu.
Zamykanie
– Pokrywę i podłokietnik złożyć całkowicie w górę – pokrywa musi się
słyszalnie zatrzasnąć.
Zawracać uwagę, by podłokietnik po zamknięciu zawsze był prawidłowo
zamknięty. Poznać to można po tym, że czerwone pole nad przyciskiem do odryA nie jest widoczne od strony bagażnika.
glowania A
Worek na narty*
.
Mocowanie
A włożyć w zamek
– Zaczep pasa zabezpieczającego worek na narty A
C ⇒ rys. 122.
środkowego pasa bezpieczeństwa A
– W razie przewozu nart pas zabezpieczający ułożyć pośrodku między
wiązaniami ⇒
.
B .
– Pas zabezpieczający zaciągnąć mocno za jego koniec A
Zwijanie worka
– Pokrywę i podłokietnik złożyć całkowicie w górę – pokrywa musi się
słyszalnie zatrzasnąć. Poznać to można po tym, że czerwone pole nad
A nie jest widoczne od strony
przyciskiem do odryglowania A
bagażnika ⇒ strona 102, rys. 121.
– Pusty i wysuszony worek na narty starannie złożyć, ułożyć w
bagażniku i zabezpieczyć, aby się nie przesuwał.
UWAGA!
•
Rys. 122 Zamocowanie
worka na narty pasem
zapiętym w zamku środkowego pasa bezpieczeństwa
Ładowanie
Po umieszczeniu przedmiotów w worku na narty trzeba je zamocować
A .
pasem zabezpieczającym A
•
Pas zabezpieczający musi mocno obejmować umieszczone w worku
przedmioty.
•
Zwrócić uwagę, aby w przypadku przewożenia nart pas zabezpieczający
był ułożony pośrodku między wiązaniami (patrz także nadruk na worku na
narty).
– Otworzyć pokrywę bagażnika.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
103
s24k.book Page 104 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
104
Siedzenia i schowki
•
Informacja
Narty wkładać do worka czubkami do przodu, deski snowboardowe i kijki
narciarskie – czubkami do tyłu.
– Schowek otwiera się przez przekręcenie zamków w kierunku strzałek
⇒ rys. 123 ⇒ rys. 124.
•
W niektórych samochodach w lewym schowku znajduje się akumulator
⇒ strona 233. Schowek ten jest oznaczony symbolem  i można go otworzyć
poprzez obrócenie zaczepów, np. monetą lub płaskim śrubokrętem.
•
W schowku prawym ⇒ rys. 124 znajdują się zmieniacz CD*, tuner TV* i apteczka.
Gdy do worka jest włożonych kilka par nart, zwrócić uwagę, aby wiązania były
na jednej wysokości.
Worka na narty nie wolno składać, gdy nie jest suchy. Nie wolno także wkładać
wilgotnego worka.
Haczyk do ubrań
Schowki boczne*
Haczyki do ubrań znajdują się w słupkach środkowych i w uchwytach podsufitki
nad drzwiami tylnymi.
UWAGA!
•
•
Należy uważać, by zawieszone ubrania nie zasłaniały widoku do tyłu.
•
•
Maksymalne dozwolone obciążenie haczyków wynosi 2 kg.
Na haczykach wieszać tylko lekkie ubrania i pilnować, by w kieszeniach
nie było żadnych ciężkich ani ostrych przedmiotów.
Rys. 123 Bagażnik: schowek
boczny lewy
Rys. 124 Bagażnik: schowek
boczny prawy
Do wieszania ubrań nie wolno używać ramiączek, gdyż mogą one
zakłócić działanie kurtyn powietrznych*.
s24k.book Page 105 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Klimatyzacja
Klimatyzacja
Wprowadzenie
•
Informacja
Zużyte powietrze uchodzi przez otwory wentylacyjne z tyłu, w komorze
bagażnika.
Opis i wskazówki
Włączone chłodzenie powoduje w kabinie samochodu zmniejszenie temperatury
i wilgotności powietrza. W czasie upałów jak i przy dużej wilgotności powietrza daje
to poprawę komfortu podróżowania. W czasie chłodnych dni natomiast zapobiega
zaparowywaniu szyb.
Skuteczność ogrzewania zależy od temperatury silnika. Z tego powodu pełną moc
grzewczą można uzyskać dopiero wtedy, gdy silnik się rozgrzeje.
Można poprawić efekt chłodzenia, włączając na pewien czas zamknięty obieg
powietrza – Climatic ⇒ strona 109, Climatronic ⇒ strona 112.
Aby ogrzewanie jak i chłodzenie działały prawidłowo, wlot powietrza przed
przednią szybą nie może być zasłonięty śniegiem, lodem ani liśćmi.
Gdy jest włączone chłodzenie, pod parownikiem może się zbierać woda,
pochodząca z kondensacji wilgoci, która spływa pod samochód i tworzy tam plamy
a nawet kałużę. Jest to normalne zjawisko, niebędące objawem nieszczelności!
UWAGA!
•
Dla bezpieczeństwa jazdy jest ważne, by żadna szyba nie była
zaśnieżona, zamarznięta czy zaparowana. Dlatego należy się zaznajomić z
prawidłową obsługą ogrzewania i przewietrzania, z osuszaniem i
odmrażaniem szyb oraz z chłodzeniem wnętrza samochodu.
•
Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy
czas, gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“
powietrze nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie szyb. Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby
zaczynają zaparowywać, zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć.
•
Jeżeli chłodzenie nie będzie przez dłuższy czas włączane, na parowniku może
się pojawić osad, powodujący nieprzyjemny zapach. Dlatego chłodzenie należy
włączać – także zimą – przynajmniej raz w miesiącu na 5 minut, by zapach ten
usunąć (dmuchawę włączyć na najwyższy stopień). Jednocześnie na chwilę
otworzyć okno.
•
Gdy zamknięty obieg powietrza jest włączony, nie należy w samochodzie palić,
gdyż dym (zassany z wnętrza samochodu) będzie się osadzał na parowniku klimatyzacji. Prowadzi to do powstania trwałego zapachu podczas pracy klimatyzacji,
którego usunięcie jest bardzo trudne i związane z dużymi kosztami (wymiana
parownika).
•
Prosimy przestrzegać wskazówek, dotyczących zamkniętego obiegu powietrza
w klimatyzacji Climatic ⇒ strona 109 wzgl. Climatronic ⇒ strona 112.
Ekonomiczne używanie klimatyzacji
Gdy jest włączone chłodzenie, sprężarka klimatyzacji zużywa część mocy silnika i
powoduje zwiększenie zużycia paliwa.
Jeżeli wnętrze zaparkowanego samochodu silnie się nagrzało od słońca, najlepiej
na krótko otworzyć okna lub drzwi, by gorące powietrze mogło się wydostać na
zewnątrz.
W czasie jazdy, gdy są otwarte okna, nie należy włączać chłodzenia.
Gdy żądaną temperaturę wnętrza można osiągnąć bez włączania chłodzenia,
należy wybrać nawiew świeżego powietrza.
Informacja dot. środowiska
Oszczędzanie paliwa zmniejsza obciążenie środowiska naturalnego.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
105
s24k.book Page 106 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
106
Klimatyzacja
Zakłócenia działania
Gdy chłodzenie nie działa, chociaż temperatura otoczenia jest wyższa niż +5 °C, w
układzie jest usterka. Może występować jedna z poniższych przyczyn:
•
Przepalony bezpiecznik klimatyzacji. Bezpiecznik trzeba sprawdzić i, w razie
potrzeby, wymienić ⇒ strona 260.
•
Chłodzenie zostało chwilowo wyłączone, gdyż silnik ma zbyt wysoką temperaturę ⇒ strona 18.
Jeżeli usterki nie można usunąć samemu lub wydajność chłodzenia zmniejszyła
się, należy wyłączyć chłodzenie. Najlepiej się zwrócić do fachowej stacji obsługi.
Kratki nawiewu powietrza
Rys. 126 Tylne kratki nawiewu powietrza
Otwieranie kratek nawiewu powietrza
– Pokrętło ustawić w położeniu .
Zamykanie kratek nawiewu powietrza
– Pokrętło ustawić w położeniu 0.
Zmiana kierunku strumienia powietrza
– Poziomy oraz pionowy kierunek strumienia powietrza jest ustawiony
za pomocą uchwytu w środku kratek nawiewu.
Kratki nawiewu 2, 3 ⇒ rys. 125 i 5 ⇒ rys. 126 mogą być otwierane i zamykane
niezależnie.
Rys. 125 Przednie kratki nawiewu powietrza
Z otwartych kratek nawiewu dopływa ogrzane, nieogrzane lub oziębione powietrze, w zależności od warunków klimatycznych i od ustawienia pokrętła.
Informacja
Kratki nawiewu 1 zapewniają komfortowe (pozbawione przeciągów) przewietrzanie wnętrza samochodu przy włączonym lub wyłączonym chłodzeniu, nawet
wtedy, gdy kratki nawiewu 3 są zamknięte.
s24k.book Page 107 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Klimatyzacja
Climatic (klimatyzacja półautomatyczna)
Obsługa
Opis
Klimatyzacja Climatic to układ, pozwalający zarówno ogrzewać
wnętrze, jak i je chłodzić. Dzięki niej o każdej porze roku można
uzyskać optymalną temperaturę powietrza.
Opis działania klimatyzacji Climatic
Prawidłowe działanie klimatyzacji Climatic jest ważne dla bezpieczeństwa i
komfortu jazdy.
1 jest wciśnięty i są
Chłodzenie działa tylko wtedy, gdy przycisk AC ⇒ rys. 127 A
spełnione następujące warunki:
•
•
•
silnik pracuje,
temperatura zewnętrzna jest wyższa niż około +2°C oraz
włączona jest dmuchawa (pokrętło regulacji dmuchawy w pozycji od 1 do 4).
W pewnych warunkach, gdy chłodzenie jest włączone, z kratek nawiewu może
wypływać powietrze o temperaturze ok. +5 °C. Gdy rozdział powietrza będzie
przez dłuższy czas nierównomierny (zwłaszcza silny nawiew na stopy) albo gdy
będą duże skoki temperatury (np. podczas wysiadania z samochodu), osoby bardziej wrażliwe mogą się przeziębić.
Rys. 127 Climatic: elementy obsługowe
Regulacja temperatury
A ⇒ rys. 127 w prawo zwiększa temperaturę.
– Przekręcenie pokrętła A
A w lewo zmniejsza temperaturę.
– Przekręcenie pokrętła A
Regulacja intensywności nadmuchu
B jest w
– Nadmuch jest włączony, gdy pokrętło regulacji dmuchawy A
pozycji 1 do 4.
B w pozycji 0 powoduje wyłączenie dmuchawy.
– Ustawienie pokrętła A
4 włącza się zamknięty obieg powietrza; zamknięty
– Przyciskiem  A
obieg powietrza ⇒ strona 109.
Regulacja rozdziału powietrza
C służy do ustawienia kierunków
– Pokrętło rozdziału powietrza A
nawiewu ⇒ strona 106.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
107
s24k.book Page 108 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
108
Klimatyzacja
Włączanie i wyłączanie chłodzenia
– Nacisnąć przycisk AC
się lampka kontrolna.
1 ⇒ strona 107, rys. 127. W przycisku zapala
A
– Ponowne naciśnięcie przycisku AC wyłącza chłodzenie. Lampka
kontrolna w przycisku gaśnie.
Nastawiona temperatura jest utrzymywana automatycznie, o ile pokrętło nie
znajduje się w skrajnym lewym lub w skrajnym prawym położeniu:
•
•
•
prawe skrajne położenie – maksymalne grzanie,
lewe skrajne położenie – maksymalne chłodzenie,
Dmuchawa powinna być wciąż włączona, aby nie dochodziło do zaparowywania szyb.
Ogrzewanie szyby tylnej
– Naciśnij przycisk 
2 . Dalsze informacje ⇒ strona 71.
A
Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie postojowe)
3 , aby od razu włączyć lub wyłączyć ogrze– Nacisnąć przycisk  A
wanie dodatkowe (ogrzewanie i przewietrzanie postojowe). Dalsze
informacje ⇒ strona 113.
Nastawy klimatyzacji Climatic
Zalecane nastawy elementów obsługowych klimatyzacji Climatic dla odpowiednich rodzajów pracy:
Informacja
W czasie rozmrażania przedniej szyby i bocznych szyb jest wykorzystywana cała
moc grzewcza. Ciepłe powietrze nie jest kierowane wówczas na stopy. Może to
powodować mniejszy komfort ogrzewania.
s24k.book Page 109 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Klimatyzacja
Położenie pokrętła
Ustawienia
Przycisk
Kratki nawiewu powietrza 2
A
A
B
A
C
A
1
A
4
A
Odmrażanie szyby
czołowej i szyb bocznych
zalecane 22 °C
3

wyłączone
nie włączać
otworzyć i skierować na szybę
boczną
odszronienie szyby
czołowej i szyb bocznych
żądana temperatura
2
włączone
nie włączać
otworzyć i skierować na szybę
boczną
najszybsze podgrzewanie
zalecane 22 °C
2
wyłączone
włączyć na chwilę
otworzyć
żądana temperatura
2 lub 3
wyłączone
nie włączać
otworzyć
najszybsze chłodzenie
zalecane 22 °C
krótko 4, a
następnie 2 lub 3
włączone
włączyć na chwilę
otworzyć
optymalne chłodzenie
żądana temperatura
1, 2 wzgl. 3
włączone
nie włączać
otworzyć i skierować na dach
do oporu w lewo
żądane położenie






wyłączone
nie włączać
otworzyć
łagodne ogrzewanie
nawiew świeżego powietrza – przewietrzanie
Zamknięty obieg powietrza
Wyłączanie zamkniętego obiegu powietrza
Gdy włączony jest zamknięty obieg powietrza, powietrze jest zasysane z wnętrza samochodu i trafia tam z powrotem.
– Ponownie nacisnąć przycisk  – lampka kontrolna w przycisku
zgaśnie.
Zamknięty obieg powietrza zapobiega przedostawaniu się zanieczyszczonego powietrza do wnętrza samochodu, np. podczas przejazdu przez
tunel lub jazdy w korku.
C znajdzie się w pozycji  ⇒ strona 107,
Gdy pokrętło rozdziału powietrza A
rys. 127, zamknięty obieg powietrza zostanie automatycznie wyłączony. Ponownie
naciskając przycisk  , można także w tym położeniu pokrętła z powrotem
włączyć zamknięty obieg powietrza.
Włączanie zamkniętego obiegu powietrza
4 ⇒ strona 107, rys. 127 – w przycisku
– Nacisnąć przycisk  A
zaświeci się lampka kontrolna.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
UWAGA!
Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas,
gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze
nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
109
s24k.book Page 110 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
110
Klimatyzacja
UWAGA! Ciąg dalszy
szyb. Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć.
Przewietrzanie samochodu przy wyłączonym zapłonie*
W samochodach wyposażonych w dach solarny przesuwno-uchylny*, po
wyłączeniu zapłonu dmuchawa klimatyzacji jest automatycznie przełączana w
„tryb słoneczny“. Ogniwa słoneczne dachu dostarczają prądu, niezbędnego do
pracy dmuchawy. Dzięki temu wnętrze pojazdu jest przewietrzane.
Climatronic* (klimatyzacja automatyczna)
Aby jednak przewietrzanie było skuteczne, kratki nawiewu powietrza 3 i 4 muszą
być otwarte ⇒ strona 106, rys. 125.
Opis
Przewietrzanie działa tylko wtedy, gdy dach przesuwno-uchylny jest zamknięty.
Climatronic jest połączeniem automatycznego ogrzewania, przewietrzania i klimatyzacji, co zapewnia jadącym maksymalny
komfort.
Klimatyzacja Climatronic utrzymuje przez cały czas komfortową temperaturę we
wnętrzu samochodu. W tym celu układ samoczynnie zmienia temperaturę powietrza, jego rozdział oraz intensywność nadmuchu. Układ uwzględnia również intensywność nasłonecznienia, tak że nie ma potrzeby ręcznej korekcji ustawień. Praca
automatyczna ⇒ strona 111 zapewnia najlepsze samopoczucie o każdej porze
roku.
Opis działania układu Climatronic
Informacja
W samochodach wyposażonych fabrycznie w radioodtwarzacz* lub układ nawigacji*, informacje związane z pracą klimatyzacji Climatronic wyświetlają się
wyświetlaczu. Funkcję tę można wyłączyć, patrz instrukcja obsługi radioodtwarzacza* wzgl. układu nawigacji*.
Przegląd elementów obsługowych
Za pomocą elementów obsługowych można nastawić inną temperaturę nadmuchu na lewą i prawą stronę.
Układ może chłodzić, gdy są spełnione następujące warunki:
•
•
•
silnik pracuje,
temperatura zewnętrzna jest wyższa niż około +2°C,
włączony przycisk AC .
Aby zapewnić prawidłowe chłodzenie silnika w warunkach dużego obciążenia go,
sprężarka klimatyzacji jest wyłączana, gdy temperatura silnika zanadto wzrasta.
Zalecane ustawienia na wszystkie pory roku:
•
•
•
Ustawić wybraną temperaturę, zalecane 22 °C.
Nacisnąć przycisk AUTO ⇒ rys. 128.
Kratki nawiewu powietrza 2 i 3 ustawić tak, by strumień powietrza był skierowany lekko w górę.
Rys. 128 Climatronic: elementy obsługowe
Przyciski
s24k.book Page 111 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Klimatyzacja
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
intensywne odmrażanie szyby przedniej 
nadmuch na szyby 
nadmuch na wprost (na tułów) 
nadmuch na stopy 
zamknięty obieg powietrza  z czujnikiem jakości powietrza
ogrzewanie tylnej szyby 
Przyciski i pokrętła
7
A
8
A
9
A
10
A
11
A
12
A
13
A
14
A
Nastawa temperatury z lewej strony
Tryb pracy automatycznej AUTO
Wyłączenie układu Climatronic OFF
Ustawienie intensywności nadmuchu 
W zależności od wyposażenia samochodu: przycisk bezpośredniego
włączania i wyłączania ogrzewania postojowego*  ⇒ strona 113, lub
włączania i wyłączania ogrzewania szyby przedniej* 
Włączanie/wyłączanie ustawienia temperatury w trybie DUAL
Włączanie i wyłączanie chłodzenia AC
Nastawa temperatury dla prawej strony
Gdy zapalona będzie lampka kontrolna w prawym górnym rogu przycisku AUTO ,
klimatyzacja Climatronic pracuje w trybie „HIGH“. Tryb „HIGH“ jest ustawieniem
standardowym klimatyzacji Climatronic.
Poprzez ponowne naciśnięcie przycisku AUTO klimatyzacja Climatronic
przechodzi w tryb „LOW“ i zapala się lampka kontrolna w lewym górnym rogu.
Klimatyzacja Climatronic wykorzystuje w tym trybie jedynie niskie prędkości obrotowe dmuchawy. Co prawda pod względem poziomu hałasu jest to przyjemniejsze, jednak należy liczyć się ze spadkiem efektywności klimatyzacji, przede
wszystkim przy komplecie pasażerów we wnętrzu samochodu.
Poprzez ponowne naciśnięcie przycisku AUTO następuje przejście w tryb „HIGH“.
Praca automatyczna się wyłącza, gdy zostanie naciśnięty przycisk rozdziału
nadmuchu lub zostanie zwiększona bądź zmniejszona intensywność nadmuchu.
Nastawiona temperatura będzie jednak w dalszym ciągu utrzymywana.
Włączanie i wyłączanie chłodzenia
Włączanie i wyłączanie chłodzenia
Informacja
Pod dolnym rzędem przycisków znajduje się czujnik temperatury wewnętrznej. Nie
zaklejać ani nie zakrywać czujnika, by nie zakłócić prawidłowego działania
klimatyzacji.
– Nacisnąć przycisk AC . W przycisku zapala się lampka kontrolna.
Praca automatyczna
– Ponowne naciśnięcie przycisku AC wyłącza chłodzenie. Lampka
kontrolna w przycisku gaśnie. Dostępna pozostanie jedynie funkcja
przewietrzania, w której nie można uzyskać niższej temperatury, niż
ta, jaka jest aktualnie na zewnątrz.
Praca automatyczna umożliwia utrzymywanie stałej temperatury
wnętrza i osuszanie szyb od wewnątrz samochodu.
Regulacja temperatury
Włączanie pracy automatycznej
– Ustawić temperaturę pomiędzy +18 °C a +26 °C.
– Kratki nawiewu powietrza 1 i 2 ⇒ strona 106, rys. 125 ustawić tak, by
strumień powietrza był skierowany lekko w górę.
Obsługa
– Nacisnąć przycisk AUTO . W prawym lub lewym rogu zapala się
lampka kontrolna, w zależności od ostatnio wybranego trybu.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Można nastawić inną temperaturę nadmuchu na lewą i na prawą stronę.
7 nastawić temperaturę dla
– Po włączeniu zapłonu można pokrętłem A
obu stron.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
111
s24k.book Page 112 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
112
Klimatyzacja
– Gdy dla prawej strony ma być nastawiona inna temperatura, prze14 . Zapalona lampka kontrolna w przycisku DUAL
kręcić pokrętło A
oznacza, że można ustawić różne temperatury z lewej i z prawej
strony.
7 nie
Gdy w przycisku DUAL zapali się lampka kontrolna, za pomocą pokrętła A
będzie można wybrać różnych temperatur po obu stronach. Funkcję można
ponownie przywrócić poprzez naciśnięcie przycisku DUAL . Lampka kontrolna w
przycisku, pokazującym możliwość ustawienia różnych temperatur z lewej i z
prawej strony, gaśnie.
Temperaturę wewnętrzną można ustawić w zakresie +18°C i +26 °C. W tym
zakresie temperatura jest regulowana automatycznie. Po wybraniu niższej temperatury niż +18 °C na początku podziałki numerycznej zapala się niebieski symbol.
Po wybraniu wyższej temperatury niż +26 °C na końcu podziałki numerycznej
zapala się czerwony symbol. W obu tych ustawieniach Climatronic działa z maksymalną wydajnością chłodzenia lub ogrzewania. Temperatura nie jest regulowana.
Gdy rozdział powietrza będzie przez dłuższy czas nierównomierny (zwłaszcza silny
nawiew na stopy) albo gdy będą duże skoki temperatury (np. podczas wysiadania
z samochodu), osoby bardziej wrażliwe mogą się przeziębić.
Zamknięty obieg powietrza
Gdy włączony jest zamknięty obieg powietrza, powietrze jest zasysane z wnętrza samochodu i trafia tam z powrotem. Przy włączonym
automatycznym obiegu zamkniętym powietrza czujnik jakości
powietrza mierzy stężenie substancji szkodliwych zawartych w zasysanym powietrzu.
Zamknięty obieg powietrza zapobiega przedostawaniu się zanieczyszczonego powietrza do wnętrza samochodu, np. podczas przejazdu przez
tunel lub jazdy w korku. Gdy przy włączonym automatycznym obiegu
zamkniętym powietrza czujnik rozpozna znaczący wzrost stężenia
substancji szkodliwych, włączy się na chwilę obieg zamknięty powietrza.
Gdy stężenie substancji szkodliwych spadnie do normalnego poziomu,
obieg zamknięty powietrza wyłączy się automatycznie i do wnętrza
będzie mogło ponownie docierać świeże powietrze.
Włączanie zamkniętego obiegu powietrza
– Nacisnąć ponownie przycisk  , aż zapali się lampka kontrolna z
lewej strony przycisku.
Włączenie automatycznego obiegu zamkniętego powietrza
– Nacisnąć ponownie przycisk  , aż zapali się lampka kontrolna z
prawej strony przycisku.
Chwilowe wyłączenie automatycznego obiegu zamkniętego
powietrza
– Gdy nie zadziała czujnik jakości powietrza i obieg zamknięty powietrza pozostanie wyłączony, można go włączyć ręcznie naciskając przycisk  *. W przycisku zapala się lampka kontrolna z lewej strony.
Wyłączanie zamkniętego obiegu powietrza
– Ponownie nacisnąć przycisk AUTO lub ponownie przycisk  , aż w
przycisku zgasną lampki kontrolne.
UWAGA!
Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas,
gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze
nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie
szyb. Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć.
•
Informacja
1
Gdy przednia szyba zaparowuje, należy nacisnąć przycisk  A
⇒ strona 110, rys. 128. Po osuszeniu przedniej szyby nacisnąć przycisk AUTO .
s24k.book Page 113 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Klimatyzacja
•
Automatyczny obieg zamknięty powietrza działa tylko przy temperaturze
zewnętrznej wyższej niż 2 °C.
Wyłączenie odmrażania przedniej szyby
Regulacja intensywności nadmuchu
Regulacja temperatury odbywa się automatycznie. Z kratek nawiewu 1 napływa
więcej powietrza.
Wydajność dmuchawy można regulować w siedmiu stopniach.
– Ponownie nacisnąć przycisk  lub przycisk AUTO .
Climatronic ustawia automatycznie wydajność dmuchawy, zależnie od
temperatury wewnętrznej Wydajność dmuchawy można jednak zmienić,
stosownie od własnych upodobań.
Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie i
przewietrzanie postojowe)*
– Nacisnąć ponownie przycisk  z lewej strony (zmniejszenie prędkości obrotowej dmuchawy) wzgl. z prawej strony (zwiększenie prędkości obrotowej dmuchawy).
Opis i ważne wskazówki
Przy wyłączonej dmuchawie wyłączona będzie również klimatyzacja Climatronic.
Nastawiona intensywność nadmuchu jest pokazywana przez zapalenie się odpowiedniej liczby lampek kontrolnych nad przyciskiem  .
UWAGA!
•
„Zużyte powietrze“ może nużyć kierowcę i pasażerów, pogarszać
koncentrację i powodować zaparowywanie szyb. Zwiększa się wówczas
ryzyko wypadku.
•
•
Nie należy wyłączać układu Climatronic na dłużej, niż to jest potrzebne.
Gdy szyby zaczynają zaparowywać, Climatronic trzeba natychmiast
włączyć.
Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie i przewietrzanie postojowe)
ogrzewa bądź przewietrza wnętrze samochodu niezależnie od pracy
silnika.
Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie postojowe)
Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie postojowe) współdziała z układem Climatic
wzgl. Climatronic.
Można je włączyć zarówno na postoju samochodu (gdy silnik nie pracuje) do
wstępnego ogrzewania auta jak i podczas jazdy (np. w czasie rozgrzewania silnika).
Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie postojowe) ogrzewa płyn chłodzący układu
chłodzenia silnika. Ciepło pochodzi ze spalania paliwa pobieranego ze zbiornika
samochodu. Płyn chłodzący za pośrednictwem nagrzewnicy ogrzewa powietrze
napływające do kabiny, o ile nadmuch powietrza nie jest nastawiony na zero.
Przewietrzanie postojowe
Przewietrzanie postojowe umożliwia doprowadzenie świeżego powietrza do
wnętrza samochodu przy wyłączonym silniku i skuteczne obniżenie temperatury
podczas postoju (np. we wnętrzu samochodu stojącego w słońcu).
Odmrażanie przedniej szyby
Włączenie odmrażania przedniej szyby
– Nacisnąć przycisk  ⇒ strona 110, rys. 128.
UWAGA!
•
Ogrzewania dodatkowego nie wolno włączać w zamkniętych pomieszczeniach – niebezpieczeństwo zatrucia!
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
113
s24k.book Page 114 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
114
Klimatyzacja
UWAGA! Ciąg dalszy
•
Ogrzewanie dodatkowe nie powinno być wyłączone podczas tankowania – niebezpieczeństwo pożaru.
•
Rura wydechowa ogrzewania dodatkowego jest umieszczona pod
samochodem. Z tego powodu, gdy ogrzewanie dodatkowe ma być
włączone, samochodu nie pozostawiać w taki sposób, aby spaliny z
urządzenia mogły się wydostawać na łatwo zapalne materiały (np. sucha
trawa lub rozlane paliwo).
•
By po włączeniu ogrzewania dodatkowego do wnętrza samochodu mogło
docierać ciepłe powietrze, ustawić zwykle wybieraną temperaturę (zalecane 22 °C).
Rozdział nadmuchu powietrza najlepiej jest nastawić na .
•
W samochodach wyposażonych w filtr cząsteczkowy (silniki wysokoprężne)
ciepły płyn chłodzący podgrzewa również silnik.
Bezpośrednie włączenie lub wyłączenie
Informacja
Gdy ogrzewanie dodatkowe pracuje, zużywa paliwo ze zbiornika samochodu.
Z tego powodu ogrzewania dodatkowego nie należy włączać, gdy w zbiorniku jest
już mało paliwa.
•
Rura wydechowa ogrzewania dodatkowego, znajdująca się pod samochodem,
nie może być zatkana a wypływ spalin nie może być zagrodzony.
•
Gdy pracuje ogrzewanie lub przewietrzanie postojowe, rozładowuje się
akumulator samochodu. Gdy urządzenie to jest włączane wiele razy na dłuższy
czas, samochód musi przejechać kilka do kilkunastu kilometrów, by ponownie
naładować akumulator.
•
Ogrzewanie postojowe włącza dmuchawę dopiero wtedy, gdy temperatura
płynu chłodzącego osiągnie mniej więcej 50°C.
•
Przy niskiej temperaturze zewnętrznej z rejonu komory silnika może się wydobywać para wodna. Jest to normalny efekt i nie należy się nim przejmować.
•
Po wyłączeniu ogrzewania dodatkowego jeszcze przez jakiś czas pracuje
pompa wody.
•
Ogrzewanie i przewietrzanie postojowe wyłącza się lub się nie włącza, gdy
akumulator samochodu osiągnął niski stopień naładowania.
•
Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie postojowe) nie włącza się, gdy na
wyświetlaczu centralnym pojawia się napis, bądź gdy ten napis się pojawił przed
wyłączeniem zapłonu: Please refuel! (Proszę zatankować!).
•
•
Aby ogrzewanie dodatkowe mogło prawidłowo działać, wlot powietrza przed
przednią szybą nie może być zasłonięty śniegiem, lodem ani liśćmi.
Rys. 129 Przycisk
bezpośredniego włączania i
wyłączania ogrzewania
dodatkowego (ogrzewania i
przewietrzania postojowego)
w zespole obsługowym
klimatyzacji Climatic
Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie i przewietrzanie postojowe) można w każdej
chwili od razu włączyć lub wyłączyć, naciskając przycisk  w zespole obsługowym
klimatyzacji Climatic ⇒ rys. 129 lub w zespole obsługowym klimatyzacji Climatronic.
Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie i przewietrzanie postojowe) wyłącza się automatycznie po upływie czasu pracy nastawionego w menu Running time (czas
pracy), o ile nie zostało już wcześniej wyłączone.
s24k.book Page 115 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Klimatyzacja
Obsługa
Aby ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie i przewietrzanie postojowe) działało zgodnie z potrzebami, przed jego zaprogramowaniem trzeba wprowadzić nastawy podstawowe.
– W menu Mode (Tryb pracy) wybrać potrzebny rodzaj pracy Heating
(Ogrzewanie) lub Ventilation (Przewietrzanie).
Programowanie
W menu Aux. Heating (Ogrzewanie postojowe) można zaprogramować trzy
czasy (pory) włączenia ogrzewania dodatkowego (ogrzewania i przewietrzania
postojowego):
•
•
•
Rys. 130 Wyświetlacz
centralny: Aux. heating
(ogrzewanie postojowe)
Nastawy podstawowe
– Na wyświetlaczu centralnym wybrać z menu Main menu (Menu
główne) i podmenu Settings (Ustawienia).
– W menu Aux. Heating (Ogrzewanie postojowe) ⇒ rys. 130 wybrać
menu Weekday (Dzień tygodnia) i zaznaczyć aktualny dzień.
– Wybierając punkt Back (Wstecz), powrócić na poziom wyżej, tzn. do
menu Aux. Heating (Ogrzewanie postojowe).
– W menu Aux. Heating (Ogrzewanie postojowe) wybrać menu
Running time (Czas pracy) i nastawić potrzebny czas działania w
krokach co 5 minut. Czas włączenia może wynosić od 10 do 60 minut.
– Wybierając punkt Back (Wstecz) powrócić do menu Aux. Heating
(Ogrzewanie postojowe).
– W menu Aux. Heating (Ogrzewanie postojowe) wybrać menu
Mode (Tryb pracy).
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Pre-set time 1 (czas 1)
Pre-set time 2 (czas 2)
Pre-set time 3 (czas 3)
Do każdego z czasów można nastawić dzień i godzinę (godzinę i minuty) włączenia
ogrzewania lub przewietrzania postojowego
Po wybraniu dnia, między niedzielą a poniedziałkiem znajduje się puste miejsce.
Po wybraniu tego pustego miejsca, układ włączy się bez uwzględniania dnia.
Gdy przez wybranie menu Back (Wstecz) opuści się menu nastaw czasów lub
przez ponad 10 sekund nie będzie się ruszać przycisków obsługi wyświetlacza,
nastawione wartości zostaną zapamiętane, ale wybrany czas nie zostanie jeszcze
uaktywniony.
Oba pozostałe czasy włączenia można zaprogramować i zapamiętać w podobny
sposób.
Gdy po ustawieniu potrzebnych wartości wybierze się menu Activation
(Aktywacja), na wyświetlaczu pojawi się napis Pre-set time (weekday, hours,
minute) acitivated! (Czas włączenia (dzień, godzina, minuty) uaktywniony!)
Pre-set time (weekday, hours, minute) acitivated! (Czas włączenia (dzień,
godzina, minuty) uaktywniony!) i uruchomi się nastawiony czas.
Zawsze może być aktywny tylko jeden zaprogramowany czas włączenia.
Aktywny pozostaje ostatnio zaprogramowany czas włączenia.
Po uruchomieniu się ogrzewania postojowego o ustawionym czasie, konieczne
będzie ponowne uruchomienie nastawy.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
115
s24k.book Page 116 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
116
Klimatyzacja
Uruchomiony nastawiony czas zmienia się po wybraniu punktu Activate
(Aktywacja) w menu Aux. heating (Ogrzewanie postojowe) i wybierając jeden z
dostępnych czasów.
Warunkiem prawidłowego włączenia ogrzewania dodatkowego (ogrzewania i
przewietrzania postojowego) zgodnie z zaprogramowanym czasem jest poprawne
nastawienie aktualnego czasu i bieżącego dnia ⇒ strona 115.
Gdy urządzenie pracuje, w przycisku bezpośredniego włączania i wyłączania
ogrzewania dodatkowego  świeci lampka kontrolna.
Pracujące urządzenie wyłącza się po upłynięciu nastawionego czasu pracy, ale też
można je wyłączyć wcześniej przez naciśnięcie przycisku bezpośredniego
włączania i wyłączania ogrzewania dodatkowego  ⇒ strona 114.
Dowolny czas można wyłączyć wybierając punkt menu Deactive (Dezaktywacja)
w menu Activate (Aktywacja).
Po wybraniu punktu menu Factory settings (Ustawienia fabryczne) w menu Aux.
Heating (Ogrzewanie postojowe) można przywrócić nastawy fabryczne.
Pilot zdalnego sterowania
Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie i przewietrzanie postojowe)
można włączyć lub wyłączyć za pomocą pilota zdalnego sterowania.
– Nacisnąć przycisk OFF w celu wyłączenia.
Nadajnik i bateria znajdują się w obudowie pilota zdalnego sterowania. Odbiornik
znajduje się we wnętrzu samochodu.
Przy naładowanej baterii skuteczny zasięg pilota wynosi maks. 600 m. W celu
włączenia lub wyłączenia ogrzewania dodatkowego ustawić pilot zdalnego steroA ⇒ rys. 131. Anteny nie należy
wania pionowo, anteną skierowaną do góry A
zakrywać przy tym palcami ani ręką. Przeszkody znajdujące się na linii pilota zdalnego sterowania i samochodu, niekorzystne warunki atmosferyczne i wyczerpana
bateria mogą wyraźnie skrócić zasięg pilota.
Ogrzewanie dodatkowe będzie można włączyć lub wyłączyć pilotem zdalnego
sterowania tylko wtedy, gdy odstęp między pilotem zdalnego sterowania a
samochodem będzie wynosił co najmniej 2 m.
Lampka kontrolna w pilocie zdalnego sterowania
Lampka kontrolna w pilocie zdalnego sterowania ⇒ rys. 131 po naciśnięciu przycisku pokazuje, czy do ogrzewania dodatkowego dotarł sygnał radiowy, a także czy
bateria jest dostatecznie naładowana
Wskazanie lampki kontrolnej
Znaczenie
Przez 2 sekundy zapalona na zielono.
Ogrzewanie dodatkowe zostało
włączone.
Przez 2 sekundy zapalona na czerwono. Ogrzewanie dodatkowe zostało
wyłączone.
Przez 2 sekundy miga powoli na zielono.
Rys. 131 Ogrzewanie dodatkowe: Pilot zdalnego sterowania
– Nacisnąć przycisk ON w celu włączenia.
Sygnał włączenia nie został odebrany.
Przez 2 sekundy miga szybko na zielono.
Ogrzewanie dodatkowe jest zablokowane, np. z powodu braku dostatecznej
ilości paliwa w zbiorniku lub wystąpienia błędu ogrzewania dodatkowego.
Przez 2 sekundy miga na czerwono.
Sygnał wyłączenia nie został odebrany.
s24k.book Page 117 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Klimatyzacja
Wskazanie lampki kontrolnej
Znaczenie
Przez 2 sekundy świeci na pomarańczowo, a następnie na zielono wzgl.
czerwono.
Bateria jest wyczerpana, ale sygnał
włączenia wzgl. wyłączenia został odebrany.
Przez 2 sekundy świeci na pomarańczowo, a następnie miga na zielono
wzgl. czerwono.
Bateria jest wyczerpana, sygnał włączenia wzgl. wyłączenia nie został odebrany.
Przez 5 sekund miga na pomarańczowo.
Bateria jest całkowicie wyczerpana,
sygnał włączenia wzgl. wyłączenia nie
został odebrany.
•
•
Informacja
Przy wymianie baterii zwracać uwagę na prawidłowe położenie biegunów.
Nowa bateria musi być takiego samego typu jak oryginalna.
Ostrożnie!
W pilocie zdalnego sterowania znajdują się elementy elektroniczne, dlatego pilota
należy chronić przed wilgocią, silnymi wstrząsami i bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych.
Wymiana baterii pilota zdalnego sterowania
Gdy lampka kontrolna pilota zdalnego sterowania poinformuje o wyczerpaniu lub całkowitym rozładowaniu baterii, ⇒ strona 116, rys. 131 należy
ją wymienić. Bateria znajduje się pod pokrywą pod spodem pilota zdalnego sterowania.
– W szczelinę pokrywy komory na baterie wsunąć monetę i poprzez
obrót w lewo odryglować pokrywę.
– Wymienić baterię, założyć pokrywę i zaryglować poprzez obrót w
prawo.
Informacja dot. środowiska
Starą baterię usunąć tak, by nie zaszkodziła środowisku naturalnemu.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
117
s24k.book Page 118 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
118
Przygotowanie do jazdy i jazda
Przygotowanie do jazdy i jazda
Regulacja położenia kierownicy
UWAGA!
•
•
Położenia kierownicy nie wolno regulować w czasie jazdy!
Kierowca musi się znajdować w odległości co najmniej 25 cm od kierownicy ⇒ rys. 133. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki
bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia!
•
Ze względów bezpieczeństwa dźwignia musi być zawsze dociśnięta do
góry, tak aby podczas jazdy kierownica nieoczekiwanie nie zmieniła
swojego położenia – niebezpieczeństwo wypadku!
•
Gdy kierownica zostanie ustawiona w mniejszej odległości od głowy, w
razie wypadku zmniejszy się działanie ochronne poduszki bezpieczeństwa
kierowcy. Upewnić się, że kierownica jest skierowana w kierunku klatki
piersiowej.
Rys. 132 Przestawna
kierownica: Dźwignia przy
kolumnie kierownicy
•
Podczas jazdy kierownicę pewnie trzymać obiema rękami po bokach, na
zewnętrznym jej obwodzie, w pozycji dłoni na godzinach dziewiątej i trzeciej. W żadnym razie kierownicy nie trzymać w pozycji rąk na godzinie
dwunastej czy w inny sposób (np. za jej środek lub na wewnętrznym
obwodzie). W takich przypadkach, gdy nastąpi wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa kierowcy, można doznać obrażeń dłoni, rąk i głowy.
Rys. 133 Właściwy odstęp
od kierownicy
Wysokość i wysunięcie kierownicy można regulować bezstopniowo.
– Ustawić fotel kierowcy ⇒ strona 79.
– Odchylić w dół dźwignię pod kolumną kierownicy ⇒ rys. 132 ⇒
– Ustawić wysokość i wysunięcie kierownicy.
– Dźwignię nacisnąć w górę do oporu.
.
s24k.book Page 119 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Przygotowanie do jazdy i jazda
Wyłącznik zapłonu
Jeżeli nie można przekręcić kluczyka zapłonu lub obraca się on z oporem, należy
lekko poruszać kierownicą w obie strony, przez co się odciąży blokadę kierownicy.
3
Położenie A
W tym położeniu następuje uruchomienie silnika. Jednocześnie w tym czasie na
krótko są wyłączane światła mijania lub światła drogowe oraz inne odbiorniki elek2 .
tryczne o większej mocy. Kluczyk powraca po zwolnieniu do położenia A
Przed każdym ponownym uruchomieniem silnika kluczyk zapłonowy należy prze1 . Blokada ponownego rozruchu silnika zapokręcić z powrotem w położenie A
biega uszkodzeniu rozrusznika, gdy silnik już pracuje.
Rys. 134 Położenia
wyłącznika zapłonu
Blokada wyciągnięcia kluczyka zapłonu (automatyczna skrzynia biegów)
Po wyłączeniu zapłonu kluczyk zapłonowy można wyjąć z zamka tylko wtedy, gdy
dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P.
Silniki benzynowe
1 – zapłon wyłączony, silnik nie pracuje, można zablokować kierownicę
A
2 – zapłon włączony
A
3 – rozruch silnika
A
Silniki wysokoprężne
1 – odcięty dopływ paliwa, zapłon wyłączony, silnik nie pracuje, można zabloA
kować kierownicę
2 – wstępne żarzenie, zapłon włączony
A
•
Podczas działania wstępnego żarzenia nie powinny być włączone żadne
większe odbiorniki elektryczne, które niepotrzebnie obciążałyby akumulator.
3 – rozruch silnika
A
Dotyczy wszystkich samochodów:
UWAGA!
•
Jeżeli samochód porusza się z wyłączonym silnikiem, kluczyk zapłonu
2 (zapłon włączony). To położenie jest sygnalizomusi być w położeniu A
wane włączeniem się lampek kontrolnych. W innej sytuacji może dojść do
nieoczekiwanego zablokowania kierownicy – ryzyko wypadku!
•
Kluczyk wolno wyciągnąć z zamka zapłonu dopiero wtedy, gdy
samochód się zatrzyma (zaciągnąć hamulec ręczny lub ustawiając dźwignię
sterującą w położeniu P). Inaczej blokada kierownicy mogłaby niespodziewanie zadziałać – niebezpieczeństwo wypadku!
•
Opuszczając samochód – nawet chwilowo – z zamka zapłonu należy
zawsze wyciągnąć kluczyk. Jest to szczególnie ważne, gdy w samochodzie
zostają dzieci. W przeciwnym razie dziecko mogłoby uruchomić silnik lub
dowolne urządzenie elektryczne (np. elektryczny podnośnik szyby) –
niebezpieczeństwo spowodowania wypadku wzgl. odniesienia obrażeń!
1
Położenie A
W celu zablokowania kierownicy wyciągnąć kluczyk zapłonu i obracać
kierownicą, aż trzpień blokady słyszalnie zaskoczy. Przed opuszczeniem
samochodu należy zawsze blokować kierownicę. Utrudni to ewentualną kradzież
samochodu ⇒
.
2
Położenie A
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
119
s24k.book Page 120 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
120
Przygotowanie do jazdy i jazda
Rozruch silnika
Informacje ogólne
•
Silnik można uruchomić tylko oryginalnym kluczykiem do
samochodu.
•
•
Przed uruchamianiem silnika dźwignię zmiany biegów ustawić w położeniu
biegu jałowego (w przypadku automatycznej skrzyni biegów dźwignię sterującą w
położeniu P lub N) i mocno zaciągnąć hamulec ręczny.
•
Podczas uruchamiania silnika należy do końca wcisnąć pedał sprzęgła – rozrusznik ma wówczas do pokonania tylko opór silnika.
•
Gdy nastąpi rozruch silnika, natychmiast puścić kluczyk – w przeciwnym razie
mogłoby dojść do uszkodzenia rozrusznika.
Po uruchomieniu zimnego silnika może on przez krótki czas głośniej pracować,
ponieważ w elementach napędu rozrządu z hydraulicznym kasowaniem luzu
zaworowego najpierw musi się wytworzyć ciśnienie. Jest to normalny efekt i nie
należy się nim przejmować.
Jeśli silnik nie daje się uruchomić ...
Do pomocy w uruchomieniu silnika można użyć akumulatora innego samochodu
⇒ strona 254.
Zaciągać można tylko samochody z ręczną skrzynią biegów. Odcinek zaciągania nie
powinien przekraczać 50 metrów.
UWAGA!
•
Nigdy nie zostawiać pracującego silnika w nieprzewietrzanych lub
zamkniętych pomieszczeniach. Spaliny silnika zawierają między innymi
bezbarwny i bezwonny tlenek węgla – trujący gaz – zagrożenie życia! Tlenek
węgla może prowadzić do utraty przytomności i do śmierci.
•
Nigdy samochodu z pracującym silnikiem nie pozostawiać bez nadzoru.
Ostrożnie!
3 ) tylko wtedy, gdy
Rozrusznik można włączać (kluczyk zapłonu w pozycji A
silnik nie pracuje. Jeżeli rozrusznik zostanie uruchomiony natychmiast po
wyłączeniu silnika, może ulec uszkodzeniu sam rozrusznik albo silnik samochodu.
Unikać dużych prędkości obrotowych, wciskania do końca pedału przyspieszenia i dużego obciążenia silnika, zanim nie osiągnie on swojej temperatury
roboczej – niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!
•
W samochodzie z katalizatorem silnik można uruchamiać metodą zaciągania
na odcinku co najwyżej 50 metrów.
Informacja dot. środowiska
Nie rozgrzewać silnika na postoju. Należy natychmiast rozpocząć jazdę. W ten
sposób silnik szybciej osiągnie swoją normalną temperaturę pracy i mniejsza
będzie emisja szkodliwych składników spalin.
Silniki benzynowe
Silniki te są wyposażone w układ wtrysku paliwa, który przy każdej temperaturze
zewnętrznej automatycznie dostarcza mieszankę paliwowo-powietrzną o
właściwym składzie.
•
Zarówno przed rozruchem silnika jak i podczas uruchamiania nie naciskać
pedału przyspieszenia.
•
Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, po 10 sekundach przerwać rozruch i
ponowić próbę po mniej więcej pół minucie.
•
Jeśli silnika nadal nie można uruchomić, przyczyną może być przepalony
bezpiecznik elektrycznej pompy paliwa. Bezpiecznik trzeba sprawdzić i, w razie
potrzeby, wymienić ⇒ strona 260.
•
Należy skorzystać z pomocy najbliższej fachowej stacji obsługi.
Gdy silnik jest bardzo gorący, po uruchomieniu może się okazać przydatne
dodanie trochę gazu.
s24k.book Page 121 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Przygotowanie do jazdy i jazda
Silniki wysokoprężne
UWAGA!
Układ wstępnego żarzenia
•
Silniki wysokoprężne są wyposażone w układ wstępnego żarzenia, przy czym czas
wstępnego żarzenia jest ustalany automatycznie w zależności od temperatury
silnika i temperatury zewnętrznej.
•
Po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna wstępnego żarzenia .
Podczas działania wstępnego żarzenia nie powinny być włączone żadne
większe odbiorniki elektryczne, które niepotrzebnie obciążałyby akumulator.
•
Silnik należy uruchomić od razu po wyłączeniu się lampki kontrolnej wstępnego żarzenia .
•
Jeśli silnik jest rozgrzany lub gdy temperatura zewnętrzna jest wyższa niż +5°C,
lampka kontrolna wstępnego żarzenia włącza się tylko na sekundę. Oznacza to, że
silnik można od razu uruchomić.
Nigdy nie wyłączać silnika, zanim samochód się nie zatrzyma – niebezpieczeństwo wypadku!
Urządzenie wspomagania hamulców działa tylko wtedy, gdy silnik
pracuje. Gdy silnik nie pracuje, do hamowania trzeba użyć dużo większej
siły. Ponieważ kierowca nie jest przyzwyczajony do takiego działania
hamulców, może spowodować wypadek i poważne obrażenia.
Ostrożnie!
Gdy silnik był przez dłuższy czas mocno obciążony, nie należy go wyłączać od razu
po zakończeniu jazdy, lecz pozostawić jeszcze pracujący na biegu jałowym przez
mniej więcej 2 minuty. Dzięki temu uniknie się lokalnego wzrostu temperatury w
niektórych elementach wyłączonego silnika.
•
Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, po 10 sekundach przerwać rozruch i
ponowić próbę po mniej więcej pół minucie.
•
Jeśli silnika nadal nie można uruchomić, przyczyną może być przepalony
bezpiecznik układu wstępnego żarzenia. Bezpiecznik trzeba sprawdzić i, w razie
potrzeby, wymienić ⇒ strona 260.
•
Należy skorzystać z pomocy najbliższej fachowej stacji obsługi.
Uruchamianie silnika po opróżnieniu zbiornika paliwa
Jeżeli zbiornik paliwa został całkowicie opróżniony, uruchamianie silnika po zatankowaniu może trwać dłużej niż zwykle – nawet do minuty. Związane jest to z tym,
że podczas rozruchu układ paliwowy musi wpierw zostać napełniony paliwem.
•
Informacja
Po wyłączeniu silnika i wyłączeniu także zapłonu jeszcze przez prawie 10 minut
może pracować wentylator chłodnicy. Wentylator chłodnicy może się również
włączyć po pewnym czasie, jeśli temperatura silnika się podniesie z powodu lokalnego wzrostu temperatury lub jeśli gorący silnik będzie dodatkowo ogrzewany
silnym promieniowaniem słonecznym.
•
Z tego powodu podczas wszelkich prac w komorze silnika należy zachować
szczególną ostrożność ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“.
Wyłączanie silnika
– Silnik wyłącza się przez obrócenie kluczyka w zamku zapłonu w
1 z ⇒ strona 119, rys. 134.
położenie A
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
121
s24k.book Page 122 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
122
Przygotowanie do jazdy i jazda
Zmiana biegów (skrzynia biegów)
W celu jak najmniejszego zużycia paliwa w czasie jazdy, na wyświetlaczu wyświetla
B na wyświetlaczu jest skierosię wskazanie optymalnej zmiany biegów. Strzałka A
wana w górę lub w dół, w zależności od tego, czy do uzyskania optymalnego
spalania należy zmienić bieg na wyższy wzgl. niższy. Jednocześnie zamiast wskaA wyświetla się zalecany bieg.
zania aktualnie wybranego biegu A
UWAGA!
Rys. 135 Schemat zmiany
biegów: 5-biegowa i 6biegowa ręczna skrzynia
biegów
Nigdy nie włączać wstecznego biegu w czasie jazdy – niebezpieczeństwo
wypadku!
•
Informacja
Podczas jazdy nie należy trzymać ręki na gałce dźwigni zmiany biegów. Nacisk
ręki jest przenoszony do skrzyni biegów na wewnętrzny mechanizm zmiany
biegów. Może to prowadzić do przedwczesnego zużycia widełek mechanizmu
zmiany biegów.
•
Zmieniając biegi, zawsze do końca wciskać pedał sprzęgła, aby uniknąć
nadmiernego zużycia i uszkodzeń elementów sprzędła i skrzyni biegów.
Hamulec ręczny
Rys. 136 Jak optymalnie
zmieniać biegi
Bieg wsteczny włączać tylko, gdy samochód stoi. Nacisnąć pedał sprzęgła i trzymać
go całkowicie wciśnięty. Aby uniknąć zgrzytów w skrzyni biegów, należy chwilę
odczekać, zanim się włączy wsteczny bieg.
Gdy jest włączony zapłon, po włączeniu biegu wstecznego włączają się światła
cofania.
Superb GreenLine – jak optymalnie zmieniać biegi
W modelu Superb GreenLine na wyświetlaczu zestawu wskaźników wyświetla się
A ⇒ rys. 136.
wskazanie aktualnie wybranego biegu A
Rys. 137 Konsola środkowa:
hamulec ręczny
s24k.book Page 123 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Przygotowanie do jazdy i jazda
Zaciąganie hamulca ręcznego
Układ pomocy w parkowaniu tyłem*
– Dźwignię hamulca ręcznego pociągnąć całkowicie do góry.
Pomoc w parkowaniu ostrzega o przeszkodach za samochodem.
Zwalnianie hamulca ręcznego
– Dźwignię hamulca ręcznego pociągnąć nieco do góry i równocześnie
wcisnąć przycisk blokady ⇒ strona 122, rys. 137.
– Po wciśnięciu przycisku dźwignię opuścić całkowicie w dół ⇒
.
Gdy jest zaciągnięty hamulec ręczny i włączony zapłon, włącza się lampka
kontrolna hamulca ręcznego .
Rys. 138 Układ pomocy w
parkowaniu: zakres działania
tylnych czujników
Jeżeli przypadkowo się ruszy z zaciągniętym hamulcem ręcznym, rozlegnie się
sygnał ostrzegawczy (brzęczyk) a na wyświetlaczu centralnym* pojawi się wskazówka:
Release parking brake! (Zwolnij hamulec ręczny!)
Ostrzeżenie o zaciągniętym hamulcu ręcznym uaktywnia się, jeżeli przez dłużej niż
3 sekundy będzie się jechać z prędkością większą niż 6 km/h.
UWAGA!
Zasięg czujników
•
Prosimy zwrócić uwagę, by całkowicie zwolnić zaciągnięty hamulec
ręczny. Niecałkowicie zwolniony hamulec ręczny może spowodować przegrzanie tylnych hamulców, co ma negatywny wpływ na układ hamulcowy –
niebezpieczeństwo wypadku! Ponadto prowadzi to do przedwczesnego
zużycia okładzin tylnych hamulców.
•
Nigdy nie zostawiać w samochodzie dzieci bez nadzoru. Dzieci mogą np.
zwolnić hamulec ręczny lub wyłączyć bieg. Samochód może nieoczekiwanie
ruszyć – niebezpieczeństwo wypadku!
Ostrożnie!
Po zatrzymaniu samochodu należy zawsze najpierw zaciągnąć hamulec ręczny, a
następnie dodatkowo włączyć bieg (ręczna skrzynia biegów) lub dźwignię sterującą
ustawić w położenie P (automatyczna skrzynia biegów).
Obsługa
Układ pomocy w parkowaniu określa za pomocą czujników ultradźwiękowych
odległość od tylnego zderzaka do przeszkody za samochodem. Dźwięki układu
pomocy w parkowaniu można dostosować w menu wyświetlacza centralnego*
⇒ strona 30. Czujniki znajdują się w zderzaku tylnym.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Ostrzeganie rozpoczyna się przy odległości około 160 cm od przeszkody (zakres
A ⇒ rys. 138). W miarę zmniejszania się odległości skraca się przerwa pomiędzy
A
kolejnymi dźwiękami.
Od odległości około 30 cm rozlega się dźwięk ciągły – zakres niebezpieczny (zakres
B ). Od tej chwili nie należy dalej cofać! Gdy samochód będzie wyposażony w
A
fabrycznie zamontowany zaczep holowniczy*, granica obszaru zagrożenia – ciągły
dźwięk – będzie rozpoczynała się 5 cm dalej za samochodem. Samochód można
wydłużyć poprzez założenie zdejmowalnego zaczepu holowniczego.
W samochodach wyposażonych fabrycznie w radioodtwarzacz* lub układ nawigacji*, odległość od przeszkody wyświetla się graficznie na wyświetlaczu. W
samochodach wyposażonych w fabrycznie założony zaczep holowniczy czujniki
przy podczepionej przyczepie nie będą działały. Kierowca zostanie o tym poinformowany poprzez graficzne wskazanie (symbol samochodu z przyczepą) na
wyświetlaczu radioodtwarzacza* lub układu nawigacji*. Gdy samochód będzie
wyposażony fabrycznie w radioodtwarzacz* lub układ nawigacji*, możliwe będzie
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
123
s24k.book Page 124 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
124
Przygotowanie do jazdy i jazda
ustawienie ściszonego odtwarzania źródła dźwięku, patrz instrukcja obsługi radioodtwarzacza* wzgl. układu nawigacji*. Dzięki temu poprawia się słyszalność
dźwięku układu pomocy w parkowaniu.
Włączanie
Układ pomocy w parkowaniu z przodu i z tyłu*
Układ pomocy w parkowaniu ostrzega o przeszkodach przed i za
samochodem.
Pomoc w parkowaniu włącza się automatycznie po włączeniu biegu wstecznego.
Jest to potwierdzane krótkim dźwiękiem.
Wyłączanie
Pomoc w parkowaniu wyłącza się automatycznie po wyłączeniu wstecznego biegu.
UWAGA!
•
Układ pomocy w parkowaniu nie może zastąpić uwagi kierowcy jak i jego
odpowiedzialności za wszelkie manewry cofania i parkowania.
Rys. 139 Włączanie układu
pomocy w parkowaniu
•
Dlatego przed cofaniem należy się upewnić, czy za samochodem nie ma
jakiejś małej przeszkody, np. kamienia, cienkiego słupka, dyszla przyczepy
itp. Przeszkoda taka może się znajdować poza zakresem działania i
możliwościami detekcji układu.
•
Niektóre powierzchnie przedmiotów oraz ubrań mogą czasami nie
odbijać sygnałów wysyłanych przez układ pomocy w parkowaniu. Z tego
powodu czujniki nie będą w stanie rozpoznać przedmiotów lub osób w
ubraniach o takich powierzchniach.
•
Rys. 140 Układ pomocy w
parkowaniu: zakres działania
czujników przednich
Informacja
Podczas jazdy z przyczepą funkcja pomocy w parkowaniu nie działa (dotyczy
samochodów z fabrycznie zamontowanym zaczepem holowniczym*).
•
Jeżeli po włączeniu zapłonu i przy włączonym wstecznym biegu rozlegnie się
trzysekundowy sygnał ostrzegawczy, a w pobliżu samochodu nie ma przeszkody,
oznacza to usterkę w układzie. Usunięcie usterki należy zlecić fachowej stacji
obsługi.
•
Aby pomoc w parkowaniu mogła działać, czujniki muszą być czyste (nieoblodzone itp.).
Układ pomocy w parkowaniu określa za pomocą czujników ultradźwiękowych
odległość od przedniego lub tylnego zderzaka do przeszkody. Czujniki znajdują się
w zderzaku przednim i tylnym. Dźwięk ostrzegawczy czujników przednich jest
domyślnie wyższy niż tylnych czujników. Dźwięki układu pomocy w parkowaniu
można dostosować w menu wyświetlacza centralnego* ⇒ strona 30.
Zasięg czujników
Ostrzeganie rozpoczyna się przy odległości około 120 cm od przeszkody przed
A ⇒ rys. 140) i około 160 cm od przeszkody za
samochodem (zakres A
s24k.book Page 125 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Przygotowanie do jazdy i jazda
A ⇒ strona 123, rys. 138). W miarę zmniejszania się
samochodem (zakres A
odległości skraca się przerwa pomiędzy kolejnymi dźwiękami.
Od odległości około 30 cm rozlega się dźwięk ciągły – zakres niebezpieczny (zakres
B ). Od tej chwili należy zaprzestać jazdy! Gdy samochód będzie wyposażony w
A
fabrycznie zamontowany zaczep holowniczy*, granica obszaru zagrożenia – ciągły
dźwięk – będzie rozpoczynała się 5 cm dalej za samochodem. Samochód można
wydłużyć poprzez założenie zdejmowalnego zaczepu holowniczego.
