s24k.book Page 1 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Wprowadzenie Dziękujemy za okazane zaufanie przy wyborze samochodu marki Škoda. Kupując nowy samochód marki Škoda, nabyli Państwo samochód z najnowocześniejszą techniką i bogatym wyposażeniem, z którego z pewnością będą Państwo chcieli w pełni korzystać. Dlatego też zachęcamy Państwa, aby uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi, dzięki czemu szybko i dokładnie można będzie poznać swój samochód. Jeśli mieliby Państwo dalsze pytania lub wątpliwości związane z samochodem, prosimy się zwrócić do swojej stacji obsługi lub do importera. Tam zawsze są mile widziane pytania, propozycje i krytyka. Odmienne przepisy prawne, obowiązujące w odpowiednim kraju, mają pierwszeństwo przed informacjami podanymi w tej instrukcji obsługi. Życzymy Państwu zadowolenia z samochodu marki Škoda i szerokiej drogi. Škoda Auto s24k.book Page 2 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 2 Wprowadzenie Dokumentacja samochodu W dokumentacji samochodu znajdą Państwo – oprócz tej „Instrukcji obsługi“ – również „Książkę obsługi“ i „Pomoc w drodze“. Ponadto mogą się tam znaleźć dodatkowe instrukcje obsługi (np. radioodtwarzacza), zależnie od wyposażenia samochodu. W razie stwierdzenia braku któregoś z powyższych dokumentów prosimy natychmiast zwrócić się do autoryzowanego partnera handlowego Škody, który chętnie Państwu pomoże. Należy pamiętać, że dane w dowodzie rejestracyjnym samochodu zawsze mają pierwszeństwo przed informacjami, podanymi w tej instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi Niniejsza instrukcja obsługi opisuje obecny zakres wyposażenia. Niektóre z rodzajów wyposażenia pojawią się dopiero później lub są przeznaczone tylko dla pewnych wersji eksportowych. Ilustracje mogą w pewnych szczegółach wyglądać inaczej niż w przypadku Państwa samochodu – mają one ogólne znaczenie informacyjne. Instrukcja obsługi, poza informacjami na temat obsługi samochodu, zawiera także wskazówki na temat pielęgnacji i sposobu eksploatacji, ważne tak dla Państwa bezpieczeństwa, jak i dla zachowania wartości samochodu. Zamieszczono tam wiele cennych porad, z którymi warto się zapoznać. Ponadto można się z niej dowiedzieć, w jaki sposób korzystać z samochodu, by był bezpieczny, oszczędny i nie szkodził środowisku. Dla bezpieczeństwa ważne jest też przestrzeganie uwag na temat akcesoriów, zmian technicznych i wymiany części ⇒ strona 244. Również inne rozdziały są ważne, gdyż prawidłowe i umiejętne posługiwanie się samochodem – obok regularnej pielęgnacji i obsługi technicznej – pozwala utrzymać jego wartość handlową a ponadto w wielu przypadkach jest jednym z warunków uznania roszczeń gwarancyjnych. Książka obsługi zawiera: • • • • • dane samochodu, • ważne informacje na temat gwarancji. okresy obsługowe, wykaz czynności obsługowych, potwierdzenia wykonania przeglądów, zatwierdzenie gwarancji mobilności (występuje tylko w niektórych krajach), Potwierdzenia wykonanych przeglądów serwisowych są warunkiem uznania roszczeń gwarancyjnych i wynikających z rękojmi. Dlatego oddając samochód do autoryzowanego partnera handlowego Škody, należy zawsze mieć z sobą Książkę obsługi. W razie zagubienia lub zniszczenia Książki obsługi należy się zwrócić do autoryzowanego partnera handlowego Škody, który wykonywał obsługę techniczną samochodu. Stacja ta wystawi duplikat, w którym będą potwierdzone wszystkie dotychczasowe czynności obsługowe. Pomoc w drodze zawiera ważne numery telefonów w poszczególnych krajach, jak również adresy i numery telefonów importerów Škody. s24k.book Page 3 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Spis treści Spis treści Układ niniejszej instrukcji obsługi (objaśnienia) . . . . . . . . . . . . . . . 6 Obsługa ................................... 7 Kokpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skrócona instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podstawowe funkcje i ważne wskazówki . . . . . . . . Wskaźniki i lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . Wygląd zestawu wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obrotomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prędkościomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskaźnik temperatury silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskaźnik ilości paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Licznik przebiegu kilometrów samochodu . . . . . . Wskaźnik okresów międzyobsługowych . . . . . . . . Zegar cyfrowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komputer pokładowy* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyświetlacz centralny* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-Check (kontrola stanu samochodu)* . . . . . . Lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odryglowanie i zaryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . Kluczyk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana baterii pilota zdalnego sterowania . . . . Elektroniczna blokada rozruchu (immobiliser) . . Zabezpieczenie dla dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odryglowanie i zaryglowanie samochodu . . . . . . Synchronizacja pilota zdalnego sterowania . . . . . Obsługa Bezpieczeństwo 11 11 17 17 18 18 18 18 19 20 21 21 26 28 33 44 44 44 45 45 46 51 51 52 53 Autoalarm* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektryczne podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektryczny dach przesuwno-uchylny* . . . . . . . . . 53 55 58 Światła i widoczność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 61 69 71 73 76 77 78 Światła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oświetlenie wnętrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Widoczność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wycieraczki i spryskiwacze szyb . . . . . . . . . . . . . . . Lusterko wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lusterka zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lusterka zewnętrzne ściemniane automatycznie* Siedzenia i schowki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fotele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektryczne ustawianie foteli* . . . . . . . . . . . . . . . . . Zagłówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Środkowy zagłówek kanapy tylnej . . . . . . . . . . . . . . Kanapa tylna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bagażnik dachowy* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . uchwyt na napoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Popielniczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapalniczka*, gniazdo elektryczne . . . . . . . . . . . . . Schowki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klimatyzacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kratki nawiewu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatic (klimatyzacja półautomatyczna) . . . . . . . Climatronic* (klimatyzacja automatyczna) . . . . . . Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie i przewietrzanie postojowe)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przygotowanie do jazdy i jazda . . . . . . . . . . . . . . . Regulacja położenia kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . Wyłącznik zapłonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki na temat jazdy 79 79 80 83 84 85 87 92 93 95 96 97 105 105 106 107 110 Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Układ pomocy w parkowaniu tyłem* . . . . . . . . . . . Układ pomocy w parkowaniu z przodu i z tyłu* . Układ wspomagania parkowania* . . . . . . . . . . . . . Tempomat (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 123 124 125 129 Automatyczna skrzynia biegów DSG* . . . . . . . . 132 132 Automatyczna skrzynia biegów DSG* . . . . . . . . . . Komunikacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kierownica wielofunkcyjna* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Telefony komórkowe i radiotelefony . . . . . . . . . . . Uniwersalne przygotowanie do zamontowania telefonu GSM II* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wewnętrzna głosowa książka telefoniczna* . . . . Uniwersalne przygotowanie do zamontowania telefonu GSM III* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wewnętrzna głosowa książka telefoniczna* . . . . Wejścia AUX-IN* i MDI* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zmieniacz CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpieczeństwo 140 140 143 143 151 153 161 163 163 ....................... 165 Bezpieczeństwo bierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 165 167 Wiadomości podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Właściwa pozycja siedząca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 118 118 119 Wskazówki eksploatacyjne Dlaczego należy zapinać pasy bezpieczeństwa? . Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia czołowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych . . . . . . . . . . . . . . . Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa? . . . . Pomoc w razie awarii 170 170 171 171 172 Dane techniczne 3 s24k.book Page 4 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 4 Spis treści Układ poduszek bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . Opis układu poduszek bezpieczeństwa . . . . . . . . . Czołowa poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . Poduszka bezpieczeństwa kolan kierowcy* . . . . . Boczne poduszki bezpieczeństwa* . . . . . . . . . . . . . Kurtyny powietrzne* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . Bezpieczne przewożenie dzieci . . . . . . . . . . . . . . Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci . . . . . . . Fotelik dziecięcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mocowanie fotelika dziecięcego za pomocą systemu „ISOFIX“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mocowanie fotelika dziecięcego z systemem„Top Tether“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki na temat jazdy 176 176 178 180 181 183 185 188 188 191 194 196 Wskazówki eksploatacyjne ....... Konserwacja i pielęgnacja samochodu . . . . . . . Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pielęgnacja samochodu z zewnątrz . . . . . . . . . . . . Pielęgnacja samochodu wewnątrz . . . . . . . . . . . . . Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Benzyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tankowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sprawdzanie i dolewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komora silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Płyn hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Układ spryskiwania szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 215 215 215 220 222 222 222 223 225 225 227 229 231 233 237 ....... 197 Inteligentna technika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 197 200 201 201 202 202 202 203 204 Koła i opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................ 247 205 205 205 205 206 206 210 210 211 Pomoc w razie awarii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 247 247 247 248 248 249 249 254 256 Układ stabilizacji toru jazdy (ESP)* . . . . . . . . . . . . . Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wspomaganie hamulców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS) . . . . . Wspomaganie nagłego hamowania* . . . . . . . . . . . Wspomaganie ruszania pod górę* . . . . . . . . . . . . . Elektromechaniczny układ wspomagania kierownicy Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach* . . . . Filtr cząstek stałych* (silnik wysokoprężny) . . . . . Jazda a ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nowy silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nowe opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nowe klocki hamulcowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Katalizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jazda ekonomiczna i przyjazna środowisku . . . . . Nieszkodliwość dla środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . Wyjazd za granicę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unikanie uszkodzeń samochodu . . . . . . . . . . . . . . . Jazda z przyczepą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jazda z przyczepą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 212 Koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akcesoria, zmiany i wymiana części . . . . . . . . . . Wyposażenie dodatkowe i części zamienne . . . . . Zmiany techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Samochody grupy N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomoc w razie awarii Apteczka* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trójkąt ostrzegawczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gaśnica* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zestaw narzędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zestaw do naprawy opon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koło zapasowe* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozruch awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zaciąganie i holowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 238 244 244 244 245 Bezpieczniki i żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpieczniki elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne 260 260 265 ....................... 273 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 273 273 273 273 274 274 275 276 278 280 282 284 286 288 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stosowane skróty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Osiągi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Waga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informacje identyfikacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zużycie paliwa według przepisów (99/100/UE) . . Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specyfikacja oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 l/92 kW TSI – EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 l/118 kW TSI – EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 l/191 kW FSI – EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 l/77 kW TDI PD - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 l/103 kW TDI PD - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 l/125 kW TDI CR – EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spis haseł ................................. 291 s24k.book Page 5 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Spis treści Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 5 s24k.book Page 6 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 6 Układ niniejszej instrukcji obsługi (objaśnienia) Układ niniejszej instrukcji obsługi (objaśnienia) Leżąca przed Państwem instrukcja została ułożona według określonych reguł, aby ułatwić znajdowanie i przyswajanie potrzebnych informacji. Fragment przechodzi na następną stronę. Rozdział, spis treści i indeks haseł Wszystkie cztery rodzaje wskazówek, jaki występują w tekście, zawsze są wymienione na końcu odpowiedniego podrozdziału. Tekst niniejszej instrukcji obsługi jest podzielony na stosunkowo krótkie odcinki, ujęte w przejrzyste rozdziały. Aktualny rozdział jest zaznaczony na pasku u dołu prawej strony. Podzielony na rozdziały spis treści oraz obszerny indeks haseł na końcu instrukcji obsługi pomogą Państwu szybko znaleźć potrzebną informację. Podrozdziały Większość podrozdziałów dotyczy wszystkich samochodów. Ponieważ jednak wyposażenie samochodu może być bardzo rozbudowane, nie da się uniknąć tego, że w niektórych podrozdziałach zostanie wymienione wyposażenie, którego nie ma w Państwa samochodzie. Krótka informacja i wprowadzenie Każdy podrozdział ma swój tytuł. Pod nim jest podana krótka informacja (kursywą o dużej czcionce), która mówi, o co chodzi w bieżącym podrozdziale. Pod ilustracją najczęściej znajduje się instrukcja (napisana większą czcionką), która zwięźle objaśnia obsługę. Czynności, jakie trzeba wykonać, mają postać listy, której pozycje zaczynają się kreską. Informacje o kierunku Wszelkie informacje o kierunku, jak „z lewej“, „z prawej“, „z przodu“, „z tyłu“ są podane względem kierunku jazdy samochodu. Objaśnienia symboli * Elementy wyposażenia oznaczone gwiazdką występują jako wyposażenie seryjne tylko w określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodatkowe w pewnych modelach samochodów. Koniec fragmentu. Wskazówki UWAGA! Najważniejsze wskazówki są oznaczone tytułem UWAGA. UWAGA wskazuje na grożące niebezpieczeństwo wypadku lub zranienia. W tekście często znaleźć można podwójną strzałkę, za którą jest mały znak ostrzegawczy. Symbol ten daje znać o UWADZE na końcu podrozdziału, której koniecznie trzeba przestrzegać. Ostrożnie! Wskazówka Ostrożnie zwraca uwagę na możliwość uszkodzenia samochodu (np. uszkodzenia skrzyni biegów) lub na groźbę spowodowania wypadku. Informacja dot. środowiska Wskazówka Środowisko zwraca uwagę na sprawy ekologii. Zawiera ona np. porady, jak osiągnąć mniejsze zużycie paliwa. Informacja Zwykła Wskazówka zwraca uwagę na ważne informacje o charakterze ogólnym. s24k.book Page 7 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 7 Obsługa Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne s24k.book Page 8 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 8 Kokpit Rys. 1 Niektóre elementy wyposażenia, przedstawione na tym rysunku, należą tylko do pewnych modeli lub są wyposażeniem dodatkowym. s24k.book Page 9 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Kokpit 9 Kokpit Przegląd Przegląd ten ma na celu pomoc w szybkim zapoznaniu się ze wskaźnikami i elementami obsługi. 