W samochodach wyposażonych fabrycznie w radioodtwarzacz* lub układ nawigacji*, odległość od przeszkody wyświetla się graficznie na wyświetlaczu. W
samochodach wyposażonych w fabrycznie założony zaczep holowniczy czujniki
tylne przy podczepionej przyczepie nie będą działały. Kierowca zostanie o tym
poinformowany poprzez graficzne wskazanie (symbol samochodu z przyczepą) na
wyświetlaczu radioodtwarzacza* lub układu nawigacji*. Gdy samochód będzie
wyposażony fabrycznie w radioodtwarzacz* lub układ nawigacji*, możliwe będzie
ustawienie ściszonego odtwarzania źródła dźwięku, patrz instrukcja obsługi radioodtwarzacza* wzgl. układu nawigacji*. Dzięki temu poprawia się słyszalność
dźwięku układu pomocy w parkowaniu.
Włączanie
słupka, dyszla przyczepy itp. Przeszkoda taka może się znajdować poza
zakresem działania i możliwościami detekcji układu.
•
Niektóre powierzchnie przedmiotów oraz ubrań mogą czasami nie
odbijać sygnałów wysyłanych przez układ pomocy w parkowaniu. Z tego
powodu czujniki nie będą w stanie rozpoznać przedmiotów lub osób w
ubraniach o takich powierzchniach.
•
Informacja
Podczas jazdy z przyczepą działa tylko przedni układ pomocy w parkowaniu
(dotyczy samochodów z fabrycznie zamontowanym zaczepem holowniczym*).
•
Jeżeli po włączeniu układu rozlegnie się trzysekundowy sygnał ostrzegawczy, a
w pobliżu samochodu nie ma przeszkody, oznacza to usterkę w układzie. Usterka
jest dodatkowo sygnalizowana przez miganie symbolu  w przycisku
⇒ strona 124, rys. 139. Usunięcie usterki należy zlecić fachowej stacji obsługi.
•
Aby pomoc w parkowaniu mogła działać, czujniki muszą być czyste (nieoblodzone itp.).
Układ pomocy w parkowaniu włącza się (gdy zapłon jest włączony) po włączeniu
biegu wstecznego lub po naciśnięciu przycisku ⇒ strona 124, rys. 139 – w przycisku włącza się lampka z symbolem . Włączenie jest potwierdzane krótkim
dźwiękiem.
•
Wyłączanie
Układ wspomagania parkowania*
Układ pomocy w parkowaniu jest wyłączany przez naciśnięcie przycisku 
⇒ strona 124, rys. 139 albo po przekroczeniu 10 km/h – lampka z symbolem 
wyłącza się.
UWAGA!
•
Układ pomocy w parkowaniu nie może zastąpić uwagi kierowcy jak i jego
odpowiedzialności za wszelkie manewry cofania i parkowania.
•
Dlatego przed rozpoczęciem manewru należy się upewnić, czy przed lub
za samochodem nie ma jakiejś małej przeszkody, np. kamienia, cienkiego
Obsługa
UWAGA! Ciąg dalszy
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Jeżeli układ pomocy w parkowaniu jest aktywny, przestawienie dźwigni
P powoduje wyłączenie sygnału ostrzegawczego (gdyż
sterującej w pozycję A
samochód nie może się teraz poruszać).
Opis i ważne wskazówki
Układ wspomagania parkowania pomaga w zaparkowaniu samochodu na wolnym
miejscu równolegle między dwoma stojącymi samochodami wzgl. za innym
samochodem.
Układ wspomagania parkowania automatycznie wyszukuje miejsca o odpowiedniej szerokości do zaparkowania, po włączeniu zapłonu i w takcie z prędkością
maks. 30 km/h.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
125
s24k.book Page 126 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
126
Przygotowanie do jazdy i jazda
Układ wspomagania parkowania wspomaga tylko ruch kierownicy, obsługą
pedałów w dalszym ciągu zajmuje się kierowca.
dyszla przyczepy itp. Przeszkoda taka może się znajdować poza zakresem działania
i możliwościami detekcji układu.
Jak działa układ:
Powierzchnie wzgl. kształty określonych przedmiotów, jak np. płoty z siatki
drucianek, płatki śniegu itp. mogą ewentualnie nie zostać rozpoznane przez układ.
•
•
•
•
•
w trakcie jazdy pomiar długości i głębokości miejsc do zaparkowania,
analizowanie rozmiaru miejsca do zaparkowania,
wyznaczanie prawidłowego położenia samochodu do zaparkowania,
wyliczenie linii, po której samochód będzie się musiał cofnąć przy parkowaniu,
uruchomienie wspomagania kierownicy, automatycznego obracania kół osi
przedniej przy parkowaniu.
UWAGA!
Układ wspomagania parkowania nie zwalnia kierowcy od odpowiedzialności przy parkowaniu.
•
Należy zwracać szczególną uwagę na małe dzieci i zwierzęta, ponieważ
czujniki układu wspomagania parkowania mogą ich nie wykryć.
•
Niektóre powierzchnie przedmiotów oraz ubrań mogą czasami nie
odbijać sygnałów wysyłanych przez układ wspomagania parkowania lub
pomoc w parkowaniu. Z tego powodu czujniki nie będą w stanie rozpoznać
przedmiotów lub osób w ubraniach o takich powierzchniach.
•
Zewnętrzne źródła dźwięku mogą zakłócać działanie układu wspomagania parkowania i pomocy w parkowaniu, a przy niekorzystnych
warunkach czujniki pomocy w parkowaniu mogą nie wykryć przedmiotów
lub osób.
•
Ostrożnie!
Gdy inne samochody zaparkują za lub na krawężniku, układ wspomagania
parkowania poprowadzi samochód za krawężnikiem lub po krawężniku. Uważać,
by nie uszkodzić opon ani obręczy kół samochodu i na czas skorygować położenie
zaparkowania.
•
Przed rozpoczęciem manewru należy się upewnić, czy przed lub za
samochodem nie ma jakiejś małej przeszkody, np. kamienia, cienkiego słupka,
•
•
Analiza rozmiaru miejsca do zaparkowania oraz przebieg operacji parkowania
zależą od obwodu kół. Układ może nie działać prawidłowo, gdy w samochodzie
będą założone koła o niedozwolonym rozmiarze, łańcuchy przeciwśniegowe lub
koło dojazdowe (pozwalające na dojechanie do najbliższego punktu serwisowego)
W wypadku założenie innych kół niż zalecane przez producenta, osiągnięte
położenie samochodu na miejscu parkowania może nieznacznie odbiegać od
zamierzonego. Można temu zapobiec wykonując kalibrację układu w autoryzowanej stacji obsługi.
•
Na precyzję analizy miejsca do zaparkowania wpływ może mieć zmierzona
nieprawidłowo przez czujnik temperatury temperatura zewnętrzna, gdy będzie na
niż działało promieniowanie cieplne silnika, np. jazda w ruchu miejskim w godzinach szczytu.
•
By przy czyszczeniu za pomocą myjek wysokociśnieniowych lub strumieniem
pary nie uszkodzić czujników, należy kierować na nie strumień wody lub pary
zaledwie przez krótki odstęp czasu, a także należy zachować odstęp minimalny 10
cm.
•
Informacja
Elementem układu wspomagania parkowania jest pomoc w parkowaniu z
przodu i z tyłu*.
•
•
Układ stabilizacji toru jazdy (ESP) przy operacji parkowania musi być włączony.
Podczas jazdy z przyczepą działa tylko przedni układ pomocy w parkowaniu
(dotyczy samochodów z fabrycznie zamontowanym zaczepem holowniczym*). Z
tego powodu nie można parkować tyłem przy jeździe z przyczepą.
•
Aby pomoc w parkowaniu mogła działać, czujniki muszą być czyste (nieoblodzone itp.).
s24k.book Page 127 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Przygotowanie do jazdy i jazda
Włączenie widoku układu wspomagania parkowania na
wyświetlaczu centralnym*
Naciśnięcie przycisku przy prędkości powyżej 30 km/h spowoduje wyświetlenie
widoku na wyświetlaczu zestawu wskaźników, ale dopiero po zwolnieniu do prędkości poniżej 30 km/h.
•
Informacja
Zapalona żółta lampka kontrolna w przycisku oznacza, że układ wspomagania
parkowania jest włączony.
•
Rys. 141 Włączenie widoku
układu wspomagania parkowania na wyświetlaczu
centralnym
Wyszukiwanie odpowiedniego miejsca do zaparkowania odbywa się automatycznie po włączeniu zapłonu przy prędkościach do 30 km/h. Wyszukiwanie
miejsca do zaparkowania odbywa się jednocześnie po stronie kierowcy i pasażera.
•
Gdy czujniki zlokalizują właściwe miejsce do zaparkowania, będą
przechowywały w pamięci parametry tego miejsca do momentu zlokalizowania
następnego odpowiedniego miejsca lub dotąd, aż samochód oddali się na
odległość 10 m od zlokalizowanego miejsca. Dlatego też układ wspomagania
parkowania można włączyć nawet po przejechaniu przez miejsce parkingowe, na
wyświetlaczu centralnym* i tak wyświetli się informacja, czy miejsce nadaje się do
parkowania.
Parkowanie przy pomocy układu wspomagania parkowania i
zakończenie manewru parkowania
Rys. 142 Wyświetlacz
centralny: odnajdowanie
odpowiedniego miejsca do
zaparkowania
Włączenie widoku układu wspomagania parkowania na
wyświetlaczu centralnym*
– Nacisnąć przycisk ⇒ rys. 141.
Rys. 143 Wyświetlacz
centralny: miejsce do parkowania zlokalizowane i wskazówka o kontynuowaniu
jazdy w przód
– Jechać z prędkością maks. 30 km/h i z odstępem od 0,5 m do 1,5 m
przy pasie zaparkowanych samochodów ⇒ rys. 142.
Włączyć kierunkowskaz po stronie kierowcy, by zaparkować po tej stronie. Na
wyświetlaczu centralnym* wyświetli się szukany obszar miejsca parkowania po
stronie kierowcy.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
127
s24k.book Page 128 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
128
Przygotowanie do jazdy i jazda
intervention finished! Please take over steering! (Wspomaganie kierownicy
zakończone! Przejmij kierowanie!).
Gdy samochód nie będzie do końca prawidłowo zaparkowany, przy zatrzymanym
samochodzie po przełączeniu z biegu wstecznego układ skoryguje położnie kół, by
kierowca po ponownym przejęciu kierowania mógł samodzielnie wyrównać
położenie samochodu poprzez ruch do przodu.
Rys. 144 Wyświetlacz
centralny: miejsce do parkowania zlokalizowane i wskazówka o kontynuowaniu
jazdy wstecz
Limit czasowy dostępny do przeprowadzenia manewru parkowania przy
pomocy układu wspomagania parkowania wynosi 180 sekund.
– Gdy układ wspomagania zlokalizował już odpowiednie miejsce do
zaparkowania, wyświetli się ono na wyświetlaczu centralnym*
⇒ strona 127, rys. 143.
– Przejechać dalej do przodu, aż pojawi się wskazanie ⇒ rys. 144.
– Zatrzymać samochód na co najmniej 1 sekundę.
– Włączyć bieg wsteczny, wzgl. dźwignię sterująca* ustawić w położenie
R.
– Zaraz po wyświetleniu na wyświetlaczu centralnym* tego komunikatu: Steering intervention! Monitor area around veh.!
(Wspomaganie kierownicy działa! Uważaj na najbliższe
otoczenie!) zdjąć ręce z kierownicy, kierowanie przejmuje układ.
Wyłączenie układu wspomagania parkowania
Układ wspomagania parkowania wyłączy się przy wystąpieniu jednej z
następujących sytuacji:
•
•
przekroczenie prędkości powyżej 30 km/h;
przekroczenie prędkości powyżej 7 km/h w trakcie wykonywania manewru
parkowania;
•
przekroczenie limitu czasowego 180 sekund przeznaczonego na włączenie
biegu wstecznego po włączeniu układu wspomagania parkowania;
•
przekroczenie limitu czasu 180 sekund przeznaczonego na wykonania
manewru parkowania;
•
•
•
•
naciśnięty przycisk układu wspomagania parkowania;
uruchomiona pomoc w parkowaniu;
wyłączony układ ESP;
ingerencja kierowcy w automatyczne kierowania (zatrzymanie w dłoniach
kierownicy);
•
przełączenie z biegu wstecznego wzgl. dźwignia sterująca* z położenia R w
czasie trwania manewru parkowania.
Pozostałe teksty ostrzegawcze i informacyjne układu wspomagania
parkowania prezentowane na wyświetlaczu centralnym*:
– Uważać na najbliższe otoczenie i cofać z prędkością maks. 7 km/h,
operując pedałami.
Park Assist cancelled! (Zakończenie działania układu wspomagania
parkowania)
– Manewr parkowania zakończyć na podstawie informacji podawanej
przez układ o odległości do przeszkody.
Manewr parkowania został zakończony lub po włączeniu zapłonu samochód
jeszcze nie poruszał się z prędkością powyżej 10 km/h.
Zaraz po zakończeniu manewru parkowania włącza się sygnał dźwiękowy i na
wyświetlaczu centralnym* wyświetla się następujący komunikat: Steering
s24k.book Page 129 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Przygotowanie do jazdy i jazda
Park Assist: Speed too high! (Układ wspomagania parkowania: Za wysoka
prędkość!)
Park Assist defective! Service now! (Uszkodzenie działania układu
wspomagania parkowania! Do warsztatu!)
Zwolnić do prędkości poniżej 30 km/h.
Nie można przystąpić do manewru parkowania, ponieważ w układzie jest usterka.
Usunięcie usterki należy zlecić fachowej stacji obsługi.
Driver steering intervention! Please take over steering! (Ingerencja kierowcy
w kierowanie! Przejmij kierowanie!)
Manewr parkowania został zakończony poprzez ingerencję kierowcy.
Park Assist cancelled! ESP switched off! (Zakończenie działania układu
wspomagania parkowania! Układ ESP wyłączony!)
Układ wspomagania parkowania działa i przejmuje kierowanie. Uważać na
najbliższe otoczenie i ostrożnie cofać operując pedałami.
Nie można wykonać manewru parkowania, ponieważ układ ESP jest wyłączony.
Please take over steering! Finish parking manually (Przejmij kierowanie!
Dokończ manewr parkowania ręcznie)
ESP switched off! Please take over steering! (Układ ESP wyłączony! Przejmij
kierowanie!)
Przejąć kierowanie. Zakończyć manewr parkowania bez korzystania z układu
wspomagania parkowania.
Manewr parkowania został zakończony, ponieważ w trakcie jego wykonywania
został wyłączony układ ESP.
Speed too high! Please take over steering! (Za wysoka prędkość! Przejmij
kierowanie!)
Park Assist cancelled! Trailer (Zakończenie działania układu wspomagania
parkowania! Przyczepa)
Manewr parkowania został zakończony z powodu przekroczenia prędkości.
Nie można wykonać manewru parkowania, ponieważ została przyłączona przyczepa i gnieździe zaczepu holowniczego znajduje się wtyk.
Park Assist: ESP Intervention! (Układ wspomagania parkowania: Ingerencja
układu ESP!)
Park Assist cancelled! Time limit exceeded! (Zakończenie działania układu
wspomagania parkowania! Przekroczony limit czasowy)
Manewr parkowania nie został rozpoczęty, ponieważ został przekroczony limit
czasowy 180 sekund na włączenie biegu wstecznego.
Time limit exceeded! Please take over steering! (Przekroczony limit czasowy!
Przejmij kierowanie!)
Manewr parkowania został zakończony z powodu przekroczenia limitu czasowego
180 sekund na zaparkowanie.
Park Assist cancelled! System error (Zakończenie działania układu
wspomagania parkowania! Usterka układu)
Nie można przystąpić do manewru parkowania, ponieważ w układzie jest usterka.
Usunięcie usterki należy zlecić fachowej stacji obsługi.
Obsługa
Steering intervention! Monitor area around veh.! (Wspomaganie kierownicy
działa! Obserwuj najbliższe otoczenie!)
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Podczas wyszukiwania odpowiedniego miejsca do zaparkowania zadziałał układ
ESP.
ESP intervention! Please take over steering! (Ingerencja układu ESP! Przejmij
kierowanie!)
Ingerencja układu ESP spowodowała zakończenie manewru parkowania.
Tempomat (GRA)*
Wprowadzenie
Tempomat samoczynnie utrzymuje wybraną prędkość jazdy powyżej 30 km/h (20
mph) – kierowca nie musi naciskać pedału przyspieszenia. Jest to możliwe oczywiście tylko w zakresie, na jaki pozwala moc silnika względnie moment hamujący
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
129
s24k.book Page 130 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
130
Przygotowanie do jazdy i jazda
silnika. Włączając tempomat, można – przede wszystkim na długich trasach –
odciążyć „nogę na pedale przyspieszenia“.
UWAGA!
A i dźwigienki A
B ,
Tempomat obsługuje się za pomocą przełącznika A
umieszczonych po lewej stronie kierownicy (w dźwigni włącznika kierunkowskazów).
A ⇒ rys. 145 przesunąć w położenie ON.
– Przełącznik A
•
Ze względów bezpieczeństwa tempomatu nie wolno używać przy dużym
nasileniu ruchu i na drogach o niekorzystnych warunkach przyczepności
(np. oblodzonych, śliskich, żwirowych) – niebezpieczeństwo wypadku!
B w
– Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy nacisnąć dźwigienkę A
położenie SET.
Aby nie doszło do niezamierzonego użycia tempomatu, układ ten należy
wyłączać za każdym razem, gdy nie jest już potrzebny.
B z położenia SET zapisana prędkość jazdy będzie
Po zwolnieniu dźwigienki A
utrzymywana bez naciskania pedału gazu.
•
•
Informacja
Samochody z ręczną skrzynią biegów: Chcąc wyłączyć bieg, gdy włączony jest
tempomat, należy zawsze nacisnąć pedał sprzęgła! W przeciwnym razie silnik może
osiągnąć bardzo wysoką prędkość obrotową.
•
Podczas jazdy na odcinkach o dużym spadku tempomat może nie utrzymywać
zadanej prędkości jazdy. Ze względu na masę własną samochodu zwiększa się jego
prędkość. Należy odpowiednio wcześnie przełączyć bieg na niższy lub przyhamować samochód hamulcem nożnym.
•
W samochodach z automatyczną skrzynią biegów tempomatu nie da się
włączyć, gdy dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P, N lub R.
Prędkość jazdy można zwiększyć, naciskając pedał przyspieszenia. Po zwolnieniu
pedału przyspieszenia prędkość jazdy się zmniejszy do wcześniej zapamiętanej
wartości.
Powyższe nie obowiązuje, gdy prędkość jazdy zostanie przekroczona o więcej niż
10 km/h przez ponad 5 minut. Zapamiętana prędkość jazdy zostanie skasowana z
pamięci. Prędkość jazdy należy wówczas ponownie zaprogramować.
Prędkość jazdy można zmniejszyć w zwykły sposób. Naciśnięcie pedału hamulca
lub pedału sprzęgła powoduje tymczasowe wyłączenie układu ⇒ strona 131.
UWAGA!
Zapamiętaną prędkość jazdy wolno przywrócić tylko wtedy, gdy nie jest ona
za wysoka w stosunku do panujących akurat warunków ruchu drogowego.
Zapamiętanie prędkości jazdy
Zmiana zapamiętanej prędkości jazdy
Prędkość jazdy można zmienić również bez dotykania pedału przyspieszenia.
Szybciej
Rys. 145 Dźwignia włącznika
kierunkowskazów: dźwigienka i przełącznik tempomatu
B ⇒ rys. 145 do położenia RES
– Poprzez naciśnięcie dźwigienki A
można zwiększyć zapamiętaną prędkość jazdy bez użycia pedału
przyspieszenia.
s24k.book Page 131 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Przygotowanie do jazdy i jazda
– Jeśli dźwigienkę będzie się trzymać naciśniętą w położeniu RES, prędkość jazdy będzie ciągle zwiększana. Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy dźwigienkę należy zwolnić. Spowoduje to wprowadzenie
nowo nastawionej prędkości do pamięci.
Wolniej
B do położenia SET można obniżyć
– Poprzez naciśnięcie dźwigienki A
zapamiętaną prędkość.
– Dopóki będzie się trzymać dźwigienkę naciśniętą w położeniu SET,
prędkość jazdy będzie ciągle zmniejszana. Po osiągnięciu żądanej
prędkości jazdy dźwigienkę należy zwolnić. Spowoduje to wprowadzenie nowo nastawionej prędkości do pamięci.
UWAGA!
Zapamiętaną prędkość jazdy wolno przywrócić tylko wtedy, gdy nie jest ona
za wysoka w stosunku do panujących akurat warunków ruchu drogowego.
Całkowite wyłączenie tempomatu
A ⇒ strona 130, rys. 145 w prawo do pozycji
– Przesunąć włącznik A
OFF.
– Jeżeli dźwigienkę zwolni się przy prędkości mniejszej niż 30 km/h,
prędkość jazdy nie zostanie zapamiętana, pamięć zostanie skasowana. Po zwiększeniu prędkości powyżej 30 km/h prędkość jazdy
B w położenie
należy ponownie zapamiętać, naciskając dźwigienkę A
SET.
Tymczasowe wyłączenie tempomatu
– Tempomat wyłącza się tymczasowo po naciśnięciu pedału hamulca
lub pedału sprzęgła (w samochodach z automatyczną skrzynią
biegów – po naciśnięciu pedału hamulca).
A w
– Tempomat można tymczasowo wyłączyć, naciskając przełącznik A
położenie środkowe.
Zapamiętana prędkość pozostaje w dalszym ciągu w pamięci.
Po tymczasowym wyłączeniu tempomatu (przez naciśnięcie hamulca lub sprzęgła,
a w samochodzie z automatyczną skrzynią biegów przez naciśnięcie hamulca)
B
zapamiętaną prędkość można przywrócić, naciskając dźwigienkę A
⇒ strona 130, rys. 145 w położenie RES.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
131
s24k.book Page 132 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
132
Automatyczna skrzynia biegów DSG*
Automatyczna skrzynia biegów DSG*
Automatyczna skrzynia biegów DSG*
Chwilowe zatrzymanie
Wprowadzenie
Samochód jest wyposażony w automatyczną skrzynię biegów DSG. Skrót DSG
pochodzi od angielskiej nazwy Direkt Shift Gearbox, oznaczającej preselekcyjną
skrzynię biegów.
– Podczas chwilowego zatrzymania, np. przy skrzyżowaniu, nie ma
potrzeby przełączania dźwigni sterującej w położenie N. Do chwilowego postoju wystarcza trzymanie wciśniętego pedału hamulca.
Silnik może jednak pracować tylko na biegu jałowym.
Parkowanie
Przenoszenie momentu obrotowego silnika do skrzyni biegów odbywa się za
pośrednictwem dwóch niezależnych sprzęgieł. Zastępują one przetwornik hydrodynamiczny tradycyjnej automatycznej skrzyni biegów. Oba sprzęgła są tak sterowane, że podczas zmiany biegów nie występuje szarpnięcie samochodem, a przenoszenie momentu obrotowego silnika na przednie koła nie jest przerywane.
– Nacisnąć pedał hamulca i przytrzymać naciśnięty.
Wskazówki na temat jazdy z automatyczną skrzynią biegów DSG
Silnik można uruchamiać tylko, gdy dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P
lub N ⇒ strona 120. W temperaturze otoczenia mniejszej niż -10°C silnik można
uruchamiać tylko, gdy dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P.
Zmiana biegów na wyższy i niższy odbywa się automatycznie.
Biegi można zmieniać, także korzystając z funkcji Tiptronic. Funkcja ta
pozwala kierowcy samodzielnie zmieniać biegi ⇒ strona 136.
Przygotowanie do jazdy i jazda
– Nacisnąć pedał hamulca i przytrzymać naciśnięty.
– Wcisnąć przycisk blokujący (przycisk w uchwycie dźwigni sterującej),
dźwignię sterującą ustawić w wybrane położenie, np. na D
⇒ strona 133, i puścić przycisk blokujący.
– Zwolnić pedał hamulca i nacisnąć pedał przyspieszenia ⇒
.
– Mocno zaciągnąć hamulec ręczny.
– Wcisnąć przycisk blokujący, dźwignię sterującą ustawić w położenie P
i puścić przycisk blokady.
Parkując na płaskim terenie, wystarczy wybrać położenie P dźwigni sterującej. Gdy
jezdnia jest spadzista, najpierw należy mocno zaciągnąć hamulec ręczny, a dopiero
potem ustawić dźwignię sterującą w położenie P. Dzięki temu mechanizm
blokujący nie będzie nadmiernie obciążony i dźwignię sterującą łatwiej można
będzie przestawić z położenia P.
Jeśli w czasie jazdy przypadkowo przestawi się dźwignię sterującą na N, należy
zdjąć nogę z pedału przyspieszenia i odczekać aż silnik zacznie pracować na biegu
jałowym, zanim ponownie się włączy jedno z położeń jazdy.
UWAGA!
•
Nie naciskać na pedał przyspieszenia, gdy w stojącym samochodzie w
czasie pracy silnika zmienia się położenie dźwigni sterującej – niebezpieczeństwo wypadku!
•
Podczas jazdy nigdy nie ustawiać dźwigni sterującej w położeniu R lub P
– niebezpieczeństwo wypadku!
s24k.book Page 133 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Automatyczna skrzynia biegów DSG*
Położenia dźwigni sterującej
UWAGA! Ciąg dalszy
•
Zatrzymując się pod górę (na spadku drogi), nigdy nie próbować
zatrzymać samochód w miejscu, mając włączony stopień jazdy i operując
„gazem“, czyli wykorzystując poślizg sprzęgła. Może w ten sposób dojść do
przegrzania sprzęgła. Gdy wskutek przeciążenia występuje niebezpieczeństwo przegrzania sprzęgła, jest ono automatycznie wyłączane i
samochód zaczyna się toczyć – niebezpieczeństwo wypadku!
•
Jeśli trzeba się zatrzymać na pochyłości, nacisnąć i przytrzymać naciśnięty pedał hamulca, aby nie doszło do toczenia się samochodu.
•
Rys. 146 Dźwignia sterująca
Ostrożnie!
Podwójne sprzęgło w automatycznej skrzyni biegów DSG jest wyposażone w
zabezpieczenie przed przeciążeniem. Gdy stosuje się technikę pracy na tzw.
półsprzęgle, a samochód stoi lub pomału jedzie w górę, występuje zwiększone
obciążenie cieplne sprzęgieł.
•
Gdyby w tej sytuacji mogło dojść do przegrzania sprzęgieł, będzie to sygnalizowane miganiem wskaźnika położeń dźwigni sterującej oraz „szarpaniem“ sprzęgieł,
po którym sprzęgła zostaną rozłączone. Nastąpi przerwanie przenoszenia
momentu obrotowego silnika na przednie koła, wskutek czego samochód nie
będzie napędzany. Gdy sprzęgło automatycznie się wyłącza, nacisnąć pedał
hamulca, odczekać kilka sekund po czym kontynuować jazdę.
Rys. 147 Wyświetlacz
centralny: położenia dźwigni
sterującej
Bieżące położenie dźwigni sterującej wyświetla się na wyświetlaczu centralnym
zestawu wskaźników ⇒ rys. 147.
P – blokada parkingowa
W tym położeniu koła napędowe samochodu są mechanicznie zablokowane.
Blokadę parkingową można włączać tylko, gdy samochód stoi ⇒
.
Aby przestawić dźwignię sterującą w inne położenie, należy nacisnąć pedał
hamulca i wcisnąć przycisk blokujący w uchwycie dźwigni.
Dopóki kluczyk jest wyciągnięty, dźwignia sterująca pozostaje zablokowana w
położeniu P.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
133
s24k.book Page 134 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
134
Automatyczna skrzynia biegów DSG*
R – bieg wsteczny
Bieg wsteczny można włączać tylko, gdy samochód stoi a silnik pracuje na biegu
jałowym ⇒
.
Przed przestawieniem dźwigni sterującej z położenia P lub N w położenie R trzeba
jednocześnie nacisnąć pedał hamulca i wcisnąć przycisk blokujący.
Gdy jest włączony zapłon a dźwignia sterująca znajduje się w położeniu R, świecą
światła cofania.
N – położenie neutralne (biegu jałowego)
W tym położeniu w skrzyni biegów nie jest włączony żaden bieg.
Chcąc przestawić dźwignię sterującą z położenia N (o ile dźwignia sterująca była w
tym położeniu dłużej niż 2 sekundy) w położenie D – gdy prędkość jazdy jest
mniejsza niż 5 km/h albo gdy samochód stoi i jest włączony zapłon – trzeba
nacisnąć pedał hamulca i wcisnąć przycisk blokujący.
Chcąc przestawić dźwignię sterującą z położenia N (o ile dźwignia sterująca była w
tym położeniu dłużej niż 2 sekundy) w położenie R – gdy prędkość jazdy jest
mniejsza niż 5 km/h albo gdy samochód stoi i jest włączony zapłon – trzeba
nacisnąć pedał hamulca.
D – położenie stałe do jazdy do przodu
W tym położeniu biegi do jazdy do przodu są automatycznie zmieniane w górę i w
dół, w zależności od obciążenia silnika, prędkości jazdy i dynamicznego programu
zmiany biegów.
Gdy prędkość jazdy jest mniejsza niż 5 km/h lub samochód stoi, chcąc przestawić
dźwignię sterującą z położenia N na D, trzeba nacisnąć pedał hamulca ⇒
.
Tylko w pewnych warunkach (np. jazda w górach lub ciągnięcie przyczepy) może
być korzystnie czasowo przejść na ręczną zmianę biegów, aby samemu dopasować
przełożenie do warunków jazdy.
S – położenie do jazdy sportowej
Późniejsze przełączenie biegów w górę umożliwia całkowite wykorzystanie rezerw
mocy silnika. Redukcja biegów odbywa się przy większej prędkości obrotowej
silnika, niż w położeniu D.
Chcąc przestawić dźwignię sterującą z położenia D na S, trzeba nacisnąć przycisk
blokujący w uchwycie dźwigni sterującej.
UWAGA!
•
Podczas jazdy nigdy nie ustawiać dźwigni sterującej w położeniu R lub P
– niebezpieczeństwo wypadku!
•
Gdy silnik pracuje i samochód stoi, we wszystkich położeniach dźwigni
sterującej (poza P i N) należy trzymać naciśnięty pedał hamulca, ponieważ
nawet podczas pracy na biegu jałowym przenoszenie momentu obrotowego
silnika na koła nie jest całkowicie przerwane – samochód pełznie.
•
Jeśli w stojącym samochodzie jest włączone jedno z położeń jazdy, w
żadnym wypadku nie wolno nieopatrznie dodawać gazu (np. ręcznie w
komorze silnika). Samochód natychmiast rusza – możliwe jest to także
wtedy, gdy hamulec ręczny jest mocno zaciągnięty – niebezpieczeństwo
wypadku!
•
Zanim się otworzy pokrywę komory silnika i zacznie pracować przy
działającym silniku, dźwignię sterującą trzeba ustawić w położeniu P i
mocno zaciągnąć hamulec ręczny – niebezpieczeństwo wypadku!
Koniecznie przestrzegać wskazówek ostrzegawczych.
Blokada dźwigni sterującej
Automatyczna blokada dźwigni sterującej 
Dźwignia sterująca jest zablokowana w położeniach P i N, gdy jest włączony
zapłon. Aby dźwignię przełączyć z tego położenia, należy nacisnąć pedał hamulca.
Gdy dźwignia sterująca jest w położeniu P lub N, jako przypomnienie dla kierowcy
świeci się lampka kontrolna  ⇒ strona 33 w zestawie wskaźników.
Układ opóźniający sprawia, że gdy następuje płynne przełączenie przez położenie
N (np. z R na D), dźwignia sterująca nie jest blokowana. Umożliwia to np.
rozkołysanie samochodu, który ugrzązł (zakopał się). Gdy nie jest naciśnięty pedał
hamulca a dźwignia znajduje się dłużej niż 2 sekundy w położeniu N, uaktywnia się
blokada dźwigni sterującej.
s24k.book Page 135 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Automatyczna skrzynia biegów DSG*
Blokada dźwigni sterującej działa tylko wtedy, gdy samochód stoi lub się porusza z
prędkością do 5 km/h. Przy większej prędkości jazdy blokada położenia N jest
automatycznie wyłączana.
Przycisk blokujący
Przycisk blokujący w uchwycie dźwigni sterującej zapobiega przypadkowemu
przełączeniu tej dźwigni z niektórych jej położeń. Gdy naciśnie się przycisk
blokujący, nastąpi wyłączenie blokady.
Blokada wyciągnięcia kluczyka zapłonu
Po wyłączeniu zapłonu kluczyk zapłonowy można wyjąć z zamka tylko wtedy, gdy
dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P. Dopóki kluczyk jest wyciągnięty,
dźwignia sterująca pozostaje zablokowana w położeniu P.
Funkcja kick-down
Funkcja kick-down pozwala uzyskać maksymalne przyspieszenie.
Gdy pedał przyspieszenia zostanie naciśnięty do samego końca, w każdym
programie jazdy następuje uruchomienie funkcji kick-down. Funkcja ta jest
nadrzędna w stosunku do realizowanego programu jazdy (jest realizowana
niezależnie od położenia dźwigni sterującej – D, S lub Tiptronic) i umożliwia uzyskanie największego przyspieszenia samochodu z wykorzystaniem maksymalnego
potencjału mocy silnika. Skrzynia biegów wykonuje redukcję biegów zależnie od
stanu jazdy o jeden lub więcej stopni, by zapewnić jak największe przyspieszenie.
Zmiana biegów na kolejny wyższy bieg nastąpi dopiero wtedy, gdy prędkość obrotowa silnika dojdzie do maksymalnej dopuszczalnej.
Dynamiczny program zmiany biegów
Automatyczna skrzynia biegów w Państwa samochodzie jest sterowana elektronicznie. Zmiana biegów w górę i w dół odbywa się automatycznie, w zależności od
realizowanego programu sterowania.
Przy spokojnym sposobie jazdy skrzynia biegów wybiera program najbardziej
ekonomiczny. Wcześniejsza zmiana biegów w górę i późniejsza redukcja wpływa
korzystnie na zużycie paliwa.
W przypadku sportowego sposobu jazdy z szybkimi poruszeniami pedału przyspieszenia, gwałtownym przyspieszaniem i częstymi zmianami prędkości jazdy i
wykorzystywaniem maksymalnej prędkości jazdy skrzynia biegów dopasowuje się
po wciśnięciu pedału przyspieszenia do końca (wywołaniu funkcji kick-down) do
tego sposobu jazdy i wcześniej redukuje biegi – częściej i w większym stopniu niż
w porównaniu do powściągliwego sposobu jazdy.
Wybór najwłaściwszego programu sterowania odbywa się przez cały czas.
Niezależnie od tego zawsze można wymusić redukcję biegów lub przejść do bardziej dynamicznego programu jazdy, gwałtownie dodając gazu. Wówczas w skrzyni
biegów, zależnie od prędkości jazdy, następuje redukcja na niższy bieg, co
umożliwia osiągnięcie dużego przyspieszenia (np. podczas wyprzedzania) a pedału
przyspieszenia nie trzeba przy tym naciskać do położenia kick-down. Gdy skrzynia
biegów ponownie zmieni bieg na wyższy, przy odpowiednim sposobie jazdy
nastąpi powrót do pierwotnego programu.
Podczas jazdy w górach zmiana biegów dopasowuje się do wzniesień i spadków.
Dzięki temu unika się częstej zmiany biegów w czasie podjazdu. Aby podczas
zjazdu w dół wykorzystać hamujące działanie (moment hamujący) silnika, można
w położeniu Tiptronic włączyć niższy bieg.
UWAGA!
Prosimy pamiętać, że gdy nawierzchnia jest oblodzona lub śliska, po naciśnięciu pedału przyspieszenia do kick-down może nastąpić zerwanie przyczepności kół napędowych – niebezpieczeństwo poślizgu!
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
135
s24k.book Page 136 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
136
Automatyczna skrzynia biegów DSG*
Tiptronic
Zmiana biegu w górę
Funkcja Tiptronic pozwala kierowcy na ręczną zmianę biegów.
– Dźwignię sterującą (w położeniu Tiptronic) nacisnąć do przodu, w
+ .
kierunku ⇒ strona 136, rys. 148 A
Zmiana biegu w dół (redukcja biegu)
– Dźwignię sterującą (w położeniu Tiptronic) nacisnąć do tyłu, w
- .
kierunku A
Przełączenie na ręczną zmianę biegów może nastąpić na postoju lub podczas
jazdy.
Rys. 148 Dźwignia sterująca:
ręczna zmiana biegów
Przy przyspieszaniu samochodu skrzynia biegów krótko przed osiągnięciem
maksymalnej dozwolonej prędkości obrotowej silnika przełączy się na na chwilę na
wyższy bieg.
Jeśli się wybierze niższy bieg, niż aktualnie realizowany, automatyka wykonuje
redukcję dopiero wtedy, gdy nie przekroczy się dopuszczalnej prędkości obrotowej silnika.
Gdy pedał przyspieszenia zostanie naciśnięty do położenia kick-down, skrzynia
biegów w zależności od prędkości jazdy i prędkości obrotowej silnika redukuje bieg
na niższy.
Rys. 149 Wyświetlacz
centralny: ręczna zmiana
biegów
Ręczna zmiana biegów za pomocą przycisków na kierownicy
wielofunkcyjnej*
Na wyświetlaczu centralnym zestawu wskaźników wyświetla się ustawione położenie dźwigni sterującej oraz numer biegu ⇒ rys. 149.
Przełączenie na ręczną zmianę biegów
– Dźwignię sterującą przestawić z położenia D w prawo. Po
przełączeniu na wyświetlaczu pojawi się wskazanie wybranego biegu.
Rys. 150 Kierownica wielofunkcyjna: ręczna zmiana
biegów
s24k.book Page 137 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Automatyczna skrzynia biegów DSG*
Przełączenie na ręczną zmianę biegów
•
– Dźwignię sterującą przestawić z położenia D w prawo. Po
przełączeniu na wyświetlaczu pojawi się wskazanie wybranego biegu.
Gdy skrzynia biegów przełączy się na pracę awaryjną, należy jak najszybciej
udać się do fachowej stacji obsługi i zlecić usunięcie usterki.
Zmiana biegu w górę
– Nacisnąć prawy przełącznik kołyskowy + ⇒ rys. 150 do kierownicy
wielofunkcyjnej.
W trybie pracy awaryjnej nie działa ręczna zmiana biegów (Tiptronic).
Awaryjne odblokowanie dźwigni sterującej (DSG)
Zmiana biegu w dół (redukcja biegu)
– Nacisnąć lewy przełącznik kołyskowy + ⇒ rys. 150 do kierownicy
wielofunkcyjnej.
Tymczasowe przełączenie na ręczną zmianę biegów
– Gdy dźwignia sterująca znajdzie się w położeniu D lub S, nacisnąć
lewy przełącznik kołyskowy - lub prawy przełącznik kołyskowy + do
kierownicy wielofunkcyjnej.
– Zaprzestanie obsługi przełączników kołyskowych - lub + przez
dłuższy czas spowoduje przełączenie skrzyni biegów na zmianę
ręczną. Tymczasowe przełączanie na ręczną zmianę biegów można w
każdej chwili wyłączyć, naciskając i przytrzymując dłużej niż 1
sekundę prawy przełącznik kołyskowy + .
W przypadku pojawienia się zakłóceń następuje przejście do
programu awaryjnego.
Gdy w układzie sterowania skrzynią biegów są usterki, skrzynia ta pracuje w jednym
z programów awaryjnych. Jest to sygnalizowane zaświeceniem bądź zgaszeniem
wszystkich segmentów wyświetlacza.
Usterka w działaniu może się objawić w następujący sposób:
Obsługa
Jeśli nastąpi zanik zasilania elektrycznego (np. rozładowanie akumulatora, przepalenie bezpiecznika) lub uszkodzenie blokady dźwigni
sterującej, dźwigni tej nie da się w normalny sposób przestawić z
położenia P, nie dałoby się więc wtedy ruszyć samochodem. Dźwignię
sterującą trzeba wówczas odblokować awaryjnie.
– Mocno zaciągnąć hamulec ręczny.
Program awaryjny
•
•
Rys. 151 Awaryjne odblokowanie dźwigni sterującej
Skrzynia biegów przełącza się tylko na określony stopień jazdy (bieg).
– Osłonę dźwigni sterującej ostrożnie wyciągnąć w górę z lewej i z
prawej strony.
– Osłonę dźwigni sterującej wyciągnąć w górę z tyłu.
– Wąskim i cienkim przedmiotem (np. kluczykiem do samochodu)
nacisnąć w lewo żółty plastikowy pałąk ⇒ rys. 151.
– Jednocześnie wcisnąć przycisk blokujący w uchwycie dźwigni
sterującej i dźwignię tę przestawić w położenie N10) .
Nie można włączyć wstecznego biegu R.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
137
s24k.book Page 138 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
138
Automatyczna skrzynia biegów DSG*
Zaciąganie i holowanie
Zaciąganie
W samochodach z automatyczną skrzynią biegów silnika nie można uruchomić
metodą zaciągania samochodu ⇒ strona 256.
Gdy akumulator samochodu jest rozładowany, do rozruchu można się posłużyć
akumulatorem innego samochodu, używając pomocniczych przewodów rozruchowych ⇒ strona 254.
Holowanie
Jeśli zachodzi potrzeba holowania samochodu, należy bezwzględnie przestrzegać
wskazówek ⇒ strona 256.
10)
Gdy dźwignia sterująca zostanie ponownie ustawiona w położeniu P, nastąpi jej zablokowanie.
s24k.book Page 139 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Automatyczna skrzynia biegów DSG*
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
139
s24k.book Page 140 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
140
Komunikacja
Komunikacja
Kierownica wielofunkcyjna*
Obsługa radioodtwarzacza i układu nawigacji za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej
Rys. 152 Kierownica wielofunkcyjna: przyciski
obsługowe
W kierownicy znajdują przyciski umożliwiające kierowcy łatwą obsługę podstawowych funkcji radioodtwarzacza i układu nawigacji. Dzięki tym przyciskom
kierowca może obsługiwać oba urządzenia w czasie jazdy nie odwracając przy tym
uwagi od sytuacji panującej na drodze ⇒ rys. 152.
Przyciski w kierownicy występują wyłącznie w samochodach wyposażonych
fabrycznie w radioodtwarzacz lub nawigację Oczywiście nadal jest też możliwa
bezpośrednia obsługa tych urządzeń. Opis znajduje się w instrukcji obsługi radioodtwarzacza.
Przy włączonych światłach są również podświetlone przyciski w kierownicy.
Przyciski obsługują funkcje tego trybu pracy radioodtwarzacza lub układu nawigacji, w którym akurat urządzenie się znajduje.
Przyciskami można obsługiwać następujące funkcje:
s24k.book Page 141 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Komunikacja
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
141
s24k.book Page 142 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
142
Komunikacja
Przycisk
Akcja
1
A
Krótkie naciśnięcie
Wyłączenie / włączenie dźwięku
1
A
Długie naciśnięcie
Wyłączenie / włączenie*
1
A
 Obrót w górę
Zwiększanie głośności
1
A
 Obrót w dół
Zmniejszanie głośności
2
A
2
A
3
A
3
A
4
A
5
A
5
A
 Krótkie naciśnięcie
 Długie naciśnięcie
 Krótkie naciśnięcie
 Długie naciśnięcie
CD
Zmieniacz płyt CD / MP3
Przejście do następnej zaprogramowanej
stacji radiowej
Przejście do następnego zapisanego
komunikatu drogowego
Przerwanie komunikatu drogowego
Przejście do następnego tytułu
Przerwanie komunikatu drogowego
Szybkie przewijanie w przód
Przejście do poprzedniej zaprogramowanej stacji radiowej
Przejście do poprzedniego zapisanego
komunikatu drogowego
Przerwanie komunikatu drogowego
Przejście do poprzedniego tytułu
Przerwanie komunikatu drogowego
Szybkie przewijanie w tył

Nawigacja
Zmiana źródła dźwięku
 Krótkie naciśnięcie
Wybranie menu głównego
 Długie naciśnięcie
6
A
Krótkie naciśnięcie
6
A
Długie naciśnięcie
6
A
 Obrót w górę
6
A
Radio, komunikat drogowy
Przerwanie komunikatu drogowego
Wyświetlenie listy stacji
Przewijanie w gorę
Przerwanie komunikatu drogowego
Bez funkcji
Przejście do poprzedniego tytułu
Bez funkcji
s24k.book Page 143 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Komunikacja
Telefony komórkowe i radiotelefony
Zamontowanie telefonu komórkowego lub radiotelefonu w samochodzie należy
zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody.
Producent samochodu, Škoda Auto, dopuszcza pracę telefonu komórkowego lub
radiotelefonu z prawidłowo zainstalowaną anteną zewnętrzną i o maksymalnej
mocy nadawania do 10 W.
Należy zgłosić się do specjalistycznego punktu serwisowego, by uzyskać informacje
o możliwości montażu u użytkowania telefonów komórkowych i urządzeń radiowych o mocy powyżej W. Punkt serwisowy udzieli informacji o tym, jakie są
możliwości techniczne w zakresie dołączenia telefonów komórkowych i urządzeń
nadawczych.
Używanie telefonów komórkowych i radiotelefonów może powodować zakłócenia
w pracy elektronicznych układów samochodu. Przyczyny tego mogą być
następujące:
•
•
•
brak anteny zewnętrznej,
nieprawidłowo zamontowana antena zewnętrzna,
moc nadawania większa niż 10 W.
Ponadto należy pamiętać, że optymalny zasięg urządzenia można uzyskać tylko za
pomocą anteny zewnętrznej.
UWAGA!
•
Użytkowanie telefonów komórkowych lub radiotelefonów w
samochodzie bez specjalnej anteny zewnętrznej wzgl. przy nieprawidłowo
zamontowanej antenie zewnętrznej, może prowadzić do wzrostu natężenia
pola elektromagnetycznego we wnętrzu samochodu.
•
Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim kierowaniu
samochodem!
Informacja
Prosimy przestrzegać instrukcji obsługi telefonu komórkowego lub
radiotelefonu.
Uniwersalne przygotowanie do zamontowania
telefonu GSM II*
Wprowadzenie
W ten sposób można w pełni korzystać z zalet normalnego telefonu samochodowego („urządzenie głośnomówiące – Hands Free“ z wbudowanym w samochodzie
mikrofonem, optymalne możliwości komunikacji przez antenę zewnętrzną11) itp.).
Wyposażenie obejmuję również obsługę głosową. Telefon łączy się za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® ⇒ strona 144, „Bluetooth®“. W samochodach
wyposażonych w uchwyt na telefon* może być również dostępne połączenie za
pośrednictwem interfejsu adaptera 12) ⇒ strona 146, „Obsługa rozmów za
pomocą adaptera*“.
Elementem składowym przygotowania do telefonu z obsługą głosową jest
wewnętrzna książka telefoniczna. W książce tej można zapisać 1500 pozycji.
Wewnętrzna książka telefoniczna jest niezależna od modelu używanego telefonu
komórkowego.
Głośność można w każdej chwili zmienić pokrętłem radioodtwarzacza* lub przyciskami funkcyjnymi w kierownicy wielofunkcyjnej*.
Jeżeli układ sterowania głosem zgłasza komunikat „the phone is not ready“
(telefon jest niegotowy), trzeba w następujący sposób sprawdzić stan telefonu:
•
•
Czy telefon jest włączony?
Czy kod PIN jest wprowadzony?
•
Telefonów komórkowych, radiotelefonów lub ich uchwytów nie należy
montować na pokrywach poduszek bezpieczeństwa ani w bezpośrednim
zasięgu działania poduszek bezpieczeństwa. W przeciwnym razie w czasie
wypadku mogłoby dojść do zranienia jadących samochodem.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
11)
12)
Dotyczy założonego telefonu z adapterem* w uchwycie na telefon.
Nie dotyczy adaptera „Bluetooth only“ ⇒ strona 146.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
143
s24k.book Page 144 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
144
Komunikacja
Dialog
Czas, w którym telefon jest gotowy do odbierania poleceń głosowych i do wypowiadania komunikatów, nazywany jest DIALOGIEM. Układ wypowiada komunikaty
głosowe i prowadzi użytkownika przez odpowiednie funkcje. W każdej chwili
dialog można rozpocząć lub zakończyć, naciskając przycisk PTT w adapterze*
⇒ strona 146 lub w kierownicy wielofunkcyjnej* ⇒ strona 147.
UWAGA!
Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim sytuacji na drodze!
Kierowca ponosi pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo ruchu. Z telefonu należy korzystać tylko w takim zakresie, by przez cały czas mieć pełną
kontrolę nad samochodem.
Dialog kończy się zawsze automatycznie po wykonaniu dowolnej operacji, np. po
skasowaniu nazwy z książki telefonicznej.
Gdy pojawia się połączenie przychodzące, dialog zostaje natychmiast przerwany i
połączenie można odebrać przyciskiem  w kierownicy wielofunkcyjnej*
⇒ strona 147 lub naciskając przycisk odbierania połączenia bezpośrednio na telefonie.
Jeżeli polecenie głosowe nie zostanie zrozumiane, układ zadaje pytanie „Pardon?“
(proszę?) i można powtórzyć polecenie. Po drugiej próbie zakończonej niepowodzeniem układ powtórzy komunikat pomocniczy. Po trzeciej nieudanej próbie
zrozumienia polecenia układ odpowie „Cancel“ (Przerwij) i dialog zostaje przerwany.
Optymalna zrozumiałość komend głosowych zależy od następujących
czynników:
•
Należy mówić normalnie głośno, bez przesadnego akcentowania i bez
nadmiernych przerw między słowami.
•
•
Starać się o prawidłową wymowę.
Zamknąć drzwi, okna i dach przesuwny, by hałasy z zewnątrz nie zakłócały bądź
nie zagłuszały poleceń.
•
Podczas jazdy z dużą prędkością dobrze jest mówić głośniej, by się lepiej
wyróżniać z otaczającego hałasu.
•
Podczas dialogu ograniczyć dochodzenie dźwięków z innych źródeł (np.
jednoczesnej rozmowy pasażerów).
•
•
Nie mówić, gdy układ akurat wypowiada swój komunikat.
Mikrofon do obsługi głosowej jest skierowany na kierowcę i pasażera. Dlatego
można z niego korzystać z obu stron.
Ostrożnie!
Wyjmowanie telefonu komórkowego z adaptera w czasie trwania rozmowy może
prowadzić do przerwania połączenia. Przez wyjęcie telefonu następuje przerwanie
połączenia z fabrycznie zamontowaną anteną, wskutek czego zmniejsza się jakość
odbieranego i nadawanego sygnału. Poza tym zostanie przerwane ładowanie
akumulatora telefonu komórkowego.
•
•
Informacja
Dalsze wskazówki ⇒ strona 143, „Telefony komórkowe i radiotelefony“.
W razie jakichkolwiek pytań prosimy się zwrócić do autoryzowanego partnera
handlowego Škody.
Bluetooth®
Interfejs Bluetooth® umożliwia bezprzewodowe połączenie telefonu
komórkowego z urządzeniem głośnomówiącym samochodu.
Aby telefon komórkowy, wyposażony w interfejs Bluetooth®, połączyć z
urządzeniem głośnomówiącym, oba urządzenia należy ze sobą zestroić
(dopasować je). Bliższe informacje na ten temat są podane w instrukcji
obsługi odpowiedniego telefonu. Jak należy skojarzyć ze sobą
urządzenia:
– Włączyć zapłon.
– W telefonie komórkowym wybrać Bluetooth®, a następnie wybrać
menu, za pomocą którego telefon komórkowy rozpocznie wyszukiwanie urządzeń obsługujących interfejs Bluetooth®.
s24k.book Page 145 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Komunikacja
– Gdy urządzenie głośnomówiące zgłosi się na wyświetlaczu telefonu
napisem SKODA_BT, w ciągu 30 sekund wpisać PIN 1234 i poczekać,
aż zostanie nawiązane połączenie.13)
Podczas kojarzenia telefonu komórkowego z urządzeniem głośnomówiącym za
pomocą interfejsu Bluetooth® z urządzeniem głośnomówiącym za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® nie może być połączone żadne inne urządzenie.
Z urządzeniem głośnomówiącym można za pośrednictwem interfejsu Bluetooth®
powiązać do trzech telefonów komórkowych, przy czym tylko jeden z nich może się
porozumiewać z tym urządzeniem za pośrednictwem interfejsu Bluetooth®. Gdy z
urządzeniem głośnomówiącym zostanie skojarzony czwarty telefon komórkowy,
to ten telefon, który najdłużej nie komunikował się z urządzeniem
głośnomówiącym za pomocą interfejsu Bluetooth®, zostanie odłączony.
Tworzenie połączenia Bluetooth®
Po włączeniu zapłonu połączenie przez Bluetooth z już dopasowanym telefonem
zostaje automatycznie nawiązane 13) . W urządzeniu przenośnym sprawdzić, czy
nastąpiło automatycznie nawiązanie połączenia.
Usunięcie połączenia Bluetooth®
Połączenie przez Bluetooth® zostaje przerwane po wyciągnięciu kluczyka z zamka
zapłonu.
UWAGA!
•
Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim sytuacji na drodze!
Kierowca ponosi pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo ruchu. Z telefonu należy korzystać tylko w takim zakresie, by przez cały czas mieć pełną
kontrolę nad samochodem – niebezpieczeństwo wypadku!
Ostrożnie!
Wyjmowanie telefonu komórkowego z adaptera w czasie trwania rozmowy może
prowadzić do przerwania połączenia. Przez wyjęcie telefonu następuje przerwanie
połączenia z fabrycznie zamontowaną anteną, wskutek czego zmniejsza się jakość
odbieranego i nadawanego sygnału. Poza tym zostanie przerwane ładowanie
akumulatora telefonu komórkowego.
•
Informacja
Nie dotyczy wszystkich telefonów, które są wyposażone w interfejs Bluetooth®.
Każdy autoryzowany partner handlowy Škody udzieli informacji, czy dany telefon
jest zgodny z uniwersalnym przygotowaniem do zamontowania telefonu GSM II.
•
Swojego telefonu używać wyłącznie po włożeniu go do odpowiedniego adaptera, aby zapewnić niski poziom promieniowania elektromagnetycznego aparatu
wewnątrz samochodu.
•
Osadzenie telefonu w adapterze pozwala na osiągnięcie optymalnej mocy
odbieranego i nadawanego sygnału i zarazem umożliwia ładowanie akumulatora
aparatu.
•
Prosimy pamiętać, że zasięg połączenia przez Bluetooth® jest ograniczony do
wnętrza samochodu. Zasięg ten zależy od lokalnych warunków, jak np. przeszkód
między urządzeniami, i od interferencji z innymi urządzeniami. Gdy telefon znajduje się np. w kieszeni kurtki, mogą występować trudności w nawiązywaniu
połączenia z urządzeniem głośnomówiącym za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® lub przerwy w komunikacji.
•
W razie transportu drogą lotniczą funkcja Bluetooth® urządzenia
głośnomówiącego musi zostać wyłączona przez fachową stację obsługi.
13)
Obsługa
W niektórych telefonach komórkowych dostępne jest menu, w którym autoryzacja nawiązywania połączenia za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® następuje przez podanie kodu.
Gdy wymagana jest autoryzacja, trzeba ją zawsze wykonywać przed każdym nawiązywaniem połączenia na nowo.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
145
s24k.book Page 146 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
146
Komunikacja
Zakładanie telefonu z adapterem*
Obsługa rozmów za pomocą adaptera*
Rys. 153 Uniwersalne przygotowanie do telefonu
Rys. 154 Ilustracja: Adapter
z jednym przyciskiem
Samochód może być fabrycznie wyposażony tylko w jeden uchwyt do
telefonu*. Adapter do telefonu można zakupić z zakresu Oryginalnych
Akcesoriów Škody.
Zakładanie telefonu z adapterem
A wsunąć do oporu w uchwyt, w kierunku
– Najpierw należy adapter A
strzałki ⇒ rys. 153. Następnie adapter należy lekko docisnąć w dół, tak
aby zaskoczył.
Rys. 155 Ilustracja: Adapter
z dwoma przyciskami
A (zgodnie z instrukcją producenta).
– Telefon włożyć w adapter A
Wyjmowanie telefonu z adapterem
– Równocześnie nacisnąć boczne zaczepy uchwytu i wyjąć telefon z
adapterem ⇒ rys. 153.
Obsługę głosową telefonu uruchamia się poprzez naciśnięcie przycisku PTT (przycisk push to talk)  w adapterze ⇒ rys. 154 wzgl.⇒ rys. 155.
Korzystając z adaptera z telefonem w uchwycie, urządzenie głośnomówiące łączy
się z telefonem za pośrednictwem interfejsu adaptera. Połączenie to zostanie
przerwane, gdy telefon połączy się z urządzeniem głośnomówiącym za pośrednictwem interfejsu Bluetooth®.
Adapter „Bluetooth only“
W adapterach z napisem „Bluetooth only“ cała komunikacja między telefonem a
urządzeniem głośnomówiącym samochodu odbywa się wyłącznie za pomocą
interfejsu Bluetooth®. Po założeniu tego typu adaptera w uchwycie na telefon,
s24k.book Page 147 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Komunikacja
będzie on służył do ładowania akumulatora telefonu oraz do przesyłania sygnału
do zewnętrznej anteny samochodowej.
W niektórych adapterach oprócz przycisku PTT występuje jeszcze przycisk SOS
⇒ strona 146, rys. 155. Ten przycisk nie ma żadnej funkcji.
Informacja
Pokazane adaptery są wyłącznie przykładowymi urządzeniami.
Obsługa telefonu za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej*
Rys. 156 Kierownica wielofunkcyjna: przyciski
obsługowe do telefonu
W kierownicy znajdują przyciski umożliwiające kierowcy łatwą obsługę podstawowych funkcji telefonu. Dzięki tym przyciskom kierowca może prowadzić
rozmowę przez telefon w czasie jazdy nie odwracając przy tym uwagi od sytuacji
panującej na drodze ⇒ rys. 156.
Przyciski w kierownicy występują wyłącznie w samochodach wyposażonych
fabrycznie w przygotowanie do telefonu.
Przy włączonych światłach pozycyjnych przyciski w kierownicy wielofunkcyjnej
będą podświetlone.
Przedstawienie poszczególnych funkcji w porównaniu z kierownicą wielofunkcyjną
bez obsługi telefonu ⇒ strona 140.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
147
s24k.book Page 148 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
148
Komunikacja
Przycisk
Akcja
Funkcja
1
A
Krótkie naciśnięcie
Uruchomienie i wyłączenie obsługi głosowej
(przycisk PTT – Push to talk)
1
A
 Obrót w górę
Zwiększanie głośności
1
A
 Obrót w dół
Zmniejszanie głośności
2
A
 Krótkie naciśnięcie
Odebranie połączenia, zakończenie rozmowy, wejście do menu głównego telefonu, lista wybranych numerów
2
A
 Długie naciśnięcie
Odrzucenie połączenia, wejście do menu głównego telefonu, lista wybranych numerów
3
A
 Krótkie naciśnięcie
Powrót do menu poziom wyżej (w zależności od aktualnego miejsca w menu)
3
A
 Długie naciśnięcie
Powrót do menu głównego wyświetlacza centralnego
4
A
Krótkie naciśnięcie
Potwierdzenie wyboru menu
4
A
Długie naciśnięcie
Potwierdzenie wybranego punktu menu, następujące litery początkowe w książce telefonicznej telefonu
4
A
 Obrót w górę
Ostatnio dokonany wybór menu, nazwa
4
A
 Obrót w dół
Następny wybór menu, nazwa
Przyciski obsługują funkcje tego rodzaju pracy, w którym telefon akurat działa.
Phone book (Książka telefoniczna)
Obsługa telefonu za pośrednictwem wyświetlacza centralnego*
W punkcie menu Phone book (Książka telefoniczna) znajduje się lista pobranych
kontaktów z książki telefonicznej telefonu oraz z karty SIM W książce tej można
zapisać 1500 pozycji.
W menu Telephone (Telefon) można wybrać jeden z następujących języków interfejsu:
Polecenia głosowe
czeski, angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański i rosyjski.
„
Phone book (Książka telefoniczna)
W samochodach wyposażonych fabrycznie w układ nawigacji* z
obsługą głosową, funkcja ta jest dostępna wyłącznie za pośrednictwem układu nawigacji*. Opis obsługi głosowej podano w
instrukcji obsługi układu nawigacji*.
„
Last calls (Ostatnie połączenia)
Obsługa głosowa jest możliwa w jednym z następujących języków:
„
Received calls (Połączenia odebrane)
„
Missed calls (Połączenia nieodebrane)
4 na wyświetlaczu centralnym punktu menu Telephone
Po wybraniu pokrętłem A
(Telefon), dostępne będą następujące pozycje menu:
czeskim, angielskim, niemieckim, francuskim, włoskim i hiszpańskim.
s24k.book Page 149 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Komunikacja
Polecenia głosowe do obsługi telefonu
Polecenie głosowe
ENTER PIN/ENTER PIN
CODE
Dalsze możliwe polecenia
Funkcja
Polecenie głosowe
DIAL
Po tym poleceniu można podać kod PIN telefonu
⇒ strona 149.
DIAL NUMBER
(WYBIERZ NUMER)
Po tym poleceniu można podać numer telefonu, z
którym ma być nawiązane połączenie ⇒ strona 150.
REDIAL (PONOWNE
WYBIERANIE)
Po tym poleceniu jest ponownie wybierany ostatnio
wybrany numer telefonu ⇒ strona 151.
Uruchomienie (patrz rozdział Wewnętrzna
głosowa książka telefoniczna* w instrukcji
obsługi)
SAVE
NAMES/NAME/NUMBER
Po tym poleceniu można zapisać nazwę z numerem
telefonu w wewnętrznej książce telefonicznej
⇒ strona 151.
Wybierany jest numer telefonu.
STORE/SAVE
Do nazwiska w książce telefonicznej telefonu, wybranego na wyświetlaczu centralnym, zostanie zarejestrowany zapis głosowy wyboru za pomocą polecenia
głosowego wzgl. wprowadzonego kodu PIN.
REPEAT (POWTÓRZ)
Podana nazwa lub cyfry są powtarzane. Układ zażąda
potem – za pomocą komunikatu „please proceed“
(kontynuuj) – podania dalszych cyfr lub poleceń.
BACK (WSTECZ)
Podana nazwa lub ostatnio podane cyfry są kasowane. Poprzednio podane bloki cyfr są powtarzane.
Układ zażąda potem – za pomocą komunikatu „please proceed“ (kontynuuj) – podania dalszych cyfr lub
poleceń.
DELETE (USUŃ)
Wszystkie podane cyfry są kasowane. Układ zażąda –
za pomocą komunikatu „The number is deleted.
The number please“ – podania dalszych cyfr lub
poleceń.
Polecenia głosowe do obsługi wewnętrznej książki telefonicznej
Polecenie głosowe
Funkcja
DIAL/SELECT
NAME/NAMES
Po tym poleceniu można podać nazwę zapisaną w
wewnętrznej książce telefonicznej; następnie zostanie nawiązane połączenie z numerem telefonu, przypisanym do tej nazwy ⇒ strona 152.
CANCEL (ANULUJ)
DELETE NAMES/NAME
Po tym poleceniu można usunąć nazwę z wewnętrznej książki telefonicznej ⇒ strona 152.
Podawanie kodu PIN
Po tym poleceniu można przesłuchać wewnętrzną
książkę telefoniczną ⇒ strona 153.
Przed rozpoczęciem używania układu trzeba podać kod PIN.
LISTEN PHONEBOOK/PLAY PHONEBOOK
DELETE PHONEBOOK
Dialog jest przerywany.
– Nacisnąć przycisk PTT.
Po tym poleceniu można usunąć całą zawartość
wewnętrznej książki telefonicznej albo pojedynczą
nazwę ⇒ strona 152.
– Po sygnale dźwiękowym wypowiedzieć polecenie ENTER PIN/ENTER
PIN CODE.
Po tym poleceniu można podać kod PIN.
Podanie kodu PIN jest możliwe tylko wtedy, gdy:
•
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
jest włączony zapłon,
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
149
s24k.book Page 150 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
150
Komunikacja
•
•
Wybieranie numeru
telefon znajduje się w uchwycie,
jest włączony telefon.
Można używać cyfr od zera do dziewięć. Układ nie rozpoznaje liczebników
złożonych, takich jak np. dwadzieścia trzy; cyfry trzeba podawać pojedynczo (dwa,
trzy). Po każdej grupie cyfr (oddzielonych krótką przerwą) układ powtarza rozpoznane cyfry.
Informacje o podawaniu kodu PIN
•
Jeżeli podany zostanie kod PIN dłuższy niż ośmiocyfrowy, układ zgłosi komunikat „The PIN is too long“.
•
Jeżeli podany zostanie nieprawidłowy kod PIN, układ zgłosi komunikat „The
PIN is incorrect“.
•
Jeżeli trzykrotnie zostanie podany nieprawidłowy PIN, karta SIM zostanie
zablokowana. Kartę można odblokować, używając kodu PUK (Personal Unblocking
Key). Kod PUK można wpisać jedynie na klawiaturze telefonu, nie można go
podać za pomocą obsługi głosowej.
Przykład podawania kodu PIN
– Nacisnąć przycisk PTT.
– Po sygnale wypowiedzieć polecenie DIAL NUMBER (WYBIERZ
NUMER).
W odpowiedzi układ zażąda podania numeru telefonu. Numer telefonu można
podać jako jeden szereg cyfr (wypowiedzianych bez przerw), jako kilka grup cyfr
(grupy oddzielone krótkimi przerwami) lub jako pojedynczo wypowiadane cyfry.
Po każdej grupie cyfr (oddzielonych krótką przerwą) układ powtarza rozpoznane
cyfry.
Można używać cyfr od zera do dziewięć. Układ nie rozpoznaje liczebników
złożonych, takich jak np. dwadzieścia trzy; cyfry trzeba podawać pojedynczo (dwa,
trzy).
Po wprowadzeniu więcej niż 20 cyfr układ sygnalizuje: „The name is too long.“
(Numer jest za długi).
Przed 20 cyframi można dodatkowo podać plus (+), jako symbol połączenia międzynarodowego.
Polecenie głosowe
Komunikat układu
ENTER PIN/ENTER PIN CODE
„The PIN please“ (Wprowadź kod PIN).
Przykład podawania numeru telefonu
np. ZERO ONE TWO THREE
„zero one two three“.
Polecenie głosowe
Komunikat układu
DIAL NUMBER (WYBIERZ
NUMER)
„The number please (Podaj numer)“.
np. ZERO SIX ZERO THREE
„zero six zero three“.
Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat.
„Possible commands are: (Możliwe
polecenia:) save, repeat, back, delete, or
more digits“.
STORE/SAVE
„The PIN is saved“.
(koniec dialogu)
Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając
głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ).
Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat.
„Possible commands are: (Możliwe
polecenia:) dial, repeat, back, delete, or
more digits“.
FIVE SEVEN TWO
„five seven two“.
DIAL
„The number is being dialled“ (Trwa
wybieranie numeru).
s24k.book Page 151 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Komunikacja
Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając
głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ).
Powtarzanie ostatniego numeru
– Nacisnąć przycisk PTT.
Można używać cyfr od zera do dziewięć. Układ nie rozpoznaje liczebników
złożonych, takich jak np. dwadzieścia trzy; cyfry trzeba podawać pojedynczo (dwa,
trzy).
– Po sygnale wypowiedzieć polecenie REDIAL (PONOWNE
WYBIERANIE).
Po wprowadzeniu więcej niż 20 cyfr układ sygnalizuje: „The name is too long.“
(Numer jest za długi).
Po tym poleceniu zostanie ponownie wybrany ostatni numer telefonu, jaki został
wybrany za pomocą sterowania głosem.
Przed 20 cyframi można dodatkowo podać plus (+).
Przykład powtarzania ostatniego numeru
Polecenie głosowe
Komunikat układu
REDIAL (PONOWNE WYBIERANIE)
„The number is being dialled“ (Trwa
wybieranie numeru).
Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając
głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ).
Wewnętrzna głosowa książka telefoniczna*
Zapisywanie nazw lub nazwisk
– Nacisnąć przycisk PTT.
– Po sygnale dźwiękowym wypowiedzieć polecenie SAVE
NAMES/NAME/NUMBER.
W odpowiedzi układ zażąda podania nazwy i numeru telefonu, które mają być
zapisane w wewnętrznej głosowej książce telefonicznej. W wewnętrznej głosowej
książce telefonicznej można zapisać do 50 pozycji.
Obsługa
Numer telefonu można podać jako jeden szereg cyfr (wypowiedzianych bez
przerw), jako kilka grup cyfr (grupy oddzielone krótkimi przerwami) lub jako pojedynczo wypowiadane cyfry. Po każdej grupie cyfr (oddzielonych krótką przerwą)
układ powtarza rozpoznane cyfry.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Zapisana pozycja pojawia się na wyświetlaczu centralnym* i jest zaznaczona
gwiazdką przed nazwą.
W przypadku podobnie brzmiących nazw (nazwisk) należy podawać dodatkowe
informacje (np. imiona).
Przykład zapisywania pozycji w wewnętrznej głosowej książce telefonicznej
Polecenie głosowe
Komunikat układu
SAVE NAMES/NAME/NUM„The name please (Podaj nazwę)“.
BER
FIRMA XYZ
„Please repeat the name (Proszę o powtórzenie nazwy)“.
FIRMA XYZ
„The number please (Podaj numer)“.
ZERO ONE TWO THREE
„zero one two three“.
FOUR FIVE SIX
„four five six“.
Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat.
„Possible commands are: (Możliwe polecenia:)
save, repeat, back, delete, or more digits“.
STORE/SAVE
„The name FIRMA XYZ is saved“.
Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając
głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ).
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
151
s24k.book Page 152 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
152
Komunikacja
Wybieranie nazwy (nazwiska)
– Nacisnąć przycisk PTT.
– Po sygnale wypowiedzieć polecenie DIAL/SELECT NAME/NAMES.
Po tym poleceniu można wybrać pozycję, zapisaną w wewnętrznej głosowej
książce telefonicznej.
Przykład usuwania pozycji z wewnętrznej książki telefonicznej
Polecenie głosowe
Komunikat układu
DELETE NAMES/NAME
„The name please (Podaj nazwę)“.
FIRMA XYZ
„Do you want to delete the entry Firma xyz?“.
YES (TAK)
„Delete?“.
Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat.
Przykład wybierania pozycji z wewnętrznej głosowej książki telefonicznej
Polecenie głosowe
Komunikat układu
DIAL/SELECT
NAME/NAMES
„The name please (Podaj nazwę)“.
FIRMA XYZ
„Firma xyz“.
YES (TAK)
Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat.
„Possible commands are: (Możliwe polecenia:)
dial, repeat, back“.
DIAL
„Possible commands are: (Możliwe polecenia:)
yes, no, repeat, back“.
„The number is being dialled“ (Trwa wybieranie
numeru).
Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając
głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ).
Usuwanie nazwy (nazwiska)
– Nacisnąć przycisk PTT.
– Po sygnale wypowiedzieć polecenie DELETE NAMES/NAME (USUŃ
NAZWĘ/NAZWISKO).
Po tym poleceniu można usunąć pozycję zapisaną w wewnętrznej głosowej książce
telefonicznej.
„The name is deleted (Nazwa została usunięta)“.
Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając
głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ).
Jeżeli użytkownik powie NO (NIE), układ odpowie „Cancel“ (Anuluj) i dialog
zostanie przerwany.
Usuwanie całej zawartości głosowej książki telefonicznej
– Nacisnąć przycisk PTT.
– Po sygnale wypowiedzieć polecenie DELETE PHONEBOOK (USUŃ
KSIĄŻKĘ TELEFONICZNĄ).
Po tym poleceniu można usunąć całą zawartość wewnętrznej książki telefonicznej
albo pojedynczą nazwę, zapamiętaną w tej książce.
s24k.book Page 153 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Komunikacja
Przykład usuwania całej zawartości wewnętrznej książki telefonicznej
Polecenie głosowe
Komunikat układu
DELETE PHONEBOOK
„Do you want to delete the whole
phonebook?“.
Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat.
„Possible commands are: (Możliwe
polecenia:) yes, no, repeat“.
YES (TAK)
„Are you sure? (Na pewno?)“.
YES (TAK)
„The phonebook is deleted“.
Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając
głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ).
Przykład usuwania pojedynczej nazwy z wewnętrznej książki telefonicznej
Polecenie głosowe
Komunikat układu
DELETE PHONEBOOK
„Do you want to delete the whole
phonebook?“
Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat.
NO
– Nacisnąć przycisk PTT.
– Po sygnale wypowiedzieć polecenie LISTEN PHONEBOOK/PLAY
PHONEBOOK (ODCZYTAJ/ODSŁUCHAJ KSIĄŻKĘ TELEFONICZNĄ).
Po tym poleceniu układ przeczyta wewnętrzną głosową książkę telefoniczną.
Naciśnięcie przycisku PTT podczas wypowiadania żądanego nazwiska powoduje
wybranie tego numeru telefonu; układ informuje: „The number is being dialled“
(Trwa wybieranie numeru).
Uniwersalne przygotowanie do zamontowania
telefonu GSM III*
Układ odczytuje książkę telefoniczną.
W ten sposób można w pełni korzystać z zalet normalnego telefonu samochodowego („urządzenie głośnomówiące – Hands Free“ z wbudowanym w samochodzie
mikrofonem, optymalne możliwości komunikacji przez antenę zewnętrzną itp.).
Wyposażenie obejmuję również obsługę głosową. Telefon zostanie skojarzony
przy użyciu profilu rSAP – Remote SIM access profile (transmisja zdalna danych
SIM) – o ile będzie obsługiwał taki profil – za pośrednictwem technologii Bluetooth®. Wyposażenie to obejmuje następujące funkcje:
„Possible commands are: (Możliwe
polecenia:) yes, no“.
„The name is deleted (Nazwa została
usunięta)“.
Układ kontynuuje odczytywanie książki
telefonicznej.
Bezpieczeństwo
Przesłuchiwanie książki telefonicznej
Wprowadzenie
Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat.
Obsługa
W każdej chwili można przerwać dialog, wydając głosem polecenie CANCEL
(PRZERWIJ).
„Possible commands are: (Możliwe
polecenia:) yes, no, repeat“.
Gdy jest wypowiadana nazwa, która ma „Do you want to delete the entry
zostać usunięta, nacisnąć przycisk PTT. (nazwa)?“
YES (TAK)
Jak długo książka jest odczytywana, można kasować następne pozycje, naciskając
przycisk PTT w odpowiednim momencie.
Wskazówki na temat jazdy
•
•
•
wyświetlanie tekstów wiadomości na wyświetlaczu centralnym,
rozmowa w trybie głośnomówiącym we wnętrzu samochodu,
wyłączenie głosu radia (sygnał MUTE),
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
153
s24k.book Page 154 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
154
Komunikacja
•
obsługa głosowa (z możliwością ustawienia „krótkich i długich dialogów“, w
zależności od stopnia znajomości struktury obsługi),
•
obsługa komfortowa za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej i
wskazań na wyświetlaczu centralnym,
•
urządzenie głośnomówiące.
Obsługę głosową telefonu uruchamia się poprzez naciśnięcie przycisku PTT w
kierownicy wielofunkcyjnej ⇒ strona 156, rys. 157.
Elementem składowym uniwersalnego przygotowania do zamontowania telefonu
GSM III z obsługą głosową jest wewnętrzna książka telefoniczna. W książce tej
można zapisać 1000 pozycji. Wewnętrzna książka telefoniczna jest niezależna od
modelu używanego telefonu komórkowego.
Ponadto głośność można w każdej chwili zmienić pokrętłem radia lub w
samochodzie z kierownicą wielofunkcyjną* – przyciskami w kierownicy wielofunkcyjnej.
Dialog
Czas, w którym telefon jest gotowy do odbierania poleceń głosowych i do wypowiadania komunikatów, nazywany jest DIALOGIEM. Układ wypowiada komunikaty
głosowe i prowadzi użytkownika przez odpowiednie funkcje. W każdej chwili
dialog można rozpocząć lub zakończyć, naciskając przycisk PTT.
Dialog kończy się zawsze automatycznie po wykonaniu dowolnej operacji, np. po
skasowaniu nazwy z książki telefonicznej.
Gdy pojawia się połączenie przychodzące, dialog zostaje natychmiast przerwany i
połączenie można odebrać przyciskiem .
Jeżeli polecenie głosowe nie zostanie zrozumiane, układ zadaje pytanie „Pardon?“
(proszę?) i można powtórzyć polecenie. Po drugiej próbie zakończonej niepowodzeniem układ powtórzy komunikat pomocniczy. Po trzeciej nieudanej próbie
zrozumienia polecenia układ odpowie „Cancel“ (Przerwij) i dialog zostaje przerwany.
Optymalna zrozumiałość komend głosowych zależy od następujących
czynników:
•
Należy mówić normalnie głośno, bez przesadnego akcentowania i bez
nadmiernych przerw między słowami.
•
•
Starać się o prawidłową wymowę.
Zamknąć drzwi, okna i dach przesuwny, by hałasy z zewnątrz nie zakłócały bądź
nie zagłuszały poleceń.
•
Podczas jazdy z dużą prędkością dobrze jest mówić głośniej, by się lepiej
wyróżniać z otaczającego hałasu.
•
Podczas dialogu ograniczyć dochodzenie dźwięków z innych źródeł (np.
jednoczesnej rozmowy pasażerów).
•
•
Nie mówić, gdy układ akurat wypowiada swój komunikat.
Mikrofon do obsługi głosowej umieszczony jest w podsufitce ze skierowaniem
w stronę kierowcy i pasażera. Dlatego można z niego korzystać z obu stron.
UWAGA!
Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim sytuacji na drodze!
Kierowca ponosi pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo ruchu. Z telefonu należy korzystać tylko w takim zakresie, by przez cały czas mieć pełną
kontrolę nad samochodem.
•
Informacja
W razie jakichkolwiek pytań prosimy się zwrócić do autoryzowanego partnera
handlowego Škody.
•
Prosimy przestrzegać dalszych wskazówek ⇒ strona 143, „Telefony komórkowe i radiotelefony“.
Bluetooth®
To wyposażenie udostępnia połączenie bezprzewodowe ze sterownikiem wyłącznie jednemu telefonowi z funkcją Bluetooth®, obsługującą
profil rSAP.
Etapy podczas kojarzenia urządzeń
– Włączyć zapłon.
s24k.book Page 155 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Komunikacja
– Włączyć telefon z interfejsem Bluetooth®, jeśli jeszcze nie został
włączony.
tooth®. W tym stanie dostępne w telefonie można jedynie wykonać odłączenie od
sterownika, usunąć połączenie Bluetooth® lub wybrać numer alarmowy 112.
– W niektórych modelach telefonów najpierw włączyć funkcję rSAP.
Gdy nastąpiło zapisanie kodu PIN, przy następnym włączeniu zapłonu nastąpi
automatycznie wyszukanie i skojarzenie telefonu. W telefonie komórkowym
sprawdzić, czy nastąpiło automatycznie nawiązanie połączenia.
– Nacisnąć przycisk  w kierownicy wielofunkcyjnej, a następnie
wybrać Search device (Wyszukaj urządzenie). Układ wyszukuje
dostępne urządzenia przenośne i wyświetla je na wyświetlaczu
centralnym*.
– Obracają pokrętłem wyszukać na wyświetlaczu wielofunkcyjnym
nazwę właściwego telefonu, a następnie wybrać ją, naciskając
pokrętło.
– W ciągu następnych 30 sekund wprowadzić do telefonu 16 miejscowy
kod PIN sterownika, wyświetlany na wyświetlaczu centralnym*, a
następnie zatwierdzić go odpowiednio do wskazówek na wyświetlaczu telefonu komórkowego.
– Gdy karta SIM będzie zablokowane przez kod PIN, w telefonie wprowadzić kod PIN karty SIM. Następuje skojarzenie telefonu ze sterownikiem (przy pierwszym kojarzeniu można tylko na wyświetlaczu
centralnym* i tylko przy zatrzymanym samochodzie wybrać, czy
zapisać kod PIN).
– Przy pierwszym zapisywaniu nowego użytkownika postępować
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na wyświetlaczu centralnym.
– W celu pobrania do sterownika wpisów książki telefonicznej i danych
identyfikacyjnych z karty SIM, w telefonie komórkowym ponownie
zatwierdzić żądanie rSAP. Układ wczyta zawartość książki telefonicznej.
Obsługa
Zakończenie skojarzenia
Kiedy nastąpi zakończenie połączenia Bluetooth® z urządzeniem
głośnomówiącym:
•
Po wyciągnięciu kluczyka z wyłącznika zapłonu (połączenie nie zostanie
zerwane w trakcie prowadzenia rozmowy).
•
•
Po wyłączeniu interfejsu Bluetooth® w telefonie komórkowym.
Po wybraniu w menu telefonu komórkowego opcji „rozłączenia telefonu“.
W samochodach wyposażonych fabrycznie w radioodtwarzacz lub układ nawigacji,
można zakończyć bieżącą rozmowę telefoniczną po wyciągnięciu kluczyka z
wyłącznika zapłonu. W tym celu na ekranie dotykowym radioodtwarzacza 14) wzgl.
układu dotknąć ikonę, patrz instrukcja obsługi radioodtwarzacza wzgl. układu
nawigacji.
UWAGA!
•
Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim sytuacji na drodze!
Kierowca ponosi pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo ruchu. Z telefonu należy korzystać tylko w takim zakresie, by przez cały czas mieć pełną
kontrolę nad samochodem – niebezpieczeństwo wypadku!
•
W razie transportu drogą lotniczą funkcja Bluetooth® urządzenia
głośnomówiącego musi zostać wyłączona przez fachową stację obsługi.
Informacja
W menu telefonu komórkowego można przeprowadzić autoryzację ze sterownikiem. Wtedy nie będzie trzeba każdorazowo przy kojarzeniu telefonu ze sterownikiem zatwierdzać żądania rSAP.
W pamięci sterownika można zapisać profile ustawień maks. trzech użytkowników,
przy czym w danym momencie urządzenie głośnomówiące będzie mogło komunikować się tylko przy jednym czynnym profilu. W wypadku obustronnego skojar-
Telefon wyloguje się z sieci operatora GSM i za komunikację od tej chwili odpowiedzialny jest sterownik. W telefonie czynny pozostaje jedynie interfejs Blue-
14)
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Nie dotyczy radioodtwarzacza Swing
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
155
s24k.book Page 156 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
156
Komunikacja
zenia czwartego telefonu komórkowego konieczne będzie usunięcie jednego
profilu użytkownika.
•
Gdy w książce telefonicznej telefonu komórkowego zgromadzonych będzie
więcej niż 1000 wpisów, układ przy pobieraniu wpisów poinformuje o
niepomyślnym zakończeniu pobierania.
•
Podczas kojarzenia ze sterownikiem przestrzegać instrukcji wyświetlanym w
telefonie komórkowym.
•
Prosimy pamiętać, że zasięg połączenia przez interfejs Bluetooth® jest dostosowany do wnętrza samochodu. Zasięg ten zależy od lokalnych warunków, jak np.
przeszkód między urządzeniami, i od interferencji z innymi urządzeniami.
Obsługa telefonu za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej*
Rys. 157 Kierownica wielofunkcyjna: przyciski
obsługowe do telefonu
W kierownicy znajdują przyciski umożliwiające kierowcy łatwą obsługę podstawowych funkcji telefonu. Dzięki tym przyciskom kierowca może prowadzić
rozmowę przez telefon w czasie jazdy nie odwracając przy tym uwagi od sytuacji
panującej na drodze ⇒ rys. 157.
Przyciski w kierownicy występują wyłącznie w samochodach wyposażonych
fabrycznie w przygotowanie do telefonu.
Przy włączonych światłach pozycyjnych przyciski w kierownicy wielofunkcyjnej
będą podświetlone.
Przedstawienie poszczególnych funkcji w porównaniu z kierownicą wielofunkcyjną
bez obsługi telefonu ⇒ strona 140.
s24k.book Page 157 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Komunikacja
Przycisk
Akcja
Funkcja
1
A
Krótkie naciśnięcie
1
A
Długie naciśnięcie
Uruchomienie i wyłączenie obsługi głosowej
(przycisk PTT – Push to talk)
1
A
 Obrót w górę
Zwiększanie głośności
1
A
 Obrót w dół
Zmniejszanie głośności
2
A
 Krótkie naciśnięcie
Odebranie połączenia, zakończenie rozmowy, wejście do menu głównego telefonu, lista wybranych numerów
2
A
 Długie naciśnięcie
Odrzucenie połączenia, lista ostatnich połączeń, wejście do menu głównego telefonu, lista wybranych numerów
3
A
 Krótkie naciśnięcie
Powrót do menu poziom wyżej (w zależności od aktualnego miejsca w menu)
3
A
 Długie naciśnięcie
Powrót do menu głównego wyświetlacza centralnego
4
A
Krótkie naciśnięcie
4
A
Długie naciśnięcie
4
A
 Obrót w górę
Ostatnio dokonany wybór menu, nazwa
4
A
 Obrót w dół
Następny wybór menu, nazwa
4
A
 Szybki obrót do góry
Do poprzedniej rozpoczynającej litery w książce telefonicznej
4
A
 Szybki obrót w dół
Do poprzedniej rozpoczynającej litery w książce telefonicznej
Potwierdzenie wyboru menu
Przyciski obsługują funkcje tego rodzaju pracy, w którym telefon akurat działa.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
157
s24k.book Page 158 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
158
Komunikacja
Obsługa telefonu za pośrednictwem wyświetlacza centralnego*
Dial number (Wybór numeru)
W punkcie menu Dial number (Wybór numeru) można zapisać dowolne numery
telefonów. Za pomocą pokrętła wybrać kolejno żądane cyfry, a następnie
potwierdzić je naciskając pokrętło. Do wyboru są dostępne cyfry 0 – 9, symbole *,
# oraz funkcje Delete (Usuń), Call (Połączenie), Cancel (Anuluj).
Call register (Listy połączeń)
W punkcie menu Call register (Listy połączeń) są dostępne następujące punkty
menu:
Rys. 158 Wyświetlacz
centralny: menu telefonu
W menu Telephone (Telefon) można wybrać jeden z następujących języków interfejsu:
czeski, angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański i portugalski.
4 na wyświetlaczu centralnym punktu menu Telephone
Po wybraniu pokrętłem A
(Telefon), dostępne będą następujące pozycje menu:
„
Missed calls (Połączenia nieodebrane)
„
Received calls (Połączenia odebrane)
„
Last calls (Ostatnie połączenia)
„
Delete lists (Usuń listy)
Voice mailbox (Poczta głosowa)
W punkcie menu Voice mailbox (Poczta głosowa) znajduje się lista wiadomości
połączeń nieodebranych.
Messages (Wiadomości)
W punkcie menu Messages (Wiadomości) znajduje się lista nadchodzących
wiadomości tekstowych.
„
Phone book (Książka telefoniczna)
„
Dial number (Wybór numeru)
„
Call register (Listy połączeń)
„
Voice mailbox (Poczta głosowa)
„
Messages (Wiadomości)
„
„
Bluetooth (Bluetooth)
„
„
Settings (Ustawienia)
„
Back (wstecz)
Phone book (Książka telefoniczna)
W punkcie menu Phone book (Książka telefoniczna) znajduje się lista pobranych
kontaktów z książki telefonicznej telefonu oraz z karty SIM W książce tej można
zapisać 1000 pozycji.
Bluetooth (Bluetooth)
W menu Bluetooth (Bluetooth) można wybrać następujące pozycje:
User (Użytkownik) – przegląd zapisanych profili użytkowników
New user (Nowy użytkownik) – wyszukanie użytkowników przebywających w
obszarze odbioru
Visibility (Widoczność) – włączenie widoczności telefonu przez pozostałe
urządzenia
„
„
Extras (Narzędzia)
„
Headset
„
Modem
Phone name (Nazwa telefonu) – możliwość zmiany nazwy telefonu (nazwa
domyślna SKODA-rSAP)
„
s24k.book Page 159 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Komunikacja
Settings (Ustawienia)
W menu Settings (Ustawienia) można wybrać następujące pozycje:
„
Phone book (Książka telefoniczna)
„
Update (Aktualizuj)
„
Select memory (Wybór pamięci)
„
„
SIM & phone (SIM & telefonu komórkowego)
„
SIM card (Karta SIM)
„
Mobile phone (Telefon komórkowe)
Surname (Nazwisko)
„
Firstname (Imię)
Obsługa głosowa jest możliwa w jednym z następujących języków:
Own no. send (Wysłanie własnego numeru) – możliwość ukrycia wskazania
własnego numeru w aparacie, z którym jest nawiązywane połączenie
„
„
„
Signal settings (Ustawienia sygnału)
„
Ring tone (Dźwięk dzwonka)
„
Volume (Głośność)
Phone settings (Ustawienia telefonu)
„
„
„
Select operator (Wybór operatora)
„
Automatic (Automatycznie)
„
Manual (Ręcznie)
+ 5 Minutes (+ 5 minut)
„
- 5 Minutes (- 5 minut)
czeski, angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański i portugalski.
Polecenia głosowe do obsługi sterownika telefonu
Polecenie głosowe
Funkcja
HELP (POMOC)
Po tym poleceniu układ odtworzy wszystkie możliwe
polecenia.
LONG DIALOG (DIALOG Bez ograniczenia pomocy (odpowiednie dla
DŁUGI)
początkujących)
SHORT DIALOG (DIALOG KRÓTKI)
Off time (Czas wyłączenia)
„
Polecenia głosowe
W samochodach wyposażonych fabrycznie w układ nawigacji* z
obsługą głosową, funkcja ta jest dostępna wyłącznie za pośrednictwem układu nawigacji*. Opis obsługi głosowej podano w
instrukcji obsługi układu nawigacji*.
List (Sortowanie)
„
Informacja
Wskazanie menu Telephone (Telefon) i obsługa głosowa nie są możliwe w języku
rosyjskim i chińskim.
Znaczne ograniczenie pomocy (wymagana dobra
znajomość obsługi).
CALL NAME (POŁĄCZ Z Po tym poleceniu można podać nazwę, z którą ma
NAZWĄ)
być nawiązane połączenie ⇒ strona 161.
GPRS (GPRS) – ustawienie punktu dostępu operatora
Switch off ph. (Wyłączenie telefonu) – wyłączenie telefonu (telefon
pozostaje skojarzony)
„
Back (wstecz)
DIAL NUMBER
(WYBIERZ NUMER)
Po tym poleceniu można podać numer telefonu, z
którym ma być nawiązane połączenie ⇒ strona 160.
REDIAL (PONOWNE
WYBIERANIE)
Po tym poleceniu układ wybierze ostatnio wybrany
numer ⇒ strona 160.
Powrót do menu głównego wyświetlacza centralnego.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
159
s24k.book Page 160 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
160
Komunikacja
Dalsze możliwe polecenia
Polecenie głosowe
Funkcja
CALL NAME (POŁĄCZ Z Wybierany jest numer telefonu.
NAZWĄ)
REPEAT (POWTÓRZ)
BACK (WSTECZ)
DELETE (USUŃ)
CANCEL (ANULUJ)
Podana nazwa lub cyfry są powtarzane. Układ zażąda
potem – za pomocą komunikatu „please proceed“
(kontynuuj) – podania dalszych cyfr lub poleceń.
Podana nazwa lub ostatnio podane cyfry są kasowane. Poprzednio podane bloki cyfr są powtarzane.
Układ zażąda potem – za pomocą komunikatu „please proceed“ (kontynuuj) – podania dalszych cyfr
lub poleceń.
Wszystkie podane cyfry są kasowane.
Po wprowadzeniu więcej niż 20 cyfr układ sygnalizuje: „The name is too long.“
(Numer jest za długi).
Przy połączeniach międzynarodowych można na początku wybieranego numeru
zamiast dwóch zer wprowadzić symbol plus (+).
Przykład podawania numeru telefonu
Polecenie głosowe
Komunikat układu
DIAL NUMBER (WYBIERZ NUMER)
„The number please (Podaj numer)“
z. B. SIX ZERO THREE (SZEŚĆ ZERO
TRZY)
„Six Zero Three (Sześć Zero Trzy)“
„Please proceed (Kontynuować)“
np. ONE TWO THREE FOUR (JEDEN
DWA TRZY CZTERY)
Dialog jest przerywany.
Wybieranie numeru
1 ⇒ strona 156, rys. 157.
– Nacisnąć przycisk A
„Please proceed (Kontynuować)“
np. FIVE SIX (Pięć Sześć)
„Five, Six (Pięć, Sześć)“
CALL NAME (POŁĄCZ Z NAZWĄ)
„The number is being dialled (Trwa
wybieranie numeru)“
Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat.
– Po sygnale wypowiedzieć polecenie DIAL NUMBER (WYBIERZ
NUMER).
W odpowiedzi układ zażąda podania numeru telefonu. Numer telefonu można
podać jako jeden szereg cyfr (wypowiedzianych bez przerw), jako kilka grup cyfr
(grupy oddzielone krótkimi przerwami) lub jako pojedynczo wypowiadane cyfry.
Po każdej grupie cyfr (oddzielonych krótką przerwą) układ powtarza rozpoznane
cyfry.
Można używać cyfr od zera do dziewięć. Układ nie rozpoznaje liczebników
złożonych, takich jak np. dwadzieścia trzy; cyfry trzeba podawać pojedynczo (dwa,
trzy).
Wybrany numer można wprowadzać w dowolnych blokach cyfr lub jako jedną
liczbę Zaleca się wprowadzanie numeru w blokach po trzy cyfry.
„One, Two, Three, Four (Jeden Dwa
Trzy Cztery)“
„Possible commands are: (Możliwe
polecenia:) dial, repeat, correct,
back“ (wybierz, powtórz, popraw, cofnij)
Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając
głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ).
Powtarzanie ostatniego numeru
1 ⇒ strona 156, rys. 157.
– Nacisnąć przycisk A
– Po sygnale wypowiedzieć polecenie REDIAL (PONOWNE
WYBIERANIE).
s24k.book Page 161 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Komunikacja
Po tym poleceniu zostanie ponownie wybrany ostatni numer telefonu, jaki został
wybrany za pomocą sterowania głosem.
W przypadku podobnie brzmiących nazw (nazwisk) należy podawać dodatkowe
informacje (np. imiona).
Przykład powtarzania ostatniego numeru
Polecenia głosowe do obsługi książki telefonicznej
Polecenie głosowe
Komunikat układu
REDIAL (PONOWNE WYBIERANIE)
„The number is being dialled (Trwa
wybieranie numeru)“
Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając
głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ).
Wewnętrzna głosowa książka telefoniczna*
Zapisywanie nazw lub nazwisk
– W menu telefonu wybrać punkt Phonebook (Książka telefoniczna),
a następnie w tym punkcie menu wybrać kontakt, do którego zostanie
4 .
zarejestrowany zapis głosowy i zatwierdzić naciskając pokrętło A
– Wybrać punkt menu Record (Zapis), następnie Rec (Zapisz).
– Układ prosi „Save name, name please“ (Zapisz nazwę, podaj nazwę).
– Wypowiedzieć nazwę, np. „Name XYZ“ (Nazwa XYZ), układ powtórzy
nazwę.
– Układ daje wskazówkę „the name is stored“ (Nazwa zapisana).
Gdy układ nie zrozumie wypowiedzianej nazwy, przekaże wskazówkę „Pardon?“
(Nie zrozumiałem), „Please, repeat the name“ (Proszę o powtórzenie nazwy),
„The name is too short.“ (Nazwa jest za krótkie) lub „The name is too short.“
(Nazwa jest za długa).
W wewnętrznej głosowej książce telefonicznej można zapisać do 15 pozycji.
Bezpieczeństwo
Funkcja
PLAY ALL NAMES
Po tym poleceniu układ odtworzy wszystkie zapamię(ODSŁUCHAJ WSZYST- tane nazwy.
KIE NAZWY)
DELETE NAME (USUŃ
NAZWĘ)
DELETE ALL NAMES
(USUŃ WSZYSTKIE
NAZWY)
Po tym poleceniu można podać nazwę, która zostanie usunięta w wewnętrznej głosowej książki telefonicznej.
Po tym poleceniu można usunąć całą listę zapamiętanych nazw.
Przykład zapisu głosowego w wewnętrznej głosowej książce telefonicznej
– Nacisnąć przycisk .
Obsługa
Polecenie głosowe
Wskazówki na temat jazdy
Polecenie głosowe
Komunikat układu
SAVE NAME (ZAPISZ
NAZWĘ)
„The name please (Podaj nazwę)“
Name XYZ (Nazwa XYZ)
„Please repeat the name (Proszę o powtórzenie nazwy)“
Name XYZ (Nazwa XYZ)
„The name XYZ is saved (Nazwa została zapisana)“
Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając
głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ).
Wybieranie nazwy (nazwiska)
1 ⇒ strona 156, rys. 157.
– Nacisnąć przycisk A
– Po sygnale wypowiedzieć polecenie CALL NAME (POŁĄCZ Z
NAZWĄ).
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
161
s24k.book Page 162 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
162
Komunikacja
W odpowiedzi układ zażąda podania nazwy.
Przykład wyboru nazwy
Przykład wyboru nazwy
Polecenie głosowe
Komunikat układu
PLAY ALL NAMES (ODSŁUCHAJ
WSZYSTKIE NAZWY)
„You can interrupt by pressing the 'voice
key'. (By przerwać naciśnij przycisk
obsługi głosowej.)“
Polecenie głosowe
Komunikat układu
CALL NAME (POŁĄCZ Z NAZWĄ)
„Call name (Połącz z nazwą)“
Name XYZ (Nazwa XYZ)
„Would you like to call XYZ? (Wykonać połączenie z XYZ)“
CALL NAME (POŁĄCZ Z NAZWĄ)
„The name is being dialled (Trwa
wybieranie nazwy)“
Gdy lista będzie pusta, pojawi się komunikat „The name list is empty.“ (Lista nazw
jest pusta).
?Gdy układ przy próbie połączenia nie rozpozna nazwy, przekaże polecenie
„Pardon? (Nie zrozumiałem)“ do powtórzenia nazwy. Gdy system nie zrozumie
wypowiadanej nazwy również przy powtórce, pojawia się komunikat „The name
doesn't exist. (Nazwa nie istnieje.) To listen to the current name list say PLAY
ALL NAMES.“ (W celu odsłuchania aktualnej listy nazw wywołaj ODSŁUCHAJ
WSZYSTKIE NAZWY, menu główne).
Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając
głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ).
Gdy lista będzie pusta, pojawi się komunikat „The name list is empty.“ (Lista nazw
jest pusta).
Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając
głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ).
Po odtworzeniu całej listy układ przekaże „End of list.“ (Koniec listy).
Usunięcie wpisów z głosowej książki telefonicznej
– Nacisnąć przycisk PTT.
– Po sygnale wypowiedzieć polecenie DELETE NAME (USUŃ NAZWĘ).
Po tym poleceniu można usunąć pozycję zapisaną w głosowej książce telefonicznej.
Przykład usuwania pozycji z głosowej książki telefonicznej
Przesłuchiwanie głosowej książki telefonicznej
– Nacisnąć przycisk PTT.
– Po sygnale wypowiedzieć polecenie PLAY ALL NAMES (ODSŁUCHAJ
WSZYSTKIE NAZWY).
Po wypowiedzeniu tego polecenia nastąpi odtworzenie wszystkich nagrań
głosowych z listy sterownika. Naciśnięcie przycisku PTT podczas wypowiadania
żądanego nazwiska powoduje wybranie tego numeru telefonu; układ informuje:
„The number is being dialled“ (Trwa wybieranie numeru).
Polecenie głosowe
Komunikat układu
DELETE NAME (USUŃ
NAZWĘ)
„The name please (Podaj nazwę)“
Name XYZ (Nazwa XYZ)
„Would you like to delete XYZ? (Usunąć XYZ?)“
YES (TAK)
„The name is deleted (Nazwa została usunięta)“
Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając
głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ).
Jeżeli użytkownik powie NO (NIE), układ odpowie „Cancel“ (Anuluj) i dialog
zostanie przerwany.
s24k.book Page 163 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Komunikacja
Usunięcie całej głosowej książki telefonicznej
– Nacisnąć przycisk PTT.
•
– Po sygnale wypowiedzieć polecenie DELETE PHONEBOOK (USUŃ
KSIĄŻKĘ TELEFONICZNĄ).
•
Informacja
Głośniki w samochodzie są przystosowane do mocy wyjściowej radioodtwarzacza i układu nawigacji 4 x 20 W.
W wyposażeniu Soundsystem* głośniki są przystosowane do mocy wyjściowej
wzmacniacza 4 x 40 W + 6 x 20 W.
Po tym poleceniu można usunąć całą głosową książkę telefoniczną.
Przykład usuwania całej zawartości głosowej książki telefonicznej
Polecenie głosowe
Zmieniacz CD*
Komunikat układu
DELETE ALL NAMES (USUŃ WSZYST- „Would you like to delete all names?
KIE NAZWY)
(Usunąć wszystkie nazwy?)“
YES (TAK)
„Are you sure? (Na pewno?)“
YES (TAK)
„All names have been deleted.
(Wszystkie nazwy zostały usunięte.)“
Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając
głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ).
Jeżeli użytkownik powie NO (NIE), układ odpowie „Cancel“ (Anuluj) i dialog
zostanie przerwany.
Wejścia AUX-IN* i MDI*
Rys. 159 Zmieniacz płyt CD
Zmieniacz płyt CD do radioodtwarzacza i układu nawigacji jest umieszczony w prawym bocznym schowku bagażnika.
Ładowanie płyty CD
Wejścia AUX-IN i MDI znajdują się pod podłokietnikiem foteli przednich.
Wejścia AUX-IN i MDI służą do podłączania zewnętrznych źródeł dźwięku (np. iPod
lub odtwarzacz mp3) oraz do odtwarzania muzyki z tych urządzeń za pośrednictwem fabrycznego radioodtwarzacza* wzgl. fabrycznego układu nawigacji*.
Opis obsługi znajduje się w instrukcji obsługi radioodtwarzacza* wzgl. nawigacji*.
C i do kieszeni na płytę A
B wsunąć płytę CD (płytę
– Nacisnąć przycisk A
kompaktową). Płyta CD jest automatycznie ładowana na kolejne
wolne miejsce w zmieniaczu CD. Dioda włączona w odpowiednim
D przestaje migać.
przycisku A
Ładowanie wszystkich płyt CD
C i do kieszeni na płytę
– Nacisnąć i przytrzymać naciśnięty przycisk A
B po kolei wsunąć wszystkie płyty CD. Diody włączone w przyciskach
A
D przestają migać.
A
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
163
s24k.book Page 164 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
164
Komunikacja
Ładowanie jednej płyty CD na określone miejsce
C . Diody włączone w przyciskach A
D świecą tam,
– Nacisnąć przycisk A
gdzie miejsca na płyty CD są już zajęte a migają tam, gdzie są wolne.
D i do kieszeni na płytę A
B wsunąć płytę
– Nacisnąć wybrany przycisk A
CD.
Wyjęcie jednej płyty CD
A , by wyjąć jedną płytę CD. Na miejscach zajętych
– Nacisnąć przycisk A
D .
przez płyty CD świecą diody świecące w przyciskach A
D . Płyta CD zostanie wysunięta.
– Nacisnąć odpowiedni przycisk A
Wyjęcie wszystkich płyt CD
A i przytrzymać
– Aby wyjąć wszystkie płyty CD, nacisnąć przycisk A
naciśnięty co najmniej przez 2 sekundy. Wszystkie płyty CD zostaną
po kolei wysunięte ze zmieniacza.
•
•
Informacja
B zawsze stroną z opisem do góry.
Płyty CD wsuwać do kieszeni na płytę A
Płyty nigdy nie wsuwać do kieszeni na siłę – jej pobieranie odbywa się automatycznie.
•
Po załadowaniu płyty CD do zmieniacza trzeba chwilę odczekać, aż zacznie
D . Dopiero wtedy do kieszeni
świecić dioda świecąca w odpowiednim przycisku A
B można wsuwać kolejną płytę CD.
A
•
Gdy zostało wybrane miejsce, na którym już się znajduje jakaś płyta CD,
wówczas ta płyta zostanie wysunięta. Wyjąć wysuniętą płytę CD i wsunąć wybraną
inną.
s24k.book Page 165 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Bezpieczeństwo bierne
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo bierne
Wiadomości podstawowe
Wyposażenie związane z bezpieczeństwem
Prosimy pamiętać o własnym bezpieczeństwie
Wyposażenie związane z bezpieczeństwem jest częścią ochrony
jadących i może zmniejszyć narażenie na obrażenia w czasie
wypadku.
Środki bezpieczeństwa biernego zmniejszają ryzyko obrażeń na
skutek wypadku.
W tym rozdziale podano ważne informacje, porady i wskazówki związane z zagadnieniem bezpieczeństwa biernego w Państwa samochodzie. Zebraliśmy tu
wszystko, co trzeba wiedzieć o pasach i poduszkach bezpieczeństwa, fotelikach
dziecięcych, bezpieczeństwie dzieci i innych sprawach. Dlatego prosimy się
stosować zwłaszcza do wskazówek i ostrzeżeń podanych w tym rozdziale – w interesie swoim i swoich pasażerów.
UWAGA!
•
Ten rozdział zawiera ważne informacje dla kierowcy i jadących z nim
osób na temat obchodzenia się z samochodem. Dalsze informacje na temat
bezpieczeństwa, dotyczące kierowcy i jadących z nim osób, znajdują się w
kolejnym rozdziale tej instrukcji obsługi.
•
Kompletna dokumentacja samochodu powinna się zawsze znajdować w
samochodzie. Dotyczy to zwłaszcza sytuacji, gdy samochód się pożycza albo
sprzedaje.
Z bezpieczeństwem własnym i innych osób jadących samochodem nie można
„igrać“. W razie wypadku wyposażenie związane z bezpieczeństwem może
zmniejszyć ryzyko obrażeń. Poniższa lista zawiera część wyposażenia związanego z
bezpieczeństwem w Państwa samochodzie:
•
•
trzypunktowe pasy bezpieczeństwa przy wszystkich siedzeniach,
ograniczniki siły napięcia pasów przy przednich i bocznych tylnych siedzeniach*,
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
napinacze pasów przy przednich i bocznych tylnych siedzeniach*,
regulacja wysokości zaczepienia pasów przy przednich siedzeniach,
czołowa poduszka bezpieczeństwa dla kierowcy i pasażera,
poduszka bezpieczeństwa kolan kierowcy*,
boczne poduszki bezpieczeństwa,
boczne poduszki bezpieczeństwa*,
kurtyny powietrzne*,
punkty mocowania fotelików dziecięcych systemu „ISOFIX“,
punkty mocowania fotelików dziecięcych z systemem „Top Tether“,
zagłówki z regulacją wysokości,
kierownica z regulacją położenia.
Wymienione elementy wyposażenia związanego z bezpieczeństwem
współdziałają z sobą, by w czasie wypadku zapewnić jak największe bezpieczeństwo jadącym. Wyposażenie związane z bezpieczeństwem nie zapewni odpowiedniego bezpieczeństwa, jeśli osoby jadące samochodem będą miały
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
165
s24k.book Page 166 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
166
Bezpieczeństwo bierne
niewłaściwą pozycję siedzącą bądź elementy tego wyposażenia będą niewłaściwie
ustawione lub użyte.
Z tego powodu informujemy, dlaczego wyposażenie związane z bezpieczeństwem
jest tak ważne, w jaki sposób chroni, na co trzeba zwrócić uwagę, korzystając z
niego i jak można osiągnąć największą korzyść, używając istniejących elementów
tego wyposażenia. Niniejsza instrukcja zawiera ważne wskazówki ostrzegawcze,
których powinien przestrzegać kierowca i jadące z nim osoby, by zmniejszyć ryzyko
obrażeń.
Bezpieczeństwo jest ważne dla każdego!
Przed każdą jazdą
Kierowca zawsze ponosi odpowiedzialność za jadące z nim osoby i
za bezpieczeństwo eksploatacji samochodu.
Dla bezpieczeństwa własnego i innych osób jadących samochodem przed każdą
jazdą przestrzegać niżej wymienionych uwag.
•
•
•
•
Upewnić się, że prawidłowo działają światła i kierunkowskazy.
Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach.
Upewnić się, że wszystkie szyby zapewniają dobrą widoczność.
Pewnie umocować przewożony bagaż ⇒ strona 87, „Ładowanie do
bagażnika“.
•
Upewnić się, że żadne przedmioty nie mogą przeszkadzać w operowaniu
pedałami.
•
•
Ustawić lusterka, fotel kierowcy i zagłówek odpowiednio do swego wzrostu.
Zwrócić uwagę pozostałym osobom jadącym samochodem, by także właściwie
ustawiły swoje zagłówki.
•
Zabezpieczyć dzieci za pomocą odpowiednich fotelików dziecięcych i
prawidłowo założonych pasów bezpieczeństwa ⇒ strona 188, „Bezpieczne
przewożenie dzieci“.
•
Przyjąć właściwą pozycję siedzącą ⇒ strona 167, „Właściwa pozycja siedząca“.
Zwrócić uwagę pozostałym osobom jadącym samochodem, by także usiadły we
właściwej pozycji.
•
Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa. Zwrócić uwagę pozostałym osobom
jadącym samochodem, by także prawidłowo założyły pasy bezpieczeństwa
⇒ strona 172, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“.
Co wpływa na bezpieczeństwo jazdy?
O bezpieczeństwie jazdy w dużym stopniu decyduje sposób jazdy i
osobiste zachowanie wszystkich jadących samochodem.
Kierowca ponosi odpowiedzialność za siebie i za jadące z nim osoby. Gdy kierowca
narusza bezpieczeństwo jazdy, zagraża nie tylko sobie, lecz także innym uczestnikom ruchu drogowego. Dlatego prosimy przestrzegać następujących wskazówek:
•
Nie pozwalać sobie na odwrócenie uwagi od obserwacji sytuacji drogowej, np.
przez współpasażerów bądź rozmowę telefoniczną.
•
Nigdy nie ruszać w drogę, gdy zdolność prowadzenia samochodu jest ograniczona, np. przez lekarstwa, alkohol, narkotyki.
•
•
Stosować się do zasad ruchu drogowego i dopuszczalnej prędkości jazdy.
Prędkość jazdy zawsze dostosowywać do stanu nawierzchni i warunków ruchu
drogowego oraz do warunków pogodowych.
•
Podczas długotrwałej jazdy regularnie robić przerwy – najpóźniej co dwie
godziny.
s24k.book Page 167 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Bezpieczeństwo bierne
Właściwa pozycja siedząca
•
Właściwa pozycja siedząca kierowcy
•
Właściwa pozycja siedząca kierowcy jest ważna dla bezpiecznej i
mniej męczącej jazdy.
•
Oparcie fotela ustawić tak, by kierownicę można było uchwycić w najwyższym
jej punkcie lekko zgiętymi rękoma.
Zagłówek tak ustawić, aby jego górna krawędź znajdowała się możliwie na tej
samej wysokości, co górna część głowy ⇒ rys. 161.
Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa ⇒ strona 172, „Jak prawidłowo zapiąć
pas bezpieczeństwa?“.
Ręczne ustawianie fotela kierowcy ⇒ strona 79, „Ustawianie foteli“.
Elektryczne ustawianie fotela kierowcy ⇒ strona 80, „Elektryczne ustawianie
foteli*“.
UWAGA!
•
Rys. 160 Prawidłowy odstęp
kierowcy od kierownicy
Fotele oraz wszystkie zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby, zaś pasy bezpieczeństwa – prawidłowo
założone, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów.
•
Kierowca musi się znajdować w odległości co najmniej 25 cm od kierownicy ⇒ rys. 160. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki
bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia!
•
Podczas jazdy kierownicę pewnie trzymać obiema rękami po bokach, na
zewnętrznym jej obwodzie, w pozycji dłoni na godzinach dziewiątej i trzeciej. W żadnym razie kierownicy nie trzymać w pozycji rąk na godzinie
dwunastej czy w inny sposób (np. za jej środek lub na wewnętrznym
obwodzie). W takich przypadkach, gdy nastąpi wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa kierowcy, można doznać obrażeń dłoni, rąk i głowy.
Rys. 161 Prawidłowe ustawienie zagłówka fotela
kierowcy
Dla własnego bezpieczeństwa i dla zmniejszenia groźby obrażeń w razie wypadku
zalecamy następujące ustawienie:
•
Kierownicę ustawić tak, by odstęp między nią a mostkiem wynosił co najmniej
25 cm ⇒ rys. 160.
•
Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do
tyłu, gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i
poduszek bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń!
•
Należy dopilnować, by pod nogami nie leżały żadne przedmioty, które na
skutek gwałtownego manewru lub hamowania mogłyby wpaść pod pedały.
W takim przypadku nie dałoby się wcisnąć pedału sprzęgła, pedału hamulca
lub dodać gazu.
•
Przesunąć fotel w przód lub w tył tak, by po całkowitym wciśnięciu pedałów
nogi pozostawały lekko zgięte w kolanach.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
167
s24k.book Page 168 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
168
Bezpieczeństwo bierne
Właściwa pozycja siedząca pasażera obok kierowcy
Pasażer nie może się znajdować w odległości mniejszej niż 25 cm od
tablicy rozdzielczej, aby poduszka bezpieczeństwa w przypadku
wyzwolenia zapewniała jak największe bezpieczeństwo.
Dla bezpieczeństwa pasażera i dla zmniejszenia groźby obrażeń w razie wypadku
zalecamy następujące ustawienie:
•
•
Przesunąć fotel pasażera jak najdalej w tył.
Zagłówek tak ustawić, aby jego górna krawędź znajdowała się możliwie na tej
samej wysokości, co górna część głowy ⇒ strona 167, rys. 161.
•
Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa ⇒ strona 172, „Jak prawidłowo zapiąć
pas bezpieczeństwa?“.
W wyjątkowych przypadkach poduszkę bezpieczeństwa pasażera można wyłączyć
⇒ strona 185, „Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa“.
Ręczne ustawianie fotela pasażera ⇒ strona 79, „Ustawianie foteli“.
Elektryczne ustawianie fotela pasażera ⇒ strona 80, „Elektryczne ustawianie
foteli*“.
UWAGA!
UWAGA! Ciąg dalszy
•
Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do
tyłu, gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i
poduszek bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń!
Właściwa pozycja siedząca pasażerów na siedzeniach z tyłu
Pasażerowie na siedzeniach z tyłu muszą siedzieć wyprostowani,
trzymać stopy na podłodze i być prawidłowo przypięci pasami bezpieczeństwa.
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń w przypadku gwałtownego manewru hamowania
albo podczas wypadku, pasażerowie na siedzeniach z tyłu muszą przestrzegać
następujących zasad:
•
Zagłówek siedzenia tak ustawić, aby jego górna krawędź znajdowała się
możliwie na tej samej wysokości, co górna część głowy ⇒ strona 167, rys. 161.
•
Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa ⇒ strona 172, „Jak prawidłowo zapiąć
pas bezpieczeństwa?“.
•
Jeśli samochodem przewożone jest dziecko, zastosować odpowiedni fotelik
dziecięcy ⇒ strona 188, „Bezpieczne przewożenie dzieci“.
•
Fotele oraz wszystkie zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby, zaś pasy bezpieczeństwa – prawidłowo
założone, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów.
•
Pasażer musi zachowywać odległość co najmniej 25 cm od tablicy rozdzielczej. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia!
•
Podczas jazdy stopy zawsze należy trzymać na podłodze – nie wolno ich
opierać o tablicę rozdzielczą ani trzymać na siedzeniu czy wystawiać przez
okno. Nieprawidłowa pozycja zwiększa ryzyko obrażeń w razie
gwałtownego hamowania lub wypadku. Gdy następuje wyzwolenie
poduszek bezpieczeństwa, wskutek niewłaściwej pozycji siedzącej można
doznać śmiertelnych obrażeń!
UWAGA!
•
Zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu
siedzącej osoby, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i
pasażerów.
•
Podczas jazdy stopy należy trzymać zawsze na podłodze, nie wolno ich
wystawiać przez okno ani opierać o siedzenia. Nieprawidłowa pozycja
zwiększa ryzyko obrażeń w razie gwałtownego hamowania lub wypadku.
Gdy następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa, wskutek
niewłaściwej pozycji siedzącej można doznać śmiertelnych obrażeń!
•
Jeśli pasażerowie na siedzeniach z tyłu nie będą siedzieć prosto, wskutek
niewłaściwego przebiegu taśmy pasa bezpieczeństwa zwiększa się ryzyko
obrażeń.
s24k.book Page 169 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Bezpieczeństwo bierne
Przykłady niewłaściwej pozycji siedzącej
Niewłaściwa pozycja siedząca może prowadzić do śmierci lub
ciężkich obrażeń osób jadących samochodem.
Pasy bezpieczeństwa zapewniają optymalne działanie ochronne tylko wtedy, gdy
są prawidłowo założone. Nieprawidłowa pozycja siedząca znacząco zmniejsza
ochronne działanie pasów bezpieczeństwa i zwiększa ryzyko obrażeń wskutek
niewłaściwego przebiegu taśmy pasów. Kierowca ponosi odpowiedzialność za
siebie i za jadące z nim osoby, a zwłaszcza za przewożone dzieci. Nie pozwalać
nigdy, by pasażerowie przyjmowali podczas jazdy niewłaściwą pozycję siedzącą.
UWAGA!
•
Wskutek niewłaściwej pozycji siedzącej jadący samochodem naraża się
na obrażenia zagrażające życiu, gdy następuje wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa, która przy tym trafia w niego.
•
Przed rozpoczęciem jazdy przyjąć właściwą pozycję siedzącą i podczas
jazdy nie zmieniać jej. Zwrócić uwagę pozostałym osobom jadącym
samochodem, by także usiadły we właściwej pozycji i pozycji tej nie
zmieniały podczas jazdy.
Niżej zamieszczona lista zawiera przykłady pozycji w samochodzie, które są
niebezpieczne dla jadących. Lista ta jest niepełna, jednakże chcielibyśmy zainteresować Państwa tematem.
Dlatego w czasie jazdy nigdy:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Obsługa
nie stać w samochodzie,
nie stać na siedzeniach,
nie klęczeć na siedzeniach,
oparcia nie pochylać mocno do tyłu,
nie pochylać się w kierunku do tablicy rozdzielczej,
nie leżeć na siedzeniach kanapy,
nie siedzieć tylko na przedniej części siedzenia,
nie siedzieć, będąc skierowanym w bok,
nie wychylać się przez okno,
nie wystawiać nóg przez okno,
nie kłaść nóg na tablicy rozdzielczej,
nie kłaść nóg na siedzeniach,
nie siedzieć na podłodze,
nie jeździć bez zapiętych pasów bezpieczeństwa,
nie przebywać w bagażniku.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
169
s24k.book Page 170 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
170
Pasy bezpieczeństwa
Pasy bezpieczeństwa
Dlaczego należy zapinać pasy bezpieczeństwa?
Przewożenie dzieci wymaga dodatkowych środków bezpieczeństwa ⇒ strona 188,
„Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci“.
UWAGA!
•
Pasy bezpieczeństwa należy zakładać przed każdą jazdą, nawet w
mieście! Dotyczy to również pasażerów siedzących z tyłu – ryzyko obrażeń!
•
Kobiety w ciąży również zawsze powinny używać pasów bezpieczeństwa. Tyko wtedy nienarodzone dziecko ma również zapewnioną
ochronę ⇒ strona 172, „Zakładanie trzypunktowego pasa bezpieczeństwa“.
•
Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa ma ogromny wpływ na skuteczność ich działania. Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa został opisany na
kolejnych stronach.
Rys. 162 Kierowca przypięty
pasem
Dowiedziono, że pasy bezpieczeństwa zapewniają dobrą ochronę podczas
wypadku ⇒ rys. 162. Z tego powodu w większości krajów używanie pasów bezpieczeństwa jest obowiązkowe.