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A 7 A 8 A 9 A 10 A 11 A 12 A Elektryczne podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Włącznik centralnego ryglowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kratki nawiewu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przełącznik wielofunkcyjny: − kierunkowskazy, światła drogowe i postojowe, sygnał świetlny 55 47 106 − tempomat* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kierownica: − z sygnałem dźwiękowym 129 − z poduszką bezpieczeństwa kierowcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 − z przyciskami obsługi radioodtwarzacza, nawigacji i telefonu* Zestaw wskaźników: Wskaźniki i lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . Przełącznik wielofunkcyjny: − komputer pokładowy* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 17 − wycieraczki i spryskiwacze szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kratki nawiewu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pokrętło regulacji ogrzewania fotela kierowcy* . . . . . . . . . . . . . . . Włącznik świateł awaryjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pokrętło regulacji ogrzewania fotela pasażera* . . . . . . . . . . . . . . . . W zależności od wyposażenia: − Radio* 73 106 86 67 86 68 17 Włącznik świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 18 Dźwignia odryglowania pokrywy komory silnika . . . . . . . . . . . . . . A 19 Pokrętło regulacji oświetlenia wskaźników i pokrętło regulacji A 61 225 20 A 21 A 22 A 23 A 24 A zasięgu świateł* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schowek po stronie kierowcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dźwignia do ustawiania kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poduszka bezpieczeństwa kolan kierowcy* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyłącznik zapłonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W zależności od wyposażenia: − Wyłącznik układu ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67 98 118 180 119 25 A 26 A − wyłącznik ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach* . . . . . . . . . . . . . . . . . W zależności od wyposażenia: − panel obsługowy klimatyzacji Climatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 203 110 27 A − panel obsługowy klimatyzacji Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . W zależności od wyposażenia: − dźwignia zmiany biegów ręcznej skrzyni biegów . . . . . . . . . . . 28 A 29 A 30 A 31 A − dźwignia sterująca (automatyczna skrzynia biegów DSG)* . . Lampka kontrolna wyłączonej poduszki bezpieczeństwa pasażera* Układ wspomagania parkowania* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Układ pomocy w parkowaniu z przodu i z tyłu* . . . . . . . . . . . . . . . W zależności od wyposażenia: − Popielniczka przednia* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 186 125 124 21 197 107 122 − Schowek* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . − Nawigacja* 13 Schowek podręczny po stronie pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 14 Poduszka bezpieczeństwa pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 15 Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera* (w schowku A 97 178 przed pasażerem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 77 16 Elektryczna regulacja położenia lusterek zewnętrznych . . . . . . . . A Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy • Informacja Elementy wyposażenia oznaczone gwiazdką * występują jako wyposażenie seryjne tylko w określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodatkowe w pewnych modelach samochodów. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 95 98 s24k.book Page 10 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 10 Kokpit • W samochodach fabrycznie wyposażonych w radioodtwarzacz lub układ nawigacji, dołożona jest oddzielna instrukcja do obsługi tych urządzeń. • W samochodach z kierownicą z prawej strony rozmieszczenie elementów obsługi częściowo odbiega od układu pokazanego na ilustracji ⇒ strona 8, rys. 1. Symbole poszczególnych elementów obsługi są jednak takie same. s24k.book Page 11 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Skrócona instrukcja obsługi Skrócona instrukcja obsługi Podstawowe funkcje i ważne wskazówki Regulacja położenia kierownicy Wprowadzenie Rozdział Skrócona instrukcja obsługi służy jedynie do szybkiego zapoznawania się z najważniejszymi elementami obsługowymi samochodu. Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek, zawartych w kolejnych rozdziałach instrukcji obsługi. Odryglowanie i zaryglowanie samochodu Rys. 3 Przestawna kierownica: Dźwignia przy kolumnie kierownicy Rys. 2 Kluczyk z pilotem 1 Odryglowanie samochodu A 2 Odryglowanie pokrywy bagażnika A 3 Zaryglowanie samochodu A 4 Rozkładanie/składanie kluczyka A Rys. 4 Prawidłowy odstęp kierowcy od kierownicy Wysokość i wysunięcie kierownicy można regulować bezstopniowo. – Odchylić w dół dźwignię pod kolumną kierownicy ⇒ rys. 3. – Ustawić wysokość i wysunięcie kierownicy. Dalsze wskazówki ⇒ strona 52, „Odryglowanie i zaryglowanie samochodu“. – Dźwignię nacisnąć w górę do oporu. Dalsze wskazówki ⇒ strona 118, „Regulacja położenia kierownicy“. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 11 s24k.book Page 12 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 12 Skrócona instrukcja obsługi UWAGA! UWAGA! • Kierownicę ustawić tak, by odstęp między nią a mostkiem wynosił co najmniej 25 cm ⇒ strona 11, rys. 4. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia! • • Położenia kierownicy nie wolno regulować w czasie jazdy! Wysokość zaczepienia pasa tak wyregulować, by jego część barkowa przebiegała mniej więcej przez środek barku – w żadnym razie nie przez szyję! Ustawianie foteli przednich Ze względów bezpieczeństwa dźwignia musi być zawsze dociśnięta do góry, tak aby podczas jazdy kierownica nieoczekiwanie nie zmieniła swojego położenia – niebezpieczeństwo wypadku! regulacja wysokości zaczepienia pasa Rys. 6 Elementy obsługowe do ustawiania fotela Rys. 5 Fotel: regulacja wysokości zaczepienia pasa – Oprawkę górnego punktu zaczepienia pasa przesunąć w odpowiednim kierunku – w górę lub w dół ⇒ rys. 5. – Po wyregulowaniu wysokości gwałtownym pociągnięciem za pas sprawdzić pewność zablokowania mechanizmu. Dalsze wskazówki ⇒ strona 173, „Regulacja wysokości zaczepienia pasa“. 1 Przesuwanie fotela w przód i w tył A 2 Podnoszenie i opuszczanie fotela A 3 Ustawianie pochylenia oparcia A 4 Regulacja podparcia kręgosłupa lędźwiowego A Dalsze wskazówki ⇒ strona 79, „Ustawianie foteli“. UWAGA! Fotel kierowcy przesuwać tylko na postoju – ryzyko wypadku! s24k.book Page 13 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Skrócona instrukcja obsługi Elektryczna regulacja położenia lusterek zewnętrznych Włączanie i wyłączanie świateł Rys. 7 Wewnętrzna strona drzwi: pokrętło Ogrzewanie lusterek zewnętrznych Równoczesne ustawianie lewego i prawego lusterka zewnętrznego Ustawianie prawego lusterka zewnętrznego Wyłączanie obsługi lusterek Składanie obu lusterek zewnętrznych* Rys. 8 Tablica rozdzielcza: Włącznik świateł Automatyczne włączanie świateł*, Adaptacyjne reflektory przednie (AFS)* Wyłączanie wszystkich świateł/światła do jazdy dziennej* Włączanie świateł pozycyjnych Włączanie świateł mijania lub świateł drogowych Dalsze wskazówki ⇒ strona 61, „Włączanie i wyłączanie świateł“. Dalsze wskazówki ⇒ strona 13, „Elektryczna regulacja położenia lusterek zewnętrznych“. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 13 s24k.book Page 14 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 14 Skrócona instrukcja obsługi Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych B3T-1241H Rys. 9 Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych A Włącznik pracy przerywanej, ustawienie czułości czujnika deszczu* A 0 Wycieraczki wyłączone A 1 Praca przerywana wycieraczek A 2 Wolne wycieranie A 3 Szybkie wycieranie A 4 Jednokrotne wycieranie A 5 Automatyczne wycieranie i zmywanie A Dalsze wskazówki ⇒ strona 73, „Wycieraczki i spryskiwacze szyb“. elektryczne podnośniki szyb A Kierunkowskaz prawy A B Kierunkowskaz lewy A C Przełączanie ze świateł mijania na drogowe A D Sygnał świetlny A Dalsze wskazówki ⇒ strona 68, „Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych “. Włącznik wycieraczek Rys. 11 Przyciski w drzwiach kierowcy A przycisk podnośnika szyby w drzwiach kierowcy A B przycisk podnośnika szyby w drzwiach pasażera A C przycisk podnośnika szyby w tylnych prawych drzwiach A D przycisk podnośnika szyby w tylnych lewych drzwiach A S wyłącznik bezpieczeństwa A Dalsze wskazówki ⇒ strona 55, „Elektryczne podnośniki szyb“. Rys. 10 Włącznik wycieraczek s24k.book Page 15 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Skrócona instrukcja obsługi Tankowanie Odryglowanie pokrywy komory silnika Rys. 12 Bok samochodu z tyłu, z prawej strony: otwieranie pokrywy wlewu paliwa Rys. 14 Dźwignia odryglowania pokrywy komory silnika – Pociągnąć za dźwignię pod tablicą rozdzielczą po stronie kierowcy ⇒ rys. 14. Dalsze wskazówki ⇒ rys. 14. Otwieranie pokrywy komory silnika Rys. 13 Pokrywa wlewu paliwa z odkręconym korkiem – W celu otwarcia pokrywy wlewu paliwa, należy ją wcisnąć z lewej strony w środkowej części ⇒ rys. 12. – Korek odkręcić w lewo i zawiesić go na pokrywie wlewu paliwa ⇒ rys. 13. Rys. 15 Osłona chłodnicy: dźwignia zabezpieczenia Dalsze wskazówki ⇒ strona 223, „Tankowanie“. – Nacisnąć zabezpieczenie ⇒ rys. 15, pokrywa zostanie odryglowana. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 15 s24k.book Page 16 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 16 Skrócona instrukcja obsługi – Chwycić pokrywę komory silnika za dolną część atrapy chłodnicy i podnieść ją położenie, w którym będzie przytrzymywane przez siłownik gazowy. Dalsze wskazówki ⇒ strona 225, „Otwieranie i zamykanie pokrywy komory silnika“. Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego Rys. 16 Miarka poziomu oleju A Nie trzeba dolewać oleju. A B Można dolać olej. A C Trzeba dolać olej. A Dalsze wskazówki ⇒ strona 227, „Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego“. s24k.book Page 17 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Wskaźniki i lampki kontrolne Wygląd zestawu wskaźników Rys. 17 Zestaw wskaźników − z licznikiem przebiegu kilometrów samochodu ⇒ strona 19 1 Obrotomierz ⇒ strona 18 A 2 Prędkościomierz ⇒ strona 18 A 3 Przycisk trybu wskazania: A − ze wskaźnikiem okresów międzyobsługowych ⇒ strona 20 − z zegarem cyfrowym ⇒ strona 21 − ustawienie godzin / minut − włączenie / wyłączenie drugiego wskazania prędkości mph wzgl. w km/h* 4 A 5 A 1) Obsługa − wskaźnik okresów międzyobsługowych z ilością dni pozostałych do wizyty w serwisie i ilością kilometrów wzgl. mil do następnego przeglądu okresowego / zresetowania*1) Wskaźnik temperatury silnika ⇒ strona 18 Wyświetlacz: Dotyczy krajów, w których wartości są podawane w brytyjskich jednostkach pomiarowych. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy − z komputerem pokładowym* ⇒ strona 21 − z wyświetlaczem centralnym* ⇒ strona 26 6 Wskaźnik ilości paliwa ⇒ strona 18 A 7 Przycisk: A − kasowanie liczników dziennego przebiegu samochodu − kasowanie wskaźnika okresów międzyobsługowych − ustawienie godzin / minut − włączenie / wyłączenie trybu widoku Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 17 s24k.book Page 18 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 18 Wskaźniki i lampki kontrolne Obrotomierz 1 ⇒ strona 17, rys. 17 oznacza Czerwony obszar na podziałce obrotomierza A obszar, w którym sterownik rozpoczyna ograniczanie prędkości obrotowej silnika. Sterownik silnika ogranicza prędkość obrotową do bezpiecznej wartości granicznej. Przed dojściem wskazówki licznika do czerwonego obszaru na podziałce przełączyć na wyższy bieg wzgl. dźwignią sterującą automatycznej skrzyni biegów wybrać położenie D. Uniknie to wystąpienia zbyt wysokiej prędkości obrotowej silnika w okresie docierania, a także na początku każdej jazdy, zanim silnik osiągnie temperaturę robocza ⇒ strona 205. Informacja dot. środowiska Wcześniejsze przełączanie na wyższy bieg pomaga zaoszczędzić paliwo oraz zmniejsza hałas. Prędkościomierz Aby uniknąć uszkodzenia silnika, należy przestrzegać następujących wskazówek, dotyczących zakresów temperatury: Silnik zimny Jeżeli wskazówka znajduje się po lewej stronie skali, silnik nie osiągnął jeszcze normalnej temperatury pracy. Należy unikać dużych prędkości obrotowych silnika, wciskania do oporu pedału przyspieszenia i przeciążania silnika. Zakres temperatury pracy Silnik osiągnął normalną temperaturę pracy, jeżeli wskazówka znajduje się w środkowym zakresie skali. Przy dużym obciążeniu silnika i wysokiej temperaturze zewnętrznej wskazówka może się również przesunąć dalej w prawo. Nie jest to istotne, dopóki nie zacznie migać symbol ostrzegawczy w zestawie wskaźników. Jeśli w zestawie wskaźników zacznie migać symbol , to albo temperatura silnika jest za wysoka, albo poziom płynu chłodzącego jest za niski. Przestrzegać wskazówek ⇒ strona 38, „Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego “. UWAGA! Przed otwarciem pokrywy komory silnika i sprawdzeniem poziomu płynu chłodzącego należy się zapoznać ze wskazówkami ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“. Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości jazdy* Przy przekroczeniu prędkości 120 km/h rozlega się dźwięk ostrzegawczy. Gdy tylko prędkość jazdy spadnie poniżej tej granicy, dźwięk ostrzegawczy wyłącza się. Informacja Ostrożnie! Dodatkowe reflektory i inne elementy zamontowane przed wlotami powietrza pogarszają chłodzenie silnika. Przy wysokiej temperaturze zewnętrznej i dużym obciążeniu silnika powstaje wówczas niebezpieczeństwo przegrzania silnika! Funkcja ta jest przewidziana tylko dla niektórych krajów. Wskaźnik temperatury silnika 4 ⇒ strona 17, rys. 17 działa tylko przy włączonym Wskaźnik temperatury silnika A zapłonie. Wskaźnik ilości paliwa 6 ⇒ strona 17, rys. 17 działa tylko przy włączonym Wskaźnik ilości paliwa A zapłonie. Pojemność zbiornika paliwa wynosi około 60 litry. Jeżeli wskazówka dojdzie do znaku rezerwy, w zestawie wskaźników włącza się symbol ostrzegawczy . Wtedy s24k.book Page 19 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Wskaźniki i lampki kontrolne w zbiorniku paliwa jest jeszcze około 9 litrów paliwa. Symbol ten przypomina kierowcy o konieczności zatankowania. Informacja o przebytej odległości jest podawana w kilometrach (km). W niektórych krajach jednostką miary jest „mila“. Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat: Przycisk kasowania Please refuel! (Proszę zatankować!) 7 ⇒ strona 17 przez 1 sekundę powoduje Naciśnięcie przycisku kasowania A skasowanie licznika dziennego przebiegu. Dodatkowo słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy. Licznik przebiegu dziennego samochodu (trip) Ostrożnie! Nigdy nie dopuścić do całkowitego opróżnienia zbiornika! Nierównomierne podawanie paliwa może być przyczyną nierównej pracy silnika. Niespalone paliwo przedostaje się wtedy do układu wydechowego i może uszkodzić katalizator. Informacja Po zatankowaniu do pełna przy dynamicznym stylu jazdy (np. liczne zakręty, hamowanie, jazda pod górę i z góry) może dojść do tego, że wskaźnik ilości paliwa będzie pokazywał stan niższy o około jedną podziałkę. Przy zatrzymaniu lub spokojnej jeździe wyświetli się prawidłowe wskazanie ilości paliwa. Takie zjawisko nie świadczy o błędzie. Licznik przebiegu dziennego podaje odległość ⇒ rys. 18, jaka została pokonana od ostatniego wyzerowania licznika – z podziałką co 100 m wzgl. co 1/10 mili. licznik przebiegu kilometrów samochodu Licznik przebiegu wskazuje całkowity przebieg ⇒ rys. 18samochodu w kilometrach lub w milach. Sygnalizacja uszkodzenia W razie wystąpienia usterki w zestawie wskaźników, na wyświetlaczu pojawia się na stałe napis Error (Błąd). Usunięcie usterki należy jak najszybciej zlecić fachowej stacji obsługi. UWAGA! Licznik przebiegu kilometrów samochodu Z powodów bezpieczeństwa licznika dziennego przebiegu nie należy kasować podczas jazdy! Informacja Przy włączeniu w samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny* drugiego widoku prędkości w mph wzgl. w km/h, będzie on widoczny zamiast licznika przebiegu kilometrów samochodu. Rys. 18 Wyświetlacz: licznik przebiegu kilometrów samochodu Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 19 s24k.book Page 20 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 20 Wskaźniki i lampki kontrolne Wskaźnik okresów międzyobsługowych Na wyświetlaczu przez 10 sekund wyświetli się symbol klucza , a także wskazanie pozostałych kilometrów. Jednocześnie wyświetli się wskazanie ilości dni pozostałych do kolejnego terminu wizyty w serwisie. W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny* wskazanie wyświetlić w następującym menu ⇒ strona 27: SETUP (Ustawienia) Service Interval (Serwis) Info (Informacja) Na wyświetlaczu centralnym* przez 10 sekund wyświetla się: Rys. 19 Wskaźnik okresów międzyobsługowych: informacja Service in ... km or... days (Serwis za ... km lub ... dni) kasowanie wskaźnika okresów międzyobsługowych Wygląd wyświetlacza może się nieznacznie różnić w zależności od wyposażenia samochodu. Wskaźnik okresów międzyobsługowych można skasować dopiero wtedy gdy na wyświetlaczu zestawu wskaźników wyświetli się komunikat serwisowy lub co najmniej jedno ostrzeżenie. Wskaźnik okresów międzyobsługowych Kasowanie najlepiej zlecić fachowej stacji obsługi. Przed osiągnięciem terminu wizyty w serwisie zawsze po włączeniu zapłonu wyświetli się symbol klucza oraz wskazanie pozostałych kilometrów ⇒ rys. 19. Jednocześnie wyświetli się wskazanie ilości dni pozostałych do kolejnego terminu wizyty w serwisie. Fachowa stacja obsługi: Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat: z boku tablicy rozdzielczej po stronie kierowcy nalepia naklejkę, na której jest podany termin kolejnej obsługi serwisowej. Service in ... km or... days (Serwis za ... km lub ... dni) Wyświetlana liczba kilometrów lub dni zmniejsza się do nadejścia terminu obsługi co 100 km bądź co jeden dzień. Gdy nadejdzie termin wykonania przeglądu, zaczyna migać symbol klucza na wyświetlaczu i wyświetla się symbol klucza oraz napis Service (Serwis). Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat: Service now! (Serwis teraz!) Informacja o kilometrach i dniach do następnej obsługi serwisowej Pozostałą odległość oraz ilość dni do następnej wizyty w serwisie można wyświetlić 3 ⇒ strona 17. w dowolnym momencie za pomocą przycisku A • • • po wykonaniu odpowiedniej obsługi serwisowej kasuje pamięć wskaźnika, wpisuje wykonane czynności do Książki obsługi, Wskaźnik okresów międzyobsługowych można również skasować za pomocą 7 ⇒ strona 17. przycisku kasowania A W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny* wskazanie wyświetlić w następującym menu ⇒ strona 27: SETTINGS (USTAWIENIA) Service Interval (Serwis) Reset (Kasowanie) s24k.book Page 21 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Wskaźniki i lampki kontrolne UWAGA! Ostrożnie! Zalecamy, aby samodzielnie nie kasować wskaźnika okresów międzyobsługowych – może to spowodować złe ustawienie tego wskaźnika, a w efekcie nawet uszkodzenie samochodu. • Komputer pokładowy* Informacja Nigdy nie kasować komunikatów między okresami międzyobsługowymi, ponieważ spowoduje to wyświetlanie fałszywych informacji. • Po odłączeniu akumulatora wartości wskaźnika okresów międzyobsługowych pozostają zachowane. • Gdy po zakończeniu naprawy nastąpi wymiana zestawu wskaźników, w liczniku wskaźnika okresów międzyobsługowych należy wprowadzić prawidłowe wartości. Wykona to na Państwa zlecenie fachowa stacja obsługi. • W samochodzie z wydłużonym zmiennym okresem międzyobsługowym (QG1), komunikaty o przeglądach będą się wyświetlały tak, jak w samochodach z wydłużonym stałym okresem międzyobsługowym (QG2). Z tego powodu wskaźnik okresów międzyobsługowych zalecamy kasować tylko u autoryzowanego partnera handlowego Škody, który zerowanie go wykona testerem samochodowym. • Wyczerpujące informacje na temat okresów międzyobsługowych są podane w broszurze Książka obsługi”. Zegar cyfrowy Wprowadzenie Funkcje komputera pokładowego wyświetlają się – zależnie od wyposażenia samochodu – na wyświetlaczu ⇒ strona 22, rys. 20 lub na wyświetlaczu centralnym ⇒ strona 26. Komputer pokładowy umożliwia uzyskanie wielu przydatnych informacji, takich jak: Temperatura zewnętrzna ⇒ strona 24 Czas jazdy ⇒ strona 24 Chwilowe zużycie paliwa ⇒ strona 24 Średnie zużycie paliwa ⇒ strona 24 Zasięg jazdy ⇒ strona 25 Przebyta odległość ⇒ strona 25 Średnia prędkość jazdy ⇒ strona 25 3 iA 7 ⇒ strona 17, rys. 17. Zegar nastawić przyciskami A Bieżąca prędkość* ⇒ strona 25 Za pomocą przycisku A wybrać wskazanie, które zostanie zmienione, a następnie 7 wykonać zmianę. przyciskiem A Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości ⇒ strona 25 jazdy* 3 W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny* ustawienie czasu można przeprowadzić w menu Time (Czas) ⇒ strona 30. Obsługa Ze względów bezpieczeństwa zegara nie wolno nastawiać podczas jazdy, a tylko gdy samochód stoi! Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny* można ukryć widok niektórych informacji. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 21 s24k.book Page 22 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 22 Wskaźniki i lampki kontrolne Pamięć pojedynczej jazdy (pamięć 1) Ostrożnie! By uniknąć ewentualnych uszkodzeń, do prac wiążących się z dotykaniem wyświetlacza (np. czyszczenie) wyciągać kluczyk z wyłącznika zapłonu. • Informacja W pewnych wersjach eksportowych wartości wyświetlają się w miarach angielskich. Pamięć pojedynczej jazdy zbiera informacje o jeździe trwającej od włączenia do wyłączenia zapłonu. Jeśli jazda będzie kontynuowana w ciągu 2 godzin od wyłączenia zapłonu, nowo nadchodzące informacje zaktualizują dane dotychczasowej jazdy. Gdy przerwa w jeździe jest dłuższa niż 2 godziny, pamięć jest automatycznie zerowana. Pamięć wszystkich jazd (pamięć 2) Po włączeniu widoku drugiej prędkości w mph, na wyświetlaczu nie wyświetli się bieżąca prędkość*. Pamięć wszystkich jazd zbiera informacje o dowolnej liczbie pojedynczych jazd o łącznym czasie trwania do 99 godzin i 59 minut lub przebiegu do 9 999 km. Gdy następuje przekroczenie jednej z podanych wartości, pamięć jest zerowana i obliczenia zaczynają się od nowa. Pamięć Pamięć wszystkich jazd, inaczej niż pamięć pojedynczej jazdy, nie jest automatycznie kasowana po przerwie dłuższej niż 2 godziny. • Informacja Odłączenie akumulatora powoduje wyzerowanie wszystkich wartości pamięci 1 i 2. Obsługa za pomocą przycisków w dźwigni włącznika wycieraczek Rys. 20 Komputer pokładowy Komputer pokładowy ma dwa różne rodzaje pamięci. Z lewej strony wyświetlacza widoczny jest aktualny rodzaj pamięci ⇒ rys. 20. Dane pamięci pojedynczej jazdy (pamięć nr 1) są pokazywane, gdy na wyświetlaczu jest widoczne 1. Gdy wyświetla się 2, dostępne są dane pamięci wszystkich jazd (pamięć nr 2). B ⇒ rys. 21 na dźwigni włącznika Pamięć można przełączyć za pomocą przycisku A D na kierownicy wielofunkcyjnej* wycieraczek lub za pomocą przycisku A ⇒ strona 23. Rys. 21 Komputer pokładowy: elementy obsługowe s24k.book Page 23 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Wskaźniki i lampki kontrolne A i przycisk A B są umieszczone w dźwigni włącznika Przycisk kołyskowy A wycieraczek ⇒ strona 22, rys. 21. Obsługa za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej* Wybieranie rodzaju pamięci B wybiera się wybraną pamięć. – Krótkim naciśnięciem przycisku A Wybór funkcji A przestawić w górę lub w dół dłużej niż – Przycisk kołyskowy A 0,5 sekundy. Spowoduje to wyświetlenie kolejno poszczególnych funkcji komputera pokładowego. Rys. 22 Komputer pokładowy: Obsługa za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej Zerowanie funkcji – Wybrać właściwy rodzaj pamięci. B nacisnąć na co najmniej 1 sekundę. – Przycisk zerowania A B zeruje się następujące wartości wybranej pamięci: Przyciskiem A • • • • średnie zużycie paliwa, D ⇒ rys. 22. Przełączenie i kasowanie odbywa się za pomocą pokrętła A Wybieranie rodzaju pamięci D wybiera się wybraną pamięć. – Krótkim naciśnięciem przycisku A przebytą odległość, Wybór funkcji średnią prędkość jazdy, C otworzyć menu komputera – Poprzez naciśnięcie przycisku A pokładowego. czas jazdy. Komputer pokładowy można obsługiwać tylko gdy jest włączony zapłon. Po włączeniu zapłonu wyświetla się ta funkcja, która była wybrana przed jego wyłączeniem. A iA B są W samochodach wyposażonych w komputer pokładowy* przyciski A zastąpione pokrętłem w kierownicy wielofunkcyjnej ⇒ rys. 22. D obrócić w górę lub w dół. Spowoduje to wyświetlenie – Pokrętło A kolejno poszczególnych funkcji komputera pokładowego. D wybiera się zaznaczoną funkcję. – Krótkim naciśnięciem przycisku A Zerowanie funkcji – Wybrać właściwy rodzaj pamięci. D nacisnąć na co najmniej 1 sekundę. – Przycisk zerowania A D zeruje się następujące wartości wybranej pamięci: Przyciskiem A • • Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy średnie zużycie paliwa, przebytą odległość, Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 23 s24k.book Page 24 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 24 Wskaźniki i lampki kontrolne • • Czas jazdy średnią prędkość jazdy, czas jazdy. Komputer pokładowy można obsługiwać tylko gdy jest włączony zapłon. Po włączeniu zapłonu wyświetla się ta funkcja, która była wybrana przed jego wyłączeniem. Temperatura zewnętrzna Na wyświetlaczu pokazywany jest czas jazdy, jaki upłynął od ostatniego wyzerowania pamięci. By zmierzyć czas jazdy od określonego momentu, należy w tym B w dźwigni momencie wyzerować pamięć poprzez naciśnięcie przycisku A D w kierownicy wielowłącznika wycieraczek ⇒ strona 22, rys. 21 lub pokrętła A funkcyjnej* ⇒ strona 23, rys. 22 dłużej niż 1 sekundę. Maksymalna wyświetlana wartość dla obu rodzajów pamięci wynosi 99 godzin i 59 minut. Po przekroczeniu tej wartości ponownie wyświetla się zero. Chwilowe zużycie paliwa Na wyświetlaczu wyświetla się chwilowe zużycie paliwa w l/100 km. Na podstawie tej wartości można dopasować sposób jazdy do zakładanego zużycia paliwa. Gdy samochód stoi lub jedzie wolno, wartość podawana jest w l/h. Podczas jazdy wartość jest aktualizowana co 0,5 sekund. Rys. 23 Temperatura zewnętrzna Temperatura zewnętrzna jest pokazywana na wyświetlaczu po włączeniu zapłonu. W temperaturze poniżej +4°C przed wartością temperatury zewnętrznej pojawia się symbol płatka śniegu (ostrzeżenie przed gołoledzią) ⇒ rys. 23 i rozbrzmiewa A w dźwigni sygnał ostrzegawczy. Po naciśnięciu przycisku kołyskowego A C w kierownicy wielowłącznika wycieraczek ⇒ strona 22, rys. 21 wzgl. przycisku A funkcyjnej ⇒ strona 23, rys. 22 pojawi się funkcja, która już została wyświetlona. UWAGA! Nigdy nie polegać wyłącznie na wskazaniach temperatury zewnętrznej, że jezdnia na pewno nie jest oblodzona. Prosimy pamiętać, że także w temperaturze około +4 °C może wystąpić oblodzenie drogi – ostrzeżenie przed możliwością gołoledzi! Średnie zużycie paliwa Na wyświetlaczu wyświetla się średnie zużycie paliwa w l/100 km, liczone od czasu ostatniego wyzerowania pamięci ⇒ strona 22. Na podstawie tej wartości można dopasować sposób jazdy do zakładanego zużycia paliwa. By zmierzyć średnie zużycie paliwa w określonym przedziale czasu, należy na B w dźwigni początku pomiaru wyzerować pamięć za pomocą przycisku A D w kierownicy wielowłącznika wycieraczek ⇒ strona 22, rys. 21 lub pokrętła A funkcyjnej* ⇒ strona 23, rys. 22. Po wyzerowaniu na wyświetlaczu przez pierwsze 100 metrów wyświetlają się tylko kreski. Podczas jazdy wartość jest aktualizowana co 5 sekund. Informacja Nie wyświetla się całkowita ilość zużytego paliwa. s24k.book Page 25 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Zasięg jazdy Bieżąca prędkość* Na wyświetlaczu jest podawany szacunkowy zasięg jazdy w kilometrach. Wartość ta mówi, jaką odległość można jeszcze przebyć samochodem przy obecnej ilości paliwa w zbiorniku i dotychczasowym sposobie jazdy. Na wyświetlaczu wyświetla się bieżąca prędkość, która jest taka sama, jak prędkość 2 ⇒ strona 17, rys. 17. pokazywana na prędkościomierzu A Wyświetlana wartość się zmienia skokowo co 10 km. Po zapaleniu się lampki kontrolnej rezerwy paliwa wskazanie będzie się zmieniało co 5 km. Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości jazdy Podstawą obliczenia zasięgu jazdy jest zużycie paliwa, jakie występowało w ciągu ostatnich 50 km. Gdy się jedzie oszczędnie, zasięg jazdy wzrasta. W przypadku wyzerowania pamięci (po odłączeniu akumulatora) nastąpi obliczenie zasięgu przy zużyciu paliwa 10 l/100 km, a następnie obliczona wartość zostanie dostosowana do stylu jazdy. Przebyta odległość Rys. 24 Nastawienie prędkości jazdy Na wyświetlaczu wyświetla się odległość, jaka została przebyta od ostatniego wyzerowania pamięci ⇒ strona 22. By zmierzyć przebytą odległość od określonego momentu, należy w tym momencie wyzerować pamięć poprzez naciśnięcie przyB w dźwigni włącznika wycieraczek ⇒ strona 22, rys. 21 lub pokrętła A D w cisku A kierownicy wielofunkcyjnej* ⇒ strona 23, rys. 22 dłużej niż 1 sekundę. Maksymalna wyświetlana wartość dla obu rodzajów pamięci wynosi 9 999 km. Po przekroczeniu tej wartości ponownie wyświetla się zero. Średnia prędkość jazdy Na wyświetlaczu wyświetla się średnia prędkość jazdy w km/h, liczona od czasu ostatniego wyzerowania pamięci ⇒ strona 22. By zmierzyć średnią prędkość jazdy w określonym przedziale czasu, należy na początku pomiaru wyzerować pamięć za B w dźwigni włącznika wycieraczek ⇒ strona 22, rys. 21 lub pomocą przycisku A D w kierownicy wielofunkcyjnej* ⇒ strona 23, rys. 22. pokrętła A Obsługa Rys. 25 Komputer pokładowy: elementy obsługowe Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości jazdy Po wyzerowaniu na wyświetlaczu przez pierwsze 100 metrów wyświetlają się tylko kreski. Ta funkcja umożliwia nastawienie granicznej dopuszczalnej prędkości jazdy, np. podczas jazdy w mieście. Gdy zostanie przekroczona nastawiona prędkość jazdy, na wyświetlaczu pojawi się informacja ostrzegawcza. Podczas jazdy wartość jest aktualizowana co 5 sekund. Graniczną prędkość jazdy można ustawić następująco: Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 25 s24k.book Page 26 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 26 Wskaźniki i lampki kontrolne • • • Wybrać pozycję menu Speed warning --- km/h (ostrzeganie przy --- km/h). Jechać z określoną prędkością, np. 50 km/h. B w dźwigni włącznika wycieraczek ⇒ strona 25, rys. 25 lub Nacisnąć przycisk A D w kierownicy wielofunkcyjnej* ⇒ strona 23, rys. 22. W wyświetlaczu pokrętło A centralnym* wyświetli się komunikat Speed warning 50 km/h (Ostrzeżenie przy 50 km/h) ⇒ strona 25, rys. 24. Gdy zostanie przekroczona nastawiona graniczna prędkość jazdy, na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie Speed 50 km/h exceeded (prędkość 50 km/h przekroczona). Ten komunikat będzie się wyświetlał, dopóki prędkość nie zostanie zmniejszona poniżej ustawionej granicy lub kierowca nie wyłączy komuB w dźwigni włącznika wycieraczek nikatu poprzez naciśnięcie przycisku A D w kierownicy wielofunkcyjnej* ⇒ strona 23, ⇒ strona 25, rys. 25 lub pokrętła A rys. 22. Dodatkowo słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy. Ustawiona granica prędkości pozostanie zapisana także po wyłączeniu zapłonu. pokładowego, układu nawigacyjnego i automatycznej skrzyni biegów (w zależności od wyposażenia samochodu). Po włączeniu zapłonu oraz podczas jazdy w samochodzie stale są nadzorowane pewne funkcje i stany. Nieprawidłowe działanie, ewentualna konieczność naprawy oraz inne informacje są przedstawiane za pomocą czerwonych ⇒ strona 29 i żółtych ⇒ strona 29 symboli. Pojawieniu się niektórych symboli towarzyszy sygnał ostrzegawczy. Ponadto na wyświetlaczu wyświetlają się teksty informacyjne i ostrzegawcze ⇒ strona 33. Tekst może się wyświetlać w jednym z następujących języków: czeskim, angielskim, niemieckim, francuskim, włoskim, hiszpańskim, portugalskim, rosyjskim i chińskim. Język można wybrać w menu ustawień. Na wyświetlaczu mogą się wyświetlać następujące informacje (w zależności od wyposażenia samochodu): Wyświetlacz centralny* Wprowadzenie Menu główne ⇒ strona 27 Ostrzeżenie o otwartych drzwiach, pokrywie bagażnika i pokrywie komory silnika ⇒ strona 28 Wskaźnik okresów międzyobsługowych ⇒ strona 20 Położenia dźwigni sterującej automatycznej skrzyni biegów DSG ⇒ strona 132 Ostrożnie! Rys. 26 Zestaw wskaźników: wyświetlacz centralny Wyświetlacz centralny podaje przejrzyste informacje o aktualnym stanie pracy samochodu. Ponadto przekazuje komunikaty radia, telefonu, komputera By uniknąć ewentualnych uszkodzeń, do prac wiążących się z dotykaniem wyświetlacza (np. czyszczenie) wyciągać kluczyk z wyłącznika zapłonu. s24k.book Page 27 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Menu główne Obsługa za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej – MAIN MENU (MENU GŁÓWNE) otwiera się przez naciśnięcie przyC ⇒ rys. 28 przez ponad sekundę. cisku A D można wybrać poszczególne menu. Po – Obracając pokrętłem A D wyświetla się wybrane menu. krótkim naciśnięciu pokrętła A Rys. 27 Wyświetlacz centralny: elementy obsługowe w dźwigni włącznika wycieraczek Rys. 28 Wyświetlacz centralny: elementy obsługowe w kierownicy wielofunkcyjnej Obsługa za pomocą przycisków w dźwigni włącznika wycieraczek – MAIN MENU (MENU GŁÓWNE) otwiera się przez naciśnięcie przyA ⇒ rys. 27 przez ponad sekundę. cisku kołyskowego A A pozwala też przeglądać poszczególne pozycje – Przycisk kołyskowy A B ukazuje się wybrana informenu. Po krótkim naciśnięciu przycisku A macja. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy C powoduje przejście do poziomu – Krótkie dotknięcie przycisku A C dłużej niż 1 sekundę otwiera menu wyżej, dotknięcie przycisku A MAIN MENU (MENU GŁÓWNE). Menu zawiera następujące pozycje (w zależności od wyposażenia samochodu): Komputer pokładowy ⇒ strona 21 Audio (audio)* Navigation (nawigacja) * Phone (Telefon)* ⇒ strona 154 Aux. heating (Ogrzewanie postojowe)* ⇒ strona 113 Assistant (układ wspomagania)* Vehicle status (Stan samochodu) ⇒ strona 28 Setup (Ustawienia) ⇒ strona 30 Menu Audio (Audio) pojawia się tylko wtedy, gdy jest włączony fabryczny radioodtwarzacz*. Menu Navigation (Nawigacja) pojawia się tylko wtedy, gdy jest włączony fabryczny układ nawigacji*. Pozycja menu Aux. Heating (Ogrzewanie postojowe) pojawia się tylko wtedy, gdy samochód jest wyposażony w ogrzewanie postojowe*. Pozycja menu Assistant (Układ wspomagania) pojawia się tylko wtedy, gdy samochód jest wyposażony w układ doświetlania zakrętów*. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 27 s24k.book Page 28 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 28 Wskaźniki i lampki kontrolne • Auto-Check (kontrola stanu samochodu)* Informacja Gdy na wyświetlaczu centralnym wyświetlają się komunikaty ostrzegawcze ⇒ strona 28 ⇒ strona 28, by otworzyć menu główne, należy je zatwierdzić przycisB w dźwigni włącznika wycieraczek wzgl. przyciskiem A D w kierownicy kiem A wielofunkcyjnej. Stan samochodu • Gdy się nie przegląda (nie wertuje) pozycji menu wyświetlacza lub nie wykonuje zmian, po 10 sekundach menu zawsze się przełącza na jeden z poziomów wyżej. • Obsługa fabrycznego radioodtwarzacza* wzgl. układu nawigacji* jest opisana w oddzielnej instrukcji, dołączonej do dokumentacji samochodu. Ostrzeżenie o otwartych drzwiach, pokrywie bagażnika i pokrywie komory silnika Rys. 30 Wyświetlacz centralny: komunikat o stanie samochodu Funkcja Auto-Check sprawdza stan niektórych funkcji i podzespołów samochodu. Sprawdzanie to odbywa się po włączeniu zapłonu w sposób ciągły, niezależnie od tego, czy samochód jedzie, czy też stoi. Niektóre informacje o niesprawności, pilna potrzeba wykonania naprawy, zbliżający się termin obsługi serwisowej oraz inne komunikaty wyświetlają się na wyświetlaczu zestawu wskaźników, tzw. wyświetlaczu centralnym. Komunikaty są podzielone według priorytetu na symbole czerwone i żółte. Rys. 29 Wyświetlacz centralny: ostrzeżenie o otwartych drzwiach Ostrzeżenie o otwartych drzwiach wyświetla się, gdy jedne z drzwi, pokrywa bagażnika lub pokrywa silnika są otwarte lub niedomknięte. Na wyświetlanym symbolu widać, który z tych elementów nie jest zamknięty ⇒ rys. 29. Symbol wyłącza się, gdy tylko drzwi albo pokrywa bagażnika bądź pokrywa komory silnika zostaną dobrze zamknięte. Przy prędkości powyżej 6 km/h, gdy są otwarte drzwi lub pokrywa bagażnika uruchomi się sygnał ostrzegawczy. Czerwone symbole sygnalizują zagrożenie (priorytet 1) a żółte symbole – ostrzeżenie (priorytet 2). Ponadto wraz z czerwonymi symbolami ukazują się wskazówki dla kierowcy ⇒ strona 33. Gdy w menu głównym wyświetli się punkt Vehicle status (Stan samochodu), istnieje przynajmniej jeden komunikat o niesprawności. Po wybraniu tego punktu menu pojawia się pierwszy komunikat ostrzegawczy. Gdy jest więcej komunikatów o usterkach, na wyświetlaczu pod komunikatem pokazuje się liczba, np. 1/3 ⇒ rys. 30. Taki opis mówi, że wyświetlany jest pierwszy z łącznej liczby trzech komunikatów. Odpowiednie komunikaty pojawiają się kolejno, co 5 sekund. Jak najszybciej sprawdzić wyświetlane komunikaty usterek. s24k.book