Prawidłowo zapięty pas utrzymuje jadącą osobę we właściwej pozycji siedzącej
⇒ rys. 162. Pasy bezpieczeństwa w znacznym stopniu pochłaniają energię kinetyczną. Ponadto zapobiegają niekontrolowanemu przemieszczaniu się ciała, co
znacznie zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń.
Dla osób jadących samochodem prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa
oznaczają optymalne wytłumienie energii kinetycznej. Także inne cechy i układy
samochodu – takie jak np. poduszki bezpieczeństwa czy budowa przedniej części
nadwozia – przyczyniają się do pochłonięcia energii zderzenia. Powstająca energia
jest przez to w mniejszym stopniu przenoszona na jadących i ryzyko obrażeń się
zmniejsza.
Statystyki wypadków dowodzą, że prawidłowe zapięcie pasów bezpieczeństwa
zmniejsza ryzyko obrażeń i zwiększa szansę przeżycia wypadku ⇒ strona 171.
Informacja
Używając pasów bezpieczeństwa, należy przestrzegać przepisów, które mogą być
odmienne w innych krajach.
s24k.book Page 171 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Pasy bezpieczeństwa
Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia
czołowego
Gdy samochód jest w ruchu, zarówno on sam jak i jadące nim osoby mają pewną
energię ruchu, tak zwaną energię kinetyczną. Wielkość energii kinetycznej zleży od
prędkości jazdy oraz od masy samochodu i masy jadących nim osób. Większa
prędkość jazdy lub większa masa oznacza więcej energii, która podczas wypadku
musi zostać pochłonięta.
Najważniejszym czynnikiem pozostaje tu prędkość jazdy. Dwukrotne zwiększenie
prędkości – np. z 25 km/h do 50 km/h – powoduje czterokrotny wzrost energii
kinetycznej.
Rozpowszechnione przekonanie, że podczas lekkiego wypadku można utrzymać
ciało rękoma, jest błędne. Już podczas zderzenia z niewielką prędkością na ciało
działają siły, którym ręce nie mogą się przeciwstawić.
Nawet podczas uderzenia z prędkością 30 km/h do 50 km/h siły, działające na ciało,
mogą łatwo przekroczyć 10 000 N (niutonów). Odpowiada to ciężarowi jednej tony
(1000 kg).
Rys. 163 Nieprzypięty
pasem kierowca leci w przód.
Podczas zderzenia czołowego osoby nieprzypięte pasami są wyrzucane w przód i
bezwładnie uderzają w różne części samochodu (kierownicę, tablicę rozdzielczą,
szybę czołową) ⇒ rys. 163. Niewykluczone nawet, że osoby takie zostaną wyrzucone na zewnątrz. Efektem mogą być śmiertelne obrażenia.
Pasy bezpieczeństwa są ważne także dla pasażerów siedzących z tyłu, gdyż podczas
wypadku mogą oni zostać wyrzuceni do przodu. Osoba na tylnym siedzeniu,
nieprzypięta pasem, zagraża więc nie tylko sobie samej, ale i siedzącym z przodu
⇒ rys. 164.
Ważne informacje na temat bezpiecznego używania
fotelików dziecięcych
Rys. 164 Nieprzypięty
pasem pasażer tylnego siedzenia leci do przodu.
Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia czołowego, można prosto
opisać:
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Właściwy sposób obchodzenia się z pasami bezpieczeństwa
znacząco zmniejsza ryzyko obrażeń!
UWAGA!
•
Taśma pasa nie może być przytrzaśnięta ani ocierać się o ostre
krawędzie.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
171
s24k.book Page 172 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
172
Pasy bezpieczeństwa
UWAGA! Ciąg dalszy
UWAGA! Ciąg dalszy
•
Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa ma ogromny wpływ na skuteczność ich działania ⇒ strona 172, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“.
•
•
Jednym pasem bezpieczeństwa nie wolno zapinać dwóch osób (dotyczy
to również dzieci).
•
W niektórych krajach mogą być stosowane pasy bezpieczeństwa
działające inaczej, niż opisane poniżej pasy bezwładnościowe i biodrowe.
•
Właściwa pozycja siedząca jest niezbędna dla prawidłowego działania
ochronnego pasów ⇒ strona 167, „Właściwa pozycja siedząca“.
•
Pas nie może przyciskać do ciała żadnych twardych lub kruchych przedmiotów (np. okularów, długopisu, pęku kluczy itp.), gdyż mogą one spowodować zranienie.
•
Grube, luźne ubranie (np. jazda w płaszczu i marynarce) utrudnia siedzenie w prawidłowej pozycji i ogranicza skuteczność pasów bezpieczeństwa.
Pasy bezpieczeństwa uszkodzone podczas wypadku (rozciągnięte),
muszą zostać wymienione na nowe – najlepiej w fachowej stacji obsługi.
Dodatkowo należy sprawdzić punkty mocowania pasów.
Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?
Zakładanie trzypunktowego pasa bezpieczeństwa
Najpierw zapiąć pas, potem ruszać!
•
Używanie dodatkowych sprzączek albo innych przedmiotów do regulacji pasa bezpieczeństwa (np. do skracania pasa dla osób niskiego wzrostu)
jest zabronione.
•
Pas bezpieczeństwa należy zapinać tylko w zamek należący do siedzenia,
z którym jest związany. Nieprawidłowe założenie pasa bezpieczeństwa
zmniejsza działanie ochronne pasa i zwiększa ryzyko obrażeń.
•
Oparcia foteli nie powinny być za bardzo pochylone, bowiem wówczas
pasy bezpieczeństwa mogą utracić skuteczność ochrony.
•
Taśmę pasa trzeba utrzymywać w czystości. Brudna taśma może
zakłócać działanie zwijacza pasa ⇒ strona 221, „Pasy bezpieczeństwa“.
•
Gniazdo zamka pasa nie może być zatkane papierem ani niczym
podobnym, gdyż zaczep pasa mógłby się nie zatrzaskiwać.
•
Regularnie sprawdzać stan pasów bezpieczeństwa. Gdy się stwierdzi
uszkodzenie tkaniny lub połączeń pasa, automatycznego zwijacza lub części
z zamkiem, odpowiedni pas bezpieczeństwa musi zostać wymieniony w
fachowej stacji obsługi.
•
Pasów bezpieczeństwa nie wolno wymontowywać ani zmieniać w jakikolwiek inny sposób. Nie wolno próbować samemu naprawiać pasa.
Rys. 165 Ułożenie części
piersiowej i biodrowej pasa
s24k.book Page 173 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Pasy bezpieczeństwa
UWAGA! Ciąg dalszy
też być zawsze dobrze (ciasno) zaciągnięta ⇒ strona 172, rys. 165. W razie
potrzeby taśmę pasa należy wyprostować.
•
U kobiet ciężarnych część biodrowa pasa powinna przebiegać jak
najniżej przez biodra, tak by nie uciskała podbrzusza ⇒ rys. 166.
•
Należy zawsze zwracać uwagę na prawidłowe ułożenie pasa bezpieczeństwa. Źle założone pasy bezpieczeństwa mogą spowodować obrażenia
nawet podczas lekkiego wypadku.
•
Rys. 166 Ułożenie pasa
bezpieczeństwa u kobiety w
ciąży
– Przed zapięciem pasa należy prawidłowo ustawić fotel i zagłówek
⇒ strona 83.
– Pas równomiernie i niezbyt szybko przeciągnąć za zaczep przez klatkę
piersiową i biodra ⇒
.
Luźny pas bezpieczeństwa może powodować obrażenia, gdyż podczas
wypadku ciało przemieszcza się dalej w przód, po czym jest gwałtownie
zatrzymywane przez pas.
•
Pas należy zapinać tylko w zamek, należący do swojego siedzenia. W
przeciwnym razie działanie ochronne pasów się pogarsza, a ryzyko obrażeń
– wzrasta.
Regulacja wysokości zaczepienia pasa
– Klamrę pasa włożyć do zamka należącego do swojego miejsca, tak
aby słyszalnie zaskoczyła zapadka.
– Pociągnięciem za pas sprawdzić pewność zapięcia.
Każdy trzypunktowy pas bezpieczeństwa jest pasem bezwładnościowym (ze
zwijaczem). Zwijacz zapewnia swobodę ruchu, o ile pas jest rozwijany powoli. W
razie gwałtownego hamowania mechanizm zwijacza się blokuje. Zwijacz blokuje
się też podczas przyspieszania oraz jazdy stromą drogą lub na zakręcie.
Także i kobiety w ciąży powinny zawsze używać pasów bezpieczeństwa ⇒
UWAGA!
•
Piersiowa część pasa nie może opinać szyi, lecz musi przebiegać przez
środek barku i dobrze przylegać do klatki piersiowej. Natomiast część
biodrowa pasa musi przebiegać przez biodra, a nie przez brzuch; powinna
Obsługa
Bezpieczeństwo
Rys. 167 Fotel: regulacja
wysokości zaczepienia pasa
.
Wskazówki na temat jazdy
Mechanizm ustawiania wysokości zaczepienia pasa pozwala dopasować
ułożenie pasa w okolicy barku do rozmiarów ciała.
– Oprawkę górnego punktu zaczepienia pasa przesunąć w odpowiednim kierunku – w górę lub w dół ⇒ rys. 167.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
173
s24k.book Page 174 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
174
Pasy bezpieczeństwa
– Po wyregulowaniu wysokości gwałtownym pociągnięciem za pas
sprawdzić pewność zablokowania mechanizmu.
UWAGA!
Wysokość zaczepienia pasa tak wyregulować, by jego część barkowa przebiegała mniej więcej przez środek barku – w żadnym razie nie przez szyję.
Trzypunktowy pas bezpieczeństwa na środkowym siedzeniu
kanapy
Państwa samochód jest standardowo wyposażony w trzypunktowy pas bezpieczeństwa także na środkowym siedzeniu na kanapie. Używa się go tak samo, jak
pozostałych pasów trzypunktowych po lewej lub po prawej stronie (przednich i
tylnych).
UWAGA!
Informacja
Do dopasowania ułożenia pasa można też wykorzystać możliwość regulacji wysokości fotela.
Trzypunktowy pas bezpieczeństwa na siedzeniu środkowym z tyłu może
prawidłowo spełniać swoją funkcję tylko wtedy, gdy oparcie kanapy
zostanie właściwie zamocowane (zablokowane) ⇒ strona 85.
Odpinanie pasa bezpieczeństwa
Napinacze pasów bezpieczeństwa
Napinacze w zwijaczach przednich oraz tylnych zewnętrznych trzypunktowych
pasów bezpieczeństwa – w połączeniu z układem poduszek powietrznych –
zwiększają bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów, o ile mają oni zapięte pasy.
Podczas zderzenia czołowego, którego energia przekroczyła pewną wartość, trójpunktowe pasy bezpieczeństwa są automatycznie napinane. Napinacze pasów
bezpieczeństwa mogą zostać wyzwolone także, gdy pasy te nie są założone.
Rys. 168 Odpinanie pasa
bezpieczeństwa
– Nacisnąć czerwony przycisk w zamku pasa ⇒ rys. 168. Sprężyna
wypchnie zaczep pasa z zamka.
– Pas poprowadzić ręką, by samoczynny zwijacz mógł go łatwiej zwinąć
do końca.
Plastikowy ogranicznik na taśmie pasa utrzymuje klamrę pasa na takiej wysokości,
aby łatwo było ją uchwycić.
Wyzwolenie napinaczy pasów następuje, gdy energia zderzenia czołowego przekroczy pewną wartość. Wyzwolenie to polega na zdetonowaniu ładunku pirotechnicznego w zwijaczu. Specjalny mechanizm powoduje wtedy nawinięcie pasa w
zwijaczu i w ten sposób napięcie taśmy pasa.
Podczas lekkich stłuczek czołowych lub tylnych, przewrócenia lub wypadku, przy
których na samochód nie działają żadne większe negatywne przyspieszenia, napinacze pasów bezpieczeństwa nie uruchomią się. Przy uderzeniu bocznych zadziała
tylko napinacz pasa bezpieczeństwa w fotelu przednim po stronie wypadku.
s24k.book Page 175 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Pasy bezpieczeństwa
UWAGA!
•
Wszelkie prace, związane z napinaczami pasów, jak też wymontowanie i
zamontowanie ich elementów podczas innych napraw, mogą wykonywać
wyłącznie fachowe stacje obsługi.
•
Napinacze pasów zapewniają ochronę tylko w czasie jednego wypadku.
Gdy nastąpi wyzwolenie napinacza, cały układ należy wymienić.
•
Sprzedając samochód, należy przekazać tę instrukcję obsługi nowemu
właścicielowi.
•
Informacja
Podczas wyzwolenia napinaczy pasów pojawia się dym. Nie oznacza to jednak,
że w samochodzie wybuchł pożar.
•
W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu poduszek
bezpieczeństwa koniecznie należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Fachowe stacje obsługi znają te przepisy i w nich można zasięgnąć
potrzebnych informacji.
•
W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu koniecznie
należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
175
s24k.book Page 176 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
176
Układ poduszek bezpieczeństwa
Układ poduszek bezpieczeństwa
Opis układu poduszek bezpieczeństwa
•
Ogólne informacje na temat układu poduszek bezpieczeństwa
•
Czołowe poduszki bezpieczeństwa uzupełniają działanie trzypunktowych pasów
bezpieczeństwa, zapewniając dodatkową ochronę głowy i górnej części tułowia
kierowcy i pasażera w czasie poważniejszego zderzenia czołowego.
Boczne* poduszki bezpieczeństwa i kurtyny powietrzne* w przypadku silnego
uderzenia bocznego zmniejszają niebezpieczeństwo zranienia jadących
samochodem po stronie zderzenia ⇒
.
Układ poduszek bezpieczeństwa działa dopiero po włączeniu zapłonu.
Sprawność układu poduszek bezpieczeństwa jest nadzorowana elektronicznie. Po
każdorazowym włączeniu zapłonu przez włącza się na kilka sekund lampka
kontrolna poduszek bezpieczeństwa.
Głównymi elementami składowymi układu poduszek bezpieczeństwa (w
zależności od wyposażenia samochodu) są:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
sterownik elektroniczny,
czołowa poduszka bezpieczeństwa dla kierowcy i pasażera,
poduszka bezpieczeństwa kolan kierowcy*,
boczne poduszki bezpieczeństwa przednie,
boczne poduszki bezpieczeństwa tylne*,
kurtyny powietrzne*,
lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa w zestawie wskaźników,
wyłącznik poduszki bezpieczeństwa pasażera*,
lampka kontrolna wyłączonych poduszek bezpieczeństwa pasażera* w konsoli
środkowej.
W układzie poduszek bezpieczeństwa jest usterka, gdy:
•
się,
po włączeniu zapłonu lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa nie włącza
po włączeniu zapłonu lampka kontrolna nie wyłączy się po mniej więcej 4
sekundach,
po włączeniu zapłonu lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa wyłącza się
i ponownie włącza,
•
•
lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa włącza się lub miga w czasie jazdy,
lampka kontrolna wyłączenia poduszki bezpieczeństwa pasażera* w konsoli
środkowej miga.
UWAGA!
•
Aby wyzwolone poduszki bezpieczeństwa zapewniały jak najskuteczniejszą ochronę, fotele muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu
jadących osób ⇒ strona 167, „Właściwa pozycja siedząca“.
•
Jeśli ktoś jedzie nieprzypięty pasem bezpieczeństwa, pochyla się za
daleko do przodu lub siedzi w innej niewłaściwej pozycji, naraża się na
poważniejsze urazy w razie wypadku.
•
Jeżeli występuje usterka, układ poduszek bezpieczeństwa należy
sprawdzić w fachowej stacji obsługi. W przeciwnym razie istnieje
możliwość, że poduszki bezpieczeństwa nie zostaną uaktywnione w czasie
wypadku.
•
W układzie poduszek bezpieczeństwa nie wolno dokonywać żadnych
zmian.
•
Zabrania się manipulacji jakimikolwiek częściami układu poduszek
bezpieczeństwa, ponieważ mogłoby dojść do wyzwolenia poduszek.
•
Poduszki bezpieczeństwa zapewniają ochronę tylko w czasie jednego
wypadku. Gdy nastąpi wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa, układ należy
wymienić.
•
Układ poduszek bezpieczeństwa jest bezobsługowy przez cały okres
swojej trwałości.
•
W przypadku sprzedaży samochodu prosimy przekazać nabywcy
komplet dokumentów samochodu. Prosimy pamiętać, że do tego kompletu
s24k.book Page 177 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Układ poduszek bezpieczeństwa
UWAGA! Ciąg dalszy
należy także (jeżeli jest) formularz wyłączonej poduszki bezpieczeństwa
pasażera!
•
W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu
poduszek bezpieczeństwa koniecznie należy przestrzegać związanych z tym
przepisów bezpieczeństwa. Przepisy te znają autoryzowani partnerzy handlowi Škody.
Poduszki bezpieczeństwa nie są wyzwalane w przypadku, gdy:
Kiedy następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa?
•
•
•
•
•
Układ poduszek bezpieczeństwa jest tak skonstruowany, że w przypadku zderzenia czołowego o większej energii zostaje wyzwolona poduszka bezpieczeństwa
kierowcy i poduszka bezpieczeństwa pasażera.
•
•
W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu
poduszek bezpieczeństwa koniecznie należy przestrzegać obowiązujących
przepisów.
W przypadku silnego uderzenia bocznego następuje wyzwolenie bocznej
poduszki bezpieczeństwa przedniej* wraz z właściwą boczną poduszką bezpieczeństwa tylną i kurtyną powietrzną* po stronie zderzenia.
W wyjątkowych zdarzeniach wypadkowych może dojść do wyzwolenia czołowych
poduszek bezpieczeństwa, bocznych poduszek bezpieczeństwa i odpowiedniej
kurtyny powietrznej.
jest wyłączony zapłon,
doszło do zderzenia czołowego o niewielkiej energii,
doszło do zderzenia bocznego o niewielkiej energii,
doszło do zderzenia od tyłu,
doszło do wywrócenia samochodu.
Informacja
Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie.
•
Po wyzwoleniu czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera należy wymienić
tablicę rozdzielczą.
•
Gdy podczas wypadku dojdzie do wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa,
dodatkowo:
− włącza się lampka oświetlenia wnętrza (jeśli włącznik lampki jest w
położeniu sterowania włącznikiem drzwi),
Podczas zderzenia czołowego lub bocznego o niewielkiej energii, zderzenia od
tyłu bądź wywrócenia samochodu nie następuje uaktywnienie poduszek bezpieczeństwa.
− włączają się światła awaryjne,
Warunki wyzwolenia
− następuje przerwanie dopływu paliwa do silnika.
Nie można szczegółowo określić warunków wyzwolenia układu poduszek bezpieczeństwa w każdej sytuacji, bowiem okoliczności, jakie zachodzą w czasie
wypadków, są bardzo różne. Ważną rolę odgrywają na przykład czynniki takie jak,
właściwości (twarda, miękka) przeszkody, z którą samochód się zderzył wzgl.
właściwości przeszkody, która uderzyła w samochód, kąt zderzenia, względna
prędkość samochodu przy zderzeniu itp.
Obsługa
Decydujące znaczenie dla wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa podczas zderzenia ma przebieg opóźnienia. Sterownik analizuje charakter kolizji i uaktywnia
odpowiedni element układu bezpieczeństwa jadących. Jeśli zmierzone opóźnienie
ruchu samochodu w czasie zderzenia nie przekracza wartości progowej zaprogramowanej w sterowniku, nie następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa,
chociaż samochód może zostać bardzo mocno uszkodzony.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
− zostają odryglowane wszystkie drzwi,
− wyłączy się akumulator w bagażniku*,
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
177
s24k.book Page 178 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
178
Układ poduszek bezpieczeństwa
Czołowa poduszka bezpieczeństwa
Opis czołowych poduszek bezpieczeństwa
Układ poduszek bezpieczeństwa nie zastępuje pasów bezpieczeństwa!
kierowcy i pasażera w czasie poważniejszego zderzenia czołowego ⇒
w
„Ważne informacje na temat bezpiecznego korzystania z czołowych poduszek
bezpieczeństwa“ na stronie 179.
Poduszki nie zastępują pasów bezpieczeństwa, lecz są częścią systemu bezpieczeństwa biernego samochodu. Prosimy pamiętać, że najlepsze działanie
ochronne układu poduszek bezpieczeństwa uzyskuje się tylko wtedy, gdy
pasy bezpieczeństwa są zapięte.
Pasy bezpieczeństwa – poza swoją normalną funkcją – w razie uderzenia z boku
mają także zadanie utrzymać kierowcę i pasażera w takiej pozycji siedzącej, aby
boczne poduszki bezpieczeństwa mogły zapewnić maksymalną ochronę.
Z tego powodu pasów bezpieczeństwa należy używać zawsze – nie tylko z uwagi na
przepisy, lecz także ze względów bezpieczeństwa ⇒ strona 170, „Dlaczego należy
zapinać pasy bezpieczeństwa?“.
Rys. 169 Poduszka bezpieczeństwa kierowcy w kierownicy
Informacja
Po wyzwoleniu czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera należy wymienić
tablicę rozdzielczą.
Sposób działania czołowych poduszek bezpieczeństwa
Całkowicie napełnione poduszki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko
obrażeń głowy i górnej części tułowia.
Rys. 170 Poduszka bezpieczeństwa pasażera w tablicy
rozdzielczej
Czołowa poduszka bezpieczeństwa kierowcy jest umieszczona w kierownicy
⇒ rys. 169. Czołowa poduszka bezpieczeństwa pasażera znajduje się w desce
rozdzielczej, nad schowkiem na rękawiczki ⇒ rys. 170. Miejsca, gdzie się znajdują
poduszki bezpieczeństwa, są oznaczone napisem „AIRBAG“.
Czołowe poduszki bezpieczeństwa uzupełniają działanie trzypunktowych pasów
bezpieczeństwa, zapewniając dodatkową ochronę głowy i górnej części tułowia
Rys. 171 Poduszki bezpieczeństwa napełnione gazem
s24k.book Page 179 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Układ poduszek bezpieczeństwa
Układ poduszek bezpieczeństwa jest tak skonstruowany, że w przypadku zderzenia
czołowego o większej energii zostaje wyzwolona poduszka bezpieczeństwa
kierowcy i poduszka bezpieczeństwa pasażera*.
W wyjątkowych zdarzeniach wypadkowych może dojść do wyzwolenia jednocześnie czołowych poduszek bezpieczeństwa, bocznych poduszek bezpieczeństwa
i kurtyny powietrznej.
Ważne informacje na temat bezpiecznego korzystania z
czołowych poduszek bezpieczeństwa
Właściwe korzystanie z układu poduszek bezpieczeństwa znacząco
zmniejsza ryzyko urazu!
Po uaktywnieniu układu worki poduszek są napełniane gazem i rozwijają się przed
kierowcą i pasażerem ⇒ strona 178, rys. 171. Napełnianie poduszki bezpieczeństwa odbywa się w ułamku sekundy i z dużą prędkością, tak aby w czasie zderzenia mogła ona zapewnić dodatkową ochronę. Przez zanurzanie się kierowcy i
pasażera w całkowicie napełnione poduszki następuje łagodne wyhamowanie ich
ruchu do przodu, co zmniejsza ryzyko urazu głowy i górnej części tułowia.
Specjalnie opracowany worek powietrzny zapewnia (w zależności od obciążenia
osobą) odpowiednie wypuszczanie gazu, aby w ten sposób złagodzić uderzenie
głową i górną częścią tułowia. Po wypadku worek poduszki jest już na tyle
opróżniony, że nie ogranicza widoczności do przodu.
Rys. 172 Właściwy odstęp
od kierownicy
Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie.
Podczas napełniania poduszki bezpieczeństwa działają duże siły i w przypadku
niewłaściwej pozycji siedzącej lub złego ustawienia fotela może dojść do obrażeń
ciała ⇒
w „Ważne informacje na temat bezpiecznego korzystania z czołowych
poduszek bezpieczeństwa“ na stronie 179.
UWAGA!
•
W żadnym wypadku na fotelu samochodu nie wolno przewozić niezabezpieczonych dzieci. Gdyby wskutek wypadku nastąpiło wyzwolenie
poduszki bezpieczeństwa, dziecko mogłoby doznać poważnych a nawet
śmiertelnych obrażeń!
•
Dla kierowcy i pasażera ważne jest, aby zachowywać odstęp co najmniej
25 cm od kierownicy bądź od tablicy rozdzielczej ⇒ rys. 172. Jeśli się nie
zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być
nieskuteczne – zagrożenie życia! Ponadto fotele i zagłówki muszą być
zawsze ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby.
•
Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym
dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu
na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie
wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera ⇒ strona 185,
„Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u
dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. W niektórych krajach prze-
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
179
s24k.book Page 180 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
180
Układ poduszek bezpieczeństwa
UWAGA! Ciąg dalszy
pisy wymagają wyłączenia również bocznej poduszki bezpieczeństwa po
stronie pasażera bądź także kurtyny powietrznej z tej strony. Dzieci należy
przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju,
dotyczącymi używania fotelików dziecięcych.
•
Między osobami jadącymi z przodu a poduszkami bezpieczeństwa nie
mogą się znajdować żadne inne osoby, zwierzęta czy przedmioty.
Poduszka bezpieczeństwa kolan kierowcy*
Opis poduszki bezpieczeństwa kolan kierowcy
Poduszka bezpieczeństwa kolan zmniejsza ryzyko odniesienia
obrażeń nóg.
•
Kierownicy i osłony poduszki bezpieczeństwa w tablicy rozdzielczej po
stronie pasażera nie wolno oklejać, osłaniać ani zmieniać w inny sposób.
Części te można czyścić tylko suchą szmatką lub szmatką lekko zwilżoną
wodą. Na pokrywach poduszek bezpieczeństwa lub w ich bezpośredniej
bliskości nie wolno montować żadnych dodatkowych elementów, takich jak
uchwyty na kubki, uchwyty do telefonu czy inne.
•
W układzie poduszek bezpieczeństwa nie wolno dokonywać żadnych
zmian. Wszelkie prace, związane z układem poduszek bezpieczeństwa, jak
też wymontowanie i zamontowanie elementów tego układu podczas innych
napraw (np. wymontowanie kierownicy), mogą wykonywać wyłącznie
odpowiednie stacje obsługi.
•
•
Nie dokonywać żadnych zmian przedniego zderzaka ani nadwozia.
Nigdy nie kłaść żadnych przedmiotów na osłonie poduszki bezpieczeństwa w tablicy rozdzielczej po stronie pasażera.
Rys. 173 Poduszka bezpieczeństwa kolan kierowcy
umieszczona pod kolumną
kierownicy
Poduszka bezpieczeństwa znajduje się w części dolnej tablicy rozdzielczej pod
kolumną kierownicy ⇒ rys. 173. Położenie montażowe oznaczono obrazkiem z
boku tablicy rozdzielczej po stronie kierowcy.
Poduszka bezpieczeństwa kolan kierowcy jako uzupełnienie trzypunktowego pasa
bezpieczeństwa chroni nogi kierowcy przed obrażeniami podczas wypadku.
Prosimy pamiętać, że najlepsze działanie ochronne układu poduszek bezpieczeństwa uzyskuje się tylko wtedy, gdy pasy bezpieczeństwa są zapięte.
Pasy bezpieczeństwa – poza swoją normalną funkcją – w razie uderzenia z boku
mają także zadanie utrzymać kierowcę w takiej pozycji siedzącej, aby poduszka
bezpieczeństwa kolan mogła zapewnić maksymalną ochronę.
Z tego powodu pasów bezpieczeństwa należy używać zawsze – nie tylko z uwagi na
przepisy, lecz także ze względów bezpieczeństwa ⇒ strona 170, „Dlaczego należy
zapinać pasy bezpieczeństwa?“.
s24k.book Page 181 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Układ poduszek bezpieczeństwa
Działanie poduszki bezpieczeństwa kolan kierowcy
Boczne poduszki bezpieczeństwa*
Układ poduszek bezpieczeństwa jest tak skonstruowany, że w przypadku zderzenia
czołowego o większej energii zostaje wyzwolona poduszka bezpieczeństwa kolan
kierowcy wraz z napinaczami pasów bezpieczeństwa.
Opis bocznych poduszek bezpieczeństwa
Gdy nastąpi wyzwolenie, worek poduszki napełnia się gazem. Napełnianie
poduszki bezpieczeństwa odbywa się w ułamku sekundy i z dużą prędkością, tak
aby w czasie zderzenia mogła ona zapewnić dodatkową ochronę.
Boczna poduszka bezpieczeństwa wraz z kurtyną powietrzną
zwiększa ochronę jadącej osoby w przypadku zderzenia bocznego.
Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie.
Przez zanurzanie się kierowcy w całkowicie napełnioną poduszkę następuje
łagodne wyhamowanie jego ruchu do przodu, co zmniejsza ryzyko urazu nóg.
Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z
poduszki bezpieczeństwa kierowcy
UWAGA!
•
Powierzchni modułu poduszki bezpieczeństwa w części dolnej deski
rozdzielczej pod kolumną kierownicy nie należy zaklejać, zakrywać, ani w
żaden inny sposób przerabiać. Część tę można czyścić tylko suchą szmatką
lub szmatką lekko zwilżoną wodą. Na pokrywie modułu poduszki bezpieczeństwa ani bezpośrednio przy niej nie można montować żadnych dodatkowych części.
•
W układzie poduszek bezpieczeństwa nie wolno dokonywać żadnych
zmian. Wszelkie prace, związane z układem poduszek bezpieczeństwa, jak
też wymontowanie i zamontowanie elementów tego układu podczas innych
napraw (np. wymontowanie kierownicy), mogą wykonywać wyłącznie
odpowiednie stacje obsługi.
•
Obsługa
Nie dokonywać żadnych zmian przedniego zderzaka ani nadwozia.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Rys. 174 Umieszczenie
bocznej poduszki bezpieczeństwa w fotelu kierowcy
Boczne poduszki bezpieczeństwa są umieszczone z boku oparć foteli, zagłębione
w ich tapicerce ⇒ rys. 174.
Boczne poduszki bezpieczeństwa tylne* znajdują się między obszarem wsiadania
a oparciem kanapy tylnej.
Boczne poduszki powietrzne zapewniają w uzupełnieniu do trzypunktowych
pasów bezpieczeństwa dodatkową ochronę górnej części tułowia (klatki piersiowej, brzucha, miednicy) jadących samochodem w czasie zderzenia bocznego o
większej energii .
Pasy bezpieczeństwa – poza swoją normalną funkcją – mają także za zadanie w
razie uderzenia z boku utrzymać pasażerów na fotelach przednich i zewnętrznych
miejscach na kanapie tylnej w takiej pozycji siedzącej, aby boczne poduszki bezpieczeństwa mogły zapewnić maksymalną ochronę.
Z tego powodu pasów bezpieczeństwa należy używać zawsze – nie tylko z uwagi na
przepisy, lecz także ze względów bezpieczeństwa.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
181
s24k.book Page 182 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
182
Układ poduszek bezpieczeństwa
W przypadku każdego wyzwolenia bocznych poduszek bezpieczeństwa automatycznie następuje wyzwolenie także kurtyn powietrznych* po stronie zderzenia w
celu zwiększenia ochrony jadących.
Sposób działania bocznych poduszek bezpieczeństwa
Całkowicie napełnione boczne poduszki bezpieczeństwa
zmniejszają ryzyko urazu górnej części tułowia.
Rys. 175 Boczne poduszki
bezpieczeństwa napełnione
gazem
Przy wyzwoleniu bocznych poduszek bezpieczeństwa po właściwej stronie
następuje również wyzwolenie kurtyn powietrznych i napinaczy pasów ⇒ rys. 175.
Gdy nastąpi wyzwolenie, worek poduszki napełnia się gazem. Napełnianie
poduszki bezpieczeństwa odbywa się w ułamku sekundy i z dużą prędkością, tak
aby w czasie zderzenia mogła ona zapewnić dodatkową ochronę.
Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie.
Podczas zanurzania się w całkowicie napełnioną poduszkę powietrzną następuje
wytłumienie ruchu w bok osoby jadącej samochodem i zmniejszenie ryzyka zranienia górnej części tułowia (klatki piersiowej, brzucha i miednicy) od strony drzwi.
Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z
bocznych poduszek bezpieczeństwa
Właściwe korzystanie z układu poduszek bezpieczeństwa znacząco
zmniejsza ryzyko urazu!
UWAGA!
•
Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym
dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu
na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie
wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera ⇒ strona 185,
„Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u
dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia również bocznej poduszki bezpieczeństwa po
stronie pasażera bądź także kurtyny powietrznej z tej strony. Dzieci należy
przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju,
dotyczącymi używania fotelików dziecięcych.
•
Głowa jadącej osoby nigdy nie powinna się znajdować w zasięgu
działania bocznej poduszki bezpieczeństwa. W przeciwnym razie w czasie
wypadku mogłoby dojść do ciężkich obrażeń. Dotyczy to zwłaszcza dzieci,
przewożonych bez odpowiedniego fotelika dziecięcego ⇒ strona 190,
„Bezpieczeństwo dziecka a boczna poduszka bezpieczeństwa*“.
•
Jeśli w czasie jazdy dzieci siedzą w niewłaściwej pozycji, w razie wypadku
są narażone na zwiększone ryzyko obrażeń. Może to mieć poważne konsekwencje ⇒ strona 188, „Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci“.
•
Między jadącymi osobami a poduszkami bezpieczeństwa nie mogą się
znajdować żadne inne osoby, zwierzęta czy przedmioty. Ponadto, ze
względu na boczne poduszki bezpieczeństwa, na drzwiach nie wolno
mocować żadnych dodatkowych elementów, jak np. uchwytów na puszki.
•
Sterownik poduszek bezpieczeństwa pracuje, wykorzystując sygnały
czujników ciśnienia, umieszczonych w przednich drzwiach. Z tego powodu
zarówno w drzwiach jak i w tapicerce drzwi nie wolno dokonywać żadnych
zmian (np. nie montować dodatkowych głośników). Wprowadzone zmiany
mogłyby mieć niekorzystny wpływ na działanie układu poduszek bezpiec-
s24k.book Page 183 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Układ poduszek bezpieczeństwa
UWAGA! Ciąg dalszy
UWAGA! Ciąg dalszy
zeństwa. Wszelkie prace związane z przednimi drzwiami i ich tapicerką
powinny być wykonywane w odpowiedniej stacji obsługi.
•
Boczne poduszki bezpieczeństwa nie będą właściwie działać podczas
zderzenia bocznego, jeśli czujniki nie będą mogły prawidłowo zmierzyć
ciśnienia wzrastającego wewnątrz drzwi, ponieważ powietrze z wnętrza
drzwi będzie się wydostawać przez większe, niezamknięte otwory w ich
tapicerce.
•
•
− W żadnym wypadku nie jechać ze zdjętą tapicerką drzwi.
− W żadnym wypadku nie jechać, jeśli z wewnętrznej płyty drzwi są
wymontowane części i otwory po nich nie zostały odpowiednio
zamknięte.
− W żadnym wypadku nie jechać, jeśli z drzwi zostały wymontowane
głośniki i otwory po nich nie zostały odpowiednio zamknięte.
− Jeśli w wewnętrznej płycie drzwi zostały zamontowane dodatkowe
głośniki lub inne elementy wyposażenia, zawsze się upewnić, że otwory
na nie zostały szczelnie zakryte lub wypełnione.
•
Zespoły poduszek bezpieczeństwa w fotelach nie mogą mieć uszkodzeń,
pęknięć ani głębokich rys. Nie wolno ich otwierać na siłę.
Wszelkie prace, związane z bocznymi poduszkami bezpieczeństwa, jak
też ich wymontowanie i zamontowanie podczas innych napraw (np.
wymontowania siedzeń) mogą wykonywać wyłącznie odpowiednie stacje
obsługi.
Kurtyny powietrzne*
Opis kurtyn powietrznych
Kurtyna powietrzna wraz z boczną poduszką bezpieczeństwa
zwiększa ochronę jadącej osoby w przypadku zderzenia bocznego.
− Tego rodzaju prace zawsze wykonywać u autoryzowanego partnera
handlowego Škody lub w specjalistycznym warsztacie samochodowym.
W samochodzie na haczykach do ubrań można wieszać tylko lekką
odzież. W kieszeniach odzieży nie zostawiać ciężkich ani ostrych przedmiotów.
•
Na bok oparcia fotela nie wolno wywierać dużej siły (np. uderzać, kopać
itp.), gdyż może to spowodować uszkodzenie układu. Uszkodzona boczna
poduszka bezpieczeństwa mogłaby nie zadziałać podczas wypadku!
Rys. 176 Miejsce zamontowania kurtyn powietrznych
•
Na fotele kierowcy i pasażera nie wolno zakładać żadnych pokrowców,
które nie mają wyraźnego dopuszczenia firmy Škoda Auto. Ponieważ
boczna poduszka bezpieczeństwa rozwija się z oparcia fotela, zastosowanie
niedopuszczonych pokrowców mogłoby znacznie ograniczyć jej skuteczność.
•
Uszkodzenia oryginalnego obicia fotela w rejonie bocznej poduszki
bezpieczeństwa powinny zostać niezwłocznie usunięte w odpowiedniej
stacji obsługi.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Kurtyny powietrzne są umieszczone po obu stronach samochodu wewnątrz, nad
drzwiami ⇒ rys. 176. Miejsca, gdzie się znajdują poduszki bezpieczeństwa, są
oznaczone napisem „AIRBAG“.
Kurtyna powietrzna zapewnia w uzupełnieniu do trzypunktowych pasów bezpieczeństwa i bocznych poduszek bezpieczeństwa dodatkową ochronę głowy i szyi
jadących samochodem w czasie zderzenia bocznego o większej energii
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
183
s24k.book Page 184 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
184
Układ poduszek bezpieczeństwa
⇒ strona 184, „Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z kurtyn
powietrznych“.
Pasy bezpieczeństwa, poza swoją normalną funkcją, mają także za zadanie w razie
uderzenia z boku utrzymać osoby jadące samochodem w takiej pozycji siedzącej,
aby kurtyny powietrzne mogły zapewnić maksymalną ochronę.
Z tego powodu pasów bezpieczeństwa należy używać zawsze – nie tylko z uwagi na
przepisy, lecz także ze względów bezpieczeństwa ⇒ strona 170, „Dlaczego należy
zapinać pasy bezpieczeństwa?“.
Kurtyny powietrzne wraz z innymi elementami konstrukcyjnymi (np. wzmocnieniami poprzecznymi foteli, stabilną strukturą samochodu) są konsekwentnym
rozwinięciem koncepcji ochrony jadących samochodem w czasie zderzenia
bocznego.
Ochronne działanie kurtyny powietrznej rozciąga się tym samym jednocześnie na
miejsca z przodu i z tyłu po stronie zderzenia. Wskutek napełnienia kurtyny powietrznej tłumione jest uderzenie głową o części wnętrza samochodu lub obiekty na
zewnątrz. Poprzez zmniejszenie obciążenia głowy, a także poprzez mniejsze
nadwyrężenie ruchów głowy zmniejszają się również obciążenia przyjmowane na
szyję. Także w przypadku zderzenia ukośnego kurtyna powietrzna zapewnia
dodatkową ochronę poprzez zasłonięcie przedniego słupka drzwi.
W wyjątkowych zdarzeniach wypadkowych może dojść do wyzwolenia jednocześnie czołowych poduszek bezpieczeństwa, bocznych poduszek bezpieczeństwa
i kurtyny powietrznej.
Napełnianie poduszki bezpieczeństwa odbywa się w ułamku sekundy i z dużą
prędkością, tak aby w czasie zderzenia mogła ona zapewnić dodatkową ochronę.
Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie.
Sposób działania kurtyn powietrznych
Całkowicie napełnione poduszki bezpieczeństwa zmniejszają przy
zderzeniach bocznych ryzyko obrażeń głowy i górnej części tułowia.
Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z kurtyn
powietrznych
Właściwe korzystanie z układu poduszek bezpieczeństwa znacząco
zmniejsza ryzyko urazu!
UWAGA!
•
Rys. 177 Kurtyna powietrzna wypełniona gazem
W przypadku zderzenia bocznego następuje wyzwolenie kurtyny powietrznej
wraz z odpowiednią boczną poduszką bezpieczeństwa po stronie zderzenia
⇒ rys. 177.
Po wyzwoleniu układu poduszki bezpieczeństwa napełniają się gazem i zakrywają
cały obszar okien bocznych łącznie ze słupkami drzwi ⇒ rys. 177.
Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym
dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu
na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie
wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera ⇒ strona 185,
„Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u
dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia również bocznej poduszki bezpieczeństwa po
stronie pasażera bądź także kurtyny powietrznej z tej strony. Dzieci należy
przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju,
dotyczącymi używania fotelików dziecięcych.
•
W zasięgu działania kurtyn powietrznych nie powinno być żadnych
przedmiotów, aby ich worki powietrzne mogły się bez przeszkód rozwinąć.
s24k.book Page 185 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Układ poduszek bezpieczeństwa
Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa
UWAGA! Ciąg dalszy
•
Wyłączanie poduszek bezpieczeństwa
•
Wyłączone poduszki bezpieczeństwa należy włączyć najszybciej jak
to możliwe, aby ponownie mogły spełniać swoje funkcje ochronne.
W samochodzie na haczykach do ubrań można wieszać tylko lekką
odzież. W kieszeniach odzieży nie zostawiać ciężkich ani ostrych przedmiotów. Ponadto do wieszania odzieży nie używać wieszaków ubraniowych.
Sterownik poduszek bezpieczeństwa pracuje, wykorzystując sygnały
czujników ciśnienia, umieszczonych w przednich drzwiach. Z tego powodu
zarówno w drzwiach jak i w tapicerce drzwi nie wolno dokonywać żadnych
zmian (np. nie montować dodatkowych głośników). Wprowadzone zmiany
mogłyby mieć niekorzystny wpływ na działanie układu poduszek bezpieczeństwa. Wszelkie prace związane z przednimi drzwiami i ich tapicerką
powinny być wykonywane w odpowiedniej stacji obsługi.
•
Między jadącymi samochodem a obszarem działania kurtyny powietrznej nie mogą się znajdować żadne inne osoby (np. dzieci) ani zwierzęta.
Ponadto żadna z jadących osób nie powinna wychylać głowy przez okno ani
wystawiać przez nie rąk czy dłoni.
•
Osłon słonecznych nie wolno skręcać na boczną szybę w obszarze
działania kurtyny powietrznej, jeśli przymocowane są do niej inne przedmioty jak np. długopis itp. W razie wyzwolenia kurtyny powietrznej
mogłoby dojść do zranienia jadących samochodem.
•
Wskutek zamontowania w rejonie kurtyny powietrznej wyposażenia
dodatkowego (nieprzewidzianego przez producenta), w przypadku wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa może nastąpić znaczące ograniczenie
ochronnej funkcji kurtyny powietrznej. W czasie rozwijania się uaktywnionej kurtyny powietrznej mogłoby nastąpić odrzucenie do wnętrza
samochodu zamontowanych elementów wyposażenia dodatkowego i
zranienie wskutek tego jadących samochodem ⇒ strona 244, „Akcesoria,
zmiany i wymiana części“.
•
Wszelkie prace, związane z kurtynami powietrznymi, jak też zamontowanie i wymontowanie ich elementów wskutek innych napraw (np.
wymontowanie podsufitki) mogą wykonywać wyłącznie odpowiednie
stacje obsługi.
W Państwa samochodzie można wyłączyć przednią lub boczną poduszkę bezpieczeństwa pasażera bądź także kurtynę* powietrzną z tej strony.
Wyłączenie poduszek bezpieczeństwa należy zlecić odpowiedniej stacji obsługi.
W samochodzie wyposażonym w wyłącznik poduszki bezpieczeństwa poduszkę
bezpieczeństwa pasażera i boczną poduszkę bezpieczeństwa pasażera można
wyłączyć tym wyłącznikiem ⇒ strona 186.
Możliwość wyłączenia poduszek bezpieczeństwa jest przewidziana tylko dla
określonych przypadków, np. gdy:
•
w wyjątkowych przypadkach na fotelu pasażera trzeba umieścić fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy (w niektórych krajach –
według obowiązujących tam przepisów – przodem do kierunku jazdy)
⇒ strona 188, „Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych“,
•
mimo właściwego ustawienia fotela kierowcy nie można zachować minimalnego odstępu 25 cm między środkiem kierownicy a klatką piersiową (mostkiem),
•
w przypadku osób niepełnosprawnych niezbędne jest wykonanie przebudowy
w rejonie kierownicy,
•
montuje się inne fotele (np. fotel ortopedyczny bez bocznej poduszki bezpieczeństwa).
Nadzorowanie układu poduszek bezpieczeństwa
Gotowość poduszek bezpieczeństwa do działania jest nadzorowana elektronicznie
także wtedy, gdy któraś z poduszek jest wyłączona.
Gdy poduszka bezpieczeństwa została wyłączona za pomocą przyrządu diagnostycznego:
•
Lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa włącza się na 4 sekundy po
włączeniu zapłonu, po czym przez 12 sekund miga co 2 sekundy.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
185
s24k.book Page 186 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
186
Układ poduszek bezpieczeństwa
Poduszki bezpieczeństwa pasażera wyłączone wyłącznikiem poduszek bezpieczeństwa* w schowku przed pasażerem:
•
po włączeniu zapłonu przez 4 sekundy świeci lampka kontrolna poduszek
bezpieczeństwa w zestawie wskaźników,
•
jeżeli poduszki bezpieczeństwa są wyłączone, włącza się lampka kontrolna 
z napisem     ⇒ rys. 178.
Rys. 179 Lampka kontrolna
czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera
Informacja
U autoryzowanego partnera handlowego Škody można uzyskać informację, czy
kodeks ruchu drogowego nakazuje wyłączyć poduszki bezpieczeństwa w Państwa
samochodzie, a jeśli tak, to które.
Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera*
Tym wyłącznikiem wyłącza się czołową poduszkę bezpieczeństwa
pasażera.
Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa
– Wyłączyć zapłon.
– Wyłącznik poduszek bezpieczeństwa przekręcić kluczykiem zapłonu
2 (OFF) ⇒ rys. 178.
do pozycji A
– Sprawdzić, czy po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna
poduszek bezpieczeństwa  z napisem    
⇒ rys. 179 w części środkowej deski rozdzielczej.
Rys. 178 Schowek:
Wyłącznik czołowej poduszki
bezpieczeństwa pasażera
Włączanie poduszek bezpieczeństwa
– Wyłączyć zapłon.
– Wyłącznik poduszek bezpieczeństwa przekręcić kluczykiem zapłonu
1 (ON) ⇒ rys. 178.
do pozycji A
– Sprawdzić, czy po włączeniu zapłonu nie włącza się lampka kontrolna
poduszek bezpieczeństwa  z napisem    
⇒ rys. 179 w części środkowej deski rozdzielczej.
Poduszki bezpieczeństwa wolno wyłączać tylko w związku z nadzwyczajną
sytuacją.
s24k.book Page 187 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Układ poduszek bezpieczeństwa
Lampka kontrolna  z napisem     (wyłączona poduszka
bezpieczeństwa)
Lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa znajduje się w konsoli środkowej
⇒ strona 186, rys. 179.
Jeżeli czołowa poduszka bezpieczeństwa pasażera jest wyłączona, po włączeniu
zapłonu przez mniej więcej 4 sekundy świeci lampka kontrolna w konsoli środkowej.
Jeżeli lampka kontrolna miga, w układzie wyłączania poduszek bezpieczeństwa jest
usterka ⇒
. Należy niezwłocznie się udać do odpowiedniej stacji obsługi.
UWAGA!
•
Za wyłączenie i włączenie poduszki bezpieczeństwa odpowiada
kierowca.
•
Poduszkę bezpieczeństwa wolno wyłączać tylko wtedy, gdy jest
wyłączony zapłon! W przeciwnym razie można wywołać błąd w układzie
poduszek bezpieczeństwa.
•
Jeżeli lampka kontrolna  z napisem     (wyłączonej
poduszki bezpieczeństwa) miga:
− Poduszka bezpieczeństwa pasażera nie zostanie wyzwolona podczas
wypadku!
− Należy zlecić sprawdzenie układu w odpowiedniej stacji obsługi.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
187
s24k.book Page 188 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
188
Bezpieczne przewożenie dzieci
Bezpieczne przewożenie dzieci
Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci
Wprowadzenie
Statystyki wypadków dowodzą, że dzieci jest bezpieczniej przewozić,
gdy siedzą z tyłu samochodu niż na fotelu pasażera.
Dzieci do 12 lat powinno się przewozić na tylnym siedzeniu (prosimy przy tym
przestrzegać przepisów obowiązujących w odpowiednim kraju). Należy je tam
prawidłowo zabezpieczyć (stosownie od wieku, wzrostu i masy ciała), umieszczając
w foteliku dziecięcym lub przypinając pasami bezpieczeństwa. Ze względów bezpieczeństwa fotelik dziecięcy powinien być umieszczony za fotelem pasażera.
Prawa fizyki, działające podczas wypadku, dotyczą naturalnie także i dzieci
⇒ strona 171, „Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia czołowego“.
Inaczej niż u dorosłych, mięśnie i struktura kostna dzieci nie są jeszcze w pełni
wykształcone. Z tego powodu dzieci są narażone na większe niebezpieczeństwo
urazu.
Aby zmniejszyć to ryzyko, dzieci należy przewozić tylko w specjalnych fotelikach
dziecięcych!
Należy używać tylko fotelików dziecięcych zgodnych z normą ECE-R 44, z urzędowym atestem i przeznaczonych dla dzieci. Foteliki dziecięce są podzielone na 5
grup ⇒ strona 191, „Podział fotelików dziecięcych na grupy“. Foteliki, które zostały
sprawdzone pod względem zgodności z normą ECE-R 44, mają trwale umieszczony znak kontrolny (duże E w kółku, poniżej numer atestu).
Zachęcamy Państwa do wyboru fotelika dziecięcego z oferty Oryginalnych Akcesoriów Škody. Foteliki te zostały opracowane i sprawdzone z myślą o stosowaniu w
samochodach Škoda. Oczywiście spełniają one wymagania przepisu ECE-R 44.
UWAGA!
Montując i stosując foteliki dziecięce, należy przestrzegać przepisów oraz
wskazówek producenta fotelika ⇒ strona 188, „Ważne informacje na temat
bezpiecznego używania fotelików dziecięcych“.
Informacja
Odmienne krajowe rozwiązania prawne mają pierwszeństwo przed informacjami
podanymi w tej instrukcji obsługi względnie w tym rozdziale.
Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików
dziecięcych
Właściwy sposób używania fotelików dziecięcych znacząco
zmniejsza niebezpieczeństwo obrażeń!
UWAGA!
•
Wszyscy jadący samochodem – zwłaszcza dzieci – muszą w czasie jazdy
być prawidłowo zapięci pasami.
•
Dzieci o wzroście poniżej 1,50 metra lub wadze poniżej 36 kg, jadące bez
fotelika dziecięcego, nie powinny być zapięte zwykłym pasem bezpieczeństwa, gdyż mogłoby dojść do zranienia okolicy brzucha i szyi. Prosimy
przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, które mogą być odmienne.
•
W żadnym razie nie wolno przewozić dzieci – nawet niemowląt! – trzymanych na kolanach.
•
Dziecko powinno zawsze bezpiecznie jechać w odpowiednim foteliku
⇒ strona 191, „Fotelik dziecięcy“!
•
•
•
W jednym foteliku dziecięcym może jechać tylko jedno dziecko.
•
•
Nigdy nie pozwalać, by dziecko jechało samochodem niezabezpieczone.
Nigdy nie zostawiać bez opieki dziecka siedzącego w foteliku dziecięcym.
W pewnych warunkach klimatycznych w samochodzie może powstać
temperatura niebezpieczna dla życia.
W czasie jazdy dzieci nie mogą też stać lub klęczeć na siedzeniach. W
razie wypadku dziecko zostałoby rzucone siłą bezwładności, mogąc przy
tym śmiertelnie zranić siebie i innych jadących samochodem.
s24k.book Page 189 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Bezpieczne przewożenie dzieci
Użytkowanie fotelika dziecięcego na fotelu pasażera
UWAGA! Ciąg dalszy
•
Dzieci, które w czasie jazdy pochylają się do przodu lub siedzą w
niewłaściwej pozycji, narażają się na zwiększone ryzyko obrażeń w razie
wypadku. Dotyczy to zwłaszcza dzieci przewożonych na fotelu pasażera, gdy
w czasie wypadku następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa. Może
to spowodować poważne a nawet śmiertelne obrażenia.
Fotelik dziecięcy powinien być zawsze zamocowany na tylnym siedzeniu.
•
Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa ma ogromny wpływ na skuteczność ich działania ⇒ strona 172, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“. Koniecznie przestrzegać instrukcji producenta fotelika dziecięcego na temat właściwego ułożenia pasów. Źle założone pasy
bezpieczeństwa mogą spowodować obrażenia nawet podczas lekkiego
wypadku.
Rys. 180 Naklejka na środkowym słupku po stronie
pasażera.
•
Trzeba sprawdzać, czy pasy są prawidłowo ułożone. Ważne jest też, by
nie przechodziły przez ostre krawędzie i nie przecierały się o nie.
•
Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym
dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu
na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie
wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera ⇒ strona 186. Jeśli się
tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera
może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. W
niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia również bocznej
poduszki bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej. Dzieci należy przewozić na
fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi
używania fotelików dziecięcych.
Ze względów bezpieczeństwa zalecamy Państwu, by w miarę możliwości foteliki
dziecięce umieszczać na siedzeniach z tyłu. Jeśli jednak się używa fotelika dziecięcego na fotelu pasażera, w związku z istnieniem poduszki bezpieczeństwa
pasażera należy przestrzegać poniższych ostrzeżeń.
UWAGA!
•
Uwaga – szczególne niebezpieczeństwo! Nigdy na fotelu pasażera nie
montować fotelika dziecięcego, w którym dziecko siedzi plecami do
kierunku jazdy. Tego rodzaju fotelik dziecięcy znajduje się w zasięgu
działania czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera. W razie wyzwolenia
poduszka bezpieczeństwa mogłaby ciężko lub nawet śmiertelnie zranić
dziecko.
•
Przypomina też o tym naklejka, znajdująca się na środkowym słupku po
stronie pasażera ⇒ rys. 180. Naklejka ta jest widoczna po otwarciu drzwi
pasażera. W niektórych krajach naklejka jest przyklejona na osłonie przeciwsłonecznej pasażera.
•
Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym
dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu
na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
189
s24k.book Page 190 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
190
Bezpieczne przewożenie dzieci
UWAGA! Ciąg dalszy
wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera ⇒ strona 185,
„Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u
dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia również bocznej poduszki bezpieczeństwa po
stronie pasażera bądź także kurtyny powietrznej z tej strony. Dzieci należy
przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju,
dotyczącymi używania fotelików dziecięcych.
•
Jeśli czołowa poduszka bezpieczeństwa pasażera zostanie wyłączona w
fachowej stacji obsługi za pomocą testera samochodowego, boczna
poduszka bezpieczeństwa pasażera i kurtyna powietrzna* pozostają
włączone (gotowe do działania). W niektórych krajach przepisy wymagają
wyłączenia nie tylko czołowej poduszki bezpieczeństwa lecz także bocznej
poduszki bezpieczeństwa oraz kurtyny powietrznej. Prosimy przestrzegać
przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących używania fotelików dziecięcych.
Bezpieczeństwo dziecka a boczna poduszka bezpieczeństwa*
Dziecko nigdy nie powinno się znajdować w zasięgu działania
bocznej poduszki bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej.
Rys. 181 Źle zabezpieczone
dziecko, siedzące w
niewłaściwej pozycji,
zagrożone przez boczną
poduszkę bezpieczeństwa
•
Gdy na fotelu pasażera używa się fotelika dziecięcego, w którym dziecko
siedzi przodem do kierunku jazdy, fotel pasażera musi zostać przesunięty
całkowicie do tyłu i maksymalnie uniesiony.
•
Jeśli tak się nie stanie, wyzwolenie poduszki (lub poduszek) bezpieczeństwa pasażera w czasie przewożenia dziecka na fotelu pasażera może
spowodować ciężkie obrażenia, nawet ze skutkiem śmiertelnym. W razie
potrzeby należy wyłączyć poduszkę (lub poduszki) bezpieczeństwa
⇒ strona 185, „Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa“.
•
Gdy tylko fotelik dziecięcy przestanie być używany na fotelu pasażera,
należy z powrotem włączyć poduszki bezpieczeństwa pasażera.
Rys. 182 Dziecko właściwie
zabezpieczone przez zastosowanie fotelika dziecięcego
Boczne poduszki bezpieczeństwa zapewniają jadącym samochodem zwiększoną
ochronę w przypadku zderzeń bocznych.
Aby ta ochrona była skuteczna, boczna poduszka bezpieczeństwa musi się
napełniać w ułamku sekundy ⇒ strona 182, „Sposób działania bocznych poduszek
bezpieczeństwa“.
Napełniana poduszka bezpieczeństwa wywiera przy tym tak dużą siłę, że osoba
siedząca nieprawidłowo (tzn. nie w pozycji wyprostowanej) może odnieść urazy
spowodowane przez worek poduszki lub przedmioty znajdujące się obok.
s24k.book Page 191 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Bezpieczne przewożenie dzieci
Dotyczy to zwłaszcza dzieci przewożonych niezgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Fotelik dziecięcy
Dziecko jest zabezpieczone, gdy siedzi w fotelu w odpowiednim do swojego wieku
foteliku dziecięcym. Między dzieckiem a zasięgiem działania bocznej poduszki
bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej jest wtedy wystarczająca ilość miejsca.
Poduszka bezpieczeństwa zapewnia najlepszą możliwą ochronę.
Podział fotelików dziecięcych na grupy
Można używać tylko fotelików dziecięcych mających urzędowy atest
i przeznaczonych dla dziecka.
Foteliki dziecięce są objęte unijną normą ECE-R 44. ECE-R oznacza: dyrektywa
Europejskiej Komisji Gospodarczej.
UWAGA!
•
Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym
dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu
na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie
wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera ⇒ strona 185. Jeśli się
tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera
może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. W
niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia również bocznej
poduszki bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej. Dzieci należy przewozić na
fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi
używania fotelików dziecięcych.
•
Aby uniknąć ciężkich obrażeń ciała, dzieci zawsze muszą być zabezpieczone w samochodzie za pomocą odpowiedniego fotelika dziecięcego,
dobranego do wieku, masy i wielkości ciała.
•
Foteliki, które zostały sprawdzone pod względem zgodności z normą ECE-R 44,
mają trwale umieszczony znak kontrolny (duże E w kółku, poniżej numer atestu).
Foteliki dziecięce są podzielone na 5 grup:
Grupa
Masa ciała
0
od 0 do 10 kg
⇒ strona 192
0+
do 13 kg
⇒ strona 192
1
od 9 do 18 kg
⇒ strona 193
2
od 15 do 25 kg
⇒ strona 193
3
od 22 do 36 kg
⇒ strona 194
Głowa dziecka nigdy nie powinna się znajdować w zasięgu działania
bocznej poduszki bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń!
Dzieci o wzroście ponad półtora metra mogą używać istniejących w samochodzie
pasów bezpieczeństwa bez poduszki do siedzenia.
W zasięgu działania bocznej poduszki bezpieczeństwa nie wolno kłaść
żadnych przedmiotów – ryzyko obrażeń!
Zastosowanie fotelików dziecięcych
•
Przydatność fotelików dziecięcych do stosowania w różnych miejscach
samochodu, wg normy ECE-R 44:
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
191
s24k.book Page 192 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
192
Bezpieczne przewożenie dzieci
Grupa
fotelików
Fotel pasażera
Kanapa
miejsce boczne
Kanapa
pośrodku
0
U A
+
A
U A
+ A
T
A
U
A
0+
U A
+
A
U A
+ A
T
A
U
A
1
U A
+
A
U A
+ A
T
A
U
A
2i3
U
A
U
A
U
A
U Kategoria uniwersalna; miejsce jest przystosowane do wszystkich dopuszczoA
Ponieważ foteliki te są tak montowane, że dziecko siedzi plecami do kierunku
jazdy, nie wolno ich używać na fotelu pasażera ⇒ strona 189, „Użytkowanie fotelika dziecięcego na fotelu pasażera“.
UWAGA!
•
W wyjątkowym przypadku, jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w
niektórych krajach – ze względu na odmienne przepisy – przodem do
kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera
nych rodzajów fotelików dziecięcych.
− w fachowej stacji obsługi
+ Siedzenie może być wyposażone w zaczepy systemu „ISOFIX*“.
A
T Zaczepy mocujące systemu „Top Tether*“ mogą się znajdować tylko w dzieA
lonej kanapie tylnej ⇒ strona 196, „Mocowanie fotelika dziecięcego z
systemem„Top Tether““.
Foteliki dziecięce grupy 0 i 0+
•
− lub za pomocą wyłącznika poduszek bezpieczeństwa pasażera*
⇒ strona 186, „Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa
pasażera*“.
W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia nie tylko czołowej
poduszki bezpieczeństwa lecz także bocznej poduszki bezpieczeństwa oraz
kurtyny powietrznej. Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego
kraju, dotyczących używania fotelików dziecięcych.
•
Jeśli tak się nie stanie, wyzwolenie poduszki (lub poduszek) bezpieczeństwa pasażera w czasie przewożenia dziecka na fotelu pasażera może
spowodować ciężkie obrażenia, nawet ze skutkiem śmiertelnym.
•
Gdy tylko fotelik dziecięcy przestanie być używany na fotelu pasażera,
należy z powrotem włączyć poduszkę (poduszki) bezpieczeństwa
pasażera.
Rys. 183 Fotelik dziecięcy
grupy 0 i 0+
Dla niemowląt do 9 miesięcy i o masie ciała do 10 kg lub dla niemowląt do 18
miesięcy i o masie ciała do 13 kg najlepiej się nadają foteliki dziecięce z
możliwością rozłożenia do pozycji leżącej ⇒ rys. 183.
s24k.book Page 193 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Bezpieczne przewożenie dzieci
Foteliki dziecięce grupy 1
UWAGA! Ciąg dalszy
•
W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia nie tylko czołowej
poduszki bezpieczeństwa lecz także bocznej poduszki bezpieczeństwa oraz
kurtyny powietrznej. Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego
kraju, dotyczących używania fotelików dziecięcych.
•
Jeśli tak się nie stanie, wyzwolenie poduszki (lub poduszek) bezpieczeństwa pasażera w czasie przewożenia dziecka na fotelu pasażera może
spowodować ciężkie obrażenia, nawet ze skutkiem śmiertelnym.
Rys. 184 Fotelik dziecięcy
grupy 1 ze stolikiem zabezpieczającym, zamontowany na
kanapie w kierunku jazdy
Foteliki dziecięce grupy 1 są przeznaczone dla niemowląt i małych dzieci do ok. 4
lat, o masie 9 – 18 kg. Dla dzieci z dolnej części tego przedziału najlepszy jest fotelik,
w którym dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy. Dla dzieci z górnego przedziału
grupy 0+ najlepszy jest fotelik, w którym dziecko siedzi przodem do kierunku jazdy
⇒ rys. 184.
•
Gdy tylko fotelik dziecięcy przestanie być używany na fotelu pasażera,
należy z powrotem włączyć poduszkę (poduszki) bezpieczeństwa
pasażera.
Foteliki dziecięce grupy 2
Fotelików dziecięcych, w których dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy, nie
wolno używać na fotelu pasażera ⇒ strona 189, „Użytkowanie fotelika dziecięcego
na fotelu pasażera“.
UWAGA!
Rys. 185 Fotelik dziecięcy
grupy 2, zamontowany na
siedzeniu z tyłu
•
W wyjątkowym przypadku, jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w
niektórych krajach – ze względu na odmienne przepisy – przodem do
kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera
Dla dzieci w wieku do około 7 lat i o masie od 15 do 25 kg najlepiej się nadają foteliki dziecięce w powiązaniu z trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa ⇒ rys. 185.
− w fachowej stacji obsługi
− lub za pomocą wyłącznika poduszek bezpieczeństwa pasażera*
⇒ strona 186, „Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa
pasażera*“.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
UWAGA!
•
Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. Jeśli
potrzeba, wyłączyć poduszkę bezpieczeństwa
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
193
s24k.book Page 194 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
194
Bezpieczne przewożenie dzieci
UWAGA! Ciąg dalszy
UWAGA!
•
− w fachowej stacji obsługi
•
− lub za pomocą wyłącznika poduszek bezpieczeństwa pasażera*
⇒ strona 186, „Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa
pasażera*“.
Barkowa część pasa bezpieczeństwa musi przebiegać mniej więcej przez
środek barku i dobrze przylegać do górnej części ciała. W żadnym wypadku
pas nie może przebiegać przez szyję. Biodrowa część pasa bezpieczeństwa
musi przebiegać przez biodra i dobrze przylegać do ciała; nie może opinać
brzucha. W razie potrzeby należy zacisnąć pas wokół bioder.
•
Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących
używania fotelików dziecięcych.
Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. Jeśli
potrzeba, wyłączyć poduszkę bezpieczeństwa
− w fachowej stacji obsługi
•
− lub za pomocą wyłącznika poduszek bezpieczeństwa pasażera*
⇒ strona 186, „Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa
pasażera*“.
Barkowa część pasa bezpieczeństwa musi przebiegać mniej więcej przez
środek barku i dobrze przylegać do górnej części ciała. W żadnym wypadku
pas nie może przebiegać przez szyję. Biodrowa część pasa bezpieczeństwa
musi przebiegać przez biodra i dobrze przylegać do ciała; nie może opinać
brzucha. W razie potrzeby należy zacisnąć pas wokół bioder.
•
Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących
używania fotelików dziecięcych.
Foteliki dziecięce grupy 3
Mocowanie fotelika dziecięcego za pomocą systemu
„ISOFIX“
Rys. 186 Fotelik dziecięcy
grupy 3, zamontowany na
siedzeniu z tyłu
Dla dzieci w wieku od około 7 lat o masie ciała od 22 do 36 kg i wzroście do półtora
metra najlepiej się nadają foteliki dziecięce (poduszki do siedzenia) w połączeniu z
trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa ⇒ rys. 186.
Dzieci o wzroście ponad półtora metra mogą używać istniejących w samochodzie
pasów bezpieczeństwa bez poduszki do siedzenia.
Rys. 187 Zaczepy systemu
ISOFIX
s24k.book Page 195 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Bezpieczne przewożenie dzieci
Fotelik dziecięcy z systemem mocowania „ISOFIX“ można zamontować w
samochodzie z zaczepami systemu „ISOFIX“ tylko wtedy, gdy fotelik ten jest dopuszczony do stosowania w danym typie samochodu, zgodnie z normą ECE-R 44.
Foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ można kupić w fachowej stacji obsługi, gdzie
można też zlecić ich zamontowanie.
Szczegółowy opis montażu jest dołączony do fotelika.
UWAGA!
•
Rys. 188 Fotelik dziecięcy,
zgodny z systemem ISOFIX,
wsuwany w mocowania
Pomiędzy oparciem a siedziskiem fotela pasażera i na zewnętrznych
miejscach kanapy tylnej są umieszczone dwa zaczepy* do mocowania
fotelików dziecięcych zgodnych z systemem „ISOFIX“. Na miejscach, w
których nie widać zaczepów mocujących, punkty z zaczepami oznaczono
plakietkami z napisem „ISOFIX“ ⇒ strona 194, rys. 187.
Mocowanie fotelika dziecięcego
B między oparciem a siedziskiem kanapy założyć
– Na zaczepy A
A ⇒ strona 194, rys. 187.
prowadnice A
– Zaczepy fotelika dziecięcego wsunąć w założone prowadnice, tak aby
zaczepy słyszalnie zaskoczyły ⇒ rys. 188.
– Sprawdzić prawidłowość zamontowania, ciągnąc za fotelik po
obu stronach.
Zaczepy w samochodzie zostały opracowane tylko dla fotelików dziecięcych systemu „ISOFIX“. Dlatego nigdy nie mocować do tych zaczepów
innych fotelików dziecięcych, pasów ani żadnych przedmiotów – zagrożenie
życia!
•
Przed zamontowaniem fotelika systemu „ISOFIX“ zakupionego do
innego samochodu trzeba się dowiedzieć u autoryzowanego partnera
handlowego Škoda, czy jest on również przewidziany do samochodu marki
Škoda.
•
Niektóre foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ można mocować zwykłymi
trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa. Podczas montażu i wyjmowania
fotelika dziecięcego prosimy koniecznie przestrzegać instrukcji jego producenta.
•
Informacja
Foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ są dostępne dla dzieci o masie ciała od 9 do
18 kg. Odpowiada to wiekowi od 9 miesięcy do 4 lat.
•
Foteliki dziecięce mogą być również wyposażone w system „Top Tether“
⇒ strona 196.
Foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ można mocować szybko, łatwo i bezpiecznie.
Podczas montażu i wyjmowania fotelika dziecięcego prosimy koniecznie
przestrzegać instrukcji jego producenta.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
195
s24k.book Page 196 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
196
Bezpieczne przewożenie dzieci
Mocowanie fotelika dziecięcego z systemem„Top
Tether“
Rys. 189 Kanapa: Top Tether
W niektórych krajach przepisy wymagają wyposażenia kanapy tylnej w zaczepy
mocujące fotelika dziecięcego z systemem „Top Tether“ ⇒ rys. 189.
Zamontowanie i wymontowanie fotelika dziecięcego „Top Tether“ przeprowadzać
zawsze zgodnie z dołączoną instrukcją obsługi producenta fotelika dziecięcego.
UWAGA!
•
Foteliki wyposażone w system mocowania „Top Tether“ montować
wyłącznie na przewidzianych do tego miejscach ⇒ rys. 189.
•
Zabrania się przebudowy systemów mocowania w samochodzie, np.
montowania śrub w innych punktach.
•
Przestrzegać ważnych informacji na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych.
Informacja
Wolną część pasa systemu „Top Tether“ chować do pokrowca znajdującego się w
foteliku.
s24k.book Page 197 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Inteligentna technika
Wskazówki na temat jazdy
Inteligentna technika
Układ stabilizacji toru jazdy (ESP)*
Sposób działania
Układ ESP włącza się automatycznie z chwilą uruchomienia silnika i wykonuje
samosprawdzenie. Podczas jazdy sterownik układu ESP analizuje dane zbierane
przez czujniki poszczególnych układów. Poza tym uwzględnia dodatkowe dane
pomiarowe pochodzące z bardzo precyzyjnych czujników: czujnika obrotu
samochodu wokół osi pionowej, czujnika przyspieszenia poprzecznego, czujnika
ciśnienia hamowania i czujnika kąta skrętu kierownicy.
Informacje ogólne
Na podstawie wartości kąta skrętu kierownicy i prędkości jazdy określany jest
kierunek jazdy nadawany przez kierowcę. Kierunek ten jest stale porównywany z
rzeczywistym zachowaniem samochodu. W razie odchyłek, jak np. przy rozpoczynającym się poślizgu, układ ESP automatycznie przyhamowuje odpowiednie
koło.
Rys. 190 Wyłącznik układu
ESP
Informacje ogólne
Układ ESP pozwala lepiej panować nad samochodem w różnych niebezpiecznych
sytuacjach, np. podczas przejeżdżania zakrętu ze zbyt dużą prędkością. Zmniejsza
on ryzyko poślizgu na tyle, na ile pozwalają na to właściwości nawierzchni, i tym
samym stabilizuje tor jazdy samochodu. Układ działa w całym zakresie prędkości
jazdy.
Z układem ESP są zintegrowane następujące inne układy:
•
•
•
•
•
•
Obsługa
elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego EDS,
układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR),
podpowiedź ruchu kierownicą,
układ przeciwpoślizgowy hamulców (układ ABS),
Siły powstające wskutek przyhamowania koła powodują ustabilizowanie toru
jazdy. Jeżeli samochód jest nadsterowny (tzn. ma tendencję do zarzucania tyłu na
zewnątrz łuku – zacieśniania zakrętu), przyhamowywane jest głównie to przednie
koło, które znajduje się od zewnętrznej strony łuku. Gdy samochód jest podsterowny (tzn. ma tendencję do wyjeżdżania na zewnątrz łuku – prostowania zakrętu),
uruchamiany jest hamulec tego tylnego koła, które znajduje się od wewnętrznej
strony łuku. Użyciu hamulców towarzyszy specyficzny odgłos.
Układ ESP pracuje w połączeniu z układem ABS ⇒ strona 201. W przypadku usterki
w układzie ABS przestaje działać także funkcja układu ESP.
Uszkodzenie układu ESP jest sygnalizowane włączeniem się lampki kontrolnej ESP
w zestawie wskaźników  ⇒ strona 39.
Wyłączanie
W razie potrzeby układ ESP można wyłączyć lub ponownie włączyć, naciskając
przycisk ⇒ rys. 190. Gdy funkcja układu ESP jest wyłączona, włącza się lampka
kontrolna układu ESP w zestawie wskaźników  ⇒ strona 39.
wspomaganie nagłego hamowania,
wspomaganie ruszania pod górę.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
197
s24k.book Page 198 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
198
Inteligentna technika
Normalnie funkcja układu ESP powinna być zawsze włączona. Jedynie w pewnych
wyjątkowych sytuacjach, gdy potrzebny jest większy poślizg kół napędowych,
celowe może być wyłączenie układu.
Przykłady:
•
•
•
podczas jazdy z łańcuchami przeciwślizgowymi,
podczas jazdy w głębokim śniegu lub po sypkiej nawierzchni,
w czasie próby rozkołysania samochodu, który ugrzązł.
Po ustaniu przyczyny wyłączenia należy z powrotem włączyć układ ESP.
UWAGA!
Działanie układu ESP nie może wyjść poza granice narzucone prawami
fizyki. Także w samochodach wyposażonych w układ ESP sposób jazdy
należy zawsze dopasować do stanu nawierzchni i sytuacji drogowej.
Dotyczy to zwłaszcza śliskiej lub mokrej nawierzchni. Zwiększony zapas
bezpieczeństwa nie powinien skłaniać do ryzykownej jazdy – niebezpieczeństwo wypadku!
•
Informacje ogólne
Gdy przyczepność kół do nawierzchni jest bardzo mała, funkcja EDS znacznie
ułatwia bądź wręcz w ogóle umożliwia ruszanie, przyspieszanie lub podjazd.
Sposób działania
Układ EDS działa automatycznie, bez udziału kierowcy. Na podstawie sygnałów
czujników układu ABS układ EDS nadzoruje prędkość obrotową kół napędowych.
Jeżeli na śliskim podłożu ślizga się tylko jedno koło napędowe, między napędzanymi kołami występuje różnica prędkości obrotowych. Układ EDS przyhamowuje
obracające się w miejscu koło, dzięki czemu mechanizm różnicowy przekazuje
większy moment napędowy na drugie koło. Tę regulację można rozpoznać po
specyficznym odgłosie.
Przegrzanie hamulców
Aby tarcze hamulcowe hamowanego koła za bardzo się nie rozgrzały, układ EDS
wyłącza się automatycznie, gdy rozpoznane zostanie nadmierne obciążenie
hamulców. Samochód pozostaje zdatny do użytku i ma takie same właściwości, jak
samochód bez układu EDS.
Gdy tylko hamulce ostygną, układ EDS samoczynnie się włącza.
Informacja
Aby układ ESP mógł działać prawidłowo, wszystkie koła samochodu muszą
mieć takie same opony. Różna średnica opon może doprowadzić do niezamierzonego zmniejszenia mocy silnika.
•
Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź
też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie ESP
⇒ strona 244, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“.
Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego (EDS)*
Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego zapobiega obracaniu się w miejscu jednego koła napędowego.
Samochody wyposażone w układ ESP posiadają również elektroniczną blokadę
mechanizmu różnicowego (EDS).
UWAGA!
•
Podczas przyspieszania na jednolicie śliskiej nawierzchni, np. na lodzie
lub śniegu, należy ostrożnie dodawać gazu. Mimo obecności układu EDS
koła napędowe mogą zacząć się obracać w miejscu i przez to pogorszyć
stabilność samochodu – niebezpieczeństwo wypadku.
•
Także w samochodach wyposażonych w układ EDS sposób jazdy zawsze
musi być dopasowany do stanu nawierzchni i do sytuacji na drodze. Zwiększony zapas bezpieczeństwa nie powinien skłaniać do ryzykownej jazdy –
niebezpieczeństwo wypadku!
•
Informacja
Gdy świeci lampka kontrolna ABS lub ESP, usterka może występować również
w zakresie funkcji EDS. Należy niezwłocznie się udać do fachowej stacji obsługi.
s24k.book Page 199 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Inteligentna technika
•
Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź
też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu EDS
⇒ strona 244, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“.
Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR)
Układ przeciwpoślizgowy napędu zapobiega obracaniu się w
miejscu kół napędowych podczas przyspieszania.
Uszkodzenie układu ASR jest sygnalizowane włączeniem się lampki kontrolnej
układu ASR w zestawie wskaźników  ⇒ strona 38.
Wyłączanie
W razie potrzeby układ ASR można wyłączyć lub ponownie włączyć, naciskając
przycisk ⇒ rys. 191. Gdy układ ASR jest wyłączony, włącza się lampka kontrolna
układu ASR w zestawie wskaźników  ⇒ strona 38.
Normalnie układ ASR powinien być zawsze włączony. Jedynie w pewnych
wyjątkowych sytuacjach, gdy potrzebny jest większy poślizg kół napędowych,
celowe może być wyłączenie układu.
Przykłady:
•
•
•
podczas jazdy z łańcuchami przeciwślizgowymi,
podczas jazdy w głębokim śniegu lub po sypkiej nawierzchni,
w czasie próby rozkołysania samochodu, który ugrzązł.
Po ustaniu przyczyny wyłączenia należy z powrotem włączyć układ ASR.
Rys. 191 Wyłącznik układu
ASR
Informacje ogólne
Gdy przyczepność kół do nawierzchni jest bardzo mała, układ przeciwpoślizgowy
napędu znacznie ułatwia bądź wręcz w ogóle umożliwia ruszanie, przyspieszanie
lub podjazd.
UWAGA!
Prędkość jazdy trzeba zawsze dostosować do stanu nawierzchni i warunków
ruchu drogowego. Zwiększony zapas bezpieczeństwa nie powinien skłaniać
do ryzykownej jazdy – niebezpieczeństwo wypadku!
•
Sposób działania
Układ ASR włącza się automatycznie z chwilą uruchomienia silnika i wykonuje
samosprawdzenie. Sterownik na podstawie sygnałów czujników układu ABS
nadzoruje prędkość obrotową kół napędowych. Gdy koła zaczynają się obracać w
miejscu, poprzez automatyczne zmniejszenie prędkości obrotowej silnika
następuje dopasowanie momentu napędowego do warunków przyczepności.
Układ działa w całym zakresie prędkości jazdy.
Informacja
Aby układ ASR mógł działać prawidłowo, wszystkie koła samochodu muszą
mieć takie same opony. Różna średnica opon może doprowadzić do niezamierzonego zmniejszenia mocy silnika.
•
Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź
też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu ASR
⇒ strona 244, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“.
Układ ASR pracuje w połączeniu z układem ABS ⇒ strona 201. W przypadku usterki
w układzie ABS przestaje działać także układ ASR.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
199
s24k.book Page 200 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
200
Inteligentna technika
Podpowiedź ruchu kierownicą*
Podpowiedź ruchu kierownicą jest dodatkową funkcją układu stabilizacji toru jazdy
ESP. Funkcja ta przez lekkie szarpnięcia (impulsy) kierownicą skłania kierowcę w
krytycznej sytuacji do wykonania celowego jej obrócenia w określonym kierunku,
aby ustabilizować tor jazdy samochodu. Podpowiedź ruchu kierownicą jest
aktywna np. w czasie silnego hamowania na drodze o nawierzchni różnej z prawej
i z lewej strony samochodu.
UWAGA!
Nawet z tą dodatkową funkcją samochód nie jest automatycznie kierowany!
Kierowca w dalszym ciągu ponosi pełną odpowiedzialność za kierowanie
samochodem!
Korozja
Długie przerwy w eksploatacji oraz bardzo delikatne używanie hamulców sprzyjają
korodowaniu tarcz hamulcowych i zanieczyszczaniu klocków.
Gdy hamulce są rzadko używane lub gdy tarcze hamulcowe są pokryte nalotem
rdzy, trzeba je oczyścić, najlepiej poprzez kilkakrotne silne przyhamowanie przy
dużej prędkości jazdy ⇒
.
Usterka w układzie hamulcowym
Jeśli zauważą Państwo, że droga hamowania nagle się zwiększyła i że trzeba głębiej
wciskać pedał hamulca, wówczas jest możliwe, że nastąpiła awaria jednego
obwodu w dwuobwodowym układzie hamulcowym. Niezwłocznie należy się udać
do najbliższej fachowej stacji obsługi, by usunąć usterkę. Do stacji obsługi trzeba
jechać ze zmniejszoną prędkością, będąc przygotowanym na konieczność
mocniejszego naciskania pedału hamulca.
Niski poziom płynu hamulcowego
Hamulce
Co wpływa ujemnie na działanie hamulców?
Gdy poziom płynu hamulcowego jest za niski, układ hamulcowy może nie działać
prawidłowo. Poziom płynu hamulcowego jest nadzorowany przez układ elektroniczny ⇒ strona 41, „Układ hamulcowy “.
Zużycie
Zużycie okładzin hamulcowych jest w dużym stopniu zależne od warunków
eksploatacji i sposobu jazdy. Gdy samochód jest często używany w warunkach
jazdy miejskiej i na krótkich odcinkach, bądź do jazdy o charakterze sportowym,
grubość okładzin hamulcowych należy sprawdzać w fachowej stacji obsługi także
pomiędzy okresowymi przeglądami serwisowymi.
Wilgoć i posypka zimowa
W pewnych sytuacjach, jak np. po przejechaniu przez wodę, w czasie silnego
deszczu lub po myciu samochodu, hamulce mogą zadziałać z pewnym opóźnieniem (na skutek wilgotnych – a zimą oblodzonych – tarcz i klocków hamulcowych).
Hamulce trzeba jak najszybciej osuszyć poprzez kilkakrotne przyhamowanie.
Również w czasie jazdy drogami posypanymi solą może występować opóźnienie
skuteczności działania hamulców, gdy przez dłuższy czas nie będą używane.
Podczas hamowania najpierw musi zostać starta warstewka soli z tarcz i klocków
hamulcowych.
UWAGA!
•
Przyhamowanie w celu osuszenia i oczyszczenia tarcz hamulcowych
można wykonywać tylko wtedy, gdy pozwalają na to warunki drogowe. Nie
wolno powodować zagrożenia bezpieczeństwa ruchu drogowego.
•
Montując z przodu samochodu spoiler lub zakładając kołpaki kół, trzeba
sprawdzić, czy nie zakłócają one przepływu powietrza wokół hamulców
przednich kół, powodując tym samym ich przegrzewanie.
•
Prosimy wziąć pod uwagę, że nowe klocki hamulcowe do około 200 kilometrów nie zapewniają jeszcze pełnej skuteczności hamowania. Nowe
klocki hamulcowe również muszą najpierw się „dotrzeć“, zanim umożliwią
osiągnięcie optymalnej siły hamowania. Lekko zmniejszoną siłę hamowania
można wyrównać, naciskając mocniej na pedał hamulca. Będzie to również
dotyczyć klocków hamulcowych po ich wymianie na nowe.
s24k.book Page 201 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Inteligentna technika
•
Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS)
Ostrożnie!
Podczas jazdy, gdy nie trzeba hamować, nie wolno naciskać na pedał hamulca.
Prowadziłoby to do tarcia klocków hamulcowych o tarcze i przegrzewania układu,
a tym samym do wydłużenia drogi hamowania i do szybszego zużycia elementów.
•
Zanim zacznie się dłuższy odcinek drogi o dużym spadku, trzeba zmniejszyć
prędkość jazdy i zredukować bieg (ręczna skrzynia biegów) bądź nastawić niższy
stopień jazdy (automatyczna skrzynia biegów). Dzięki temu wykorzysta się
hamujące działanie silnika i odciąży hamulce. Gdy trzeba dodatkowo hamować,
nie należy robić tego stale, lecz z przerwami.
Informacja
Przy hamowaniu awaryjnym z prędkości przekraczającej 60 km/h, wzgl. przy ingerencji układu ABS, trwającej dłużej, niż 1,5 sekundy, automatycznie migają światła
hamowania. Po wyhamowaniu samochodu do prędkości poniżej 10 km/h lub po
całkowitym zatrzymaniu samochodu, światła hamowania przestają migać i
włączają się światła awaryjne. Ponowne przyspieszenie lub ruszenie z miejsca
spowoduje automatyczne wyłączenie świateł awaryjnych.
Wspomaganie hamulców
Urządzenie wspomagające zwiększa siłę, z którą jest naciskany pedał hamulca.
Potrzebne do tego podciśnienie jest wytwarzane tylko wtedy, gdy pracuje silnik.
UWAGA!
•
•
Nie wolno wyłączać silnika, dopóki samochód się toczy.
Urządzenie wspomagania hamulców działa tylko wtedy, gdy silnik
pracuje. Gdy silnik nie pracuje, do hamowania trzeba użyć dużo większej
siły. Ponieważ kierowca nie jest przyzwyczajony do takiego działania
hamulców, może spowodować wypadek i poważne obrażenia.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Układ ABS zapobiega blokowaniu kół podczas hamowania.
Informacje ogólne
Układ ABS w znacznym stopniu przyczynia się do zwiększenia aktywnego bezpieczeństwa jazdy. W stosunku do samochodów bez układu ABS w przypadku pełnego
hamowania na śliskiej nawierzchni pozostaje zachowana możliwość kierowania
samochodem, ponieważ koła pozostają niezablokowane.
Nie należy jednak oczekiwać, że układ ABS zapewni skrócenie drogi hamowania w
każdych okolicznościach. Na przykład podczas hamowania na drodze żwirowej lub
pokrytej świeżym śniegiem droga hamowania może być nieco dłuższa.
Sposób działania
Jeżeli podczas hamowania prędkość obrotowa jednego z kół staje się mniejsza niż
wynika to z prędkości jazdy (tzn. koło to zaczyna się blokować), w kole tym zmniejszane jest ciśnienie hamowania. Przebieg tej regulacji można odczuć jako pulsowanie pedału hamulca powiązane z odgłosem pracy układu ABS. Dzięki temu
kierowca wie, że występuje tendencja do blokowania kół (zakres regulacji układu
ABS). Aby układ ABS mógł optymalnie regulować siłę hamowania, w dalszym ciągu
należy naciskać na pedał hamulca. Nigdy nie hamować pulsacyjnie!
UWAGA!
•
Oczywiście, działanie układu ABS nie może wyjść poza granice praw
fizyki. Prosimy o tym pamiętać, zwłaszcza podczas jazdy po śliskiej jezdni.
Gdy dochodzi do zadziałania układu ABS, natychmiast dopasować prędkość
jazdy do warunków przyczepności i warunków ruchu drogowego. Zwiększony zapas bezpieczeństwa nie powinien skłaniać do ryzykownej jazdy –
niebezpieczeństwo wypadku!
•
W przypadku usterki układu ABS działa tylko konwencjonalny układ
hamulcowy. Trzeba jak najszybciej się udać do fachowej stacji obsługi, jadąc
szczególnie ostrożnie, gdyż nie wiadomo, jaki zakres ma uszkodzenie
układu.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
201
s24k.book Page 202 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
202
Inteligentna technika
•
UWAGA!
Informacja
Gdyby w układzie ABS wystąpiła usterka, zostanie ona zasygnalizowana
włączeniem się lampki kontrolnej  ⇒ strona 40.
•
Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź
też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu ABS
⇒ strona 244, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“.
•
•
Także wspomaganie nagłego hamowania nie może wyjść poza granice,
które drodze hamowania narzuca fizyka.
Prędkość jazdy dostosować do stanu nawierzchni i warunków ruchu
drogowego.
•
Zwiększony zakres bezpieczeństwa, zapewniany przez wspomaganie
nagłego hamowania, nie powinien skłaniać do bardziej ryzykownej jazdy.
Wspomaganie nagłego hamowania*
Wspomaganie nagłego hamowania (zwane też asystentem hamowania) powoduje
zwiększenie siły hamowania w przypadku gwałtownego hamowania (np. w razie
niebezpieczeństwa) i umożliwia szybkie wytworzenie niezbędnego ciśnienia w
układzie hamulcowym.
Większość kierowców wprawdzie szybko hamuje w sytuacji zagrożenia, lecz
niewystarczająco mocno naciska pedał hamulca. Wtedy nie można osiągnąć
maksymalnego opóźnienia ruchu samochodu i droga hamowania nadmiernie się
wydłuża.
Wspomaganie nagłego hamowania jest wyzwalane szybkim i silnym naciśnięciem
na pedał hamulca. W układzie hamulcowym jest wówczas wytwarzane dużo
większe ciśnienie niż w czasie normalnego hamowania. Dzięki temu, nawet przy
względnie małym oporze pedału hamulca, w ciągu bardzo krótkiego czasu w
układzie hamulcowym może zostać wytworzone ciśnienie, które jest niezbędne do
maksymalnego hamowania samochodu. Chcąc osiągnąć jak najkrótszą drogę
hamowania, należy w dalszym ciągu naciskać na pedał hamulca.
Wspomaganie nagłego hamowania, powodując szybki wzrost ciśnienia w układzie
hamulcowym, ułatwia skrócenie drogi hamowania w sytuacji zagrożenia. Funkcja
ta w pełni wykorzystuje zalety układu ABS. Po zwolnieniu pedału hamulca funkcja
wspomagania nagłego hamowania automatycznie się wyłącza i hamulce działają w
zwykły sposób.
Wspomaganie nagłego hamowania jest funkcją układu ESP. W przypadku usterki w
układzie ESP przestaje działać także wspomaganie nagłego hamowania. Dalsze
informacje na temat układu ESP ⇒ strona 197.
Wspomaganie ruszania pod górę*
Wspomaganie ruszania pod górę ułatwia ruszenie z miejsca na wzniesieniu.
Funkcja ta wspomaga ruszanie, powodując utrzymanie ciśnienia w układzie
hamulcowym, wytworzonego naciskiem na pedał hamulca, jeszcze przez 2
sekundy po zwolnieniu nacisku na pedał. Kierowca może więc przenieść stopę z
pedału hamulca na pedał przyspieszenia i ruszyć pod górę, nie musząc pomagać
sobie hamulcem ręcznym. Ciśnienie w układzie hamulcowym stopniowo jest
zmniejszane tym bardziej im więcej gazu się dodaje. Jeśli samochodem się nie
ruszy w ciągu 2 sekund, zacznie się on toczyć z pochyłości.
Wspomaganie ruszania pod górę jest aktywne przy co najmniej pięcioprocentowym spadku, o ile drzwi kierowcy są zamknięte. Funkcja ta działa przy ruszaniu
do przodu lub do tyłu na wznoszącej się drodze. Podczas zjazdu w dół jest
nieczynna.
Elektromechaniczny układ wspomagania
kierownicy
Wspomaganie kierownicy umożliwia kierowanie samochodem przy użyciu
mniejszej siły.
W przypadku elektromechanicznego układu wspomagania kierownicy siła wspomagająca jest automatycznie dopasowywana do prędkości jazdy i do kąta skrętu
kół.
s24k.book Page 203 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Inteligentna technika
W przypadku awarii wspomagania kierownicy lub gdy silnik nie pracuje (holowanie), samochodem można nadal kierować. Do kierowania trzeba jednak użyć
dużo większej siły.
Uszkodzenie układu ASR jest sygnalizowane włączeniem się lampki kontrolnej 
wzgl.  w zestawie wskaźników ⇒ strona 37.
•
koła jednej osi są mocniej obciążone, niż drugiej (np. podczas holowania przyczepy, na podjeździe lub na zjeździe),
•
•
•
są zamontowane łańcuchy przeciwślizgowe,
jest zamontowane koło dojazdowe,
zostało wymienione jedno koło na osi.
Ustawienie podstawowe układu kontroli ciśnienia powietrza w kołach
UWAGA!
Jeżeli układ wspomagania jest uszkodzony, należy jak najszybciej udać się
do fachowej stacji obsługi.
Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach*
Po zmianie ciśnienia powietrza w kołach, albo po wymianie jednego lub większej
liczby kół należy przeprowadzić ustawienie podstawowe układu.
•
•
•
Wszystkie koła napompować do wymaganego ciśnienia ⇒ strona 238.
Włączyć zapłon.
Przycisk zerowania   ⇒ rys. 192 nacisnąć na co najmniej 2 sekundy. Przy
naciśniętym przycisku włącza się lampka kontrolna . Jednocześnie zostanie
skasowana pamięć układu i rozpocznie się nowa kalibracja, co zostanie potwierdzone sygnałem dźwiękowym, a następnie zgaśnięciem lampki kontrolnej .
•
Jeśli po zakończeniu ustawienia podstawowego lampka kontrolna  nie
wyłączy się, w układzie wystąpił błąd. Należy jak najszybciej się udać do fachowej
stacji obsługi.
Lampka kontrolna  jest włączona
Rys. 192 Przycisk do ustawiania wartości kontrolnej
ciśnienia powietrza w kołach
Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach nadzoruje – na podstawie sygnałów
czujników układu ABS – prędkość obrotową kół, a tym samym ich promień. Gdy
promień jednego z kół się zmieni, zostanie to zasygnalizowane przez lampkę
kontrolną  w zestawie wskaźników ⇒ strona 39. Promień koła może się zmienić,
gdy:
•
•
•
Obsługa
ciśnienie powietrza w kole jest zbyt niskie,
opona koła jest uszkodzona,
Lampka kontrolna  miga
Jeżeli lampka kontrolna miga, w układzie jest usterka. Należy jak najszybciej się
udać do fachowej stacji obsługi.
UWAGA!
•
Gdy lampka kontrolna  włączy się, należy natychmiast zmniejszyć
prędkość jazdy oraz unikać gwałtownych manewrów i ostrego hamowania.
Gdy tylko będzie taka możliwość, trzeba się zatrzymać i sprawdzić opony
oraz ciśnienie powietrza.
•
samochód jest jednostronnie obciążony,
Bezpieczeństwo
Jeżeli ciśnienie powietrza w przynajmniej jednym kole spadło wyraźnie poniżej
zapamiętanej wartości kontrolnej, włącza się lampka kontrolna  ⇒
.
Kierowca jest odpowiedzialny za prawidłowe ciśnienie powietrza w
kołach. Dlatego ciśnienie w kołach należy regularnie sprawdzać.
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
203
s24k.book Page 204 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
204
Inteligentna technika
UWAGA! Ciąg dalszy
•
W pewnych warunkach (np. podczas jazdy sportowej, zimą lub na
sypkiej nawierzchni) lampka kontrolna  może zadziałać z opóźnieniem
lub wcale się nie włącza.
•
Obecność układu kontroli ciśnienia powietrza w oponach nie zwalnia
kierowcy od obowiązku kontrolowania ciśnienia powietrza.
Samochody wyposażone w filtr cząstek stałych można rozpoznać po
kodzie 7GG, 7MB lub 7MG na tabliczce identyfikacyjnej, patrz
⇒ rys. 193. Tabliczka identyfikacyjna znajduje się na podłodze bagażnika
a także jest wklejona do Książki obsługi.
Filtr cząstek stałych usuwa prawie wszystkie znajdujące się w spalinach cząstki
sadzy. Sadza gromadzi się w filtrze cząstek stałych i jest tam regularnie spalana. Aby
ułatwić ten proces zaleca się unikanie ciągłej jazdy na krótkich odcinkach trasy.
Zatkany sadzą filtr lub błąd w działaniu filtra jest sygnalizowany zapaleniem się
lampki kontrolnej .
Informacja
Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach:
•
nie zastępuje regularnej kontroli ciśnienia powietrza w oponach, ponieważ
układ nie rozpoznaje powolnej i stopniowej utraty ciśnienia,
•
może nie zadziałać w przypadku nagłego spadku ciśnienia w oponie, np. z
powodu przebicia. W takim wypadku należy jak najszybciej zatrzymać samochód
unikając gwałtownych ruchów kierownicą i ostrego hamowania.
Filtr cząstek stałych* (silnik wysokoprężny)
W filtrze cząstek stałych gromadzone są i okresowo spalane cząstki
sadzy, powstające podczas spalania oleju napędowego.
UWAGA!
•
Filtr cząstek stałych nagrzewa się do bardzo wysokich temperatur. Z tego
powodu nie należy parkować w miejscach, w których filtr mógłby się
bezpośrednio stykać z suchą trawą lub innymi materiałami łatwopalnymi –
niebezpieczeństwo spowodowania pożaru!
•
Nie wolno nakładać dodatkowych środków konserwacyjnych czy antykorozyjnych na układ wydechowy, katalizatory filtr cząstek stałych i osłony
termiczne. Podczas jazdy substancje te mogą się zapalić – niebezpieczeństwo pożaru!
Informacja
Stosowanie oleju napędowego z wysoką zawartością siarki może spowodować
wyraźne skrócenie czasu użytkowania filtra cząstek stałych. Wykwalifikowane
stacje obsługi udzielają informacji, w jakich krajach oferuje się olej napędowy z
wysoką zawartością siarki.
Rys. 193 Tabliczka identyfikacyjna samochodu
s24k.book Page 205 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Jazda a ochrona środowiska
Jazda a ochrona środowiska
Nowy silnik
W ciągu pierwszych 1500 kilometrów silnik musi zostać dotarty.
Do 1000 kilometrów
– Nie przekraczać 3/4 maksymalnej prędkości jazdy na każdym biegu,
tzn. 3/4 dopuszczalnej prędkości obrotowej silnika.
– Nie wciskać pedału przyspieszenia do końca.
– Unikać wysokich prędkości obrotowych silnika.
– Nie ciągnąć przyczepy.
Od 1000 do 1500 kilometrów
– Można stopniowo zwiększać prędkość jazdy, aż do osiągnięcia
maksymalnej prędkości dla każdego biegu, tzn. maksymalnej prędkości obrotowej silnika.
Podczas pierwszych godzin pracy silnik ma większe tarcie wewnętrzne niż później,
gdy wszystkie ruchome części już się wzajemnie dopasują. Sposób jazdy podczas
pierwszych 1500 kilometrów decyduje o jakości procesu docierania.
Również po okresie docierania nie należy niepotrzebnie jeździć z dużą prędkością
obrotową silnika. Maksymalna prędkość obrotowa silnika to początek czerwonego zakresu skali obrotomierza. W samochodach z ręczną skrzynią biegów należy
zmienić bieg na wyższy najpóźniej po osiągnięciu czerwonego zakresu. Ponadto
prędkość obrotowa silnika jest automatycznie ograniczana po osiągnięciu ekstremalnie dużej wartości.
W przypadku samochodów wyposażonych w ręczną skrzynię biegów obowiązuje
również zasada: nie jeździć ze zbyt małą prędkością obrotową silnika. Bieg należy
zmienić na niższy, gdy tylko silnik zaczyna pracować nierówno.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Ostrożnie!
Wszystkie podane wartości prędkości jazdy i prędkości obrotowej dotyczą tylko
rozgrzanego silnika. Zimnego silnika nie wolno nigdy doprowadzać do wysokiej
prędkości obrotowej – ani na biegu jałowym, ani podczas jazdy na poszczególnych
biegach.
Informacja dot. środowiska
Nie jeździć z niepotrzebnie dużą prędkością obrotową silnika – wcześniejsza
zmiana na wyższy bieg pomaga zaoszczędzić paliwo, zmniejsza hałas i oszczędza
środowisko.
Nowe opony
Nowe opony muszą się „dotrzeć“, ponieważ na początku nie mają jeszcze optymalnej przyczepności. Trzeba o tym pamiętać i pierwsze 500 km przejechać
szczególnie ostrożnie.
Nowe klocki hamulcowe
Prosimy wziąć pod uwagę, że nowe klocki hamulcowe do około 200 kilometrów nie
zapewniają jeszcze pełnej skuteczności hamowania. Nowe klocki hamulcowe
również muszą najpierw się „dotrzeć“, zanim umożliwią osiągnięcie optymalnej siły
hamowania. Lekko zmniejszoną siłę hamowania można wyrównać, naciskając
mocniej na pedał hamulca.
Będzie to również dotyczyć klocków hamulcowych po ich wymianie na nowe.
Podczas docierania należy unikać szczególnie dużego obciążania hamulców.
Zalicza się do tego np. gwałtowne hamowanie, zwłaszcza przy bardzo dużej prędkości jazdy, a także jazdę w górach.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
205
s24k.book Page 206 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
206
Jazda a ochrona środowiska
Katalizator
Prawidłowe działanie układu oczyszczania spalin (katalizatora) ma
decydujące znaczenie dla przyjaznej środowisku eksploatacji
samochodu.
Prosimy przestrzegać następujących wskazówek.
– Do samochodów z silnikami benzynowymi należy tankować tylko
benzynę bezołowiową ⇒ strona 222, „Rodzaje benzyny“.
wypadania zapłonu. Niespalone paliwo przedostaje się wtedy do układu wydechowego i może uszkodzić katalizator.
•
Już jedno zatankowanie benzyny ołowiowej prowadzi do zniszczenia katalizatora.
•
Jeżeli podczas jazdy zaobserwują Państwo spadek mocy lub nierównomierną
pracę silnika, należy natychmiast zmniejszyć prędkość jazdy i w najbliższej specjalistycznej stacji obsługi zlecić sprawdzenie samochodu. Opisane symptomy mogą
pochodzić od usterki w układzie zapłonowym. Niespalone paliwo przedostaje się
wtedy do układu wydechowego i może uszkodzić katalizator.
– Nigdy nie dopuszczać do całkowitego opróżnienia zbiornika paliwa.
– Podczas jazdy nie wyłączać zapłonu.
– Nie wlewać za dużo oleju do silnika ⇒ strona 228, „Dolewanie oleju
silnikowego“.
– Nie zaciągać samochodu na odcinku dłuższym niż 50 m
⇒ strona 256, „Zaciąganie i holowanie“.
Jeżeli samochód musi być eksploatowany w kraju, w którym nie ma benzyny
bezołowiowej, trzeba potem – wjeżdżając do kraju, w którym katalizator jest
obowiązkowy – zlecić wymianę katalizatora.
Informacja dot. środowiska
Nawet w prawidłowo pracującym układzie wydechowym w określonych stanach
pracy silnika spaliny mogą mieć zapach siarkowodoru. Jest to zależne od zawartości siarki w paliwie. By uniknąć tego zapachu, często wystarczy zatankować
benzynę bezołowiową innego producenta lub na innej stacji benzynowej.
Jazda ekonomiczna i przyjazna środowisku
Informacje ogólne
Indywidualny styl jazdy jest bardzo istotnym czynnikiem.
UWAGA!
•
Ze względu na wysoką temperaturę, do której może się nagrzewać katalizator, samochód należy parkować tak, aby katalizator nie miał kontaktu z
łatwopalnymi materiałami pod samochodem – niebezpieczeństwo pożaru!
•
Nie wolno nakładać dodatkowych środków konserwacyjnych czy antykorozyjnych na układ wydechowy, katalizatory i osłony termiczne. Podczas
jazdy substancje te mogą się zapalić – niebezpieczeństwo pożaru!
•
Ostrożnie!
W samochodach wyposażonych w katalizator nie wolno nigdy całkowicie
opróżnić zbiornika paliwa. Nieregularne zasilanie paliwem może prowadzić do
Zużycie paliwa, obciążenie środowiska, a także zużycie silnika, hamulców oraz
opon są zależne przede wszystkim od trzech czynników:
•
•
•
indywidualnego stylu jazdy,
warunków eksploatacji,
warunków technicznych.
Przewidujący i ekonomiczny sposób jazdy pozwala w łatwy sposób zmniejszyć
zużycie paliwa o 10 – 15%. Podane w tym rozdziale wskazówki powinny Państwu
pomóc zmniejszyć obciążenie środowiska i swojej kieszeni.
Zużycie paliwa zależy też oczywiście od okoliczności, na które kierowca nie ma
żadnego wpływu. Nie należy się dziwić, że wzrasta ono np. zimą, w czasie jazdy w
ciężkich warunkach, po złych drogach czy podczas holowania przyczepy.
s24k.book Page 207 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Jazda a ochrona środowiska
Warunki techniczne pozwalające na ekonomiczną eksploatację zostały nadane
Państwa samochodowi przez jego konstruktorów. Położyli oni szczególny nacisk na
ochronę środowiska. Aby te właściwości mogły się w pełni ujawnić i nie pogorszyć
w trakcie eksploatacji, konieczne jest przestrzeganie zaleceń zawartych w tym
rozdziale.
Podczas przyspieszania należy zachować optymalną prędkość obrotową silnika, w
celu uniknięcia wysokiego zużycia paliwa i niekorzystnych drgań samochodu.
– Na następny wyższy bieg należy przełączyć przy prędkości obrotowej
około 2000 do 2500 obrotów na minutę.
Automatyczna skrzynia biegów
– Pedał przyspieszenia należy naciskać powoli. Nie naciskać go do
położenia kick-down.
Skutecznym sposobem oszczędzania paliwa jest wczesne przełączanie na wyższy
bieg. Dochodzenie do końca zakresu prędkości obrotowej na biegu powoduje
niepotrzebne zużycie paliwa.
Przewidywanie sytuacji na drodze
Podczas przyspieszania samochód zużywa najwięcej paliwa.
Należy unikać zbędnego przyspieszania i hamowania. Ten, kto podczas jazdy przewiduje sytuację na drodze, nie będzie musiał często hamować i przez to również
często przyspieszać. Gdy jest to możliwe, pozostawić samochód jadący siłą
rozpędu, na przykład, gdy z daleka widać czerwone światło na skrzyżowaniu.
Ekonomiczna zmiana biegów
Wcześniejsza zmiana biegu na wyższy oszczędza paliwo.
⇒ rys. 194 pokazuje zależność zużycia paliwa od prędkości jazdy na poszczególnych biegach. Największe zużycie paliwa jest na 1. biegu, najmniejsze na 5. bądź 6.
biegu.
Jeśli w samochodzie z automatyczną skrzynią biegów będzie się wolno naciskać
pedał przyspieszenia, automatycznie zostanie wybrany program ekonomiczny.
Wcześniejsze przełączanie na wyższy bieg i późniejsze na niższy umożliwi uzyskanie małego zużycia paliwa.
Informacja
Prosimy się kierować również informacjami komputera pokładowego*
⇒ strona 21.
Rys. 194 Zużycie paliwa w
l/100 km i prędkość jazdy w
km/h
Ręczna skrzynia biegów
– Na pierwszym biegu należy przejechać tylko odcinek równy długości
samochodu.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
207
s24k.book Page 208 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
208
Jazda a ochrona środowiska
Unikanie naciskania pedału przyspieszenia do końca
Wolniejsza jazda oznacza oszczędność paliwa.
Na biegu jałowym bardzo długo trwa nagrzewanie silnika. Jednocześnie w tej fazie
zużycie silnika i emisja szkodliwych składników spalin są szczególnie duże. Dlatego
należy ruszyć natychmiast po uruchomieniu silnika. Trzeba jednak unikać dużej
prędkości obrotowej silnika.
Regularna obsługa techniczna
Źle wyregulowany silnik to niepotrzebne zużycie paliwa.
Rys. 195 Zużycie paliwa w
l/100 km i prędkość jazdy w
km/h
Delikatne posługiwanie się pedałem przyspieszenia pozwala nie tylko wyraźnie
zmniejszyć zużycie paliwa, lecz także zużycie samochodu i obciążenie środowiska
naturalnego.
W miarę możliwości nigdy nie należy wykorzystywać maksymalnej prędkości
samochodu. Przy dużej prędkości jazdy bardzo silnie wzrasta zużycie paliwa,
emisja szkodliwych składników spalin i hałas.
⇒ rys. 195 pokazuje zależność zużycia paliwa od prędkości jazdy. Jeżeli będzie się
jeździć tylko do trzech czwartych maksymalnej prędkości jazdy, zużycie paliwa
będzie połowę mniejsze niż w przypadku wykorzystywania maksymalnej
prędkości.
Ograniczanie czasu pracy na biegu jałowym
Również praca na biegu jałowym wymaga paliwa.
W korku, na rogatkach kolejowych i na skrzyżowaniach z długo trwającym czerwonym światłem opłaca się wyłączyć silnik. Już przy 30 – 40 sekundowej przerwie
w pracy silnika oszczędność paliwa jest większa, niż ilość paliwa potrzebna do
ponownego rozruchu.
Można też coś zrobić dla zaoszczędzenia paliwa jeszcze przed jazdą: regularne
oddawać samochód do przeglądu w fachowej stacji obsługi. Dobry stan techniczny
samochodu wpływa pozytywnie nie tylko na bezpieczeństwo jazdy i utrzymanie
wartości samochodu, ale również na zużycie paliwa.
Źle wyregulowany silnik może zużywać nawet do 10 procent paliwa więcej niż
powinien!
Obsługa techniczna samochodu powinna być wykonywana w fachowej stacji
obsługi zgodnie z planem, zamieszczonym w Książce obsługi.
Podczas tankowania należy również sprawdzić poziom oleju. Zużycie oleju
bardzo mocno zależy od obciążenia i prędkości obrotowej silnika. W zależności od
sposobu jazdy zużycie oleju może wynosić do 0,5 l/1000 km.
Normalne jest, że zużycie oleju nowego silnika osiąga swoją najmniejszą wartość
dopiero po pewnym czasie. Dlatego zużycie oleju w nowym samochodzie można
oszacować dopiero po przejechaniu około 5000 km.
•
Informacja dot. środowiska
Dzięki zastosowaniu syntetycznego oleju o małej lepkości uzyskuje się dodatkowe zmniejszenie zużycia paliwa.
•
Aby w porę rozpoznać nieszczelność, należy regularnie sprawdzać podłoże pod
samochodem. Jeżeli zauważy się tam plamy oleju lub innych płynów eksploatacyjnych, należy zlecić sprawdzenie samochodu w fachowej stacji obsługi.
s24k.book Page 209 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Jazda a ochrona środowiska
Unikanie jazdy na krótkich odcinkach
Pilnowanie ciśnienia powietrza w kołach
Krótkie odcinki jazdy kosztują nieproporcjonalnie dużo paliwa.
Prawidłowe ciśnienie w kołach pozwala oszczędzić paliwo.
Należy zawsze pilnować prawidłowego ciśnienia w kołach. Zbyt niskie ciśnienie
powietrza zwiększa opór toczenia. Powoduje to nie tylko wzrost zużycia paliwa, ale
też większe zużycie opon i pogorszenie właściwości jezdnych.
Ciśnienie w kołach należy sprawdzać zawsze, gdy opony są zimne.
Nie należy jeździć cały rok na oponach zimowych, ponieważ kosztuje to do 10
procent paliwa więcej. Ponadto opony te są głośniejsze.
Rys. 196 Zużycie paliwa w
l/100 km w różnej temperaturze.
Żadnego zbędnego obciążenia
Wożenie niepotrzebnych rzeczy zwiększa zużycie paliwa.
– Gdy silnik jest zimny, należy unikać jazdy na odcinkach poniżej 4 km.
Każdy kilogram masy więcej zwiększa zużycie paliwa. Opłaca się więc zajrzeć do
bagażnika i wyjąć to, co niepotrzebne.
Aby skutecznie zmniejszyć zużycie paliwa i emisję szkodliwych składników spalin,
silnik i katalizator muszą osiągnąć swoją optymalną temperaturę pracy.
Zwłaszcza w ruchu miejskim, gdzie trzeba często przyspieszać, masa samochodu
ma duży wpływ na zużycie paliwa. Można z grubsza powiedzieć, że każde 100 kg
masy zwiększa zużycie paliwa o 1 l/100 km.
Zimny silnik samochodu bezpośrednio po uruchomieniu zużywa ok. 15–20 litrów
paliwa na 100 km. Po mniej więcej jednym kilometrze zużycie paliwa zmniejsza się
do około 10 l/100 km. Dopiero po przejechaniu około 4 do 10 kilometrów silnik
osiąga temperaturę pracy i zużycie paliwa się normalizuje (czas ten zależy od
temperatury otoczenia i rodzaju silnika). Dlatego w miarę możliwości należy unikać
jazdy na krótkich odcinkach.
Bardzo istotną rolę odgrywa tu także temperatura zewnętrzna. ⇒ rys. 196
ukazuje różnicę w zużyciu paliwa dla jednakowych odcinków jazdy – jednego w
temperaturze +20°C, drugiego przy -10°C. Zimą samochód zawsze zużywa więcej
paliwa niż latem.
Często bagażnik dachowy pozostaje dla wygody zamontowany, choć jest już
niepotrzebny. Ze względu na większy opór powietrza samochód z nieobciążonym
bagażnikiem dachowym przy prędkości 100 – 120 km/h zużywa około 10 % paliwa
więcej niż normalnie.
Oszczędzanie prądu
Wytwarzanie prądu wymaga paliwa.
– Trzeba wyłączać odbiorniki prądu, z których się już nie korzysta.
Alternator podczas pracy silnika wytwarza prąd i przekazuje go do sieci
pokładowej. Im silniej alternator jest obciążony przez włączone odbiorniki elektryczne, tym więcej paliwa potrzeba do jego napędzania.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
209
s24k.book Page 210 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
210
Jazda a ochrona środowiska
Kontrola zużycia paliwa poprzez notatki
Jeśli chce się kontrolować zużycie paliwa, trzeba prowadzić książkę pokładową.
Nakład pracy jest nieduży, więc tym bardziej się to opłaca. Wcześniej można
zauważyć zmiany (pozytywne lub negatywne) i – jeśli to konieczne – odpowiednio
zareagować.
Jeżeli się stwierdzi za duże zużycie paliwa, należy ustalić, jak, gdzie i w jakich
warunkach się jeździło od ostatniego tankowania.
Nieszkodliwość dla środowiska
Podczas konstruowania, wyboru materiałów i produkcji Państwa skody względy
ochrony środowiska odgrywały decydującą rolę. Przyjęto między innymi poniższe
założenia:
Rozwiązania konstrukcyjne
•
•
•
•
połączenia łatwe do wymontowania,
uproszczone wymontowanie dzięki budowie modułowej,
większa jednorodność materiałów,
oznaczenie wszystkich elementów z tworzyw sztucznych zgodnie z zaleceniem
VDA 260,
•
•
•
zmniejszenie zużycia paliwa i emisji CO2,
zminimalizowanie wycieku paliwa po wypadku,
zmniejszenie hałasu.
Dobór materiałów
•
•
•
•
•
duży udział materiałów, nadających się do ponownego przetworzenia,
Produkcja
•
•
konserwacja profili zamkniętych bez użycia rozpuszczalników,
zabezpieczenie nadwozia bez użycia rozpuszczalników na czas transportu od
producenta do klienta,
•
•
•
•
zastosowanie klejów bezrozpuszczalnikowych,
rezygnacja z freonu w czasie produkcji samochodu,
brak rtęci,
Zastosowanie lakierów wodorozpuszczalnych.
Wyjazd za granicę
Informacje ogólne
Za granicą pewne sprawy mogą wyglądać nieco inaczej.
Nie we wszystkich krajach powstała już kompletna sieć stacji partnerów handlowych Škody. Z tego powodu mogą się pojawić pewne trudności z zaopatrzeniem
w części zamienne, a personel warsztatów może nie być przygotowany do wykonania wszystkich napraw. Škoda Auto w Czechach i importerzy w innych krajach
chętnie udzielą Państwu informacji o konieczności technicznego przygotowania
samochodu, zakresie niezbędnej obsługi technicznej i możliwościach naprawy.
Benzyna bezołowiowa
Do samochodów z silnikami benzynowymi należy tankować tylko benzynę
bezołowiową ⇒ strona 206. Informacje o sieci stacji benzynowych można znaleźć
na każdej mapie drogowej kraju docelowego.
klimatyzacja z bezfreonowym czynnikiem chłodniczym,
brak kadmu,
brak azbestu,
Ograniczenie „wyziewów“ z tworzyw sztucznych.
Reflektory
Światła mijania Państwa samochodu są ustawione asymetrycznie. Krawędź jezdni
po stronie, po której się normalnie jeździ, jest oświetlona silniej. Jeżeli za granicą
s24k.book Page 211 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Jazda a ochrona środowiska
będzie się jeździć po drugiej stronie jezdni, będzie się oślepiać jadących z naprzeciwka.
Dostosowanie reflektorów należy powierzać autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody.
Dostosowanie reflektorów ksenonowych* (dotyczy samochodów dostępnych z
kierownicą z prawej i z lewej strony) wykonuje się w menu Setup (Ustawienia) –
Travel mode (Tryb turystyczny) na wyświetlaczu centralnym* ⇒ strona 65,
„Światła turystyczne“.
Unikanie uszkodzeń samochodu
Na złych drogach, a także podczas najeżdżania na krawężniki, strome podjazdy itp.,
należy uważać, aby przez uderzenie nie uszkodzić położonych niżej elementów
(np. spoilera czy układu wydechowego).
Dotyczy to szczególnie samochodów z obniżonym zawieszeniem (z zawieszeniem
sportowym) i samochodów w pełni obciążonych.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
211
s24k.book Page 212 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
212
Jazda z przyczepą
Jazda z przyczepą
Jazda z przyczepą
Warunki techniczne
Zaczep holowniczy musi spełniać określone warunki.
Państwa samochód jest przeznaczony przede wszystkim do przewożenia osób i
bagażu. Jednakże może także zostać wykorzystany – po odpowiednim
wyposażeniu technicznym – do ciągnięcia przyczepy.
Jeśli Państwa samochód ma zaczep holowniczy zamontowany fabrycznie, spełnia
już wszelkie techniczne jak i prawne warunki holowania przyczepy.
Do elektrycznego połączenia samochodu z przyczepą służy gniazdo 13-stykowe.
Jeśli przyczepa ma wtyk 7-stykowy, trzeba użyć specjalnego adaptera 15) , który
można nabyć z zakresu Oryginalnych Akcesoriów Škody.
Późniejsze zamontowanie zaczepu holowniczego musi się dobywać zgodnie z
wymaganiami producenta.
Szczegółowe informacje na temat późniejszego zamontowania zaczepu holowniczego i ewentualnych zmian w układzie chłodzenia mają autoryzowani partnerzy
handlowi Škody.
UWAGA!
Zachęcamy Państwa, by zaczep holowniczy zakupić z zakresu Oryginalnych
Akcesoriów Škody i zamontowanie zlecić autoryzowanemu partnerowi
handlowemu Škody. Znają się tam na wszelkich szczegółach takiego
doposażenia. Niefachowe zamontowanie grozi wypadkiem!
Wskazówki eksploatacyjne
Ciągnąc przyczepę, trzeba pamiętać o kilku sprawach.
Masa holowanej przyczepy
W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnej masy holowanej przyczepy.
Gdy się nie wykorzystuje dopuszczalnej masy przyczepy, można pokonywać bardziej strome wzniesienia.
Podana masa przyczepy dotyczy tylko wysokości do 1 000 m nad poziomem
morza. Ponieważ wraz ze wzrostem wysokości zmniejsza się moc silnika (wskutek
zmniejszania się gęstości powietrza) a tym samym i zdolność do pokonywania
wzniesień, na każde rozpoczęte 1 000 m trzeba zmniejszyć masę zespołu o 10%.
Masa całkowita zespołu to suma masy całkowitej samochodu i masy całkowitej
przyczepy. Należy o tym pamiętać, wybierając się na wyżej położone tereny.
Masa ciągniętej przyczepy i dopuszczalne obciążenie zaczepu holowniczego,
podane na tabliczce znamionowej zaczepu, są jedynie wartościami kontrolnymi zaczepu holowniczego. Wartość odnoszącą się do samochodu, leżącą
często poniżej tamtej wartości, znaleźć można w dowodzie rejestracyjnym
samochodu.
Rozmieszczenie ładunku
Ładunek przyczepy należy tak rozmieścić, aby ciężkie przedmioty znalazły się
możliwie jak najbliżej osi. Przewożony ładunek trzeba zabezpieczyć, tak aby się nie
przemieszczał.