Page 29 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Dopóki usterki (niesprawności) nie zostaną usunięte, dopóty symbole będą się wciąż ukazywać. Po pierwszym ukazaniu się symbole są dalej wyświetlane bez komunikatów dla kierowcy. Wystąpienie niesprawności jest sygnalizowane nie tylko pojawieniem się komunikatu w postaci symbolu i tekstu, lecz również akustycznie: • • Priorytet 1 – trzy dźwięki ostrzegawcze Za niskie ciśnienie oleju w silniku ⇒ strona 37 Gdy wyświetla się czerwony symbol, słychać trzy kolejne dźwięki ostrzegawcze. Żółte symbole Priorytet 2 – jeden dźwięk ostrzegawczy Czerwone symbole Czerwony symbol sygnalizuje niebezpieczeństwo. Rys. 32 Wyświetlacz centralny: Zużyte klocki hamulcowe Rys. 31 Wyświetlacz centralny: niskie ciśnienie oleju Gdy na wyświetlaczu wyświetla się czerwony symbol, należy postąpić w następujący sposób: – Zatrzymać się. Jak najszybciej należy sprawdzić odpowiednią funkcję. Znaczenie żółtych symboli: Sprawdzić poziom oleju w silniku, uszkodzony czujnik poziomu oleju ⇒ strona 42 Zużyte klocki hamulcowe ⇒ strona 41 Gdy wyświetla się żółty symbol, słychać jeden dźwięk ostrzegawczy. – Wyłączyć silnik. – Sprawdzić sygnalizowaną funkcję (usterkę). Jeśli występuje więcej zakłóceń o priorytecie 2, ich symbole wyświetlają się po kolei każdy przez 5 sekund. – W razie potrzeby wezwać fachową pomoc. Znaczenie czerwonych symboli: Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 29 s24k.book Page 30 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 30 Wskaźniki i lampki kontrolne Ustawienia Wybranie punktu menu Back (Wstecz) powoduje przejście o jeden poziom menu wyżej. Wskazania komputera pokładowego W tym miejscu można włączyć wzgl. wyłączyć niektóre wskazania komputera pokładowego. Komfort* W zależności od wyposażenia samochodu można zmienić ustawienia następujących funkcji: Rys. 33 Nastawianie zegara Za pomocą wyświetlacza centralnego można samemu zmienić pewne ustawienia. Aktualne ustawienie jest pokazywane na wyświetlaczu centralnym, u góry odpowiedniego menu, pod kreską ⇒ rys. 33. Menu zawiera następujące pozycje (w zależności od wyposażenia samochodu): • • • • • • • • • • • • • MFD Data (DATE MFA) Convenience (komfort) Lights & Vision (światła & widoczność) Time (zegar) Winter tires (opony zimowe) Language (język) Units (jednostki) Assistant (układ wspomagania) Alt. speed dis. (Drugie wskazanie prędkości) Travel mode (tryb turystyczny) Service interval (serwis) Factory Setting (ustawienia fabryczne) Back (wstecz) Jeśli samochód jest wyposażony w czujnik deszczu, w tym miejscu można włączać i wyłączać funkcję automaRain closing tycznego zamykania szyb bocznych i dachu przesuwno(Zamykanie podczas uchylnego. Jeśli funkcja jest włączona a deszcz nie pada, deszczu) szyby boczne wraz z dachem przesuwno-uchylnym zamkną się automatycznie po około 12 godzinach. Door open (Otwieranie drzwi) Można tu włączyć i wyłączyć funkcje otwierania jednych drzwi i automatycznego zamykania. ATA confirm (Potwierdzenie alarmu) Można tutaj określić, czy włączeniu i wyłączeniu autoalarmu ma towarzyszyć sygnał dźwiękowy. Window op. (Obsługa szyb bocznych) Można tutaj określić, czy obsługa komfortowa ma dotyczyć wszystkich szyb bocznych, czy tylko szyby bocznej w drzwiach kierowcy. s24k.book Page 31 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Mirror down (Opuszczenie lusterka) Można tu włączyć i wyłączyć funkcję opuszczania lusterka po stronie pasażera po włączeniu wstecznego biegu. Mirror adjust. (Regul. lusterka) Można tu włączyć i wyłączyć funkcję jednoczesnego przestawiania prawego i lewego lusterka. Factory setting (Ustaw. fabrycz.) Po wybraniu tego punktu menu ustawienia funkcji komfortowych powrócą do wartości fabrycznych. Na wyświetlaczu centralnym wyświetla się komunikat: Factory setting for convenience is set (Ustawienia fabryczne funkcji komfortowych zostały przywrócone) Światła i widoczność W tym miejscu można ustawić czas działania funkcji Coming/Leaving-Home, a także intensywność oświetlenia podłogi. Oprócz tego można tu włączyć wzgl. wyłączyć działanie świateł do jazdy dziennej i komfortową pracę kierunkowskazów. Po wybraniu menu Factory setting (Ustawienia fabryczne) przywracane są ustawienia fabryczne oświetlenia. Czas Można tu ustawić godzinę i format wyświetlania czasu (12-godzinny lub 24godzinny) oraz zmienić czas zimowy na letni i odwrotnie. Jednostki Można tu wybrać jednostki temperatury, zużycia paliwa i przebiegu samochodu. Układ wspomagania W tym miejscu można dostosować dźwięki sygnałów dźwiękowych pomocy w parkowaniu*. Wskazanie drugiej prędkości W tym miejscu można włączyć wskazanie drugiej prędkości w mph wzgl. w km/h2) . Tryb turystyczny W tym miejscu można włączać/wyłączać tryb „Światła turystyczne“. W tym trybie światła samochodu poruszającego się po drogach z obowiązującym ruchem lewo/prawostronnym nie będą oślepiały kierowców samochodów nadjeżdżających z naprzeciwka. Dalsze informacje ⇒ strona 65, „Światła turystyczne“. Service (Serwis) W tym miejscu można wyświetlić wskazanie kilometrów pozostałych na następnej wizyty w serwisie, a także skasować wskaźnik okresów międzyobsługowych. Factory setting Po wybraniu menu Factory Setting (Ustawienia fabryczne) wyświetlacz centralny powróci do swoich pierwotnych ustawień fabrycznych. Opony zimowe Można tutaj podać prędkość, przy której ma się pojawić sygnał ostrzegawczy. Ta funkcja jest przydatna np. wtedy, gdy w samochodzie są założone opony zimowe o dopuszczalnej prędkości jazdy mniejszej, niż maksymalna prędkość samochodu. W chwili przekroczenia podanej prędkości na wyświetlaczu centralnym* pojawia się komunikat: Snow tyres max. speed ... km/h (Prędkość maks. ... km/h przy założonych oponach zimowych) Język Można tutaj wybrać język, w którym mają się pojawiać komunikaty ostrzegawcze i informacje. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy 2) Dotyczy krajów, w których wartości są podawane w brytyjskich jednostkach pomiarowych. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 31 s24k.book Page 32 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 32 Wskaźniki i lampki kontrolne Wyświetlacz centralny w konsoli środkowej z tyłu Rys. 34 Tylna część konsoli środkowej: wyświetlacz centralny Na wyświetlaczu centralnym w konsoli środkowej z tyłu, przy włączonym zapłonie wyświetla się czas i temperatura zewnętrzna ⇒ rys. 34. Wartości pobierane są z zestawu wskaźników. s24k.book Page 33 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Lampki kontrolne Przegląd Lampki kontrolne sygnalizują określone funkcje lub zakłócenia. Rys. 35 Zestaw wskaźników z lampkami kontrolnymi Obsługa Kierunkowskazy lewe ⇒ strona 34 Kierunkowskazy prawe ⇒ strona 34 Reflektory przeciwmgłowe ⇒ strona 35 Światła drogowe ⇒ strona 35 Światła mijania ⇒ strona 35 Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Tylne światło przeciwmgłowe ⇒ strona 35 Tempomat* ⇒ strona 35 Przepalenie żarówki ⇒ strona 35 Adaptacyjne reflektory przednie* ⇒ strona 35 Filtr cząstek stałych* (silniki wysokoprężne) ⇒ strona 35 Układ poduszek bezpieczeństwa ⇒ strona 36 Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 33 s24k.book Page 34 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 34 Wskaźniki i lampki kontrolne Kontrola składu spalin ⇒ strona 36 Elektromechaniczny układ wspomagania kierownicy ⇒ strona 37 Ciśnienie oleju w silniku ⇒ strona 37 Kontrola sterownika silnika (silniki benzynowe) ⇒ strona 37 Układ wstępnego żarzenia (silniki wysokoprężne) ⇒ strona 38 Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego ⇒ strona 38 Układ przeciwpoślizgowy napędu ASR ⇒ strona 38 Układ stabilizacji toru jazdy (ESP)* ⇒ strona 39 Blokada dźwigni sterującej* ⇒ strona 39 Ciśnienie powietrza w kołach* ⇒ strona 39 Układ przeciwpoślizgowy hamulców (układ ABS) ⇒ strona 40 Poziom płynu w zbiorniczku spryskiwaczy ⇒ strona 41 Układ hamulcowy ⇒ strona 41 Alternator ⇒ strona 42 Poziom oleju w silniku ⇒ strona 42 Rezerwa paliwa ⇒ strona 42 UWAGA! • W przypadku braku reakcji na włączenie się lampki kontrolnej oraz ignorowania odpowiednich opisów i wskazówek ostrzegawczych, może dojść do poważnych obrażeń ciała lub uszkodzeń samochodu. • Komora silnika samochodu jest obszarem niebezpiecznym. Podczas prac w komorze silnika, np. sprawdzania i dolewania płynów, można się skaleczyć lub oparzyć; występuje też niebezpieczeństwo wypadku lub pożaru. Koniecznie przestrzegać wskazówek ostrzegawczych ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“. • Informacja Rozmieszczenie lampek kontrolnych zależy od wersji silnika. Symbole przedstawione w zamieszczonym dalej opisie funkcji są także symbolami lampek kontrolnych w zestawie wskaźników. Pokrywa komory silnika ⇒ strona 40 Lampka niezapiętego pasa bezpieczeństwa ⇒ strona 40 Grubość klocków hamulcowych* ⇒ strona 41 Pokrywa bagażnika ⇒ strona 41 Kierunkowskazy Otwarte drzwi ⇒ strona 41 W zależności od położenia dźwigni kierunkowskazów miga lewa lub prawa lampka kontrolna. • Usterki wyświetlają się w zestawie wskaźników jako symbole czerwone (priorytet 1 – niebezpieczeństwo) lub żółte (priorytet 2 – ostrzeżenie). s24k.book Page 35 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Wskaźniki