Ciśnienie powietrza w oponach
Ciśnienie powietrza w kołach samochodu należy zwiększyć do wartości dla
„pełnego obciążenia“, ⇒ strona 238. Ciśnienie powietrza w kołach przyczepy
powinno być zgodne z danymi jej producenta.
Lusterka zewnętrzne
15)
W niektórych krajach adapter jest dostarczany wraz z zaczepem holowniczym.
Jeśli obszaru za przyczepą nie da się obserwować za pomocą seryjnych lusterek
wstecznych, należy założyć dodatkowe lusterka zewnętrzne. Oba lusterka
s24k.book Page 213 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Jazda z przyczepą
zewnętrzne powinny zostać umocowane na składanych wysięgnikach. Należy je
tak ustawić, aby zapewnić sobie wystarczające pole obserwacji do tyłu.
Reflektory
Przed rozpoczęciem jazdy z przyczepą sprawdzić także ustawienie reflektorów. W
razie potrzeby trzeba ustawienie to skorygować za pomocą pokrętła regulacji
zasięgu świateł ⇒ strona 67, „Regulacja zasięgu świateł reflektorów głównych *“.
Zaczep holowniczy ze zdejmowaną główką
W samochodach z fabrycznie zamontowanym zaczepem holowniczym główka
zaczepu jest zdejmowana. Główka zaczepu wraz z oddzielną instrukcją montażu
znajduje się we wnęce koła zapasowego w bagażniku samochodu.
Dalsze informacje na temat zaczepu holowniczego ⇒ strona 214.
•
Informacja
W przypadku częstej jazdy z przyczepą zalecamy wykonać dodatkowy przegląd
samochodu także między planowymi przeglądami okresowymi.
Rozkład obciążenia
Gdy samochód jest pusty a przyczepa załadowana, rozkład obciążenia jest bardzo
niekorzystny. Jeśli mimo to trzeba jechać z taką kombinacją obciążenia, należy
jechać szczególnie wolno.
Prędkość jazdy
Ze względów bezpieczeństwa nie należy jechać szybciej niż 80 km/h. Dotyczy to
również krajów, w których przepisy zezwalają na szybszą jazdę.
Ponieważ wraz ze wzrostem prędkości pogarsza się stabilność zestawu złożonego
z samochodu i przyczepy, nie powinno się jeździć z maksymalną dozwoloną prędkością, zwłaszcza gdy warunki drogowe są niekorzystne (stan drogi, pogoda, wiatr,
a przede wszystkim spadek jezdni).
W każdym razie prędkość jazdy trzeba natychmiast zmniejszyć, gdy tylko wyczuje
się najmniejszy ruch wahadłowy (wężykowanie) przyczepy. W żadnym wypadku
nie próbować „wyprostować“ toru jazdy zestawu przez przyspieszanie.
•
Odpowiednio wcześnie hamować! W przypadku przyczepy z hamulcem najazdowym najpierw łagodnie przyhamować, po czym płynnie zwiększyć siłę hamowania. Dzięki temu uniknie się szarpania, spowodowanego blokowaniem kół przyczepy. Przed rozpoczęciem zjazdu odpowiednio wcześnie zredukować bieg, aby
można było wykorzystać hamowanie silnikiem.
Wskazówki na temat jazdy
Przegrzewanie silnika
Podczas zaczepiania i odczepiania przyczepy musi być zaciągnięty hamulec
ręczny samochodu.
Jazda z przyczepą wymaga szczególnej ostrożności.
– O ile to możliwe, nie należy jeździć pustym samochodem z
załadowaną przyczepą.
– Nie jeździć z maksymalną prędkością jazdy, dopuszczalną przepisami.
Dotyczy to zwłaszcza tras ze spadkiem.
– Odpowiednio wcześnie hamować.
– Przy wysokiej temperaturze zewnętrznej zwracać uwagę na wskaźnik
temperatury silnika.
W przypadku jazdy przy wysokiej temperaturze zewnętrznej i konieczności pokonania długiego wzniesienia na niskim biegu i z dużą prędkością obrotową silnika,
należy zwracać szczególną uwagę na wskaźnik temperatury silnika ⇒ strona 18,
„Wskaźnik temperatury silnika“.
Jeśli jego wskazówka przesuwa się w prawo po skali lub wchodzi na czerwony
zakres, natychmiast zmniejszyć prędkość jazdy. Gdy miga lampka kontrolna  w
zestawie wskaźników, zatrzymać się i wyłączyć silnik. Odczekać kilka minut i
sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniczku wyrównawczym
⇒ strona 230, „Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego“.
Prosimy przestrzegać następujących wskazówek ⇒ strona 38, „Temperatura
silnika i poziom płynu chłodzącego “.
Temperaturę silnika można dodatkowo obniżyć przez włączenie ogrzewania.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
213
s24k.book Page 214 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
214
Jazda z przyczepą
Nie da się zwiększyć skuteczności działania wentylatora chłodnicy przez redukcję
biegu i zwiększenie prędkości obrotowej silnika. Prędkość obrotowa wentylatora
jest niezależna od prędkości obrotowej silnika. Również podczas holowania przyczepy nie należy redukować biegu, jak długo silnik pozwala pokonywać wzniesienie
bez spadku prędkości jazdy.
UWAGA! Ciąg dalszy
mechanizm ryglujący i zaczep holowniczy przestałby być bezpieczny –
niebezpieczeństwo wypadku.
•
Zdejmowany zaczep holowniczy*
Informacja
Nie wolno wykonywać napraw ani żadnych zmian główki bądź innych
elementów zaczepu holowniczego.
•
W razie problemów z użytkowaniem zaczepu należy się zwrócić do fachowej
stacji obsługi.
•
•
Nie wolno zdejmować główki, gdy jest doczepiona przyczepa.
Do jazdy bez przyczepy należy zdjąć główkę zaczepu. Upewnić się, czy
zakrywka gniazda zaczepu kulowego jest właściwie założona.
•
Do mycia samochodu za pomocą urządzenia ciśnieniowego należy zdjąć
główkę zaczepu. Zaślepka gniazda główki musi być prawidłowo założona.
Rys. 197 Zaczep holowniczy
ze zdejmowaną główką
Zdejmowalna główka zaczepu holowniczego znajduje się we wnęce koła zapasowego w bagażniku, w pojemniku na zestaw narzędzi.
Instrukcja na temat prawidłowego zakładania i zdejmowania główki zaczepu
holowniczego znajduje się tam, gdzie główka.
Przed każdą jazdą sprawdzić, czy główka zaczepu jest właściwie zaryglowana.
Sprawdzenie polega na przekręceniu zamkniętej dźwigni zabezpieczającej w dół.
Jeżeli dźwignia da się przekręcić jedynie o mały kąt (ok. 5°), zaczep jest prawidłowo
zaryglowany. Po kontroli należy pociągnąć dźwignię z powrotem. Nie wolno
używać zaczepu, który nie daje się prawidłowo zaryglować albo w którym po zaryglowaniu można łatwo przekręcać dźwignię zabezpieczającą.
UWAGA!
Do zakładania i zdejmowania główki zaczepu nie używać żadnych narzędzi
ani środków pomocniczych. W przeciwnym razie uszkodzeniu mógłby ulec
•
Do zakładania i zdejmowania główki zaczepu dobrze jest założyć rękawice.
s24k.book Page 215 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Konserwacja i pielęgnacja samochodu
Wskazówki eksploatacyjne
Konserwacja i pielęgnacja samochodu
Informacje ogólne
Pielęgnacja samochodu z zewnątrz
Konserwacja pozwala utrzymać wartość samochodu.
Regularna, fachowa pielęgnacja i konserwacja służą zachowaniu wartości
Państwa samochodu. Mogą też być jednym z warunków uznania roszczeń gwarancyjnych czy wynikających z rękojmi, dotyczących rdzewienia nadwozia i wad
lakieru.
Najlepiej używać środków konserwacyjnych z oferty oryginalnych akcesoriów
Škody. Należy przestrzegać zasad stosowania, podanych na opakowaniu.
UWAGA!
•
Niewłaściwe używanie środków konserwacyjnych może być szkodliwe
dla zdrowia.
•
Środki konserwacyjne należy przechowywać dobrze zabezpieczone,
szczególnie przed dziećmi – ryzyko zatrucia!
•
Informacja dot. środowiska
Kupując samochodowe środki konserwacyjne, należy preferować produkty
przyjazne dla środowiska.
•
Opakowań z resztkami środków konserwacyjnych nie wolno wyrzucać razem
ze śmieciami domowymi.
Mycie samochodu
Częste mycie chroni samochód.
Najlepszym zabezpieczeniem samochodu przed szkodliwym wpływem środowiska jest częste mycie i konserwacja. To, jak często należy myć samochód, zależy
od wielu okoliczności, jak na przykład:
•
•
•
•
•
intensywności użytkowania,
sposobu parkowania (w garażu, pod drzewami itp.),
pory roku,
pogody,
wpływów środowiska.
Im dłużej resztki owadów, ptasie odchody, żywica drzew, kurz uliczny i
przemysłowy, smoła, sadza, sól czy inne agresywne osady będą pozostawać na
lakierze, tym silniejsze będzie ich niszczące działanie. Wysoka temperatura, np.
spowodowana silnym nasłonecznieniem, wzmacnia żrące działanie tych
substancji.
Tak więc w pewnych warunkach może być konieczne mycie samochodu co
tydzień. Może jednak być i tak, że mycie co miesiąc, połączone z właściwą konserwacją, zupełnie wystarczy.
Po zimie, gdy skończy się posypywanie dróg, koniecznie trzeba dokładnie umyć
samochód od spodu.
UWAGA!
Myjąc samochód zimą, pamiętać: wilgoć i lód w układzie hamulcowym
mogą osłabić skuteczność hamowania – ryzyko wypadku!
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
215
s24k.book Page 216 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
216
Konserwacja i pielęgnacja samochodu
Myjnia automatyczna
Lakier samochodu jest na tyle trwały, że w normalnych warunkach samochód
można bez przeszkód myć w myjni automatycznej. Jednak rzeczywiste narażenie
lakieru mocno zależy od konstrukcji myjni, filtrowania wody oraz używanych
środków myjących i konserwujących. Jeżeli po myciu lakier wydaje się matowy
albo wręcz widać na nim rysy, trzeba poinformować o tym obsługę myjni. W razie
potrzeby zmienić myjnię.
Do mycia w myjni automatycznej nie trzeba samochodu specjalnie przygotowywać, poza typowymi czynnościami, takimi jak zamknięcie okien, w tym
również okna w dachu przesuwno-uchylnym.
Jeżeli samochód ma zamontowane inne akcesoria (takie jak spoiler, bagażnik
dachowy, antena radiotelefonu), trzeba porozumieć się z obsługą myjni.
Po automatycznym myciu z konserwacją trzeba odtłuścić gumki wycieraczek.
Mycie ręczne
Myjąc samochód ręcznie, należy najpierw rozmoczyć brud dużą ilością wody, a
potem jak najdokładniej go spłukać.
Następnie umyć samochód miękką gąbką, rękawicą do mycia lub specjalną
szczotką, nie naciskając zbyt mocno. Należy myć od góry w dół, zaczynając od
dachu. Powierzchnie lakierowane samochodu myć, nie wywierając nacisku. Tylko
w przypadku silnego zabrudzenia użyć szamponu.
Gąbkę lub rękawicę do mycia należy często i dokładnie płukać.
Na koniec umyć koła, progi i tym podobne miejsca. Do mycia tych elementów użyć
innej gąbki.
Po umyciu samochód trzeba dobrze opłukać, a na koniec wytrzeć irchą do sucha.
UWAGA!
•
Podczas mycia samochodu musi być wyłączony zapłon – ryzyko
wypadku!
UWAGA! Ciąg dalszy
•
Myjąc podwozie, wnętrze nadkoli czy kołpaki kół, należy uważać na
części o ostrych krawędziach, by nie przeciąć sobie rąk.
•
Ostrożnie!
Nie wolno myć samochodu w pełnym słońcu, gdyż grozi to uszkodzeniem
lakieru.
•
Zimą, polewając samochód wodą z węża, nie kierować strumienia wody
bezpośrednio na zamki ani szczeliny drzwi i pokryw, gdyż mogą potem zamarznąć.
•
Do mycia nie wolno używać gąbek do zmywania owadów, ostrych zmywaków
kuchennych ani podobnych rzeczy, gdyż mogą uszkodzić lakier.
Informacja dot. środowiska
Samochód należy myć tylko w specjalnym, przeznaczonym do tego miejscu. W
takich miejscach brudna woda – która może być zanieczyszczona olejem – nie
spływa bezpośrednio do kanalizacji. Na niektórych obszarach mycie samochodu
poza wyznaczonymi miejscami jest w ogóle zabronione.
Mycie urządzeniem wysokociśnieniowym
Myjąc samochód urządzeniem wysokociśnieniowym, koniecznie przestrzegać
zasad użytkowania, podanych przez jego producenta. Dotyczy to szczególnie
ciśnienia i odstępu. Należy zachować wystarczający odstęp od miękkich części,
takich jak węże gumowe czy wytłumienia.
Nie wolno używać dysz o zwartym strumieniu ani specjalnych dysz obrotowych
do zdzierania brudu!
UWAGA!
Zwłaszcza opon nigdy nie wolno myć dyszą o zwartym strumieniu. Nawet
krótkie mycie ze stosunkowo dużej odległości może uszkodzić oponę w
widoczny bądź niewidoczny sposób – niebezpieczeństwo wypadku!
s24k.book Page 217 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Konserwacja i pielęgnacja samochodu
•
Nie wolno polerować lakieru w zakurzonym miejscu, gdyż można go
porysować.
Ostrożnie!
Woda nie powinna być cieplejsza niż 60°, gdyż inaczej może uszkodzić
samochód.
Konserwowanie
Dobrze przeprowadzona konserwacja w znacznym stopniu chroni lakier przed
wpływem środowiska i uszkodzeniami mechanicznymi.
Samochód należy powlec woskowym środkiem konserwacyjnym (woskiem
stałym) najpóźniej wtedy, gdy na czystej polakierowanej powierzchni nie tworzą się
duże krople wody.
Nową warstwę stałego wosku można nakładać tylko na dokładnie umytą i
wysuszoną powierzchnię lakierowaną. Nawet gdy samochód jest regularnie myty
środkiem woskującym, zaleca się dwa razy do roku zakonserwować go woskiem
stałym.
Części chromowane należy najpierw umyć wilgotną szmatką, a potem wypolerować miękką, suchą ściereczką. Jeżeli to nie wystarczy, prosimy użyć środka do
konserwacji chromu z oferty oryginalnych akcesoriów Škody.
Ostrożnie!
Nie wolno polerować części chromowanych w zakurzonym miejscu, gdyż można je
porysować.
Uszkodzenia lakieru
Nie wolno woskować szyb.
Drobne uszkodzenia lakieru (rysy, otarcia, ślady uderzeń kamieni) należy
natychmiast zamalować (ołówkiem lakierowym Škody), zanim się pojawi rdza.
Oczywiście można też zlecić wykonanie tych prac autoryzowanemu partnerowi
handlowemu Škody.
Polerowanie
U autoryzowanych partnerów handlowych Škody można nabyć ołówki lakierowe
i lakier w sprayu w odpowiednim kolorze.
Ostrożnie!
Polerowanie jest konieczne tylko wtedy, gdy lakier stracił swój dekoracyjny wygląd
i nie da się przywrócić mu połysku środkami konserwacyjnymi.
Numer fabrycznego lakieru jest podany na tabliczce identyfikacyjnej samochodu
⇒ strona 274.
Gdy używana pasta polerska nie zawiera środków konserwacyjnych, na zakończenie trzeba lakier dodatkowo zakonserwować ⇒ strona 217.
Jeżeli jednak pojawi się rdza, trzeba ją bardzo dokładnie usunąć. Następnie nałożyć
podkład antykorozyjny i miejsce to polakierować. Oczywiście można też zlecić
wykonanie tych prac autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody.
Najlepiej używać środków konserwacyjnych z oferty oryginalnych akcesoriów
Škody.
Części z tworzyw sztucznych
•
Ostrożnie!
Części lakierowanych matowo i elementów z tworzyw sztucznych nie wolno
woskować ani polerować.
Obsługa
Części chromowane
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Zewnętrzne części plastikowe myje się tak, jak resztę samochodu. Jeżeli to nie
wystarczy, tworzywa i sztuczną skórę można czyścić specjalnymi środkami do
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
217
s24k.book Page 218 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
218
Konserwacja i pielęgnacja samochodu
czyszczenia i konserwacji tworzyw sztucznych, nie zawierającymi rozpuszczalników. Środki do konserwacji lakieru nie nadają się do tworzyw sztucznych.
Ostrożnie!
Preparaty zawierające rozpuszczalniki mogą reagować chemicznie z materiałem i
uszkadzać go.
Szyby
Do usuwania śniegu i lodu z szyb i lusterek wolno używać tylko plastikowych skrobaków. Aby nie porysować przy tym szyby, trzeba ją skrobać tylko w jednym
kierunku (nie operować skrobakiem tam i z powrotem).
Ślady gumy, oleju, tłuszczu, wosku czy silikonu można usuwać specjalnym płynem
do mycia szyb lub specjalnym zmywaczem do silikonu.
Ostrożnie!
Szyb reflektorów nigdy nie wycierać do sucha a do ich czyszczenia nie używać
ostrych przedmiotów, bo mogłoby to prowadzić do uszkodzenia lakieru ochronnego i w rezultacie do powstawania rys i spękań szyb osłonowych, np pod
wpływem środków chemicznych.
Uszczelki
Gumowe uszczelki drzwi, pokryw, dachu przesuwno-uchylnego i szyb pozostaną
dłużej elastyczne i będą lepiej pełnić swoją rolę, gdy co jakiś czas zostaną zakonserwowane środkiem do konserwacji gumy (np. bezsilikonowym olejem w sprayu).
Zapobiega to ich przedwczesnemu zużyciu i powstawaniu nieszczelności. Drzwi
będą się łatwiej otwierać. Ponadto dobrze zakonserwowane uszczelki zimą nie
przymarzają.
Szyby trzeba też regularnie czyścić od wewnątrz.
Do wycierania szyb po myciu nie wolno używać irchy, która była wcześniej
używana do polerowania nadwozia. Resztki środków konserwujących z irchy
mogłyby zabrudzić szyby i pogorszyć widoczność.
Na ścieżki ogrzewania tylnej szyby (od wewnątrz) nie wolno niczego naklejać,
aby ich nie uszkodzić.
Najlepiej używać środków konserwacyjnych z oferty oryginalnych akcesoriów
Škody.
Ostrożnie!
Z części wykonanych ze szkła nie wolno usuwać śniegu i lodu z użyciem ciepłej lub
gorącej wody – szkło może pęknąć!
Szyby reflektorów
Do czyszczenia szyb reflektorów prosimy nie używać agresywnych środków
czyszczących lub rozpuszczalników chemicznych – groźba uszkodzenia szyb
osłonowych z tworzywa sztucznego. Używać tylko mydła i czystej ciepłej wody.
Wkładki zamków
Do odmrażania wkładek zamków najlepszy jest oryginalny spray Škody, o działaniu
smarującym i antykorozyjnym.
Informacja
Myjąc samochód trzeba uważać, by jak najmniej wody dostało się do zamków.
Koła
Stalowe obręcze kół
Myjąc samochód regularnie, trzeba też pamiętać o dokładnym umyciu obręczy kół
i kołpaków. Zapobiega to osadzaniu się warstwy brudu, soli i pyłu z hamulców.
Silne zabrudzenie pyłem hamulcowym można usunąć przemysłowym środkiem
myjącym. Uszkodzenia lakieru obręczy trzeba od razu naprawiać, by nie powstała
korozja.
s24k.book Page 219 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Konserwacja i pielęgnacja samochodu
Obręcze kół ze stopów lekkich
Długotrwałe utrzymanie dekoracyjnego wyglądu obręczy ze stopów lekkich
wymaga regularnej konserwacji. Przede wszystkim trzeba co dwa tygodnie usuwać
sól i pył hamulcowy, inaczej uszkodzą one obręcz. Po dokładnym umyciu trzeba
obręcze zakonserwować środkiem ochronnym do obręczy ze stopów lekkich,
niezawierającym składników kwasowych. Co trzy miesiące trzeba obręcze nawoskować twardym woskiem. Do obręczy nie wolno używać żadnych środków ściernych. Ewentualne uszkodzenia lakieru obręczy trzeba niezwłocznie naprawić.
Najlepiej używać środków konserwacyjnych z oferty oryginalnych akcesoriów
Škody.
UWAGA!
Myjąc koła, trzeba pamiętać, że wilgoć, lód i sól pogarszają skuteczność
hamulców – niebezpieczeństwo wypadku!
UWAGA!
Nie wolno nakładać dodatkowych środków konserwacyjnych czy antykorozyjnych na układ wydechowy, katalizatory filtr cząstek stałych i osłony
termiczne. Podczas jazdy substancje te mogą się zapalić – niebezpieczeństwo pożaru!
Konserwacja profili zamkniętych
Wszystkie profile zamknięte, narażone na korozję, zostały fabrycznie trwale zabezpieczone woskiem konserwacyjnym.
Tej powłoki nie trzeba ani sprawdzać, ani uzupełniać. Gdyby na skutek wysokiej
temperatury trochę wosku wyciekło z profili zamkniętych, należy go usunąć plastikowym skrobakiem i zmyć plamy benzyną ekstrakcyjną.
UWAGA!
Informacja
Silne zabrudzenie kół może powodować ich niewyważenie. Efektem może być
drżenie przenoszące się na kierownicę, które z kolei może spowodować przedwczesne zużycie elementów układu kierowniczego. Dlatego trzeba pamiętać o regularnym myciu kół.
Konserwacja podwozia
Podwozie samochodu jest trwale zabezpieczone przed wpływami chemicznymi i
mechanicznymi.
Ponieważ jednak podczas eksploatacji warstwa ochronna może zostać uszkodzona, należy ją regularnie sprawdzać i w razie potrzeby naprawiać – najlepiej przed
zimą i na wiosnę.
Autoryzowani partnerzy handlowi Škody mają odpowiednie środki do konserwacji i niezbędne urządzenia oraz znają właściwą technologię zabezpieczania.
Dlatego tam właśnie należy zlecać naprawę warstwy antykorozyjnej oraz dodatkowe prace konserwacyjne.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Używając benzyny ekstrakcyjnej do zmywania wosku, trzeba przestrzegać
zasad bezpieczeństwa i ochrony środowiska – niebezpieczeństwo pożaru!
Komora silnika
Szczególnie zimą, gdy do posypywania dróg stosuje się sól, ważna jest ochrona
przed korozją. Dlatego komorę silnika należy dokładnie umyć i zakonserwować
przed i po zimie, by sól nie zdążyła zadziałać niszcząco.
Autoryzowani partnerzy handlowi Škody mają zalecane środki do czyszczenia i
konserwacji oraz dysponują odpowiednimi urządzeniami.
UWAGA!
•
Przed rozpoczęciem prac w komorze silnika trzeba się zapoznać ze wskazówkami zawartymi w tym rozdziale ⇒ strona 226, „Prace w komorze
silnika“.
•
Przed myciem komory silnika trzeba poczekać, aż silnik ostygnie.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
219
s24k.book Page 220 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
220
Konserwacja i pielęgnacja samochodu
•
•
Ostrożnie!
Silnik wolno myć tylko wtedy, gdy jest wyłączony zapłon.
Przed myciem dobrze jest przykryć alternator.
Informacja dot. środowiska
Ponieważ podczas mycia zmywana jest benzyna, smary i resztki oleju, spływająca
woda musi zostać oczyszczona w oddzielaczu oleju. Z tego powodu silnik należy
myć tylko w fachowej stacji obsługi lub na stacji benzynowej (jeżeli jest odpowiednio wyposażona).
Konserwacja skóry
Naturalna skóra wymaga specjalnej uwagi i konserwacji.
Skórę trzeba od czasu do czasu – zależnie od intensywności eksploatacji
samochodu – konserwować w opisany tu sposób.
Normalne czyszczenie
– Zabrudzoną skórę wytrzeć lekko wilgotną szmatką bawełnianą lub
wełnianą.
Silniejsze zabrudzenie
Pielęgnacja samochodu wewnątrz
– Miejsca silnie zabrudzone czyścić szmatką i wodą mydlaną (dwie łyżki
mydła o odczynie obojętnym na litr wody).
Tworzywa sztuczne, sztuczna skóra i tkaniny
– Uważać przy tym, by nie przemoczyć skóry i by woda nie wsiąkała w
szwy.
Części plastikowe i sztuczną skórę można czyścić wilgotną szmatką. Jeżeli to nie
wystarczy, wolno używać wyłącznie specjalnych środków do czyszczenia i konserwacji tworzyw sztucznych, nie zawierających rozpuszczalników.
– Skórę wysuszyć miękką, suchą szmatką.
Materiały tapicerskie i okładziny z tkanin (na drzwiach, w bagażniku, podsufitka itp.)
można czyścić specjalnym środkiem albo suchą pianą i miękką gąbką lub szczotką.
– Świeże plamy pochodzące od substancji rozpuszczalnych w wodzie
(np. kawy, herbaty, soku, krwi itp.) zebrać nasiąkliwą szmatką lub
papierowym ręcznikiem; do plam wyschniętych użyć środka z
zestawu pielęgnacyjnego.
Najlepiej używać środków konserwujących z oferty oryginalnych akcesoriów
Škody.
Wywabianie plam
Preparaty zawierające rozpuszczalniki mogą reagować chemicznie z materiałem i
uszkadzać go.
– Świeże plamy pochodzące od substancji tłustych (np. masła, majonezu, czekolady itp.) zebrać nasiąkliwą szmatką lub papierowym ręcznikiem (ewentualnie używając środka z zestawu pielęgnacyjnego), o
ile plama nie wsiąkła jeszcze w skórę.
Obicia foteli ogrzewanych elektrycznie
– Do wyschniętych tłustych plam użyć sprayu do wywabiania
tłuszczu.
Ostrożnie!
Obić nie czyścić na mokro, gdyż można uszkodzić układ ogrzewania fotela.
Należy je czyścić specjalnymi środkami, np. suchą pianą itp.
– Do usuwania plam specjalnych (np. od długopisu, pisaka, lakieru do
paznokci, farby emulsyjnej, pasty do butów) użyć specjalnego wywabiacza do plam, przeznaczonego do skóry.
s24k.book Page 221 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Konserwacja i pielęgnacja samochodu
Konserwacja skóry
Pasy bezpieczeństwa
– Skórę należy co pół roku konserwować odpowiednimi środkami,
które są dostępne u autoryzowanych partnerów handlowych Škody.
– Pasy bezpieczeństwa trzeba utrzymywać w czystości!
– Środki do konserwacji powinno się nakładać bardzo oszczędnie.
– Zabrudzone pasy umyć łagodnym roztworem wody i mydła.
– Skórę wysuszyć miękką szmatką.
– Regularnie sprawdzać stan pasów bezpieczeństwa.
Jeżeli mają Państwo pytania na temat czyszczenia i konserwacji skóry, prosimy się
zwrócić do autoryzowanego partnera handlowego Škody.
Silnie zabrudzona taśma pas bezpieczeństwa może zakłócać działanie zwijacza
pasa.
•
UWAGA!
Ostrożnie!
Skóry nie wolno czyścić rozpuszczalnikami (np. benzyną, terpentyną), pastą do
podłóg, pastą do butów ani niczym podobnym.
•
Nie zostawiać samochodu w pełnym słońcu przez dłuższy czas, bo skóra może
wyblaknąć. Na czas dłuższego postoju na dworze przykryć skórę, by zasłonić ją
przed promieniowaniem słońca.
•
Ostre elementy odzieży, takie jak zamki błyskawiczne, nity czy paski, mogą
pozostawić na skórze trwałe rysy i otarcia.
•
•
•
Pasów bezpieczeństwa do czyszczenia nie wolno wymontowywać.
Pasów nie wolno czyścić chemicznie, gdyż chemikalia mogą zniszczyć
tkaninę pasa. Pasy bezpieczeństwa nie mogą być narażane na działanie
substancji żrących (np. kwasów).
•
Jeżeli pas ma uszkodzoną taśmę, okucie, zwijacz lub zamek, trzeba zlecić
jego wymianę autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody.
•
Pasy należy suszyć rozwinięte; dopiero po całkowitym wyschnięciu
można je zwinąć.
Informacja
Regularnie i po każdym czyszczeniu trzeba używać kremu konserwującego z
filtrem przeciwsłonecznym; powinien on też mieć własności impregnujące. Krem
odżywia skórę, czyni ją bardziej elastyczną, poprawia przepuszczanie powietrza i
wypiera wilgoć. Jednocześnie tworzy na skórze warstwę ochronną.
•
Skórę należy czyścić co dwa – trzy miesiące; świeże zabrudzenia usuwać od
razu.
•
Świeże plamy od długopisu, atramentu, szminki, pasty do butów itp. usuwać tak
szybko, jak to możliwe.
•
Farbę skóry też trzeba konserwować. Jeżeli jakieś miejsce jest odbarwione,
należy je odświeżyć specjalnym kremem barwiącym.
•
Skóra jest materiałem naturalnym o specjalnych właściwościach. Podczas
eksploatacji samochodu na elementach skórzanych obić mogą wystąpić pewne
zmiany (np. fałdy lub zagięcia w wyniku używania obić).
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
221
s24k.book Page 222 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
222
Paliwo
Paliwo
Benzyna
Rodzaje benzyny
Występują różne rodzaje benzyny. Prosimy przeczytać ⇒ strona 273, „Dane techniczne“, aby się zorientować, jaki rodzaj benzyny jest odpowiedni do Państwa
samochodu. Te same informacje znajdują się w samochodzie na wewnętrznej
stronie pokrywy wlewu paliwa ⇒ strona 223, rys. 199.
Rozróżnia się benzynę ołowiową i bezołowiową. Wszystkie samochody Škoda z
silnikami benzynowymi są wyposażone w katalizator i mogą jeździć tylko zasilane
benzyną bezołowiową. Benzyna bezołowiowa musi być zgodna z normą DIN EN
228.
Poszczególne rodzaje benzyny różnią się liczbą oktanową (LO). Jeżeli w sytuacji
awaryjnej nie ma do dyspozycji odpowiedniego rodzaju benzyny, należy się
kierować poniższymi zaleceniami.
•
Do silników wymagających benzyny bezołowiowej super (LO 95) można użyć
również benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej 91. Spowoduje to jednak nieznaczny spadek mocy.
Jeżeli benzyna użyta zastępczo ma niższą liczbę oktanową niż wymagana, nie
wolno przekraczać środkowego zakresu obrotomierza i znacznie obciążać silnika.
Benzyny o wyższej liczbie oktanowej niż zalecana można używać bez ograniczeń.
Nie wiąże się to jednak z żadnymi korzyściami, takimi jak wzrost mocy silnika czy
mniejsze zużycie paliwa.
Równomierność pracy silnika, jego moc i trwałość są w dużej mierze zależne od
jakości paliwa. Do paliwa nie wolno dodawać żadnych dodatków. Należy używać
tylko paliwa zgodnego z odpowiednią normą.
Dalsze wskazówki dotyczące tankowania znajdą Państwo ⇒ strona 223, „Tankowanie“.
•
Ostrożnie!
Już jedno zatankowanie benzyny ołowiowej prowadzi do zniszczenia katalizatora.
•
W przypadku benzyny ze zbyt małą liczbą oktanową duża prędkość obrotowa
lub duże obciążenie silnika może doprowadzić do jego uszkodzenia.
Olej napędowy
Rodzaje oleju napędowego
Ten samochód może być napędzany olejem napędowym, który odpowiada
normie DIN EN 590.
Dodatki do paliwa
Dodatków do paliwa, tzw. „upłynniaczy“ (benzyna i podobne środki), nie można
dodawać do oleju napędowego.
W razie złej jakości oleju napędowego należy zlecać spuszczanie wody z filtra
paliwa częściej niż jest to zalecane w Książce obsługi.
Wskazówki dotyczące tankowania znajdą Państwo ⇒ strona 223, „Tankowanie“.
•
Ostrożnie!
Należy używać tylko paliwa zgodnego z normą DIN EN 590. Już jedno zatankowanie paliwa, które nie jest zgodne z normą, może prowadzić do uszkodzenia
układu paliwowego silnika.
•
•
Woda zebrana w filtrze paliwa może spowodować zakłócenia w pracy silnika.
Ten samochód nie jest przystosowany do używania ekologicznego oleju napędowego (RME), dlatego też tego paliwa nie można tankować. Zatankowanie paliwa
ekologicznego (RME) może doprowadzić do uszkodzenia silnika lub układu
paliwowego.
s24k.book Page 223 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Paliwo
Tankowanie
Eksploatacja zimą
Zimowy olej napędowy
Zimą na stacjach benzynowych sprzedawany jest inny rodzaj oleju napędowego
niż latem. Gdy się będzie używać „letniego oleju napędowego“ w temperaturze
poniżej 0°C, mogą wystąpić zakłócenia w pracy silnika, ponieważ olej napędowy
będzie za gęsty z powodu wytrącania się parafiny.
Dlatego norma EN 590 dzieli olej napędowy na klasy przeznaczone na określone
pory roku. „Zimowy olej napędowy“ nadaje się do użytku nawet przy -20°C.
Rys. 198 Bok samochodu z
tyłu, z prawej strony:
otwieranie pokrywy wlewu
paliwa
W krajach o innym klimacie oferowane będą najczęściej oleje napędowe odpowiadające innym temperaturom. Autoryzowaniu partnerzy handlowi Škody i stacje
benzynowe w odpowiednim kraju na pewno udzielą Państwu informacji o zalecanych w tym kraju olejach napędowych.
Podgrzewanie filtra paliwa
Samochód ma układ podgrzewania filtra paliwa. Dzięki temu rozwiązaniu możliwe
jest używanie oleju napędowego aż do temperatury otoczenia rzędu -25°C.
Ostrożnie!
Do poprawy płynności oleju napędowego nie wolno stosować żadnych środków
(włącznie z benzyną).
Rys. 199 Pokrywa wlewu
paliwa z odkręconym
korkiem
Pokrywa wlewu paliwa jest automatycznie ryglowana bądź odryglowywana wraz z działaniem centralnego ryglowania.
Otwieranie wlewu paliwa
– Nacisnąć na lewą stronę pokrywy wlewu paliwa ⇒ rys. 198.
– Korek odkręcić w lewo i zawiesić go na pokrywie wlewu paliwa
⇒ rys. 199.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
223
s24k.book Page 224 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
224
Paliwo
Zamykanie wlewu paliwa
– Przykręcić korek wlewu paliwa w prawo, aż słyszalnie kliknie.
– Zamknąć pokrywę tak, by się zatrzasnęła.
Na wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa jest podany właściwy rodzaj paliwa
oraz rozmiary opon i ciśnienie powietrza w kołach. Dalsze wskazówki dotyczące
paliwa ⇒ strona 222.
Pojemność zbiornika paliwa wynosi około 60 litry.
UWAGA!
Jeżeli mimo wszystko zabiera się z sobą kanister, należy przestrzegać
obowiązujących przepisów. Ze względów bezpieczeństwa nie zalecamy
wożenia z sobą kanistra. W razie wypadku kanister może ulec uszkodzeniu,
a wtedy paliwo się wyleje.
•
Ostrożnie!
Przed przystąpieniem do tankowania należy wyłączyć ogrzewanie dodatkowe
(ogrzewanie i przewietrzanie postojowe)*.
•
Przelane paliwo należy niezwłocznie zetrzeć z lakieru samochodu – grozi
uszkodzeniem lakieru!
•
W samochodach wyposażonych w katalizator nie wolno nigdy całkowicie
opróżnić zbiornika paliwa. Nieregularny dopływ paliwa może powodować wypadanie zapłonu i przedostawanie się niespalonego paliwa do układu wydechowego,
a w efekcie przegrzanie i uszkodzenie katalizatora.
•
Przy wkładaniu pistoletu dystrybutora do króćca wlewowego zwracać uwagę,
by nie naciskać na zawór w króćcu wlewowym. Mogłoby to spowodować niezamierzone zatankowanie dodatkowe objętości, która jest przeznaczona na wypadek
rozszerzania się paliwa. Konsekwencją tego mogłoby być przelanie się paliwa lub
uszkodzenie elementów zbiorników paliwa.
•
Gdy tylko właściwie trzymany pistolet dystrybutora pierwszy raz odbije,
zbiornik paliwa jest pełen. Nie kontynuować tankowania. Mogłoby to spowodować
niezamierzone zatankowanie dodatkowej objętości, która jest przeznaczona na
wypadek rozszerzania się paliwa.
s24k.book Page 225 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Sprawdzanie i dolewanie
Sprawdzanie i dolewanie
Komora silnika
Otwieranie i zamykanie pokrywy komory silnika
Odryglowanie pokrywy komory silnika
Rys. 201 Osłona chłodnicy:
dźwignia zabezpieczenia
Rys. 200 Dźwignia odryglowania pokrywy komory
silnika
Otwieranie pokrywy komory silnika
– Otworzyć pokrywę komory silnika ⇒ rys. 200.
Odryglowywanie pokrywy komory silnika
– Pociągnąć za dźwignię pod tablicą rozdzielczą po stronie kierowcy
⇒ rys. 200.
– Przed otwarciem pokrywy komory silnika prosimy się upewnić, czy
ramiona wycieraczek nie są podniesione znad szyby, gdyż mogłyby
uszkodzić lakier.
Pokrywa komory silnika zostaje odblokowana i lekko się unosi.
– Nacisnąć zabezpieczenie ⇒ rys. 201, pokrywa zostanie odryglowana.
– Chwycić pokrywę komory silnika za dolną część atrapy chłodnicy i
podnieść ją położenie, w którym będzie przytrzymywane przez
siłownik gazowy.
Zamykanie pokrywy komory silnika
– Poprzez pociągnięcie pokrywy komory silnika w dół pokonać siłę
działania siłownika gazowego.
– Pokrywę komory silnika spuścić z wysokości około 30 cm – nie
dociskać jej!
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
225
s24k.book Page 226 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
226
Sprawdzanie i dolewanie
UWAGA!
•
Nigdy nie otwierać pokrywy, jeśli widać, że z komory silnika wydostaje
się para lub płyn chłodzący – niebezpieczeństwo poparzenia! Należy
odczekać tak długo, aż para lub płyn chłodzący nie będą się wydostawać na
zewnątrz.
•
W czasie jazdy, ze względów bezpieczeństwa, pokrywa komory silnika
musi być zawsze pewnie zamknięta. Dlatego po każdym zamknięciu
pokrywy należy sprawdzić, czy rzeczywiście została ona dobrze zatrzaśnięta.
•
Jeśli w czasie jazdy zauważy się, że pokrywa nie jest zamknięta, należy
natychmiast zatrzymać samochód i zamknąć pokrywę – niebezpieczeństwo
wypadku!
Ostrożnie!
Przed otwarciem pokrywy komory silnika prosimy się upewnić, czy ramiona
wycieraczek nie są podniesione znad szyby, gdyż mogłyby uszkodzić lakier.
UWAGA! Ciąg dalszy
•
•
Mocno zaciągnąć hamulec ręczny.
•
•
•
Poczekać, aż silnik ostygnie.
•
•
Unikać zwarć w układzie elektrycznym – szczególnie przy akumulatorze.
W samochodach z ręczną skrzynią biegów dźwignię zmiany biegów
ustawić w położeniu neutralnym, w samochodach z automatyczną skrzynią
biegów dźwignię sterującą ustawić w położeniu P.
Dzieci trzymać z dala od komory silnika.
Nigdy nie przelewać płynów eksploatacyjnych nad gorącym silnikiem.
Płyny te (np. zawarty w płynie chłodzącym środek mrozoodporny) mogą się
zapalić!
Nigdy nie dotykać wentylatora chłodnicy, dopóki silnik jest gorący.
Wentylator może się niespodziewanie włączyć!
•
Nigdy nie odkręcać korka zbiornika wyrównawczego układu chłodzenia,
dopóki silnik nie ostygnie. Układ chłodzenia jest pod ciśnieniem!
•
Prace w komorze silnika
Podczas wszelkich prac w komorze silnika należy zachować
szczególną ostrożność!
Podczas prac w komorze silnika, np. sprawdzania i dolewania płynów, można
się skaleczyć lub oparzyć; występuje też niebezpieczeństwo wypadku lub
pożaru. Dlatego koniecznie należy się stosować do podanych niżej ostrzeżeń i
ogólnie obowiązujących zasad bezpieczeństwa. Komora silnika samochodu
jest obszarem niebezpiecznym ⇒
.
UWAGA!
•
Nigdy nie otwierać pokrywy, jeśli widać, że z komory silnika wydostaje
się para lub płyn chłodzący – niebezpieczeństwo poparzenia! Należy
odczekać tak długo, aż para lub płyn chłodzący nie będą się wydostawać na
zewnątrz.
•
Należy zawsze wyłączyć silnik i zabrać z sobą kluczyk.
W celu ochrony twarzy, rąk i ramion przed gorącą parą lub gorącym
płynem chłodzącym korek zbiornika wyrównawczego układu chłodzenia
należy przykryć przed otwarciem dużą szmatką.
•
Nie pozostawiać w komorze silnika żadnych przedmiotów, jak np.
ścierek lub narzędzi.
•
Jeśli trzeba wykonać jakieś prace pod samochodem, musi on zostać
zabezpieczony przed odjechaniem i pewnie podparty odpowiednimi
podpórkami; podnośnik samochodowy nie wystarcza do tego celu – niebezpieczeństwo obrażeń!
•
Jeżeli trzeba coś sprawdzić w czasie pracy silnika, pojawiają się kolejne
zagrożenia: obracające się części (np. pasek wielorowkowy, alternator,
wentylator chłodnicy) i wysokonapięciowy układ zapłonowy. Dodatkowo
przestrzegać następujących wskazówek.
− Nigdy nie dotykać przewodów elektrycznych układu zapłonowego.
− Absolutnie nie dopuszczać do sytuacji, w której np. biżuteria, luźne
elementy odzieży bądź długie włosy dostaną się między obracające się
części silnika – zagrożenie życia! Z tego powodu wcześniej zdjąć
biżuterię, podwiązać włosy i nosić odzież, która ciasno przylega do ciała.
s24k.book Page 227 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Sprawdzanie i dolewanie
UWAGA! Ciąg dalszy
•
Wykonując niezbędne prace przy układzie paliwowym lub układzie
elektrycznym, dodatkowo należy przestrzegać podanych niżej ostrzeżeń.
− Zawsze odłączyć akumulator od instalacji samochodu.
− Nie palić papierosów.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zbiornik spryskiwacza szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wlew oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miarka poziomu oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zbiornik płynu hamulcowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Akumulator (pod osłoną) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
230
237
228
227
231
233
− Nie wykonywać prac w pobliżu otwartego ognia.
− Należy zawsze mieć przygotowaną sprawną gaśnicę.
Informacja
Rozmieszczenie elementów w samochodach z innymi silnikami benzynowymi czy
wysokoprężnymi jest bardzo podobne.
Ostrożnie!
Podczas uzupełniania płynów eksploatacyjnych uważać, aby nigdy nie pomylić
płynów. W przeciwnym razie może nastąpić poważne uszkodzenie silnika!
Olej silnikowy
Widok komory silnika
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego
Najważniejsze punkty kontrolne
Miarka wskazuje poziom oleju w silniku.
Rys. 203 Miarka poziomu
oleju
Sprawdzanie poziomu oleju
– Upewnić się, czy samochód stoi na poziomym równym terenie.
– Wyłączyć silnik.
– Otworzyć pokrywę komory silnika ⇒ strona 226.
Rys. 202 Silnik wysokoprężny 1,9 l/77 kW
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
227
s24k.book Page 228 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
228
Sprawdzanie i dolewanie
– Odczekać kilka minut i wyciągnąć miarkę poziomu oleju.
– Miarkę wytrzeć czystą szmatką i z powrotem wsunąć do oporu.
Informacja
Specyfikacja oleju silnikowego ⇒ strona 276
– Ponownie wyjąć miarkę i odczytać poziom oleju.
A
Poziom oleju w zakresie A
Dolewanie oleju silnikowego
– Nie wolno dolewać oleju.
– Sprawdzić poziom oleju w silniku ⇒ strona 227.
B
Poziom oleju w zakresie A
– Odkręcić korek wlewu oleju.
– Można dolać oleju. Może się zdarzyć, że poziom oleju po dolaniu
A .
będzie się znajdować w obszarze A
– Odpowiedni olej wlewać w półlitrowych porcjach ⇒ strona 276.
C
Poziom oleju w zakresie A
– Trzeba dolać oleju ⇒ strona 228. Wystarczy, że poziom oleju po
B .
dolaniu znajdzie się w zakresie A
Normalne jest, że silnik zużywa olej. Zależnie od sposobu jazdy i warunków
eksploatacji zużycie oleju może wynieść do 0,5 l/1 000 km. Przez pierwsze 5000
kilometrów zużycie oleju może być nawet większe.
Dlatego poziom oleju trzeba regularnie sprawdzać, najlepiej przy każdym tankowaniu i przed dłuższymi podróżami.
Przy dużych obciążeniach silnika, jak np. długotrwała jazda autostradą latem, jazda
z przyczepą lub jazda w wysokich górach, zalecamy utrzymywać poziom oleju w
A – ale nie wyższy.
zakresie A
Za niski poziom oleju jest sygnalizowany lampką kontrolną w zestawie wskaźników* ⇒ strona 42, „Poziom oleju w silniku “. W takim przypadku należy
możliwie jak najszybciej zmierzyć poziom oleju. Dolać odpowiednią ilość oleju.
•
Ostrożnie!
A . Grozi to uszkodzePoziom oleju nigdy nie powinien przekroczyć zakresu A
niem katalizatora.
•
Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać oleju, nie wolno jechać dalej. Należy
wyłączyć silnik i zwrócić się o fachową pomoc do fachowej stacji obsługi!
– Sprawdzić poziom oleju ⇒ strona 227, „Sprawdzanie poziomu oleju
silnikowego“.
– Dokładnie zakręcić korek wlewu oleju i wsunąć do oporu miarkę.
UWAGA!
•
Podczas dolewania olej nie może ściekać na gorące części silnika –
niebezpieczeństwo pożaru!
•
Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“.
Informacja dot. środowiska
a ⇒ strona 227. W przePoziom oleju nigdy nie powinien przekroczyć zakresu A
ciwnym razie olej zostanie zassany przez odpowietrzenie skrzyni korbowej i może
przez układ wydechowy przedostać się do atmosfery. Olej może się palić w katalizatorze, powodując uszkodzenie katalizatora.
Wymiana oleju silnikowego
Olej należy wymieniać zgodnie z okresami podanymi w Książce obsługi lub według
wskazań wskaźnika okresów międzyobsługowych ⇒ strona 20, „Wskaźnik
okresów międzyobsługowych“.
s24k.book Page 229 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Sprawdzanie i dolewanie
Układ chłodzenia
UWAGA!
•
Płyn chłodzący
•
Płyn chłodzący jest potrzebny do chłodzenia silnika.
Wymianę oleju silnikowego wykonywać samodzielnie tylko wtedy, gdy
ma się na ten temat odpowiednią wiedzę fachową!
Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“.
•
Poczekać, aż silnik ostygnie – niebezpieczeństwo oparzenia gorącym
olejem.
•
Założyć okulary ochronne – niebezpieczeństwo poparzenia tryskającym
olejem.
•
Olej jest trujący! Zużyty olej, aż do usunięcia go zgodnie z przepisami,
chronić przed dziećmi i osobami nieuprawnionymi.
Ostrożnie!
Do oleju silnikowego nie wolno dodawać żadnych dodatków – niebezpieczeństwo
uszkodzenia silnika! Uszkodzenie, które powstaną wskutek zastosowania takich
środków, są wyłączone z zakresu gwarancji i rękojmi.
•
•
Informacja dot. środowiska
W żadnym wypadku nie wolno wylewać oleju do kanalizacji ani do gruntu.
Ze względu na problemy z usuwaniem zużytego oleju, konieczność odpowiedniego wyposażenia i niezbędną wiedzę, wymianę oleju i filtra oleju najlepiej zlecić
autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody.
Podczas normalnej eksploatacji układ chłodzenia nie potrzebuje prawie żadnej
obsługi. Płyn chłodzący składa się z wody i 40% dodatku (koncentratu) do płynu
chłodzącego. Mieszanina ta nie tylko chroni przed zamarznięciem do -25°C, lecz
również chroni układ chłodzenia silnika i ogrzewania wnętrza przed korozją.
Dodatkowo zapobiega osadzaniu się kamienia i znacznie podnosi temperaturę
wrzenia płynu chłodzącego.
Z tego powodu stężenia koncentratu w płynie chłodzącym nie należy zmniejszać
przez dolewanie wody – ani latem, ani w krajach o upalnym klimacie. Udział
koncentratu w płynie chłodzącym musi wynosić co najmniej 40%.
Jeżeli ze względów klimatycznych zalecane jest większe stężenie, można zwiększyć
udział koncentratu, ale tylko do 60% (odporność na zamarzanie do ok. -40°C).
Większe stężenie powoduje pogorszenie mrozoodporności.
Do samochodów przeznaczonych dla krajów o zimnym klimacie (np. Szwecja,
Norwegia, Finlandia) fabrycznie jest wlany płyn chłodzący, odporny na zamarzanie
do około -35°C.
Płyn chłodzący
Układ chłodzenia jest fabrycznie napełniony płynem chłodzącym, odpowiadającym specyfikacji TL-VW 774 G, koloru różowo-fioletowego.
Do uzupełniania powinno się używać tylko tego samego płynu – G12 PLUS-PLUS
(kolor różowy).
Informacja
Miejsce kontaktu skóry lub oczu z olejem trzeba od razu starannie obmyć.
W razie pytań na temat płynu chłodzącego lub w przypadku zamiaru wlania innego
płynu chłodzącego, należy zwrócić się do autoryzowanego partnera handlowego
Škody.
Odpowiedni koncentrat płynu chłodzącego można nabyć u autoryzowanego partnera handlowego Škody.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
229
s24k.book Page 230 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
230
Sprawdzanie i dolewanie
•
Ostrożnie!
Inne koncentraty mogą przede wszystkim znacząco pogorszyć ochronę
antykorozyjną.
Za niski poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym jest sygnalizowany lampką kontrolną w zestawie wskaźników  ⇒ strona 38. Pomimo to zalecamy od czasu do czasu sprawdzić poziom płynu chłodzącego bezpośrednio w
zbiorniku.
•
Ubytki płynu chłodzącego
Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego
Przyczyną ubytków płynu chłodzącego są najczęściej nieszczelności. Nie należy
się ograniczać wyłącznie do dolania płynu chłodzącego. Należy niezwłocznie zlecić
sprawdzenie układu chłodzenia w fachowej stacji obsługi.
Spowodowane przez korozję uszkodzenia mogą być przyczyną wycieków
płynu chłodzącego, a w następstwie – poważnego uszkodzenia silnika.
Jeżeli układ chłodzenia jest szczelny, ubytki mogą być spowodowane zagotowaniem się płynu chłodzącego – wskutek przegrzania silnika – i wypłynięciem płynu
przez zawór w korku zbiornika wyrównawczego.
UWAGA!
Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i
przestrzegać ich ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“.
Rys. 204 Komora silnika:
zbiornik wyrównawczy płynu
chłodzącego
Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego znajduje się po prawej stronie
komory silnika.
Ostrożnie!
Gdy nie można samemu znaleźć i usunąć przyczyny przegrzewania silnika, trzeba
jak najszybciej się zwrócić do fachowej stacji obsługi. Przegrzewanie może spowodować poważne uszkodzenie silnika.
– Wyłączyć silnik.
Dolewanie płynu chłodzącego
– Otworzyć pokrywę komory silnika ⇒ strona 226, „Prace w komorze
silnika“.
– Wyłączyć silnik.
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym
⇒ rys. 204. Gdy silnik jest zimny, poziom płynu chłodzącego musi się
a (MAX). Gdy silnik
b (MIN) i A
znajdować pomiędzy oznaczeniami A
jest gorący, poziom płynu chłodzącego może nieznacznie przea (MAX).
kroczyć oznaczenie A
– Poczekać, aż silnik ostygnie.
– Na korek zbiornika wyrównawczego płynu chłodzącego położyć
szmatkę ⇒ rys. 204 i ostrożnie odkręcić korek w lewą stronę ⇒
– Dolać płynu chłodzącego.
– Zakręcić korek zbiorniczka (w prawo), aż słyszalnie zaskoczy.
.
s24k.book Page 231 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Sprawdzanie i dolewanie
Wlewany płyn chłodzący musi odpowiadać określonej specyfikacji ⇒ strona 229,
„Płyn chłodzący“. Jeżeli w sytuacji awaryjnej nie ma koncentratu G12 PLUS, nie
dolewać innego środka. W takim wypadku dolać tylko wody i jak najszybciej zlecić
fachowej stacji obsługi przywrócenie prawidłowego stężenia koncentratu.
Wentylator płynu chłodzącego
Wentylator chłodnicy może się nagle włączyć.
Do dolewania używać tylko nowego płynu chłodzącego.
Wentylator chłodnicy jest napędzany silnikiem elektrycznym, włączanym zależnie
od temperatury silnika.
Nie nalewać płynu powyżej znaku „MAX“! Nadmiar płynu chłodzącego po
podgrzaniu zostanie wypchnięty z układu przez zawór bezpieczeństwa w korku
zbiornika wyrównawczego.
Po wyłączeniu silnika – nawet po wyłączeniu zapłonu – wentylator chłodnicy może
pracować jeszcze nawet przez 10 minut. Może się on też ponownie samoczynnie
włączyć po pewnym czasie, gdy:
W razie większego ubytku płyn chłodzący wlewać dopiero po ostygnięciu silnika.
Pozwoli to uniknąć uszkodzenia silnika.
•
•
UWAGA!
temperatura silnika wzrośnie ze względu na zatory cieplne, lub
gorący silnik będzie dodatkowo podgrzewany przez promienie słoneczne.
UWAGA!
•
Układ chłodzenia jest pod ciśnieniem! Nie otwierać zbiornika wyrównawczego, gdy silnik jest gorący – niebezpieczeństwo poparzenia!
•
Koncentrat – i tym samym cały płyn chłodzący – jest szkodliwy dla
zdrowia. Unikać kontaktu z płynem chłodzącym. Opary płynu chłodzącego
są również szkodliwe dla zdrowia. Dlatego koncentrat płynu chłodzącego
należy zawsze przechowywać dobrze zabezpieczony, szczególnie przed
dziećmi – niebezpieczeństwo zatrucia!
•
Jeśli płyn chłodzący pryśnie do oczu, natychmiast przemyć oczy czystą
wodą i jak najszybciej zgłosić się do lekarza.
Podczas prac w komorze silnika należy się liczyć z tym, że wentylator może
się samoczynnie włączyć – niebezpieczeństwo obrażeń!
Płyn hamulcowy
Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego
•
Niezwłocznie należy zgłosić się do lekarza również w razie przypadkowego wypicia płynu chłodzącego.
Ostrożnie!
Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać płynu chłodzącego, nie wolno jechać
dalej. Należy wyłączyć silnik i zwrócić się o pomoc do fachowej stacji obsługi!
Rys. 205 Komora silnika:
zbiornik płynu hamulcowego
Informacja dot. środowiska
Zlanego płynu chłodzącego nie należy wlewać ponownie. Należy zebrać go do
pojemnika i usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
231
s24k.book Page 232 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
232
Sprawdzanie i dolewanie
Zbiornik płynu hamulcowego znajduje się w komorze silnika z lewej
strony. W samochodach z kierownicą po prawej stronie zbiornik płynu
hamulcowego znajduje się po drugiej stronie komory silnika.
– Wyłączyć silnik.
– Otworzyć pokrywę komory silnika ⇒ strona 226, „Prace w komorze
silnika“.
– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku ⇒ rys. 205.
Poziom płynu musi się znajdować pomiędzy oznaczeniami „MIN“ i
„MAX“.
Niewielkie obniżanie się poziomu płynu następuje w wyniku zużywania się i automatycznej regulacji odstępu klocków hamulcowych – jest to normalne.
Jeśli jednak poziom płynu hamulcowego w krótkim czasie wyraźnie się obniży lub
spadnie poniżej oznaczenia „MIN“, może to oznaczać, że układ hamulcowy stał się
nieszczelny. Gdy poziom płynu hamulcowego jest za niski, włącza się lampka
kontrolna  w zestawie wskaźników ⇒ strona 41. W takim przypadku należy
zatrzymać samochód i nie jechać dalej! Skorzystać z fachowej pomocy.
UWAGA!
•
Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich ⇒ strona 226.
•
Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej oznaczenia MIN, nie
wolno kontynuować jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Należy skorzystać z fachowej pomocy.
Wymiana płynu hamulcowego
Płyn hamulcowy jest higroskopijny. Z powodu tej właściwości wchłania on w czasie
eksploatacji wilgoć z otaczającego powietrza. Zbyt duża zawartość wody w płynie
hamulcowym może być przyczyną korozji układu hamulcowego. Zawartość wody
dodatkowo obniża temperaturę wrzenia płynu hamulcowego. Dlatego co dwa
lata płyn hamulcowy należy wymienić na nowy.
Używać można tylko oryginalnego płynu hamulcowego, dopuszczonego przez
Škoda Auto. Jego oznaczenie to „FMVSS 116 DOT 4“.
Wymianę płynu hamulcowego najlepiej zlecić autoryzowanemu partnerowi
handlowemu Škody w ramach przeglądu okresowego.
UWAGA!
•
Gdy płyn hamulcowy jest stary, przy dużym obciążeniu hamulców w
układzie mogą powstawać pęcherzyki pary. Może to niekorzystnie wpłynąć
na skuteczność hamulców i bezpieczeństwo jazdy.
•
Płyn hamulcowy jest trujący! Z tego powodu musi być przechowywany w
zamkniętych, oryginalnych pojemnikach, w miejscu niedostępnym dla
dzieci i nieupoważnionych osób.
Ostrożnie!
Płyn hamulcowy niszczy lakier samochodu.
Informacja dot. środowiska
Ze względu na specjalną procedurę usuwania zużytego płynu hamulcowego,
konieczność posiadania narzędzi specjalistycznych i niezbędną wiedzę, wymianę
tego płynu należy zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody.
s24k.book Page 233 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Sprawdzanie i dolewanie
Akumulator
Akumulator w bagażniku
Prace przy akumulatorze
– Otworzyć schowek oznaczony symbolem  poprzez obrócenie
zaczepów, np. monetą lub płaskim śrubokrętem w kierunku strzałki
⇒ rys. 207.
Nie zalecamy samodzielnego wymontowywania akumulatora, gdyż w pewnych
warunkach może dojść do uszkodzenia go. Najlepiej się zwrócić do fachowej stacji
obsługi.
Podczas prac przy akumulatorze i układzie elektrycznym może dojść do urazów i
poparzeń, istnieje też ryzyko wypadku i pożaru. Dlatego koniecznie należy się
stosować do podanych niżej ostrzeżeń ⇒
i ogólnie obowiązujących zasad
bezpieczeństwa.
Rys. 206 Komora silnika:
akumulator
UWAGA!
•
Elektrolit akumulatora jest silnie żrący, dlatego trzeba się z nim
obchodzić nadzwyczaj ostrożnie. Pracując przy akumulatorze, używać
rękawic i okularów ochronnych oraz zabezpieczyć inne części ciała przed
poparzeniem kwasem. Żrące opary działają drażniąco, powodując zapalenie spojówek i dróg oddechowych. Elektrolit uszkadza szkliwo zębów a na
skórze wywołuje głębokie rany, które długo się goją. Częsty kontakt skóry z
rozcieńczonym kwasem powoduje jej choroby, takie jak zapalenia,
pęknięcia czy owrzodzenia. Podczas rozcieńczania kwasu wodą powstaje
duża ilość ciepła.
Rys. 207 Bagażnik: Akumulator za osłoną
Akumulator znajduje się w komorze silnika pod pokrywą z tworzywa
sztucznego lub w schowku z lewej strony bagażnika.
Akumulator w komorze silnika
– Aby wyjąć akumulator, nacisnąć zaczep z boku jego osłony
⇒ strona 233, rys. 206 i podnieść pokrywę osłony.
– Zakładanie osłon akumulatora odbywa się w odwrotnej kolejności.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
•
Nie przechylać akumulatora, ponieważ z otworów odpowietrzających
może się wylać elektrolit. Chronić oczy okularami lub maską ochronną!
Występuje niebezpieczeństwa oślepnięcia! W razie dostania się elektrolitu
do oka natychmiast przemywać to oko przez kilka minut czystą wodą.
Następnie należy niezwłocznie skorzystać z pomocy lekarza.
•
W razie pryśnięcia elektrolitu na skórę lub ubranie jak najszybciej zneutralizować go mydłem i spłukać dużą ilością wody. W przypadku wypicia
elektrolitu natychmiast udać się do lekarza.
•
•
Nie pozwolić dzieciom zbliżać się do akumulatora.
Podczas ładowania akumulatora uwalnia się wodór i tworzy z tlenem z
powietrza wybuchową mieszaninę, tzw. mieszaninę piorunującą. Nawet
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
233
s24k.book Page 234 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
234
Sprawdzanie i dolewanie
UWAGA! Ciąg dalszy
•
Nie wystawiać akumulatora na silne światło dzienne, gdyż promieniowanie
ultrafioletowe szkodzi jego obudowie.
iskra, powstająca przy odłączaniu lub luzowaniu przewodów (gdy jest
włączony zapłon), może wywołać wybuch.
•
Informacja dot. środowiska
Połączenie biegunów akumulatora przedmiotem przewodzącym prąd
(np. przedmiotami metalowymi, przewodami) powoduje zwarcie. Skutki
spięcia: Stopienie ołowianych mostków, wybuch i pożar akumulatora oraz
rozpryśnięcie się elektrolitu.
Zużyty akumulator jest odpadem szkodliwym dla środowiska – w celu usunięcia
akumulatora należy zwrócić się do fachowej stacji obsługi.
Zabrania się używania otwartego ognia, palenia papierosów i wykonywania czynności, podczas których powstają iskry. Podczas pracy z przewodami i urządzeniami elektrycznymi unikać iskrzenia. Silne iskrzenie może
być przyczyną obrażeń.
Po podłączeniu akumulatora trzeba wykonać pewne dodatkowe czynności
⇒ strona 236.
•
•
Przed wszelkimi pracami przy układzie elektrycznym wyłączyć silnik,
wyłączyć zapłon oraz wszystkie odbiorniki elektryczne i z akumulatora zdjąć
przewód minusowy. Jeżeli trzeba wymienić żarówkę, wystarczy wyłączyć
odpowiednią lampę.
Informacja
Akumulator o oznaczeniu dwukolorowym
•
Nigdy nie ładować zamarzniętego lub rozmrożonego akumulatora –
niebezpieczeństwo wybuchu i poparzenia! Zamarznięty akumulator wymienić na nowy.
•
Rozruchu awaryjnego nigdy nie używać w akumulatorach ze zbyt niskim
poziomem elektrolitu – grozi wybuchem i poparzeniami!
•
Nigdy nie używać uszkodzonego akumulatora – niebezpieczeństwo
wybuchu! Uszkodzony akumulator niezwłocznie wymienić.
•
Ostrożnie!
Akumulator wolno odłączać tylko wtedy, gdy jest wyłączony zapłon, ponieważ
inaczej można spowodować uszkodzenie układu elektrycznego (części elektronicznych) samochodu. Odłączając akumulator od instalacji samochodu, najpierw
odłączyć zacisk ujemny (-). Dopiero potem odłączyć zacisk dodatni (+).
•
Podłączając akumulator, najpierw podłączyć zacisk dodatni (+), a następnie
ujemny (-). Nie wolno zamieniać przewodów przyłączeniowych – przewody mogą
się zapalić.
•
Rys. 208 Akumulator:
magiczne oko
Uważać, by elektrolit nie wyciekł na nadwozie, gdyż może uszkodzić lakier.
Na górze akumulatora znajduje się oznaczenie poziomu elektrolitu, tzw. magiczne
oko ⇒ rys. 208. Wskaźnik zmienia kolor w zależności od poziomu elektrolitu w
akumulatorze.
Na kolor oznaczenia zakłócający wpływ mogą mieć pęcherzyki powietrza. Dlatego
przed sprawdzaniem delikatnie popukać w oznaczenie.
•
•
Czarne zabarwienie – poziom elektrolitu prawidłowy.
Brak barwy lub jasnożółte zabarwienie – za niski poziom elektrolitu, akumulator nadaje się do wymiany.
s24k.book Page 235 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Sprawdzanie i dolewanie
Akumulator mający więcej niż 5 lat najlepiej wymienić. Sprawdzanie wzgl. wymianę
akumulatora najlepiej powierzać specjalistycznej stacji obsługi.
Ostrożnie!
Gdy samochód był pozostawiony przez okres dłuższy niż 3 do 4 tygodni, nastąpiło
rozładowanie akumulatora przez odbiorniki, które stale pozostawały dołączone do
zasilania (jak np. sterowniki) i pobierały prąd w stanie spoczynku. Można nie
dopuścić do rozładowania akumulatora, odłączając od niego zacisk minusowy lub
co pewien czas doładowując akumulator małym prądem. Pracując przy akumulatorze, przestrzegać wskazówek ⇒ strona 233, „Prace przy akumulatorze“.
•
Informacja
Akumulatory z dwukolorowym oznakowaniem, montowane fabrycznie, oznaczono kodem, rozpoczynającym się od znaków 5K0. Pełny kod mógłby wyglądać np.
5K0 915 105 D.
•
Akumulatory z dwukolorowym oznaczeniem oferowane jako oryginalne części
zamienne Škody, mają kod 000 915 105 Dx, gdzie „x“ jest zmienną. Pełny kod
mógłby wyglądać np. 000 915 105 DB.
Akumulator o oznaczeniu trzykolorowym
Na górze akumulatora znajduje się oznaczenie poziomu elektrolitu i stanu
naładowania, tzw. magiczne oko ⇒ strona 234, rys. 208. Wskaźnik zmienia kolor w
zależności od stanu naładowania i poziomu elektrolitu w akumulatorze.
Na kolor oznaczenia zakłócający wpływ mogą mieć pęcherzyki powietrza. Dlatego
przed sprawdzaniem delikatnie popukać w oznaczenie.
•
•
•
Zielony kolor – akumulator jest wystarczająco naładowany.
Ciemny kolor – akumulator musi zostać naładowany.
Brak barwy lub żółte zabarwienie – za niski poziom elektrolitu, akumulator
nadaje się do wymiany.
Akumulator mający więcej niż 5 lat najlepiej wymienić. Sprawdzanie wzgl. wymianę
akumulatora najlepiej powierzać specjalistycznej stacji obsługi.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Ostrożnie!
Gdy samochód był pozostawiony przez okres dłuższy niż 3 do 4 tygodni, nastąpiło
rozładowanie akumulatora przez odbiorniki, które stale pozostawały dołączone do
zasilania (jak np. sterowniki) i pobierały prąd w stanie spoczynku. Można nie
dopuścić do rozładowania akumulatora, odłączając od niego zacisk minusowy lub
co pewien czas doładowując akumulator małym prądem. Pracując przy akumulatorze, przestrzegać wskazówek ⇒ strona 233.
•
Informacja
Akumulatory z trzykolorowym oznakowaniem, montowane fabrycznie, oznaczono kodem, rozpoczynającym się od znaków 1J0, 7N0 lub 3B0. Pełny kod mógłby
wyglądać np. 1J0 915 105 AC.
•
Akumulatory z trzykolorowym oznaczeniem oferowane jako oryginalne części
zamienne Škody, mają kod 000 915 105 Ax, gdzie „x“ jest zmienną. Pełny kod
mógłby wyglądać np. 000 915 105 AB.
Sprawdzanie poziomu elektrolitu
Akumulator w normalnych warunkach eksploatacji jest prawie bezobsługowy. W
okresie wysokich temperatur zewnętrznych lub w razie długich codziennych jazd
zalecamy jednak od czasu do czasu zlecić specjalistycznej stacji obsługi sprawdzenie poziomu elektrolitu. Po każdym ładowaniu ⇒ strona 236 należy również
sprawdzić poziom elektrolitu.
Poziom elektrolitu jest sprawdzany podczas przeglądu okresowego.
Eksploatacja zimą
Akumulator jest zimą szczególnie mocno obciążony. W niskiej temperaturze ma
tylko część tej zdolności rozruchowej, którą miałby w normalnej temperaturze.
Rozładowany akumulator może zamarznąć już w temperaturze niewiele
niższej od 0 °C.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
235
s24k.book Page 236 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
236
Sprawdzanie i dolewanie
Z tego powodu dobrze jest przed zimą zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody sprawdzenie i ewentualne doładowanie akumulatora.
Przed ładowaniem prądem o dużym natężeniu, tzw. metodą „szybkiego
ładowania“, należy odłączyć oba przewody samochodu od akumulatora.
UWAGA!
Nigdy nie ładować zamarzniętego lub rozmrożonego akumulatora – niebezpieczeństwo wybuchu i poparzenia! Zamarznięty akumulator wymienić na
nowy.
Ładowanie akumulatora
Naładowany akumulator jest warunkiem pewnego rozruchu silnika.
– Prosimy przeczytać wskazówki ostrzegawcze ⇒
akumulatorze“ na stronie 233 i ⇒
.
Do pełnego naładowania akumulatora nastawić prąd ładowania wynoszący 0,1
pojemności akumulatora (lub mniejszy).
w „Prace przy
– Wyłączyć zapłon i wszystkie odbiorniki elektryczne.
– Dotyczy tylko „szybkiego ładowania“: odłączyć oba przewody od
akumulatora (najpierw „minus“, potem „plus“).
– Podłączyć zaciski urządzenia do ładowania do akumulatora (czerwony = „plus“, czarny = „minus“).
– Dopiero teraz podłączyć urządzenie do ładowania do sieci i włączyć
je.
– Na końcu procesu ładowania: wyłączyć urządzenie do ładowania i
wyjąć przewód sieciowy z kontaktu.
„Szybkie ładowanie“ akumulatora jest niebezpieczne ⇒
w „Prace przy akumulatorze“ na stronie 233. Wymagana jest specjalne urządzenie do ładowania i odpowiednia wiedza. Ładowanie akumulatora w ten sposób powinno się odbywać tylko
u autoryzowanego partnera handlowego Škody.
Wyładowany akumulator może zamarznąć już w temperaturze niewiele niższej od
0°C ⇒
. Rozmrożonego akumulatora nie powinno się dalej używać, gdyż lód
mógł uszkodzić obudowę akumulatora; może to powodować wyciek elektrolitu.
Do ładowania nie wykręcać korków akumulatora.
UWAGA!
Nigdy nie ładować zamarzniętego lub rozmrożonego akumulatora – niebezpieczeństwo wybuchu i poparzenia! Zamarznięty akumulator wymienić na
nowy.
Odłączanie i podłączanie akumulatora
Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora nie będą działały lub zostaną
zakłócone następujące funkcje:
Funkcja
Uruchomienie
– Dopiero teraz odłączyć zaciski urządzenia.
Elektryczne podnośniki szyb (niepełne
działanie)
⇒ strona 57
– Ponownie podłączyć przewody instalacji samochodu do akumulatora
(najpierw „plus“, potem „minus“).
Radioodtwarzacz – wpisywanie kodu
patrz instrukcja obsługi radioodtwarzacza
Nastawianie zegara
⇒ strona 21
Dane komputera pokładowego* zostały skasowane
⇒ strona 21
Do ładowania prądem o małym natężeniu (np. małą ładowarką) z reguły nie ma
potrzeby odłączania przewodów od akumulatora. W każdym przypadku należy
przestrzegać wskazówek producenta urządzenia do ładowania.
s24k.book Page 237 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Sprawdzanie i dolewanie
Najlepiej zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody sprawdzenie
samochodu, tak by mieć pewność, że wszystkie układy elektryczne działają
prawidłowo.
Wymiana akumulatora
W razie wymiany akumulatora nowy akumulator musi mieć tę samą pojemność,
napięcie (12 V), obciążalność i te same wymiary. Autoryzowany partner handlowy
Škody dysponuje odpowiednimi akumulatorami.
Z powodu problemu z usuwaniem starych akumulatorów najlepiej jest zlecić
wymianę akumulatora autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody.
Pojemność zbiornika wynosi ok. 3 litrów, a w samochodach z układem zmywania
reflektorów – ok. 5,5 litra.
Czysta woda nie wystarcza do skutecznego oczyszczenia szyb i reflektorów.
Dlatego zalecamy stosować czystą wodę z płynem do mycia szyb z oferty oryginalnych akcesoriów Škody (zimą ze środkiem chroniącym przed zamarznięciem),
który usunie zastały brud. Używając płynu do spryskiwaczy, przestrzegać wskazówek na opakowaniu.
Nawet jeśli samochód jest wyposażony w podgrzewane dysze spryskiwaczy*, zimą
należy zawsze dodawać płynu, który ochroni układ przed zamarznięciem.
W razie braku zimowego płynu do spryskiwaczy można również użyć spirytusu.
Udział spirytusu nie może być większy niż 15 %. Prosimy pamiętać, że taka mieszanka nie zamarza tylko do ok. -5°C.
Informacja dot. środowiska
Akumulatory zawierają trujące substancje, jak kwas siarkowy czy ołów. Z tego
powodu muszą być złomowane zgodnie z przepisami; w żadnym razie nie wolno
ich wyrzucać wraz z domowymi odpadami!
Układ spryskiwania szyb
UWAGA!
Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i
przestrzegać ich ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“.
•
Ostrożnie!
W żadnym razie nie wolno do spryskiwania szyb używać koncentratu płynu
chłodzącego ani innych dodatków.
•
Gdy samochód jest wyposażony w układ zmywania reflektorów, do zbiornika
spryskiwacza wolno dolewać tylko środków czyszczących, które nie naruszają poliwęglanowej powłoki reflektorów. Prosimy zwrócić się do autoryzowanego partnera handlowego Škody, by uzyskać informację, którego środka czyszczącego
można użyć.
Rys. 209 Komora silnika:
zbiornik spryskiwaczy szyb
Zbiornik spryskiwaczy szyb zawiera płyn myjący do przedniej bądź także do tylnej
szyby i do układu zmywania reflektorów*. Zbiornik znajduje się w komorze silnika,
z przodu po prawej stronie ⇒ rys. 209.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
237
s24k.book Page 238 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
238
Koła i opony
Koła i opony
Koła
właściwości tych opon, związane z przyczepnością, hałasem, zużyciem i akwaplaningiem.
Informacje ogólne
Dalsze informacje na temat opon kierunkowych ⇒ strona 243.
•
Nowe opony nie mają jeszcze optymalnej przyczepności i dlatego podczas
pierwszych 500 km należy je dotrzeć, jeżdżąc z umiarkowaną prędkością i odpowiednio ostrożnie. Wpłynie to dobrze również na żywotność opony.
•
Ze względu na różną konstrukcję i różny rodzaj bieżnika głębokość bieżnika
nowych opon może być różna, zależnie od wykonania i producenta.
•
Krawężniki i inne tego typu przeszkody należy przejeżdżać powoli i najlepiej
pod kątem prostym, by nie uszkodzić opon.
•
Od czasu do czasu sprawdzać, czy opony nie mają uszkodzeń (nakłuć, nacięć,
pęknięć i pęcherzy). Usuwać z bieżnika opony ciała obce.
•
Wady opon i obręczy kół są często ukryte. Nietypowe drgania lub ściąganie
samochodu mogą być oznaką uszkodzenia opony. Jeśli się przypuszcza, że
któreś koło jest uszkodzone, należy natychmiast zmniejszyć prędkość i się
zatrzymać! Następnie trzeba obejrzeć opony, czy nie są uszkodzone – nie mogą
mieć pęknięć ani wybrzuszeń itp. Jeżeli z zewnątrz nie widać uszkodzeń, należy
wolno i ostrożnie pojechać do najbliższej fachowej stacji obsługi i zlecić sprawdzenie samochodu.
•
•
•
UWAGA!
•
Nowe opony podczas pierwszych 500 km nie mają jeszcze optymalnej
przyczepności, dlatego jechać odpowiednio ostrożnie – niebezpieczeństwo
wypadku!
•
Nie jeździć z uszkodzonymi oponami – niebezpieczeństwo wypadku!
Informacja
Prosimy przestrzegać krajowych przepisów, dotyczących używania opon.
Okres eksploatacji opon
Chronić opony przed kontaktem z olejem, smarem i paliwem.
Niezwłocznie uzupełniać brakujące kapturki ochronne zaworów.
Oznaczyć opony przed wymontowaniem, co pozwoli ponownie je zamontować w tym samym ustawieniu (kierunek obrotu).
•
Wymontowane koła i opony przechowywać w miejscu chłodnym, suchym i
możliwie ciemnym. Opony niezałożone na obręcz powinny być przechowywane
na stojąco.
Opony kierunkowe*
Kierunek obrotu jest zaznaczony strzałkami na boku opony. Koniecznie należy
przestrzegać podanego kierunku obrotu. Tylko wtedy w pełni się osiąga optymalne
Rys. 210 Otwarta pokrywa
wlewu paliwa z tabelą rozmiarów opon i wartościami
ciśnień
Czynniki, od których najbardziej zależy trwałość opon:
s24k.book Page 239 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Koła i opony
Ciśnienie powietrza w kołach
UWAGA!
Za niskie lub za wysokie ciśnienie powietrza wyraźnie skraca żywotność opon i
wpływa niekorzystnie na właściwości jezdne samochodu.
•
Ciśnienie w kołach ma szczególne znaczenie przy dużej prędkości jazdy. Dlatego
ciśnienie należy sprawdzać co najmniej raz w miesiącu i dodatkowo przed każdą
dłuższą podróżą. Nie wolno też zapominać o kole zapasowym.
•
Wartości ciśnienia dla opon letnich są podane na wewnętrznej stronie pokrywy
wlewu paliwa ⇒ strona 238, rys. 210. Wartości dla opon zimowych są wyższe o 20
kPa (0,2 bar) od podanych dla opon letnich ⇒ strona 242.
W kole zapasowym należy utrzymywać najwyższe ciśnienie, jakie jest przewidziane
dla tego samochodu.
Ciśnienie w oponie awaryjnego koła dojazdowego R18 wynosi 420 kPa (4,2 bar).
Gdy ciśnienie w oponie jest za niskie, występują większe straty tarcia.
Wskutek tego przy większej prędkości jazdy opona silnie się rozgrzewa.
Może to prowadzić do odklejenia się osnowy a nawet do pęknięcia opony.
Uszkodzone obręcze kół lub opony niezwłocznie wymienić.
Informacja dot. środowiska
Zbyt niskie ciśnienie w kołach zwiększa zużycie paliwa.
Wskaźnik zużycia opony
Ciśnienie w kołach należy sprawdzać zawsze, gdy opony są zimne. W rozgrzanych
oponach jest wyższe ciśnienie – nie upuszczać powietrza. Przy większym
obciążeniu odpowiednio dopasować ciśnienie w kołach.
Sposób jazdy
Szybkie pokonywanie zakrętów, ostre przyspieszanie i ostre hamowanie (z piszczeniem opon) zwiększają zużycie opon.
Wyważenie kół
Koła nowego samochodu są wyważone. Podczas jazdy różne czynniki mogą
spowodować ich niewyważenie, odczuwalne jako drganie kierownicy.
Ponieważ niewyważenie powoduje również zużycie układu kierowniczego, zawieszenia i opon, trzeba ponownie wyważyć koła. Oprócz tego koło należy wyważyć po
wymianie i każdej naprawie opony.
Złe ustawienie kół
Nieprawidłowe ustawienie geometrii przedniego lub tylnego zawieszenia powoduje nie tylko zwiększenie zużywania się opon (najczęściej od jednej strony), ale też
pogorszenie bezpieczeństwa jazdy. W razie nienaturalnego zużycia opon udać się
do fachowej stacji obsługi.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Rys. 211 Bieżnik opony ze
wskaźnikiem zużycia
W podstawie bieżnika oryginalnej opony, poprzecznie do kierunku obrotu, są
umieszczone wskaźniki zużycia o wysokości 1,6 mm. Wskaźniki są rozmieszczone
na całym obwodzie opony, 6 do 8 razy w równych odstępach ⇒ rys. 211. Oznaczenia na boku opony – litery „TWI“, trójkąty lub inne symbole – wskazują położenie
wskaźników zużycia.
Gdy bieżnik ma głębokość 1,6 mm – zmierzony w rowku bieżnika obok wskaźnika
zużycia – osiągnięta została minimalna dopuszczalna głębokość bieżnika (w niektórych krajach obowiązują inne przepisy).
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
239
s24k.book Page 240 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
240
Koła i opony
Nowe opony lub koła
UWAGA!
•
Opony należy wymienić na nowe najpóźniej, gdy są zużyte do wskaźnika
zużycia – niebezpieczeństwo wypadku! Trzeba też przestrzegać minimalnej
głębokości bieżnika, wymaganej przepisami kodeksu drogowego.
•
Zużyte opony podczas jazdy z dużą prędkością na mokrej ulicy nie mają
niezbędnej przyczepności do jezdni. Zbyt płytki bieżnik może być przyczyną
zjawiska „akwaplaningu“ – niekontrolowanego „płynięcia“ samochodu po
mokrej nawierzchni drogi.
Zamiana kół
Opony i obręcze kół są ważnym elementem konstrukcyjnym. Z tego powodu
należy używać obręczy i opon dopuszczonych przez Škodę Auto. Są one dokładnie
dopasowane do samochodu i zapewniają mu optymalne właściwości jezdne
⇒
.
Na wszystkie cztery koła powinny być założone opony radialne tego samego
rodzaju, rozmiaru (obwód) i na jednej osi o tym samym bieżniku.
Autoryzowani partnerzy handlowi Škody mają aktualne informacje o rodzajach
opon, które mogą być zastosowane do danego samochodu.
Zaleca się, aby wszystkie prace przy oponach lub kołach zlecać autoryzowanemu
partnerowi handlowemu Škody. Stacje te są wyposażone w niezbędne narzędzia
specjalne i części zamienne, mają wykwalifikowanych pracowników i wiedzą, jak
właściwie usunąć zużyte opony. Wielu autoryzowanych partnerów handlowych
Škody ma przygotowaną atrakcyjną ofertę opon i obręczy kół.
Opony i obręcze kół, przeznaczone do Państwa samochodu, są podane w dokumentacji samochodu. Możliwość zastosowania zależy też od przepisów prawnych
w poszczególnych krajach.
Znajomość danych technicznych opon ułatwi właściwy wybór. Opony radialne
mogą mieć na boku następujący opis:
Rys. 212 Zamiana kół
205 / 55 R 16 94 V
Oznacza on:
Przy wyraźnie większym zużyciu opon przednich kół zaleca się zamienić przednie
koła na tylne, zgodnie ze schematem ⇒ rys. 212. Dzięki temu wszystkie opony
samochodu osiągną podobną żywotność.
205
Szerokość opony w mm
55
Stosunek wysokości do szerokości w %
Przy niektórych typach zużycia może być korzystniejsze przełożenie kół „na krzyż“
(dotyczy to tylko opon bez określonego kierunku toczenia). Pracownicy autoryzowanego partnera handlowego Škody są szczegółowo poinformowaniu o
możliwościach dobierania odpowiednich rozmiarów.
R
Oznaczenie konstrukcji opony – opona Radialna
16
Średnica nominalna obręczy w calach
94
Indeks obciążenia
V
Symbol maksymalnej prędkości jazdy
Aby wszystkie opony równomiernie się zużywały i osiągnęły maksymalną żywotność, zalecamy zamianę kół co 10 000 km.
Opony są podzielone na klasy prędkości jazdy:
s24k.book Page 241 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Koła i opony
Symbol maksymalnej prędkości
jazdy
Dopuszczalna prędkość maksymalna
S
180 km/h
T
190 km/h
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
Y
300 km/h
Na boku opony podana jest również data produkcji (ewentualnie tylko od
wewnętrznej strony koła):
DOT ... 20 09...
oznacza przykładowo, że opona została wyprodukowana w 20. tygodniu 2009
roku.
Jeżeli koło zapasowe różni się w wykonaniu od kół jezdnych (np. opony zimowe
lub szerokie), wówczas można go użyć tylko na krótko w razie awarii, zachowując
odpowiednią ostrożność podczas jazdy. Należy je jak najszybciej wymienić
ponownie na normalne koło.
UWAGA!
•
Należy używać wyłącznie opon i obręczy kół, które zostały dopuszczone
dla Państwa samochodu przez Škodę Auto. W przeciwnym razie może dojść
do pogorszenia się bezpieczeństwa jazdy – niebezpieczeństwo wypadku!
Oprócz tego samochód może utracić dopuszczenie do ruchu po drogach
publicznych.
•
W żadnym razie nie wolno przekroczyć dopuszczalnej prędkości jazdy
dla opon – niebezpieczeństwo wypadku, spowodowanego uszkodzeniem
opon i utratą kontroli nad samochodem.
UWAGA! Ciąg dalszy
•
Nigdy nie zakładać używanych opon, których pochodzenie nie jest
znane. Opony takie mogą być stare, nawet jeśli nie są zniszczone lub są tylko
trochę zużyte. Używana opona do koła zapasowego może być zastosowana
również tylko awaryjnie, z zachowaniem szczególnej ostrożności w czasie
jazdy.
•
Opon nie wymieniać pojedynczo, ale co najmniej obie na jednej osi.
Opony o głębszym bieżniku montować zawsze na przednich kołach.
Informacja dot. środowiska
Zużyte opony należy usunąć zgodnie z przepisami.
Informacja
Ze względów bezpieczeństwa nie wolno zakładać kół od innego samochodu. W
niektórych okolicznościach dotyczy to także kół od samochodu tego samego
typu.
Śruby kół
Obręcze kół i śruby kół są konstrukcyjnie do siebie dopasowane. Podczas każdej
wymiany obręczy kół na inne – np. na koła z metali lekkich lub koła z oponami
zimowymi – należy użyć dostosowanych do nich śrub o właściwej długości i odpowiednim kształcie. Zależy od tego pewne zamocowanie koła oraz działanie
hamulców.
Jeżeli dodatkowo montowane są kołpaki, należy zwrócić uwagę, aby zostało
zapewnione odpowiednie chłodzenie układu hamulcowego.
Autoryzowani partnerzy handlowi Škody są poinformowani o technicznych
możliwościach wymiany lub doposażenia w opony, obręcze kół i kołpaki.
•
Opon starszych niż sześcioletnie można używać tylko awaryjnie i
zachowując szczególną ostrożność podczas jazdy.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
241
s24k.book Page 242 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
242
Koła i opony
UWAGA!
•
Opony zimowe tracą swoje właściwości również na skutek starzenia – nawet
wtedy, gdy głębokość bieżnika jest dużo większa niż 4 mm.
Niewłaściwe postępowanie ze śrubami kół może być przyczyną
odkręcenia się koła podczas jazdy – niebezpieczeństwo wypadku!
Opony zimowe są podzielone na klasy prędkości jazdy, podobnie jak opony
letnie ⇒ strona 240, ⇒
.
Śruby kół muszą być czyste i łatwo się wkręcać. Jednakże nie wolno ich
oliwić ani powlekać smarem.
Można użyć opon zimowych o niższej klasie prędkości, pod warunkiem, że dopuszczalna prędkość jazdy z takimi oponami nie będzie przekroczona – nawet wtedy,
jeśli rzeczywista prędkość maksymalna samochodu jest większa. Gdy zostanie
przekroczona dopuszczalna maksymalna prędkość jazdy dla odpowiedniej kategorii opon, mogą one zostać uszkodzone.
•
•
Jeśli śruby kół zostaną przykręcone ze zbyt małym momentem dokręcania, mogą się odkręcić w czasie jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Zbyt
duży moment dokręcania może uszkodzić śruby i gwint, i spowodować
trwałe odkształcenie powierzchni przylegania na obręczach kół.
Ostrożnie!
Właściwy moment dokręcania śrub kół wynosi 120 Nm zarówno dla obręczy
stalowych jak i obręczy ze stopów lekkich.
Opony zimowe
W zimowych warunkach jazdy używanie opon zimowych wyraźnie polepsza
właściwości jezdne samochodu. Opony letnie, ze względu na swą konstrukcję
(szerokość, rodzaj gumy, kształt bieżnika), mają w temperaturze poniżej +7°C, na
śniegu i lodzie mniejszą przyczepność. Dotyczy to szczególnie samochodów
wyposażonych w szerokie opony lub opony do szybkiej jazdy (symbol prędkości
H lub V na boku opony).
Aby opony zimowe mogły dobrze spełnić swoje zadanie, muszą być zastosowane
na wszystkich kołach samochodu.
Należy używać tylko opon zimowych przeznaczonych do Państwa samochodu.
Dopuszczone rozmiary opon zimowych są podane w dokumentacji samochodu.
Dopuszczenie niektórych rodzajów opon może też zależeć od przepisów w odpowiednim kraju.
Należy pamiętać, że ciśnienie w tych oponach jest większe o 20 kPa (0,2 bar) niż w
oponach letnich ⇒ strona 238, rys. 210.
Opony zimowe w znacznym stopniu tracą swoje właściwości, jeśli głębokość
bieżnika się zmniejszy do ok. 4 mm.
Używając opon zimowych, należy przestrzegać następujących wskazówek
⇒ strona 238.
Zamiast opon zimowych można używać również tak zwanych „opon całorocznych“.
W razie jakichkolwiek niejasności należy się zwrócić do fachowej stacji obsługi,
gdzie zostaną Państwo poinformowani o prędkości maksymalnej dla zamontowanych opon.
UWAGA!
W żadnym razie nie wolno przekroczyć dopuszczalnych prędkości jazdy
założonych opon zimowych – niebezpieczeństwo wypadku spowodowane
uszkodzeniem opon i utratą kontroli nad samochodem.
Informacja dot. środowiska
Należy w porę powrócić do opon letnich, ponieważ na nieośnieżonych i nieoblodzonych jezdniach jak i w temperaturach powyżej +7°C właściwości opon letnich są
lepsze – krótsza droga hamowania, mniejszy hałas, mniejsze zużycie opony i
mniejsze zużycie paliwa.
Informacja
Prosimy przestrzegać krajowych przepisów, dotyczących używania opon.
s24k.book Page 243 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Koła i opony
Opony kierunkowe*
UWAGA!
Kierunek obrotu jest zaznaczony strzałkami na boku opony. Koniecznie należy
przestrzegać podanego kierunku obrotu. Tylko wtedy w pełni wykorzystuje się
zalety tych opon, związane z przyczepnością, hałasem, zużyciem i akwaplaningiem.
Jeśli w razie uszkodzenia opony trzeba założyć koło zapasowe z oponą niekierunkową bądź odwrotnie do oznaczonego kierunku jazdy, należy jechać ostrożnie,
ponieważ w tej sytuacji nie są zagwarantowane optymalne właściwości opony. Jest
to szczególnie ważne, gdy jest mokro. Prosimy przestrzegać wskazówek
⇒ strona 249, „Koło zapasowe*“.
Uszkodzoną oponę należy jak najszybciej wymienić i w pozostałych kołach przywrócić prawidłowy kierunek pracy.
Prosimy przestrzegać informacji w instrukcji montażu dostarczonej przez
producenta łańcuchów przeciwślizgowych.
Ostrożnie!
Przejeżdżając przez odcinki bez śniegu, należy zdjąć łańcuchy. Tutaj tracą one
swoje właściwości, uszkadzają opony i szybko się niszczą.
Informacja
Zachęcamy Państwa do wyboru łańcuchów przeciwślizgowych z oferty oryginalnych akcesoriów Škody.
Łańcuchy przeciwślizgowe
Łańcuchy przeciwślizgowe wolno montować tylko na przednich kołach.
W warunkach zimowych łańcuchy przeciwślizgowe polepszają nie tylko przyczepność w czasie jazdy, ale również skuteczność hamowania.
Ze względów technicznych stosowanie łańcuchów przeciwślizgowych jest dopuszczone tylko dla odpowiedniej kombinacji obręczy kół i opon.
a)
Rozmiar obręczy
Głębokość osadzenia (ET)
Rozmiar opon
7J x 16a)
45 mm
205/55
6J x 16a)
50 mm
205/55
6J x 17
45 mm
205/50
Nie dotyczy samochodów wyposażonych w silnik FSI 3,6 l/191 kW.
Używać tylko łańcuchów o drobnych ogniwach. Nie mogą one wystawać o więcej
niż 9 mm ponad bieżnik, łącznie z zamkiem.
Przed założeniem łańcuchów przeciwślizgowych z kół zdjąć kołpaki.
Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących maksymalnej
prędkości jazdy z łańcuchami przeciwślizgowymi.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
243
s24k.book Page 244 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
244
Akcesoria, zmiany i wymiana części
Akcesoria, zmiany i wymiana części
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
Samochody Škoda są zbudowane zgodnie z najnowszym stanem wiedzy na temat
techniki bezpieczeństwa. Lepiej więc nie wprowadzać w tych samochodach
nieprzemyślanych zmian, aby pozostały tak bezpieczne, jak chcieli tego ich twórcy.
Montując do samochodu różne elementy wyposażenia dodatkowego i akcesoriów,
dokonując zmian technicznych lub wymieniając później jakieś części, trzeba
przestrzegać kilku zasad.
•
Przed zakupem wyposażenia dodatkowego i przed dokonaniem jakichkolwiek
zmian technicznych powinno się zasięgnąć opinii autoryzowanego partnera handlowego Škody ⇒
.
•
•
Dotyczy to zwłaszcza zakupu wyposażenia za granicą.
Dopuszczone Oryginalne Akcesoria Škody i oryginalne części zamienne można
kupić i zamontować autoryzowanych partnerów handlowych Škody.
•
Wszystkie oryginalne Akcesoria Škody, przedstawione w katalogu, jak np. spoilery, akcesoria transportowe, foteliki dziecięce itp. mają homologację.
•
Radioodtwarzacze, anteny i inne dodatkowe urządzenia elektryczne powinny
być montowane przez autoryzowanych partnerów handlowych Škody.
•
Zmiany techniczne muszą być wprowadzane zgodnie z wytycznymi producenta – firmę Škoda Auto.
•
Przestrzeganie tych zasad pozwoli uniknąć uszkodzenia samochodu oraz
pogorszenia bezpieczeństwa użytkowania i ruchu. Daje też pewność, że wprowadzone zmiany są zgodne z przepisami. Autoryzowani partnerzy handlowi Škody
mogą fachowo wykonać wszystkie te prace, a wyjątkowych wypadkach wskazać
inny warsztat specjalistyczny.
Uszkodzeń, powstałych wskutek wykonywania przeróbek bez zgody Škoda
Auto, nie obejmuje gwarancja.
UWAGA!
•
We własnym interesie należy pilnować, by używać tylko oryginalnych
części zamiennych Škody i akcesoriów, które mają wyraźną akceptację
Škody. Można być pewnym, że są one niezawodne, bezpieczne i nadają się
do Państwa samochodu.
•
Pomimo ciągłej obserwacji rynku nie można zagwarantować, że inne
produkty mogą być stosowane w Państwa samochodzie. Nie zapewnia tego
nawet ich urzędowa homologacja czy certyfikacja.
Zmiany techniczne
Ingerencja w podzespoły elektroniczne i ich oprogramowanie może prowadzić do
zakłóceń w działaniu. Zakłócenia te, ze względu na wzajemne powiązanie
podzespołów elektronicznych, mogą wpływać na prawidłową pracę układów,
których bezpośrednio ingerencja nie dotyczy. Oznacza to, że mogłaby zostać
znacząco naruszona niezawodność eksploatacji samochodu, mogłoby nastąpić
zwiększone zużycie elementów samochodu i wreszcie unieważnione zostać
dopuszczenie do ruchu.
Z pewnością rozumieją Państwo, że fachowa stacja obsługi nie może objąć
gwarancją uszkodzeń, które powstały wskutek niewłaściwych czy niefachowych
prac.
Z tego właśnie powodu zalecamy, by wykonanie wszelkich prac zlecać wyłącznie
autoryzowanym partnerom handlowym Škody z zastosowaniem oryginalnych
części zamiennych Škody.
UWAGA!
Niewłaściwie wykonane prace lub zmiany w samochodzie mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu – niebezpieczeństwo wypadku!
s24k.book Page 245 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Akcesoria, zmiany i wymiana części
Samochody grupy N1
Samochód grupy N1 ma skrzynię, skonstruowaną i wykonaną do transportu
ładunków.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
245
s24k.book Page 246 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
246
Akcesoria, zmiany i wymiana części
s24k.book Page 247 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Pomoc w razie awarii
Pomoc w razie awarii
Pomoc w razie awarii
Apteczka*
Trójkąt ostrzegawczy
Rys. 213 Miejsce na
apteczkę
Apteczka
Miejsce na apteczkę jest w schowku w bagażniku, po prawej stronie ⇒ rys. 213.
Informacja
Prosimy pilnować daty ważności zawartości apteczki.
Rys. 214 Miejsce na trójkąt
ostrzegawczy
Trójkąt ostrzegawczy można umocować gumowymi pasami do okładziny tylnej
ściany bagażnika ⇒ rys. 214.
Gaśnica*
Gaśnica jest umocowana pasami w uchwycie pod fotelem kierowcy.
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję posługiwania się gaśnicą umieszczoną
na jej etykiecie.
Gaśnica musi być raz do roku sprawdzana przez uprawnioną osobę lub firmę
(przestrzegać odpowiednich przepisów).
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
247
s24k.book Page 248 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
248
Pomoc w razie awarii
UWAGA!
Jeśli gaśnica nie będzie prawidłowo zamocowana, w razie gwałtownego
manewru albo podczas wypadku może bezwładnie „polecieć“ wewnątrz
samochodu i spowodować obrażenia.
•
•
Informacja
Gaśnica musi odpowiadać obowiązującym przepisom.
Pilnować daty ważności gaśnicy. Po upływie daty ważności gaśnicy nie ma
pewności prawidłowego zadziałania jej w razie potrzeby.
•
Gaśnica należy do fabrycznego wyposażenia samochodu jedynie w niektórych
krajach.
Zestaw narzędzi
•
•
•
•
•
•
•
haczyk do zdejmowania kołpaków,
plastikowe szczypce do kapturków ochronnych śrub koła,
klucz do kół,
ucho holownicze,
adapter do śrub koła z zabezpieczeniem*,
zestaw żarówek zapasowych,
klucz torx.
Przed odłożeniem podnośnika na swoje miejsce należy go całkowicie skręcić.
UWAGA!
•
Dostarczony fabrycznie podnośnik jest przewidziany tylko do Państwa
typu samochodu. Nigdy nie podnosić nim cięższych samochodów ani innych
ciężarów – ryzyko obrażeń!
•
Upewnić się, że zestaw narzędzi jest pewnie umocowany w bagażniku.
Informacja
Zawracać uwagę, by pojemnik zawsze był zabezpieczony taśmą.
Zestaw do naprawy opon*
Rys. 215 Bagażnik: miejsce
na narzędzia
Zestaw narzędzi i podnośnik do samochodu znajdują się w pojemniku, umieszczonym w kole zapasowym ⇒ rys. 215. Jest tam też miejsce na zdejmowaną główkę
zaczepu holowniczego*. Pojemnik z narzędziami i podnośnikiem jest umocowany
taśmą do koła zapasowego.
W zestawie narzędzi znajdują się następujące części (w zależności od
wyposażenia):
Zestaw do naprawy opon jest przeznaczony do naprawy małych uszkodzeń opon.
W skład zestawu do naprawy opon wchodzi sprężarka, butla do napełniania,
instrukcja obsługi i wyposażenie.
Naprawa wykonana za pomocą tego zestawu w żadnym wypadku nie zastępuje
fachowej naprawy opony, lecz służy wyłącznie do dojechania do najbliższej fachowej stacji obsługi. Opona jest naprawiana bez zdejmowania koła. Przed naprawą
należy uważnie przeczytać załączoną instrukcję obsługi.
Zestaw do naprawy opon jest umieszczony w plastikowej torbie. Na spodniej
stronie torby znajdują się rzepy, które przytwierdzają torbę do wykładziny podłogi
bagażnika w taki sposób, że bok torby przylega do prawej strony bagażnika oraz do
tyłu oparcia siedzenia tylnego.
s24k.book Page 249 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Pomoc w razie awarii
•
Koło zapasowe*
Koła zapasowego użyć jedynie na dojechanie do najbliższej fachowej stacji
obsługi, ponieważ nie jest ono przeznaczone do trwałego użytku.
•
Na obręczy koła dojazdowego R18 nie wolno montować innych opon – letnich
bądź zimowych.
Wymiana koła
Przygotowanie
Rys. 216 Bagażnik: Koło
zapasowe
Koło zapasowe leży we wgłębieniu pod wykładziną podłogową bagażnika i jest
umocowane specjalną śrubą ⇒ rys. 216.
Przed wyjęciem koła zapasowego trzeba wyjąć pojemnik z zestawem narzędzi i
podnośnikiem ⇒ strona 248, rys. 215.
Nie wolno zapominać o sprawdzaniu ciśnienia w kole zapasowym, by koło to było
zawsze gotowe do użycia. Ciśnienie najlepiej sprawdzać razem z pozostałymi
kołami – patrz naklejka na pokrywie wlewu paliwa ⇒ strona 238.
Koło dojazdowe
Zamiast normalnego koła zapasowego samochód może być wyposażony w koło
dojazdowe – jego obecność można poznać po naklejce ostrzegawczej na obręczy
koła dojazdowego.
Gdy jest założone koło dojazdowe, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Przed właściwą wymianą koła należy wykonać kilka prac przygotowawczych.
– Samochód z uszkodzonym kołem ustawić możliwie z dala od ruchu
drogowego. Wybrane miejsce powinno być poziome.
– Wszyscy jadący samochodem powinni wysiąść. W czasie wymiany
koła pozostałe osoby nie powinny przebywać na jezdni – np. za
barierką.
– Pewnie zaciągnąć hamulec ręczny.
– Włączyć 1. bieg lub – w samochodzie z automatyczną skrzynią
biegów – dźwignię sterującą ustawić w położeniu P.
– Odczepić przyczepę, jeśli jest ciągnięta.
– Wyjąć z bagażnika narzędzia ⇒ strona 248 i koło zapasowe
⇒ strona 249.
•
Po zamontowaniu tego koła nie wolno zakrywać naklejki ostrzegawczej (np.
kołpakiem).
•
Mając założone takie koło zapasowe, nie jechać szybciej niż 80 km/h – niebezpieczeństwo wypadku. Unikać gwałtownych przyspieszeń, ostrego hamowania i
szybkiego pokonywania zakrętów.
•
Ciśnienie w kole zapasowym jest identyczne z ciśnieniem w kołach z oponami
standardowymi. Koło dojazdowe R18 musi być napompowane do 420 kPa (4,2
bar)!
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
UWAGA!
•
Jeżeli koło jest zmieniane na drodze, trzeba włączyć światła awaryjne i
ustawić w przepisowej odległości trójkąt ostrzegawczy (zgodnie z
obowiązującymi przepisami). Dzięki temu zabezpieczą Państwo nie tylko
siebie, ale i innych użytkowników drogi.
•
Nigdy nie uruchamiać silnika w podniesionym samochodzie – ryzyko
obrażeń!
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
249
s24k.book Page 250 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
250
Pomoc w razie awarii
Ostrożnie!
Jeśli koło jest zmieniane na spadzistej drodze, trzeba zabezpieczyć samochód
przed zjechaniem: kamieniem lub innym przedmiotem zablokować koło po drugiej
stronie.
•
•
•
Informacja
Śruby koła muszą być czyste i łatwo się wkręcać.
W żadnym razie śrub kół nie wolno smarować ani oliwić!
Podczas montażu opon kierunkowych należy przestrzegać kierunku ich pracy
⇒ strona 238.
Informacja
Przestrzegać obowiązujących przepisów.
Prace dodatkowe
Wymiana koła
Po wymianie koła należy wykonać niżej wymienione prace dodatkowe.
Wymiana koła powinna się odbywać na możliwie poziomej powierzchni.
– Umieścić i umocować wymienione koło za pomocą specjalnej śruby
we wgłębieniu bagażnika ⇒ strona 249, rys. 216.
– Z koła zdjąć kołpak* ⇒ strona 251 bądź kapturki śrub ⇒ strona 251.
– Umieścić narzędzia na swoim miejscu.
– W przypadku koła z obręczą ze stopów lekkich zdjąć kołpak ozdobny
⇒ strona 252.
– W wymienionym kole jak najszybciej sprawdzić ciśnienie.
– Odkręcić najpierw śrubę z zabezpieczeniem przed kradzieżą*, a
następnie pozostałe śruby ⇒ strona 252.
– Podnieść samochód, aż wymieniane koło oderwie się od podłoża
⇒ strona 253.
– Gdy tylko będzie to możliwe, kluczem dynamometrycznym
sprawdzić moment dokręcenia śrub koła. Zarówno obręcze stalowe
jak i obręcze ze stopów lekkich muszą być dokręcone momentem 120
Nm.
– Uszkodzoną oponę należy niezwłocznie oddać do naprawy.
– Wykręcić śruby koła i położyć je na czystej podkładce (szmatka, papier
itp.).
– Zdjąć koło.
– Założyć koło zapasowe i lekko przykręcić śruby.
UWAGA!
Montując do samochodu koła inne niż fabryczne, trzeba przestrzegać kilku
zasad ⇒ strona 240.
– Opuścić samochód.
– Kluczem do kół stopniowo na przemian (na krzyż) dokręcić śruby koła,
śrubę z zabezpieczeniem przed kradzieżą* na końcu ⇒ strona 252.
•
– Na koło założyć kołpak lub kołpak ozdobny, względnie kapturki
ochronne śrub.
•
Informacja
Jeśli podczas wymiany stwierdzą Państwo, że śruby kół są skorodowane i
ciężko się wkręcają, należy przed sprawdzeniem momentu dokręcenia wymienić je
na nowe.
Do czasu sprawdzenia momentu dokręcenia należy jechać ostrożnie i z umiarkowaną prędkością.
s24k.book Page 251 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Pomoc w razie awarii
Kołpak*
Śruby kół z kapturkami ochronnymi*
Ściąganie
– Haczyk z zestawu narzędzi zaczepić za wzmocnioną krawędź kołpaka.
– Klucz do kół przełożyć przez ucho haczyka, oprzeć o oponę i
pociągnięciem zdjąć kołpak.
Zamontowanie
– Docisnąć kołpak do obręczy koła, zaczynając przy wycięciu na
zaworek opony. Następnie kołpak docisnąć do obręczy koła, tak aby
zaczepy prawidłowo zaskoczyły na całym obwodzie.
•
Ściąganie
Ostrożnie!
Mocując kołpak, tylko dociskać go ręką – nie uderzać w kołpak! Jeśliby mocno
uderzać – przede wszystkim w miejscach, gdzie kołpak nie wszedł w obręcz koła –
można spowodować uszkodzenia elementów prowadzących i centrujących
kołpak.
– Nasunąć plastikowe szczypce z zestawu narzędzi na kapturek
ochronny tak, aby wewnętrzny zaczep szczypiec chwycił za kołnierz
kapturka, po czym wyciągnąć kapturek ⇒ rys. 217.
Przed założeniem kołpaka na stalową obręcz koła, które jest przykręcone śrubą
z zabezpieczeniem przed kradzieżą upewnić się, że śruba ta została wkręcona w
otwór w pobliżu zaworka opony ⇒ strona 253, „Zabezpieczenie kół przed
kradzieżą*“.
Zamontowanie
•
Obsługa
Rys. 217 Zdejmowanie
kapturka śruby
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
– Kapturek wsunąć do oporu na śrubę koła.
Kapturki ochronne znajdują się we wgłębieniu w bagażniku.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
251
s24k.book Page 252 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
252
Pomoc w razie awarii
Kołpak obręczy ze stopów lekkich*
Odkręcanie śrub koła
– Klucz do kół wsunąć do oporu na śrubę koła 16) .
– Trzymając za koniec klucza, odkręcić śrubę o jeden obrót w lewo
⇒ rys. 219.
Dokręcanie śrub koła
– Klucz do kół wsunąć do oporu na śrubę koła 16) .
Rys. 218 Zdejmowanie
kołpaka ozdobnego z koła z
obręczą ze stopów lekkich
– Trzymając za koniec klucza, wkręcać śrubę w prawo, aż mocno
dociągnie koło do piasty.
UWAGA!
Ściąganie
– Kołpak ostrożnie podważyć haczykiem z zestawu narzędzi
⇒ rys. 218.
Dopóki samochód nie jest podniesiony na podnośniku, śruby poluzować
tylko trochę (mniej więcej o jeden obrót) – niebezpieczeństwo wypadku!
Informacja
Luzowanie i dokręcanie śrub koła
Przed podniesieniem samochodu trzeba poluzować śruby koła.
Jeśli śruba nie daje się poluzować, można ostrożnie nacisnąć nogą na końcówkę
klucza do kół. Należy przy tym trzymać się samochodu i uważać, aby nie stracić
równowagi.
Rys. 219 Wymiana koła:
Odkręcanie śrub koła
16)
Do odkręcania i dokręcania śrub z zabezpieczeniem przed kradzieżą potrzebny jest specjalny adapter ⇒ strona 253.
s24k.book Page 253 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Pomoc w razie awarii
Podnoszenie samochodu
Do zdjęcia koła trzeba samochód podnieść przeznaczonym do tego
podnośnikiem.
UWAGA!
•
Pilnować, by w samochodzie były zamknięte drzwi – niebezpieczeństwo
obrażeń!
•
Posługując się podnośnikiem, nie dopuścić do sytuacji, w której mógłby
się on ześlizgnąć – ryzyko obrażeń!
•
Jeśli podnośnik nie będzie osadzony w przewidzianym dla niego
miejscu, może spowodować uszkodzenie samochodu. Ponadto podnośnik
źle umocowany do samochodu może się osunąć – ryzyko obrażeń!
•
Jeżeli trzeba zrobić coś pod samochodem, auto należy zabezpieczyć
dodatkową podpórką – ryzyko obrażeń!
Rys. 220 Wymiana koła:
miejsca do podstawienia
podnośnika
Do podstawienia podnośnika wybrać punkt podparcia, znajdujący się
najbliżej uszkodzonego koła ⇒ rys. 220. Punkt podparcia znajduje się
bezpośrednio pod przetłoczeniem w dolnej części progu.
Zabezpieczenie kół przed kradzieżą*
Do poluzowania śrub z zabezpieczeniem przed kradzieżą potrzebny
jest specjalny adapter.
– Podnośnik rozkręcić pod punktem podparcia na tyle, by jego szczęka
znalazła się pod pionowym kołnierzem progu.
A ,a
– Podnośnik ustawić tak, aby jego szczęka objęła kołnierz progu A
B oparła się płasko na podłożu.
ruchoma stopa podstawy A
– Podnosić dalej samochód, aż koło się oderwie od podłoża.
Miękkie, osuwające się podłoże pod podnośnikiem może spowodować, że
samochód się ześlizgnie z podnośnika Z tego powodu podnośnik należy stawiać na
pewnym podłożu bądź posłużyć się stabilną podkładką o dużej powierzchni. Na
śliskiej powierzchni (np. bruk, płytki), należy użyć podkładki antypoślizgowej (np.
gumowej maty, wycieraczki itp).
Rys. 221 Śruba z zabezpieczeniem przed kradzieżą i
adapter
– Z obręczy koła zdjąć kołpak bądź kołpak ozdobny lub kapturek
zakrywający śrubę z zabezpieczeniem przed kradzieżą.
B wsunąć zębatą stroną trzpienia w otwór śruby A
A , tak by
– Adapter A
kołnierz adaptera opierał się o łeb śruby ⇒ rys. 221. Na zewnątrz
wystaje wtedy jedynie sześciokątny trzpień adaptera.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
253
s24k.book Page 254 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
254
Pomoc w razie awarii
B .
– Klucz do kół wsunąć do oporu na adapter A
– Poluzować albo dokręcić śrubę ⇒ strona 252.
– Po wyjęciu adaptera z powrotem założyć kołpak bądź osadzić
kapturek zakrywający śrubę z zabezpieczeniem przed kradzieżą.
– Gdy tylko będzie to możliwe, kluczem dynamometrycznym
sprawdzić moment dokręcenia śrub koła. Zarówno obręcze stalowe
jak i obręcze ze stopów lekkich muszą być dokręcone momentem 120
Nm.
Śruby zabezpieczające koła przed kradzieżą (jedna śruba na koło) można odkręcić
i dokręcić tylko przy użyciu dołączonego adaptera.
Dobrze jest zapisać sobie numer adaptera – jest on wybity na czole adaptera lub na
czole gwintowanego trzpienia śruby. Na podstawie tego numeru można – w razie
potrzeby – zamówić zapasowy adapter w specjalistycznej stacji obsługi.
Adapter do kół powinno się zawsze wozić w samochodzie. Należy go
przechowywać w zestawie narzędzi.
Rozruch awaryjny
Przygotowanie
Jeśli silnik nie daje się uruchomić z powodu rozładowania akumulatora, do
uruchomienia samochodu można użyć akumulatora innego pojazdu. Potrzebne są
do tego pomocnicze przewody rozruchowe.
Oba akumulatory muszą mieć napięcie znamionowe 12 V. Pojemność (w amperogodzinach – Ah) akumulatora rozruchowego nie może być dużo mniejsza, niż
pojemność akumulatora rozładowanego.
Pomocnicze przewody rozruchowe
Używać tylko przewodów rozruchowych o wystarczająco dużym przekroju i izolowanych zaciskach. Przestrzegać wskazówek producenta.
Przewód plusowy – przeważnie w kolorze czerwonym.
Przewód minusowy – przeważnie w kolorze czarnym.
UWAGA!
Ostrożnie!
Zbyt mocne dokręcenie śruby z zabezpieczeniem przed kradzieżą może spowodować uszkodzenie śruby lub adaptera.
•
Rozładowany akumulator może zamarznąć już w temperaturze niewiele
niższej od 0 °C. Gdy akumulator jest zamarznięty, nie dokonywać rozruchu
awaryjnego – niebezpieczeństwo wybuchu!
•
Informacja
Podczas prac w komorze silnika przestrzegać wskazówek ostrzegawczych ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“.
Zestaw śrub zabezpieczających przed kradzieżą można nabyć u autoryzowanego
partnera handlowego Škody.
•
Informacja
Oba samochody nie mogą się stykać, gdyż wtedy już podczas łączenia
biegunów dodatnich mógłby popłynąć prąd.
•
Rozładowany akumulator powinien być prawidłowo podłączony do instalacji
samochodu.
•
Wyłączyć telefon samochodowy, lub postąpić według instrukcji obsługi telefonu, w zakresie opisującym taki przypadek.
s24k.book Page 255 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Pomoc w razie awarii
•
Pomocnicze przewody rozruchowe najlepiej kupić jako Oryginalne Akcesoria
Škody lub w sklepie z markowymi akumulatorami.
Rozruch silnika
Uruchamianie silnika
– Uruchomić silnik wspomagającego samochodu i zostawić go, by
pracował na biegu jałowym.
– Teraz uruchomić silnik samochodu z rozładowanym akumulatorem.
– Jeżeli silnik nie uruchomi się od razu, po 10 sekundach przerwać
rozruch i ponowić próbę za pół minuty.
– Przewody odłączyć przy pracującym silniku dokładnie w odwrotnej
kolejności do podłączania.
Rys. 222 Uruchamianie
awaryjne za pomocą akumulatora innego samochodu: A
– akumulator rozładowany, B
– akumulator, z którego jest
czerpany prąd (innego
samochodu)
UWAGA!
•
Niezaizolowane elementy zacisków przewodów absolutnie nie mogą się
stykać. Poza tym przewód połączony z dodatnim biegunem akumulatora nie
może się stykać z przewodzącymi prąd częściami samochodu – niebezpieczeństwo zwarcia!
Pomocnicze przewody rozruchowe należy koniecznie podłączać w
podanej kolejności:
•
Połączenie biegunów dodatnich
•
1 do dodatniego bieguna ⇒ rys. 222
– Podłączyć jeden zacisk A
A .
rozładowanego akumulatora A
•
2 akumulatora, z
– Podłączyć drugi zacisk do bieguna dodatniego A
B .
którego się czerpie prąd A
Połączenie bieguna ujemnego i kadłuba silnika
3 akumulatora, z
– Podłączyć jeden zacisk do bieguna ujemnego A
B .
którego się czerpie prąd A
Zacisku pomocniczego przewodu rozruchowego nie wolno podłączać do
ujemnego bieguna rozładowanego akumulatora. Przeskok iskry podczas
rozruchu mógłby wywołać wybuch gazu, wydostającego się z akumulatora.
Przewody rozruchowe ułożyć tak, aby nie zostały zaczepione przez
obracające się części w komorze silnika.
Nie nachylać się nad akumulatorem – niebezpieczeństwo poparzenia
elektrolitem!
•
•
Korki cel akumulatora muszą być dobrze wkręcone.
Nie zbliżać się do akumulatora ze źródłem ognia (otwarty płomień,
papieros itp.) – niebezpieczeństwo wybuchu!
•
Rozruchu awaryjnego nigdy nie używać w akumulatorach ze zbyt niskim
poziomem elektrolitu – grozi wybuchem i poparzeniami!
4 przymocować do masywnej metalowej części,
– Drugi zacisk A
sztywno połączonej z kadłubem silnika lub bezpośrednio do kadłuba
silnika.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
255
s24k.book Page 256 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
256
Pomoc w razie awarii
Rozruch awaryjny w samochodach z miejscem rozruchu
awaryjnego
Zaciąganie i holowanie
Informacje ogólne
Używając linki holowniczej, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Kierowca ciągnącego samochodu
– Normalną jazdę rozpocząć dopiero po naprężeniu linki.
Rys. 223 Element komory
silnika: miejsce rozruchu
awaryjnego
W samochodach wyposażonych w silniki FSI 3,6 l/191 kW można
podłączać biegun dodatni od akumulatora wspomagającego z pomocniczym przewodem rozruchowym tylko w miejscu rozruchu awaryjnego
w komorze silnika uruchamianego samochodu⇒ rys. 223!
– Odchylić osłonę miejsca rozruchu awaryjnego w kierunku strzałki.
– Biegun dodatni akumulatora wspomagającego połączyć z miejscem
rozruchu awaryjnego.
– Biegun ujemny akumulatora wspomagającego przymocować do
masywnej metalowej części, sztywno połączonej z kadłubem silnika
lub bezpośrednio do kadłuba silnika.
– Podczas ruszania szczególnie miękko operować sprzęgłem lub – w
przypadku automatycznej skrzyni biegów – bardzo ostrożnie
dodawać gazu.
Kierowca ciągniętego samochodu
– Włączyć zapłon, tak aby kierownica nie była zablokowana i aby można
było używać kierunkowskazów, sygnału dźwiękowego, wycieraczek i
spryskiwaczy.
– Wyłączyć bieg lub – w przypadku automatycznej skrzyni biegów –
ustawić dźwignię sterującą w położeniu N.
– Pamiętać, że wspomaganie hamulców i wspomaganie kierownicy
działają tylko wtedy, gdy pracuje silnik. Gdy silnik nie pracuje, pedał
hamulca trzeba naciskać z dużo większą siłą, dużo trudniej też
obracać kierownicą.
– Należy uważać, aby linka była cały czas naprężona.
– Uruchomić silnk ⇒ strona 255.
Linka holownicza lub hol sztywny
– Po uruchomieniu silnika zamknąć osłonę miejsca rozruchu
awaryjnego.
Najlepiej i najbezpieczniej jest się posługiwać holem sztywnym. Tylko wtedy, gdy
nie ma do dyspozycji holu sztywnego, można użyć linki holowniczej.
Linka holownicza powinna być elastyczna, co chroni oba samochody. Dlatego
powinno się używać wyłącznie linek z włókna sztucznego lub podobnie elastycznego materiału.
s24k.book Page 257 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Pomoc w razie awarii
Linkę holowniczą zaczepiać tylko do przewidzianych do tego uch holowniczych
⇒ strona 257 lub ⇒ strona 258.
Przednie ucho holownicze
Ucho holownicze jest umieszczone w pojemniku z narzędziami.
Sposób jazdy
Do holowania potrzebna jest pewna wprawa. Obaj kierowcy powinni być zaznajomieni ze specyficznymi zasadami jazdy, obowiązującymi w czasie holowania.
Niedoświadczony kierowca nie powinien ani zaciągać ani być zaciąganym.
Uważać, aby jazda odbywała się bez szarpnięć i nadmiernego obciążania
elementów. Podczas manewrów holowniczych na nieutwardzonej nawierzchni
występuje zawsze niebezpieczeństwo, że elementy mocujące zostaną przeciążone
i uszkodzone.
Rys. 224 Przedni zderzak:
Zdejmowanie osłony
Ostrożnie!
Jeśli w skrzyni biegów Państwa samochodu nie ma oleju z powodu uszkodzenia,
auto można holować tylko z podniesionymi kołami napędowymi albo na specjalnym transporterze lub przyczepie.
•
Informacja
Podczas holowania i zaciągania należy przestrzegać odpowiednich przepisów,
np. dotyczących używania świateł mijania czy świateł awaryjnych.
•
Linka holownicza nie może być skręcona, ponieważ może spowodować
wykręcenie przedniego ucha holowniczego.
Rys. 225 Przedni zderzak:
Wkręcanie ucha holowniczego
– Ze zderzaka przedniego wyjąć osłonę ⇒ rys. 224.
– Ucho holownicze wkręcić ręką w lewo do oporu ⇒ rys. 225 i dokręcić
kluczem do kół, przetkniętym przez ucho.
– Po wykręceniu ucha holowniczego założyć i wcisnąć osłonę. Osłona
musi być dobrze zaczepiona.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
257
s24k.book Page 258 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
258
Pomoc w razie awarii
Tylne ucho holownicze
Zaciąganie
Gdy silnik nie daje się uruchomić, zalecamy, by samochodu nie
zaciągać. Należy spróbować uruchomić silnik z użyciem pomocniczych
przewodów rozruchowych ⇒ strona 254 lub wezwać pomoc drogową
(SERVICE MOBIL).
Jeśli jednak mimo wszystko silnik ma zostać uruchomiony metodą
zaciągania.
– W stojącym samochodzie włączyć 2 lub 3 bieg.
Rys. 226 Tylny zderzak:
Zdejmowanie osłony
– Nacisnąć pedał sprzęgła i trzymać wciśnięty.
– Włączyć zapłon.
– Gdy oba samochody będą jechać, powoli puścić pedał sprzęgła.
– Gdy tylko silnik zacznie pracować, nacisnąć pedał sprzęgła i wyłączyć
bieg.
Ze względów technicznych samochodów z automatyczną skrzynią biegów nie da
się uruchomić metodą zaciągania.
Rys. 227 Tylny zderzak:
Wkręcanie ucha holowniczego
– Nacisnąć dolną część osłony w zderzaku tylnym ⇒ rys. 226 i
wyciągnąć ją.
– Ucho holownicze wkręcić ręką w lewo do oporu ⇒ rys. 227 i dokręcić
kluczem do kół, przetkniętym przez ucho.
– Po wykręceniu ucha holowniczego założyć i wcisnąć osłonę. Osłona
musi być dobrze zaczepiona.
UWAGA!
Podczas zaciągania występuje duże ryzyko wypadku, np. przez najechanie
na holujący samochód.
Ostrożnie!
Samochodów z katalizatorem nie wolno zaciągać na odcinku dłuższym niż 50 m.
Niespalone paliwo może się przedostawać do katalizatora i uszkodzić go.
Holowanie samochodu z ręczną skrzynią biegów
Prosimy przestrzegać wskazówek ⇒ strona 256.
s24k.book Page 259 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Pomoc w razie awarii
Samochód można holować za pomocą holu sztywnego lub linki holowniczej albo z
podniesioną przednią lub tylną osią. Maksymalna prędkość holowania wynosi 50
km/h.
Holowanie samochodu z automatyczną skrzynią biegów
Prosimy przestrzegać wskazówek ⇒ strona 256.
Samochód można holować z użyciem holu sztywnego lub linki holowniczej. Należy
przestrzegać przy tym poniższych wskazówek.
•
•
•
Dźwignię sterującą ustawić w położeniu N.
Maksymalna prędkość holowania wynosi 50 km/h.
Maksymalna odległość holowania wynosi 50 km. Gdy silnik nie pracuje, nie
pracuje też pompa oleju w skrzyni biegów, a więc przy dużych prędkościach jazdy
i przy większych odległościach skrzynia biegów byłaby niewystarczająco smarowana.
Ostrożnie!
Jeśli samochód jest holowany na wózku holowniczym, można go holować tylko z
podniesionymi przednimi kołami. Gdyby holować go z uniesionymi tylnymi
kołami, nastąpiłoby uszkodzenie automatycznej skrzyni biegów! (Nie dotyczy
samochodów wyposażonych w automatyczną skrzynię biegów DSG).
Informacja
Jeśli normalne holowanie jest niemożliwe lub gdy odległość holowania jest
większa niż 50 km, samochód należy przewieźć na specjalnym transporterze lub
przyczepie.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
259
s24k.book Page 260 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
260
Bezpieczniki i żarówki
Bezpieczniki i żarówki
Bezpieczniki elektryczne
– Plastikowe szczypce wyjąć z uchwytu w skrzynce bezpieczników,
nałożyć na odpowiedni bezpiecznik i wyjąć go z gniazda.
Wymiana bezpieczników
– Przepalony bezpiecznik można poznać po stopionym pasku metalu.
Wymienić przepalony bezpiecznik na nowy o tej samej wartości
nominalnej.
Przepalone bezpieczniki muszą zostać wymienione.
– Ponownie założyć pokrywę skrzynki bezpieczników.
Polecamy wozić zawsze z sobą pudełko z zapasowymi bezpiecznikami, które jest w
wyposażeniu samochodu. Można je nabyć u autoryzowanego partnera handlowego Škody17) .
Oznaczenia barwne bezpieczników
Rys. 228 Pokrywa skrzynki
bezpieczników: lewa strona
tablicy rozdzielczej
Poszczególne obwody są zabezpieczone bezpiecznikami topikowymi.
Bezpieczniki znajdują się po lewej stronie tablicy rozdzielczej, ukryte za
pokrywą, oraz pod pokrywą w komorze silnika, z lewej strony.
– Wyłączyć zapłon i odbiorniki elektryczne, które przestały działać.
– Aby dostać się do skrzynki bezpieczników, płaskim wkrętakiem zdjąć
pokrywę z boku tablicy rozdzielczej, ⇒ rys. 228 albo zdjąć pokrywę
skrzynki bezpieczników w komorze silnika ⇒ strona 261, rys. 229.
– Ustalić, który bezpiecznik należy do niedziałającego odbiornika elektrycznego ⇒ strona 264, „Obsada bezpieczników w tablicy rozdzielczej“, ⇒ strona 261, „Obsada skrzynki bezpieczników w komorze
silnika – wersja 1“ bądź ⇒ strona 263, „Obsada skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wersja 2“.
17)
Kolor
Maks. natężenie prądu w amperach
jasnobrązowy
5
brązowy
7,5
czerwony
10
niebieski
15
żółty
20
biały
25
zielony
30
pomarańczowy
40
czerwony
50
Zapasowe bezpieczniki należą do wyposażenia podstawowego samochodu tylko w niektórych krajach.
s24k.book Page 261 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Bezpieczniki i żarówki
•
Zamontowanie pokrywy skrzynki bezpieczników
Ostrożnie!
Nie „naprawiać“ bezpieczników i nie wymieniać ich na większe – niebezpieczeństwo pożaru! Oprócz tego mogą wystąpić uszkodzenia innych części układu
elektrycznego.
– Pokrywę osadzić na skrzynce bezpieczników i przesuwkę zabezpiecA przesunąć do oporu – za przesuwką będzie widoczny
zenia A
symbol .
•
Jeśli nowy bezpiecznik przepali się ponownie po krótkim czasie, należy jak najszybciej zlecić fachowej stacji obsługi sprawdzenie układu elektrycznego.
•
Pokrywa skrzynki bezpieczników w komorze silnika
Skrzynka bezpieczników w komorze silnika występuje w dwóch
różnych wykonaniach. Które z wykonań zostało zamontowane w
Państwa samochodzie, można stwierdzić po zdjęciu pokrywy na
podstawie rozmieszczenia bezpieczników.
Ostrożnie!
Gdy się odsuwa bądź zasuwa przesuwkę zabezpieczenia, trzeba pokrywę po
bokach docisnąć do skrzynki bezpieczników, bowiem inaczej można uszkodzić
mechanizm zabezpieczenia.
•
Pokrywę skrzynki bezpieczników w komorze silnika założyć z powrotem
szczególnie starannie. Gdyby pokrywa została założona niewłaściwie, woda
mogłaby się przedostawać do bezpieczników i wskutek tego uszkodzić
samochód.
Obsada skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wersja 1
Rys. 229 Pokrywa skrzynki
bezpieczników w komorze
silnika
W niektórych modelach samochodu przed wymontowaniem pokrywy
skrzynki bezpieczników trzeba wyjąć osłonę akumulatora ⇒ strona 233.
Rys. 230 Orientacyjny widok
skrzynki bezpieczników w
komorze silnika – wykonanie
1
Wymontowanie pokrywy skrzynki bezpieczników
A ⇒ rys. 229 przesunąć do oporu – za
– Przesuwkę zabezpieczenia A
przesuwką ukazuje się symbol  – i zdjąć pokrywę.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Niektóre z wymienionych odbiorników występują jako wyposażenie seryjne tylko
w określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodatkowe w pewnych modelach samochodów.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
261
s24k.book Page 262 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
262
Bezpieczniki i żarówki
Nr
Odbiornik
Ampery
Nr
Odbiornik
Wolny
Ampery
F1
Prawy reflektor przedni, prawa lampa zespolona tylna
30
F25
F2
Elektrozawory układu ABS
20
F26
Wolny
F27
Zawór dawkowania paliwa
F28
Sterownik silnika
F29
Przekaźnik główny
5
Sterownik ogrzewania dodatkowego
20
30
F3
Wolny
F4
Wolny
F5
Sygnał dźwiękowy
15
15
15/25
F6
Wolny
F30
F7
Wolny
F31
Przednie wycieraczki
F8
Wolny
F32
Wolny
F9
Zawory
F33
Wolny
F10
Wolny
F34
Wolny
F11
Sonda lambda
10
F35
Wolny
F12
Sonda lambda
10
F36
Wolny
F13
Sterownik automatycznej skrzyni biegów
15
F37
Wolny
F38
Wentylator chłodnicy, elektrozawory
F39
Wolny
Wolny
F40
Wolny
F17
Zestaw wskaźników, włącznik wycieraczek i włącznik
kierunkowskazów
5
F41
Wolny
F42
Wolny
F18
Wzmacniacz audio (Soundsystem)
30
F43
Zapłon
F19
Radio
15
F44
Wolny
F20
Telefon
5
F45
Wolny
F21
Wolny
F46
Wolny
F22
Wolny
F47
Lewy reflektor przedni, lewa lampa zespolona tylna
30
F23
Sterownik silnika
10
F48
Pompa układu ABS
40
F24
Sterownik magistrali CAN (gateway)
5
F49
Zasilanie elektryczne zacisku 15 (włączony zapłon)
50
F14
Wolny
F15
Pompa wody
F16
10
10
10
30
s24k.book Page 263 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Bezpieczniki i żarówki
a)
Nr
Odbiornik
F50
Wolny
Ampery
F51
Wolny
F52
Przekaźnik zasilania elektrycznego zacisku Xa)
40
F53
Wyposażenie dodatkowe
50
F54
Wolny
Aby w czasie rozruchu silnika nie obciążać nadmiernie akumulatora, odbiorniki elektryczne
zasilane z tego zacisku są wtedy automatycznie odłączane.
Obsada skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wersja 2
Rys. 231 Orientacyjny widok
skrzynki bezpieczników w
komorze silnika – wykonanie
2
Niektóre z wymienionych odbiorników występują jako wyposażenie seryjne tylko
w określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodatkowe w pewnych modelach samochodów.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Nr
Odbiornik
F1
Wolny
F2
Sterownik automatycznej skrzyni biegów DQ200
F3
Przewód pomiarowy
F4
Elektrozawory układu ABS
F5
Sterownik automatycznej skrzyni biegów DQ250
15
F6
Zestaw wskaźników, włącznik wycieraczek i włącznik
kierunkowskazów
5
F7
Zasilanie elektryczne zacisku 15 (włączony zapłon)
40
F8
Radio
15
F9
Telefon
5
F10
Sterownik silnika, przekaźnik główny
5/10
F11
Sterownik ogrzewania dodatkowego
20
F12
Sterownik magistrali CAN (gateway)
5
F13
Sterownik silnika
F14
Zapłon
20
F15
Sonda Lambda (silnik benzynowy)
Przekaźnik układu wstępnego żarzenia i pompy paliwa
(silnik wysokoprężny)
10
5
F16
Prawy reflektor przedni, prawa lampa zespolona tylna
30
F17
Sygnał dźwiękowy
15
F18
Wzmacniacz audio (Soundsystem)
30
F19
Przednie wycieraczki
30
F20
Zawór dawkowania paliwa
Pompa wody
20
10
F21
Sonda lambda
F22
Wolny
Wskazówki eksploatacyjne
Ampery
30
5
30/20
15/20/30
10/15
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
263
s24k.book Page 264 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
264
Bezpieczniki i żarówki
a)
Nr
Odbiornik
Ampery
F23
Przekaźnik
Zawory
Pompa wysokociśnieniowa
5
10
15
F24
Wentylator
10
F25
Pompa układu ABS
F26
Lewy reflektor główny
30
F27
Sterownik układu wstępnego żarzenia
50
F28
Ogrzewanie szyby przedniej
50
F29
Wyposażenie dodatkowe
50
F30
Przekaźnik zasilania elektrycznego zacisku Xa)
50
30/40
Aby w czasie rozruchu silnika nie obciążać nadmiernie akumulatora, odbiorniki elektryczne
zasilane z tego zacisku są wtedy automatycznie odłączane.
Obsada bezpieczników w tablicy rozdzielczej
Rys. 232 Schematyczny
wygląd skrzynki bezpieczników w tablicy rozdzielczej
Niektóre z wymienionych odbiorników występują jako wyposażenie seryjne tylko
w określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodatkowe w pewnych modelach samochodów.
Nr
Odbiornik
1
Przyłącze diagnostyczne, sterownik silnika, przekaźnik
pompy paliwa, sterownik pompy paliwa
Ampery
7,5
2
Sterownik układu ABS, ESP, włącznika układu kontroli
ciśnienia powietrza w kołach, czujnik hamowania
5
3
Włącznik sterownika poduszek bezpieczeństwa
5
4
WIV, światła tylne, ściemniane lusterko wewnętrzne,
czujnik deszczu, przygotowanie do montażu telefonu
5
5
Sterownik regulacji zasięgu świateł i obrotu reflektorów,
sterownik pomocy w parkowaniu, sterownik układu
wspomagania w parkowaniu
5
6
Zestaw wskaźników, sterownik elektromechanicznego
wspomagania kierownicy, sprzęgło Haldex, dźwignia
sterująca, zasilanie elektryczne magistrali danych
5
7
Ogrzewanie zaworu, przepływomierz powietrza
10
8
Sterownik wykrywania obecności przyczepy
5
9
Przekaźnik ogrzewania dodatkowego
5
10
Adaptacyjny reflektor główny lewy
10
11
Adaptacyjny reflektor główny prawy
10
12
Centralne ryglowanie drzwi przednich
10
13
Przyłącze diagnostyczne, włącznik świateł, czujnik deszczu, zegarek
7,5
14
Centralne ryglowanie i pokrywa bagażnika
15
15
Sterownik sieci pokładowej – oświetlenie wnętrza
7,5
16
Klimatyzacja
7,5
17
Centralne ryglowanie drzwi tylnych
10
s24k.book Page 265 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Bezpieczniki i żarówki
Obsługa
Nr
Odbiornik
18
Wolny
19
Wolny
20
Wolny
21
Wolny
Ampery
22
Dmuchawa w klimatyzacji Climatronic
40
23
Podnośniki szyb z przodu
30
24
Blokada dźwigni sterującej
5
25
Ogrzewanie szyby tylnej
Przekaźnik ogrzewania dodatkowego i przewietrzania
25
30
26
Gniazdo elektryczne w bagażniku
25
27
Przekaźnik pompy paliwa,
Przekaźnik pompy paliwa, sterownik pompy paliwa,
wtryskiwacze
15
20
28
Wolny
29
Przygotowanie do montażu niefabrycznego radioodtwarzacza
30
Wolny
31
Wolny
32
Podnośniki szyb z tyłu
30
33
Elektryczny dach przesuwno-uchylny
25
34
Alarm, syrena rezerwy
5
35
Zapalniczka z przodu i z tyłu
25
36
Układ zmywania reflektorów
20
37
Ogrzewanie foteli
20
38
Podgrzewane siedzenie tylne
20
39
Wolny
Bezpieczeństwo
5
Wskazówki na temat jazdy
Nr
Odbiornik
40
Wentylator klimatyzacji, przekaźnik ogrzewania dodatkowego i przewietrzania
Ampery
41
Wolny
42
Włącznik świateł
5
43
Sterownik wykrywania obecności przyczepy
15
44
Sterownik wykrywania obecności przyczepy
20
45
Sterownik wykrywania obecności przyczepy
15
46
Podgrzewane dysze spryskiwaczy szyb, przekaźnika
ogrzewania postojowego i przewietrzania, włącznik
podgrzewania fotela
5
47
Wolny
48
Wolny
49
Wolny
40
Elektryczne podnośniki szyb są zabezpieczone bezpiecznikami automatycznymi,
które po ustąpieniu przeciążenia po kilku sekundach same się z powrotem
włączają.
Żarówki
Wymiana żarówek
Przed wymianą żarówki trzeba wyłączyć odpowiednią lampę.
Uszkodzoną żarówkę wolno wymienić tylko na dokładnie taką samą. Typ żarówki
jest podany na jej cokole lub na bańce.
Wymiana niektórych żarówek nie może być wykonana samodzielnie, lecz powinien
to zrobić fachowiec. Żeby wymienić te żarówki, trzeba wpierw wymontować inne
części samochodu. Dotyczy to szczególnie żarówek, do których dostęp możliwy
jest tylko z komory silnika.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
265
s24k.book Page 266 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
266
Bezpieczniki i żarówki
Dlatego wymianę żarówki najlepiej jest zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody lub w sytuacji awaryjnej skorzystać z innej fachowej pomocy.
Pozostałe
Żarówka
Prosimy pamiętać, że komora silnika jest miejscem niebezpiecznym ⇒ strona 226,
„Prace w komorze silnika“.
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
C5W
Przednia lampka oświetlenia wnętrza
W5W
Polecamy wozić zawsze z sobą pudełko z zapasowymi żarówkami, które jest w
wyposażeniu samochodu. Zapasowe żarówki można kupić w fachowych sklepach
lub stacjach obsługi 18) .
3. Światło hamowania
LED
Tylna lampka oświetlenia wnętrza
W5W
Oświetlenie schowka podręcznego po
stronie pasażera
C3W
Oświetlenie nad podłogą
W5W
Lampka oświetlenia bagażnika
W5W
Lampka ostrzegawcza w drzwiach
W5W
Oświetlenie lusterka do makijażu
C5W
Oświetlenie progu
W5W
Zestaw żarówek znajduje się w schowku w kole zapasowym.
Samochody ze światłami ksenonowymi
W samochodach ze światłami ksenonowymi żarówki świateł mijania, drogowych i
przednich pozycyjnych musi wymieniać fachowa stacja obsługi.
Wykaz żarówek
Reflektor
Reflektor halogenowy
Reflektory ksenonowe
Światła mijania
H7
D1S
Światła drogowe
H3
Światła pozycyjne
Kierunkowskazy
Reflektory przeciwmgłowe
Zespolona lampa tylna
D1S, H3
PY 24W
W żarówkach H7 i H3 panuje ciśnienie i podczas wymiany mogą one
pęknąć – ryzyko obrażeń!
•
Dlatego do wymiany żarówek powinno się używać rękawic i okularów
ochronnych.
H8
Żarówka
Światło cofania
W16W
Kierunkowskazy
PY21W
Żarówka światła hamowania i światła
pozycyjnego
W16W
Światła pozycyjne
W5W
Reflektory przeciwmgłowe
P21W
18)
UWAGA!
•
W5W
Zapasowe żarówki należą do wyposażenia podstawowego samochodu tylko w niektórych
krajach.
•
W przypadku lamp wyładowczych* (światła ksenonowe) należy odpowiednio się obchodzić z obwodem wysokiego napięcia – zagrożenie życia!
Ostrożnie!
Bańki żarówki nie wolno dotykać gołymi palcami – nawet najmniejsze zabrudzenie
zmniejsza trwałość żarówki. Trzeba się posłużyć czystą szmatką, serwetką lub
czymś podobnym.
s24k.book Page 267 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Bezpieczniki i żarówki
Światła postojowe i drogowe
Informacja
W niniejszej instrukcji obsługi opisana jest tylko wymiana tych żarówek, których
wymontowanie nie jest związane z poważniejszymi komplikacjami. Wymianę
pozostałych żarówek należy zlecać fachowej stacji obsługi.
Reflektory przednie
Rys. 234 Wymontowanie
żarówek światła postojowego i drogowego
Wymontowanie żarówki światła pozycyjnego
– Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.
Rys. 233 Reflektory
przednie: lokalizacja
żarówek
Rozmieszczenie żarówek w reflektorze przednim ⇒ rys. 233.
– Otworzyć pokrywę komory silnika.
A ⇒ rys. 233.
– Zdjąć pokrywę ochronną A
A ⇒ rys. 234.
– Zdjąć oprawę A
– Przepaloną żarówkę wyjąć z oprawki i na jej miejsce włożyć nową.
A – światła postojowe i drogowe
A
B – światła mijania
A
C – kierunkowskaz przedni
A
Wymontowanie żarówki światła drogowego
– Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.
– Otworzyć pokrywę komory silnika.
A ⇒ rys. 233.
– Zdjąć pokrywę ochronną A
B ⇒ rys. 234 i odczepić go w bok.
– Wcisnąć pałąk A
C ⇒ rys. 234.
– Zdjąć oprawę A
– Przepaloną żarówkę wyjąć z oprawki i na jej miejsce włożyć nową.
Zamontowanie przebiega w odwrotnej kolejności.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
267
s24k.book Page 268 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
268
Bezpieczniki i żarówki
Reflektory przeciwmgłowe
Informacja
Po wymianie żarówki zlecić partnerowi handlowemu Škody sprawdzenie ustawienia świateł.
Światła mijania
Rys. 236 Przedni zderzak:
kratka ochronna
Rys. 235 Wymontowanie
żarówki światła mijania
– Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.
– Otworzyć pokrywę komory silnika.
Rys. 237 Wymontowanie
przedniego reflektora przeciwmgłowego
B ⇒ strona 267, rys. 233.
– Zdjąć pokrywę ochronną A
– Wtyczkę z żarówką obrócić do oporu w lewo i wyciągnąć ⇒ rys. 235.
– Wymienić żarówkę, założyć wtyczkę z nową żarówką i obrócić do
oporu w prawo.
– Założyć pokrywę ochronną.
Informacja
Po wymianie żarówki zlecić partnerowi handlowemu Škody sprawdzenie ustawienia świateł.
– Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.
– Chwycić kratkę w miejscu oznaczonym strzałką ⇒ rys. 236 i wyjąć ją.
– Wsunąć rękę w otwór, w którym znajdowała się kratka i wcisnąć tuleję
sprężynową ⇒ rys. 237.
– Wyciągnąć reflektor przeciwmgłowy.
– Wtyczkę z żarówką obrócić do oporu w lewo i wyciągnąć.
– Wymienić żarówkę, założyć wtyczkę z nową żarówką i obrócić do
oporu w prawo.
s24k.book Page 269 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Bezpieczniki i żarówki
– W celu zamontowania, najpierw przystawić reflektor z blokadą do
boku, oddalonego dalej od tablicy rejestracyjnej.
Wymontowanie i zamontowanie zewnętrznej części lampy
zespolonej tylnej
– Wcisnąć reflektor po stronie odwróconej do oznaczenia.
– Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.
– Chwycić kratkę najpierw po stronie odwróconej do oznaczenia.
– Otworzyć pokrywę bagażnika.
– Nacisnąć kratkę ochronną po stronie odwróconej oznaczeniem.
– Wyciągnąć zatyczki ⇒ rys. 238 i kluczem Torx odkręcić lampę
zespoloną tylną 19) .
Zespolona lampa tylna
– Ostrożnie podważyć lampkę. Nie wyciągać z nadwozia tulei z kablami.
– W celu ponownego założenia najpierw wsunąć lampę zespoloną tylko
A ⇒ strona 270, rys. 240 do przodu na trzpień w
w mocowanie A
nadwoziu.
– Ostrożnie docisnąć lampę zespoloną tylną do nadwozia.
– Dokręcić lampę zespoloną tylną i wcisnąć zatyczki ⇒ rys. 238.
Rys. 238 Wymontowanie
zewnętrznej części lampy
zespolonej tylnej
Wymontowanie i zamontowanie wewnętrznej części lampy
zespolonej tylnej
– Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.
– Otworzyć pokrywę bagażnika.
– Zdjąć osłonę lampy zespolonej tylnej po stronie wewnętrznej
pokrywy bagażnika ⇒ rys. 239.
– Wcisnąć zapadkę sprężystą ⇒ rys. 239 i wyciągnąć uchwyt żarówki z
obudowy lampy zespolonej tylnej.
Rys. 239 Wymontowanie
wewnętrznej części lampy
zespolonej tylnej
– W celu ponownego zamontowania wsunąć uchwyt żarówki w
obudowę lampy zespolonej tylnej.
– Nacisnąć zapadkę sprężystą aż do wyraźnie słyszalnego zatrzaśnięcia.
– Wsunąć osłonę lampy zespolonej tylnej po stronie wewnętrznej
pokrywy bagażnika.
19)
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Klucz Torx znajduje się w zestawie narzędzi do koła zapasowego.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
269
s24k.book Page 270 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
270
Bezpieczniki i żarówki
Ostrożnie!
– Wymienić żarówkę, oprawę z nową żarówką włożyć w obudowę i
obrócić w prawo do oporu.
Podczas wymontowania i zamontowania lampy tylnej uważać, aby nie uszkodzić
lakieru samochodu i lampy tylnej.
Wymiana żarówek w części wewnętrznej lampy zespolonej tylnej
Wymiana żarówek w zespolonej lampie tylnej
1 ⇒ rys. 241 wyciągnąć prze– W celu zmiany żarówki światła tylnego A
paloną żarówkę z oprawy i założyć nową.
2 ⇒ rys. 241
– W celu zmiany żarówki światła przeciwmgłowego A
obrócić przepaloną żarówkę w lewo do oporu i wyciągnąć ją.
– Nową żarówkę wcisnąć w oprawkę i przekręcić ją do oporu w prawo.
Położenie żarówek w zewnętrznej zespolonej lampie tylnej ⇒ rys. 240.
1 – kierunkowskaz
2 – światło postojowe / światło hamowania
Rys. 240 Część zewnętrzna
lampy zespolonej tylnej:
żarówki
3 – światło pozycyjne
Położenie żarówek w wewnętrznej zespolonej lampie tylnej ⇒ rys. 241.
1 – światło cofania
2 – tylne światło przeciwmgłowe
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
Rys. 241 Część wewnętrzna
lampy zespolonej tylnej:
żarówki
Wymiana żarówek w części zewnętrznej lampy zespolonej tylnej
– W celu zmiany żarówki obrócić jej oprawę w lewo do oporu, a
następnie wyciągnąć żarówkę.
Rys. 242 Tylny zderzak:
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
s24k.book Page 271 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Bezpieczniki i żarówki
– Odkręcić klosz lampki ⇒ strona 270, rys. 242.
– Przepaloną żarówkę wyjąć z oprawki i włożyć nową.
– Założyć klosz lampki i wcisnąć go do oporu, zwracając uwagę na
prawidłowe ustawienie.
– Dokręcić klosz.
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
271
s24k.book Page 272 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
272
Bezpieczniki i żarówki
s24k.book Page 273 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Dane techniczne
Dane techniczne
Dane techniczne
Informacje ogólne
Skrót
Informacje w dokumentach urzędowych mają pierwszeństwo przed informacjami
opublikowanymi w tej instrukcji obsługi. Informację o silniku, w jaki wyposażony
jest Twój samochód, uzyskasz w dokumentach urzędowych lub u najbliższego
autoryzowanego partnera handlowego Škody.
kW
obr./min.
Obsługa
6-biegowa ręczna skrzynia biegów
DQ6
Automatyczna 6 biegowa skrzynia biegów DSG
DQ7
Automatyczna 7 biegowa skrzynia biegów DSG
Osiągi
Stosowane skróty
Skrót
Znaczenie
M6
Przedstawione wartości osiągów zostały ustalone bez wyposażenia mogącego
wpływać na zmniejszenie osiągów, np. klimatyzacja.
Znaczenie
Kilowatt, jednostka mocy silnika
Waga
Obroty silnika na minutę
Nm
Newtonmetr, jednostka momentu obrotowego silnika
CO2 w g/km
Ilość tlenku węgla w gramach na przejechany kilometr
ROZ
Badawcza liczba oktanowa, stanowi miarę odporności paliwa na
spalanie stukowe
FSI
Silnik benzynowy z układem bezpośredniego wtrysku paliwa
TSI
Silnik benzynowy z turbosprężarką i układem bezpośredniego
wtrysku paliwa
TDI PD
Silnik wysokoprężny z turbosprężarką i wtryskiwaczami
TDI CR
Silnik wysokoprężny z turbosprężarką i układem wtrysku Common Rail
DPF
Filtr cząstek stałych
M5
5-biegowa ręczna skrzynia biegów
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
W zależności od zakresu wyposażenia dodatkowego zmniejsza się ciężar własny.
Ciężar własny uwzględnia napełnienie zbiornika paliwem w 90%.
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
273
s24k.book Page 274 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
274
Dane techniczne
Informacje identyfikacyjne
Numer silnika
Numer silnika jest nabity na kadłubie silnika.
Tabliczka znamionowa
Znajduje się na lewym słupku środkowym nadwozia.
Tabliczka homologacyjna
Tabliczka homologacyjna znajduje się na pasie przednim. Samochody określonych
wersji eksportowych nie mają tabliczki homologacyjnej.
Naklejka na pokrywie wlewu paliwa
Naklejki znajdują się na wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa. Zawierają one
następujące dane samochodu:
Rys. 243 Tabliczka identyfikacyjna samochodu
•
•
•
właściwy rodzaj paliwa,
rozmiary opon,
ciśnienie powietrza w kołach.
Tabliczka identyfikacyjna samochodu
Tabliczka identyfikacyjna ⇒ rys. 243 znajduje się na podłodze bagażnika a także
jest wklejona do Książki obsługi.
Zużycie paliwa według przepisów (99/100/UE)
Zawiera ona następujące dane samochodu:
W zależności od zawartości wyposażenia dodatkowego, sposobu jazdy, sytuacji
panującej na drodze, warunków atmosferycznych i stanu technicznego
samochodu, w czasie eksploatacji mogą pojawić się wartości zużycia paliwa,
odbiegające od podanych danych.
1 Numer identyfikacyjny samochodu (numer nadwozia)
A
2 Typ samochodu
A
3 Oznaczenie skrzyni biegów, numer lakieru, numer koloru wyposażenia
A
wnętrza, moc silnika, oznaczenie silnika
4 Częściowy opis samochodu
A
5 7GG, 7MB, 7MG – samochody wyposażone w filtr cząstek stałych
A
⇒ strona 204
Numer identyfikacyjny samochodu (numer nadwozia)
Numer identyfikacyjny samochodu (numer VIN, numer nadwozia) jest wybity w
komorze silnika, na prawej kopule amortyzatora. Numer ten znajduje się również
na tabliczce pod przednią szybą, w lewym dolnym rogu (razem z kodem VIN).
Ruch miejski
Pomiar zużycia paliwa w ruchu miejskim zaczyna się wraz z uruchomieniem
zimnego silnika. Następnie będzie symulowany normalny ruch miejski.
Ruch pozamiejski
Przy pomiarze zużycia w ruchu pozamiejskim, samochód, tak jak w czasie
normalnej eksploatacji, będzie przyspieszał i zwalniał wiele razy na wszystkich
biegach. Prędkość jazdy zmienia się w zakresie od 0 do 120 km/h.
s24k.book Page 275 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Dane techniczne
Ruch mieszany
Wartość zużycia paliwa w ruchu mieszanym składa się w 37% z wartości w ruchu
miejskim i w 63% z wartości w ruchu pozamiejskim.
•
Informacja
Prosimy pamiętać, że dane w urzędowych dokumentach samochodu są
zawsze ważniejsze.
Wymiary
Wymiary (w mm)
4838/4849a)
Długość
Szerokość
1817
Szerokość z doliczeniem lusterek zewnętrznych
2009
1462/1482b)/1447c)
Wysokość
139/158b) /123c)
Wysokość w prześwicie
Rozstaw osi
2761
1545/1518
Rozstaw kół przód / tył
a)
b)
c)
d)
Obsługa
1537/1510d)
Wartość odpowiada stanowi z pakietem optycznym.
Wartość odpowiada stanowi z pakietem na złe drogi.
Wartość odpowiada stanowi z pakietem sportowym.
Dotyczy wyłącznie samochodów wyposażonych w silnik FSI 3,6 l/191 kW.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
275
s24k.book Page 276 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
276
Dane techniczne
Specyfikacja oleju silnikowego
Specyfikacja oleju silnikowego do samochodów ze stałymi okresami obsługi
(QG2)
Fabrycznie silnik jest napełniony olejem wysokiej jakości, którego można używać
cały rok – wyłączając ekstremalne strefy klimatyczne.
Silniki benzynowe
Specyfikacja oleju silnikowego
Podczas dolewania można mieszać oleje różnego rodzaju. Nie dotyczy to
samochodów ze zmiennymi okresami obsługi (QG1).
1,4 l/92 kW TSI – EU5
VW 501 01, VW 502 00
1,8 l/118 kW TSI – EU5
VW 502 00
3,6 l/191 kW FSI – EU5
VW 504 00
Oleje silnikowe są oczywiście wciąż ulepszane. Dlatego dane zawarte w niniejszej
instrukcji obsługi są danymi na dzień zamknięcia redakcji.
Autoryzowani partnerzy handlowi Škody są na bieżąco informowane przez fabrykę
o aktualnych zmianach. Z tego powodu wymianę oleju należy zlecać autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody.
Gdy powyższe oleje nie będą dostępne, można jednorazowo dolać oleju zgodnego
z normą ACEA A2 wzgl. ACEA A3.
Silniki wysokoprężne
Specyfikacja oleju silnikowego
Niżej wymienione specyfikacje (normy VW) muszą być podane na pojemniku z
olejem – osobno lub wraz z innymi specyfikacjami.
1,9 l/77 kW TDI PD - EU4
VW 505 01
1,9 l/77 kW TDI PD DPF – EU4
VW 507 00
Specyfikacja oleju silnikowego do samochodów ze zmiennymi okresami
międzyobsługowymi (QG1)
2,0 l/103 kW TDI PD - EU4
VW 505 01
2,0 l/103 kW TDI PD DPF – EU4
VW 507 00
2,0 l/125 kW TDI CR – EU5
VW 507 00
Silniki benzynowe
Specyfikacja oleju silnikowego
1,4 l/92 kW TSI – EU5
VW 503 00, VW 504 00
1,8 l/118 kW TSI – EU5
VW 504 00
3,6 l/191 kW FSI – EU5
VW 504 00
Silniki wysokoprężne
Specyfikacja oleju silnikowego
1,9 l/77 kW TDI PD - EU4
VW 506 01, VW 507 00
1,9 l/77 kW TDI PD DPF – EU4
VW 507 00
2,0 l/103 kW TDI PD - EU4
VW 506 01, VW 507 00
2,0 l/103 kW TDI PD DPF – EU4
VW 507 00
2,0 l/125 kW TDI CR – EU5
VW 507 00
Gdy powyższe oleje nie będą dostępne, można jednorazowo dolać oleju zgodnego
z normą ACEA B2 wzgl. ACEA B3.
Ostrożnie!
Do samochodów ze zmiennymi okresami obsługi (QG1) wolno stosować tylko
wyżej wymienione oleje. Aby zachować właściwości oleju, zalecamy, by do
napełniania używać tylko oleju tej samej specyfikacji. W razie wyjątku można jeden
raz dolać maksymalnie 0,5 l oleju silnikowego specyfikacji VW 502 00 (tylko silniki
benzynowe) lub specyfikacji VW 505 01 (tylko silniki wysokoprężne). Innych
rodzajów oleju nie wolno stosować – grozi uszkodzeniem silnika!
s24k.book Page 277 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Dane techniczne
•
Informacja
Przed długą jazdą zalecamy Państwu, by zakupić olej silnikowy o specyfikacji
odpowiedniej do samochodu i zabrać go z sobą w podróż. Dzięki temu zawsze do
dyspozycji będzie właściwy olej silnikowy na dolewki.
•
•
Obsługa
Najlepiej stosować oleje z oferty oryginalnych części zamiennych Škody.
Dalsze informacje – patrz Książka obsługi.
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
277
s24k.book Page 278 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
278
Dane techniczne
1,4 l/92 kW TSI – EU5
Silnik
Moc
kW przy obr./min.
92/5000
Maksymalny moment obrotowy
Nm przy obr./min.
200/1500-4000
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
4/1390
Paliwo – benzyna bezołowiowa o min. liczbie ROZ
95
Osiągi
M6
Maksymalna prędkość jazdy
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h
km/h
201
s
10,5
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
M6
W cyklu miejskim
9,0
W cyklu pozamiejskim
5,4
W cyklu mieszanym
6,8
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
157
s24k.book Page 279 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Dane techniczne
Pojemności (w litrach)
Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa
60/9
Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów
3/5,5
Olej silnikowya)
3,3
Układ chłodzenia samochodub)
7,7
a)
b)
Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju przy napełnieniu, nie nalać za dużo. Poziom oleju musi się mieścić między zaznaczeniami ⇒ strona 227.
W samochodach, wyposażonych w niezależne ogrzewanie i przewietrzanie postojowe, pojemność płynu chłodzącego jest o około 1 litr większa.
Masy (w kg)
M6
Dopuszczalna masa całkowita
2045
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
1425
Ciężar użytkowy
620
Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK
545
Dopuszczalny nacisk na oś przednią
1200
Dopuszczalny nacisk na oś tylną
1250
1400a)
Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana
1500b)
Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana
a)
b)
Obsługa
650
Wzniesienia do 12 %
Wzniesienia do 8%
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
279
s24k.book Page 280 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
280
Dane techniczne
1,8 l/118 kW TSI – EU5
Silnik
Moc
kW przy obr./min.
118/4500 - 6200
Maksymalny moment obrotowy
Nm przy obr./min.
250/1500 - 4200
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
4/1798
Paliwo – benzyna bezołowiowa o min. liczbie ROZ
95
Osiągi
Maksymalna prędkość jazdy
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h
M6
DQ7
M6 4x4
km/h
220
220
217
s
8,6
8,5
8,7
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
M6
DQ7
M6 4x4
W cyklu miejskim
10,0
9,4
10,6
W cyklu pozamiejskim
6,4
5,7
6,6
W cyklu mieszanym
7,4
7,1
8,1
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
172
168
189
s24k.book Page 281 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Dane techniczne
Pojemności (w litrach)
Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa
60/9
Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów
3/5,5
Olej silnikowya)
4,6
Układ chłodzenia samochodub)
8,6
a)
b)
Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju przy napełnieniu, nie nalać za dużo. Poziom oleju musi się mieścić między zaznaczeniami ⇒ strona 227.
W samochodach, wyposażonych w niezależne ogrzewanie i przewietrzanie postojowe, pojemność płynu chłodzącego jest o około 1 litr większa.
Masy (w kg)
M6
DQ7
M6 4x4
Dopuszczalna masa całkowita
2074
2091
2170
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
1454
1471
1550
Ciężar użytkowy
620
620
620
Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK
545
545
545
Dopuszczalny nacisk na oś przednią
1200
1200
1200
Dopuszczalny nacisk na oś tylną
1250
1250
1250
1500a)
1500a)
1600a)
1700b)
1700b)
1800b)
700
700
750
Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana
Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana
a)
b)
Obsługa
Wzniesienia do 12 %
Wzniesienia do 8%
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
281
s24k.book Page 282 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
282
Dane techniczne
3,6 l/191 kW FSI – EU5
Silnik
Moc
kW przy obr./min.
191/6000
Maksymalny moment obrotowy
Nm przy obr./min.
350/2500 - 5000
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
6/3597
Paliwo – benzyna bezołowiowa o min. liczbie ROZ
95
Osiągi
DQ6 4x4
Maksymalna prędkość jazdy
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h
km/h
250
s
6,5
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
DQ6 4x4
W cyklu miejskim
14,7
W cyklu pozamiejskim
7,4
W cyklu mieszanym
10,1
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
235
s24k.book Page 283 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Dane techniczne
Pojemności (w litrach)
Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa
60/9
Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów
3/5,5
Olej silnikowya)
5,5
Układ chłodzenia samochodub)
10,6
a)
b)
Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju przy napełnieniu, nie nalać za dużo. Poziom oleju musi się mieścić między zaznaczeniami ⇒ strona 227.
W samochodach, wyposażonych w niezależne ogrzewanie i przewietrzanie postojowe, pojemność płynu chłodzącego jest o około 1 litr większa.
Masy (w kg)
DQ6 4x4
Obsługa
Dopuszczalna masa całkowita
2285
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
1665
Ciężar użytkowy
620
Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK
545
Dopuszczalny nacisk na oś przednią
1200
Dopuszczalny nacisk na oś tylną
1250
Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana
1800
Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana
750
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
283
s24k.book Page 284 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
284
Dane techniczne
1,9 l/77 kW TDI PD - EU4
Silnik
Moc
kW przy obr./min.
77/4000
Maksymalny moment obrotowy
Nm przy obr./min.
250/1900
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
4/1896
Paliwo
Olej napędowy
Osiągi
Maksymalna prędkość jazdy
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h
M5
M5 GreenLine
km/h
190
193
s
12,5
12,5
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
M5
M5 GreenLine
W cyklu miejskim
7,3
6,5
W cyklu pozamiejskim
4,8
4,2
W cyklu mieszanym
5,7
5,1
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
150
136
s24k.book Page 285 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Dane techniczne
Pojemności (w litrach)
Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa
60/9
Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów
3/5,5
Olej silnikowya)
3,8/4,3b)
Układ chłodzenia samochoduc)
a)
b)
c)
8,4
Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju przy napełnieniu, nie nalać za dużo. Poziom oleju musi się mieścić między zaznaczeniami ⇒ strona 227, „Sprawdzanie poziomu oleju
silnikowego“.
Samochody wyposażone w filtr cząstek stałych
W samochodach, wyposażonych w niezależne ogrzewanie i przewietrzanie postojowe, pojemność płynu chłodzącego jest o około 1 litr większa.
Masy (w kg)
M5
M5 Green Line
Dopuszczalna masa całkowita
2076
2063
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
1456
1443
Ciężar użytkowy
620
620
Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK
545
545
Dopuszczalny nacisk na oś przednią
1200
1200
Dopuszczalny nacisk na oś tylną
1250
1230
1500a)
1500a)
1700b)
1700b)
650
650
Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana
Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana
a)
b)
Obsługa
Wzniesienia do 12 %
Wzniesienia do 8%
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
285
s24k.book Page 286 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
286
Dane techniczne
2,0 l/103 kW TDI PD - EU4
Silnik
Moc
kW przy obr./min.
103/4000
Maksymalny moment obrotowy
Nm przy obr./min.
320/1800-2500
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
4/1968
Paliwo
Olej napędowy
Osiągi
Maksymalna prędkość jazdy
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h
M6
DQ6
km/h
207
205
s
10,2
10,2
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
M6
DQ6
W cyklu miejskim
7,5
8,9
W cyklu pozamiejskim
5,0
5,5
W cyklu mieszanym
5,9
6,8
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
155
177
s24k.book Page 287 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Dane techniczne
Pojemności (w litrach)
Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa
60/9
Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów
3/5,5
Olej silnikowya)
3,8/4,0b)
Układ chłodzenia samochoduc)
a)
b)
c)
8,7
Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju przy napełnieniu, nie nalać za dużo. Poziom oleju musi się mieścić między zaznaczeniami ⇒ strona 227, „Sprawdzanie poziomu oleju
silnikowego“.
Samochody wyposażone w filtr cząstek stałych
W samochodach, wyposażonych w niezależne ogrzewanie i przewietrzanie postojowe, pojemność płynu chłodzącego jest o około 1 litr większa.
Masy (w kg)
Obsługa
M6
DQ6
Dopuszczalna masa całkowita
2110
2132
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
1490
1512
Ciężar użytkowy
620
620
Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK
545
545
Dopuszczalny nacisk na oś przednią
1200
1200
Dopuszczalny nacisk na oś tylną
1250
1250
Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana
1800
1800
Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana
700
700
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
287
s24k.book Page 288 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
288
Dane techniczne
2,0 l/125 kW TDI CR – EU5
Silnik
Moc
kW przy obr./min.
125/4200
Maksymalny moment obrotowy
Nm przy obr./min.
350/1750-2500
Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3)
4/1968
Paliwo
Olej napędowy
Osiągi
Maksymalna prędkość jazdy
Przyspieszenie od 0 do 100 km/h
M6
DQ6
M6 4x4
km/h
222
220
219
s
8,8
8,8
9,0
Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km)
M6
DQ6
M6 4x4
W cyklu miejskim
7,7
7,8
8,3
W cyklu pozamiejskim
4,8
5,1
5,3
W cyklu mieszanym
5,8
6,1
6,4
Emisja CO2 w cyklu mieszanym
153
159
168
s24k.book Page 289 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Dane techniczne
Pojemności (w litrach)
Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa
60/9
Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów
3/5,5
Olej silnikowya)
4,0
Układ chłodzenia samochodub)
8,4
a)
b)
Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju przy napełnieniu, nie nalać za dużo. Poziom oleju musi się mieścić między zaznaczeniami ⇒ strona 227.
W samochodach, wyposażonych w niezależne ogrzewanie i przewietrzanie postojowe, pojemność płynu chłodzącego jest o około 1 litr większa.
Masy (w kg)
Obsługa
M6
DQ6
M6 4x4
Dopuszczalna masa całkowita
2118
2135
2210
Ciężar własny przy gotowości do jazdy
1498
1515
1590
Ciężar użytkowy
620
620
620
Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK
545
545
545
Dopuszczalny nacisk na oś przednią
1200
1200
1200
Dopuszczalny nacisk na oś tylną
1250
1250
1250
Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana
1800
1800
1800
Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana
750
750
750
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
289
s24k.book Page 290 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
290
Dane techniczne
s24k.book Page 291 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Spis haseł
Spis haseł
A
Automatyczne spryskiwanie i wycieranie . . . . . . . 73
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Automatyczne włączanie świateł . . . . . . . . . . . . . . . 62
Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Adaptacyjne reflektory przednie . . . . . . . . . . . . . . . 64
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Awaryjne odblokowanie dźwigni sterującej (DSG) . .
137
Ciśnienie powietrza w oponach
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Automatyczne ustawianie fotela kierowcy . . . . . . 81
AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 233
Eksploatacja zimą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Sprawdzanie poziomu elektrolitu . . . . . . . . . . 235
Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 50, 87
Rozkładany hak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ucha do mocowania bagażu . . . . . . . . . . . . . . . 88
Bagażnik dachowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Benzyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Alternator
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Antena dachowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Bezpieczeństwo dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Apteczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Bezpieczeństwo dziecka
Boczna poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . 190
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Autoalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Auto-Check (kontrola stanu samochodu) . . . . . . . 28
Obsługa
B
Bezpieczeństwo bierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Bezpieczniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Blokada dźwigni sterującej
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Automatyczna skrzynia biegów
Program awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Blokada zamków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Automatyczna skrzynia biegów DSG . . . . . . . . . .
Awaryjne odblokowanie dźwigni sterującej
Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boczna poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . 181
Bezpieczeństwo
132
137
135
136
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144, 154
Wskazówki na temat jazdy
C
Climatic
Kratki nawiewu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Climatronic
Odmrażanie szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Zamknięty obieg powietrza . . . . . . . . . . . . . . . 112
Climatronic (klimatyzacja automatyczna) . . . . . . 110
Części chromowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Czołowa poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . 178
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
D
Dach uchylny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Drzwi
Zabezpieczenie dla dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dzieci i bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Dźwignia sterująca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
E
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
291
s24k.book Page 292 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
292
Spis haseł
Eksploatacja zimą
Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Ekologiczny olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . 223
Usuwanie lodu z szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
H
Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego 198
Elektroniczna blokada rozruchu . . . . . . . . . . . . . . . 45
Elektryczne podnośniki szyb
Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Przycisk w drzwiach po stronie pasażera i w drzwiach tylnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Przyciski w drzwiach kierowcy . . . . . . . . . . . . . . 55
Usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Elektryczny dach przesuwno-uchylny . . . . . . . . . . 58
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Haczyk do ubrań . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Kokpit
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Hamulec
Hamulec ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Koło
Rezerwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Hamulec ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Koło dojazdowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Holowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Koło zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
I
Ilość płynu chłodzącego
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Immobiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instalacje radiowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
F
Kluczyk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Kołpak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Komfortowa obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Komora silnika
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . 226
Komputer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Komputer pokładowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Komputer samochodowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Konserwacja podwozia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Filtr cząstek stałych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
J
Konserwacja samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Fotelik dziecięcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na fotelu pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podział na grupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
System ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wskazówki na temat bezpieczeństwa . . . . . .
Zastosowanie fotelików dziecięcych . . . . . . .
Jazda ekonomiczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Konserwowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Jazda z przyczepą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Kontrola składu spalin
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
191
189
191
194
188
191
G
Głębokość bieżnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Grubość klocków hamulcowych
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143, 153
Konserwacja skóry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
K
Kurtyna powietrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Katalizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
L
Kierownica wielofunkcyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Kierunkowskazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lakier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Klimatyzacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Zamknięty obieg powietrza . . . . . . . . . . . . . . . 109
Licznik przebiegu kilometrów samochodu . . . . . . 19
Klocki hamulcowe
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lusterka ustawiane elektrycznie . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lusterka podręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Lusterka zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
s24k.book Page 293 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Spis haseł
Lusterko wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Lusterka zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Lusterko wewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ł
Osłony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Obrotomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Osłony przeciwsłoneczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ochrona przed odholowaniem . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Oszczędzanie energii elektrycznej . . . . . . . . . . . . 206
Odmrażanie szyby przedniej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Oświetlenie wnętrza
Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Z przodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Odmrażanie szyby tylnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ładowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Łańcuchy przeciwślizgowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
M
Odryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Zdalne sterowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Miarka poziomu oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Otwarte drzwi
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Odszranianie szyby tylnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Otwór na narty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ogrzewanie
Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie postojowe)
113
Mycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Urządzeniem wysokociśnieniowym . . . . . . . 216
Ogrzewanie foteli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Mycie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Ogrzewanie szyby przedniej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mycie samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Ogrzewanie szyby tylnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Myjnia automatyczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Okna
Usuwanie lodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
N
Ogrzewanie lusterek zewnętrznych . . . . . . . . . . . . . 77
Okno dachowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Nadzór wnętrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Napinacze pasów bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . 174
Narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nieszkodliwość dla środowiska . . . . . . . . . . . 206, 210
Niezapięte pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . 172
O
Objaśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bezpieczeństwo
Oświetlenie wnętrza samochodu . . . . . . . . . . . . . . 69
Odszranianie szyby przedniej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Odryglowywanie jednych drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ogrzewane dysze spryskiwaczy . . . . . . . . . . . . . . . . 73
MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Obsługa
Obręcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Olej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Dolewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Opony zimowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Opony zimowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
P
Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Benzyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Wskaźnik ilości paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pamięci komputera pokładowego . . . . . . . . . . . . . 22
Parkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Pas bezpieczeństwa
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170, 174
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Napinacze pasów bezpieczeństwa . . . . . . . . . 174
Odpinanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Regulacja wysokości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . 171
Zapinanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Pedały . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
293
s24k.book Page 294 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
294
Spis haseł
Pióra wycieraczek
Wymiana piór wycieraczek . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Poziom oleju w silniku
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Regulacja wysokości zaczepienia pasa . . . . . . . . . 173
Płyn chłodzący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Dolewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Poziom płynu chłodzącego
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rezerwa paliwa
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Poziom płynu w zbiorniku spryskiwaczy szyb
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ręczna zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Płyn hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Podłokietnik przedni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Prędkościomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rozruch awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Podłokietnik tylny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 101
Przebieg kilometrów samochodu . . . . . . . . . . . . . . . 19
Podnośnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Przed każdą jazdą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Podnośnik samochodowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Przegląd
Kokpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Silniki benzynowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Silniki wysokoprężne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Podpowiedź ruchu kierownicą . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Przestawianie reflektorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Podświetlenie zestawu wskaźników . . . . . . . . . . . . 66
Przewietrzanie
Ogrzewanie postojowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Boczna poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . 181
Czołowa poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . 178
Kurtyna powietrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Poduszka bezpieczeństwa kolan . . . . . . . . . . . 180
Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Poduszka bezpieczeństwa kolan . . . . . . . . . . . . . . 180
Poduszki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Wyzwolenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Pokrywa bagażnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 50
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pokrywa komory silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 225
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Przewożenie dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Przycisk centralnego ryglowania . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Przyciski w drzwiach kierowcy
Elektryczne podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Przyczepa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Wskazówki eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . 212
Punkty podparcia do podnośnika . . . . . . . . . . . . . 253
R
Reflektory
Reflektory przeciwmgłowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Układ zmywania reflektorów . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Regulacja zasięgu świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Roleta przeciwsłoneczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Rozruch z obcego akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . 255
Ryglowanie i odryglowywanie od wewnątrz . . . . . 47
S
Schowek podręczny
Oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Schowki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Siatka do mocowania bagażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Silnik
Rozruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Silniki benzynowe
Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Silniki wysokoprężne
Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Polerowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Reflektory przeciwmgłowe . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 268
Reflektory przeciwmgłowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Mechaniczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Położenia dźwigni sterującej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Reflektory przeciwmgłowe z funkcją Corner . . . . . 66
Popielniczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Reflektory przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Spaliny
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Regulacja położenia kierownicy . . . . . . . . . . . . . . 118
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego . . . . . . 227
s24k.book Page 295 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Spis haseł
Spryskiwacze szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Światła mijania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 268
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uchwyt na napoje
Z tyłu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Stan samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Światła postojowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 267
Sygnał dźwiękowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Światła pozycyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Układ kierowniczy
Podpowiedź ruchu kierownicą . . . . . . . . . . . . 200
Sygnał świetlny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Symbole ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
System ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Szyba przednia
Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Szyba tylna
Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Szyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Usuwanie lodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Ś
Środowisko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Śruby koła zabezpieczające przed kradzieżą . . . 253
Śruby kół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Światła
Automatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Przestawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Regulacja zasięgu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Włączanie i wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Wymiana żarówek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Obsługa
Układ poduszek bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . 176
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
T
Tankowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143, 153
Telefon komórkowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144, 153
Temperatura
Zewnętrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Układ przeciwpoślizgowy hamulców . . . . . . . . . . 201
Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS)
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Układ przeciwpoślizgowy napędu . . . . . . . . . . . . . 199
Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR)
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Temperatura zewnętrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Układ spryskiwania szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Tempomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Układ stabilizacji toru jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Tiptronic
Automatyczna skrzynia biegów DSG . . . . . . . 136
Układ stabilizacji toru jazdy (ESP)
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Układ sterowania silnika
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Trójkąt ostrzegawczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Układ wspomagania parkowania . . . . . . . . . . . . . 125
Twindoor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Układ wstępnego żarzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tylne światło przeciwmgłowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
U
Światła do jazdy dziennej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ucha do mocowania bagażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Światła drogowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 68
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uchwyt do puszek z napojami
Z przodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Światła ksenonowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Uchwyt na kwity parkingowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Wskazówki na temat jazdy
Układ zmywania reflektorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Unikanie uszkodzeń samochodu . . . . . . . . . . . . . 211
Światła awaryjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bezpieczeństwo
Układ pomocy w parkowaniu
Tył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Z przodu i z tyłu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Wskazówki eksploatacyjne
Uruchamianie silnika
Po opróżnieniu zbiornika paliwa . . . . . . . . . . 121
Ustawianie foteli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 167
Ustawienie foteli
Elektrycznie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Usuwanie lodu z szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
295
s24k.book Page 296 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
296
Spis haseł
Uszkodzenia lakieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
W
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wyświetlacz centralny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wentylator płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Z
Widok komory silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Zabezpieczenie dla dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Właściwa pozycja siedząca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Zaciąganie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Włączanie i wyłączanie świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Zaciąganie i holowanie
Automatyczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . 138
Wnęki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Wskazówki bezpieczeństwa
Komora silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Zaczep holowniczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Wskaźnik ilości paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zagranica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Wskaźnik obsług . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zamiana kół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Wskaźnik okresów międzyobsługowych . . . . . . . . 20
Zapalniczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Wskaźnik temperatury silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zaparkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Wskaźniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zapłon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Wspomaganie hamulców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Zaryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Zdalne sterowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Wspomaganie kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Wspomaganie nagłego hamowania . . . . . . . . . . . 202
Zagłówek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Zbiornik spryskiwaczy szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Wycieraczki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Zdalne sterowanie
Synchronizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Wycieranie okresowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Zdejmowany zaczep holowniczy . . . . . . . . . . . . . 214
Wyjazd za granicę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Zegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa . . . . . . . . . 185
Zegar cyfrowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wyłączanie silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Zestaw narzędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Wyłącznik zapłonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Zestaw wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wymiana bezpieczników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Wymiana koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Zmieniacz CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Wymiana oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Zużycie paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Oszczędzanie energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Wspomaganie ruszania pod górę . . . . . . . . . . . . . 202
Wymiana piór przednich wycieraczek . . . . . . . . . . 75
Wymiana żarówek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Ż
Żarówki
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
s24k.book Page 297 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Notatki
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
297
s24k.book Page 298 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
298
Notatki
s24k.book Page 299 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Notatki
Obsługa
Bezpieczeństwo
Wskazówki na temat jazdy
Wskazówki eksploatacyjne
Pomoc w razie awarii
Dane techniczne
299
s24k.book Page 300 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM
Škoda Auto stale pracuje nad rozwojem wszystkich typów i modeli samochodów.
Prosimy o zrozumienie, że z tego powodu dostarczane samochody mogą w każdej
chwili zostać zmienione pod względem kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych. Informacje o zakresie dostawy, wyglądzie, mocach, wymiarach, ciężarach,
zużyciu paliwa, normach i funkcjach samochodu odpowiadają stanowi wiedzy w
chwili zamknięcia redakcji. Niektóre wyposażenie może ewentualnie pojawić się
dopiero później (informacji na ten temat udziela każdy partner handlowy Škody)
lub występować wyłącznie w samochodach dostarczanych na określony rynek.
Dlatego też na podstawie danych, ilustracji i opisów niniejszej instrukcji obsługi nie
mogą być zgłaszane żadne roszczenia.
Przedruk, powielanie, tłumaczenie lub wykorzystanie tego opracowania w inny
sposób (także we fragmentach) bez pisemnej zgody Škoda Auto jest niedozwolone.
Wszelkie prawa autorskie są zastrzeżone wyłącznie dla Škoda Auto.
Zmiany niniejszego opracowania zastrzeżone.
Wydane przez: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2009
Download