i lampki kontrolne W razie uszkodzenia kierunkowskazu lampka kontrolna miga dwa razy szybciej. Nie dotyczy to jazdy z przyczepą. Przepalenie żarówki Po włączeniu świateł awaryjnych migają równocześnie wszystkie kierunkowskazy i obie lampki kontrolne. Lampka kontrolna włącza się, gdy jest uszkodzona żarówka: Dalsze wskazówki dotyczące kierunkowskazów ⇒ strona 68. • • do 2 sekund po włączeniu zapłonu, po włączeniu przepalonej żarówki. Na wyświetlaczu centralnym* pokazuje się odpowiedni komunikat, np.: Reflektory przeciwmgłowe Check front right dipped beam! (Sprawdzić światło mijania prawe!) Lampka kontrolna włącza się, gdy są włączone przednie światła przeciwmgłowe ⇒ strona 65. Tylne światło postojowe i oświetlenie tablicy rejestracyjnej posiada kilka żarówek. Lampka kontrolna zaświeci się dopiero wtedy, gdy przepalą się wszystkie żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej wzgl. światła postojowego (w lampie zespolonej tylnej). Z tego powodu regularnie sprawdzać działanie żarówek. Światła drogowe Lampka kontrolna włącza się, gdy są włączone światła drogowe lub sygnał świetlny. Adaptacyjne reflektory przednie* Dalsze wskazówki dotyczące świateł drogowych ⇒ strona 68. Zapalenie się lampki kontrolnej w czasie jazdy lub jednominutowe miganie po włączeniu połączone z sygnałem ostrzegawczym oznacza błąd adaptacyjnego reflektora przedniego. Światła mijania Dalsze informacje ⇒ strona 64. Lampka kontrolna włącza się, gdy są włączone światła mijania ⇒ strona 61. Filtr cząstek stałych* (silniki wysokoprężne) Tylne światło przeciwmgłowe Zapalenie się lampki kontrolnej oznacza, że z powodu częstego użytkowania samochodu na krótkich odcinkach trasy filtr cząstek stałych został zatkany sadzą. Lampka kontrolna włącza się, gdy jest włączone tylne światło przeciwmgłowe ⇒ strona 66. W celu wyczyszczenia filtra cząstek stałych należy, o ile pozwalają na to warunki drogowe, przez co najmniej 15 minut lub do momentu zgaśnięcia lampki kontrolnej na 4 lub biegu (automatyczna skrzynia biegów: położenie S) utrzymywać prędkość co najmniej 60 km/h przy prędkości obrotowej silnika w zakresie od 1800 do 2500 obr./min. W tych warunkach podnosi się temperatura spalin i sadza w filtrze cząstek stałych wypala się. Tempomat* Lampka kontrolna włącza się, jeśli tempomat jest uruchomiony. Należy zawsze przestrzegać obowiązujących ograniczeń prędkości jazdy ⇒ Po zakończeniu czyszczenia filtra cząstek stałych lampka kontrolna gaśnie. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne . 35 s24k.book Page 36 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 36 Wskaźniki i lampki kontrolne Jeśli filtr nie oczyści się dostatecznie, lampka kontrolna nie wyłącza się i zaczyna migać lampka kontrolna . Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat Diesel-particle Owner's manual (Podręcznik filtra cząstek stałych!). Sterownik silnika przełącza silnik na tryb pracy awaryjnej, w którym dostępna jest tylko ograniczona moc silnika. Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna . Należy jak najszybciej się udać do fachowej stacji obsługi. UWAGA! • Ignorowanie włączonej lampki kontrolnej i wyświetlonych komunikatów i wskazówek ostrzegawczych zwiększa ryzyko spowodowania wypadku lub uszkodzenia samochodu. • Należy dostosować prędkość jazdy do drogi, natężenia ruchu, warunków atmosferycznych i widoczności. Włączona lampka kontrolna nakazująca określony styl jazdy nie upoważnia do łamania przepisów drogowych. Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat: Airbag fault! (Usterka poduszek bezpieczeństwa!) Gotowość poduszek bezpieczeństwa do działania jest nadzorowana elektronicznie także wtedy, gdy któraś z poduszek jest wyłączona. Poduszka bezpieczeństwa czołowa, boczna lub kurtyna powietrzna lub napinacze pasów wyłączone za pomocą testera samochodowego: • Lampka kontrolna świeci po włączeniu zapłonu przez 4 sekundy, po czym miga 6 razy co 2 sekundy. Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat: Airbag belt tensioner deactivated (Poduszka bezpieczeństwa/napinacz pasa wyłączony!) Poduszki bezpieczeństwa pasażera wyłączone wyłącznikiem poduszek bezpieczeństwa* w schowku przed pasażerem: • • lampka kontrolna świeci się przez 4 sekundy po włączeniu zapłonu, przy wyłączonych poduszkach bezpieczeństwa włącza się lampka kontrolna (wyłączona poduszka bezpieczeństwa) w środkowej Ostrożnie! Dopóki jest włączona lampka kontrolna , należy liczyć się ze zwiększonym zużyciem paliwa i w pewnych warunkach ze zmniejszeniem mocy silnika. Informacja Dalsze informacje na temat filtra cząstek stałych ⇒ strona 204. części tablicy rozdzielczej ⇒ strona 186. UWAGA! Jeżeli występuje usterka, układ poduszek bezpieczeństwa należy sprawdzić w fachowej stacji obsługi. W przeciwnym razie istnieje możliwość, że poduszki bezpieczeństwa nie zostaną uaktywnione w czasie wypadku. Układ poduszek bezpieczeństwa Układ kontroli składu spalin Nadzorowanie układu poduszek bezpieczeństwa Lampka kontrolna włącza się po włączeniu zapłonu. Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu. Jeżeli lampka kontrolna nie wyłączy się po uruchomieniu silnika lub włączy się podczas jazdy, w samochodzie jest usterka, mająca wpływ na skład spalin. Wybrany przez układ sterowania silnika program awaryjny umożliwi dojechanie do najbliższej fachowej stacji obsługi z ograniczoną mocą silnika. Jeśli lampka kontrolna nie wyłączy się albo włączy się lub zacznie migać podczas jazdy, w układzie jest usterka ⇒ . Dotyczy to także przypadku, gdy po włączeniu zapłonu lampka kontrolna w ogóle się nie włącza. s24k.book Page 37 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Elektromechaniczne wspomaganie kierownicy Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu. Jeżeli lampka kontrolna nie zgaśnie po 2 sekundach od włączenia zapłonu lub zaświeci się podczas jazdy, w elektromechanicznym układzie wspomagania kierownicy jest usterka. • Gdy świeci żółta lampka kontrolna , doszło do częściowej usterki układu wspomagania – siła potrzebna do kierowania może być większa. • Gdy świeci czerwona lampka kontrolna , doszło do całkowitego uszkodzenia układu – brak wspomagania, siła potrzebna do kierowania jest znacznie większa. Jeżeli lampka kontrolna nie wyłącza się po uruchomieniu silnika lub zacznie migać podczas jazdy, należy zatrzymać samochód i wyłączyć silnik. Sprawdzić poziom oleju w silniku i w razie potrzeby dolać oleju ⇒ strona 228. Jako dodatkowy sygnał ostrzegawczy trzy razy włącza się sygnał dźwiękowy. Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać oleju, nie wolno jechać dalej. Należy wyłączyć silnik i zwrócić się po pomoc do fachowej stacji obsługi, bowiem w przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń silnika. Gdy lampka kontrolna jest włączona nie wolno jechać dalej, nawet jeśli poziom oleju jest prawidłowy. Silnik nie może pracować nawet na biegu jałowym. Należy skorzystać z pomocy najbliższej fachowej stacji obsługi. Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat: Dalsze informacje ⇒ strona 202. Oil Pressure Engine off! Owner's manual (Ciśnienie oleju silnik wył.! Podręcznik użytkownika) UWAGA! Jeżeli układ wspomagania jest uszkodzony, należy jak najszybciej udać się do fachowej stacji obsługi. • Informacja Jeśli po ponownym uruchomieniu silnika i krótkiej jeździe żółta lampka kontrolna wyłączy się, nie trzeba jechać do stacji obsługi. • Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu włącza się żółta lampka kontrolna . Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka kontrolna musi się wyłączyć. • Jeśli z powodów technicznych trzeba się zatrzymać, wówczas samochód należy ustawić w bezpiecznej odległości od ruchu ulicznego (od jezdni), wyłączyć silnik i włączyć światła awaryjne. • Czerwona lampka kontrolna ciśnienia oleju nie sygnalizuje niskiego poziomu oleju! Dlatego poziom oleju trzeba regularnie sprawdzać, najlepiej przy każdym tankowaniu. Kontrola sterowania silnika (silnik benzynowy) Ciśnienie oleju silnikowego Lampka kontrolna (Electronic Power Control) włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu. Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.3) Jeżeli lampka kontrolna nie zgaśnie po 2 sekundach od uruchomienia silnika lub zaświeci się podczas jazdy, w układzie sterowania silnika jest usterka. Wybrany przez układ sterowania silnika program awaryjny umożliwi dojechanie do najbliższej fachowej stacji obsługi z ograniczoną mocą silnika. 3) Obsługa UWAGA! W samochodach z wyświetlaczem centralnym lampka kontrolna nie włącza się po włączeniu zapłonu, a jedynie w razie usterki lub zbyt niskiego poziomu oleju silnikowego. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat: Engine fault Workshop! (Usterka silnika - warsztat!) Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 37 s24k.book Page 38 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 38 Wskaźniki i lampki kontrolne Układ wstępnego żarzenia (silniki wysokoprężne) Gdy silnik jest zimny, po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna 2 ⇒ strona 119. Po wyłączeniu lampki kontrolnej można uruchomić silnik. Gdy silnik jest rozgrzany lub gdy temperatura zewnętrzna jest wyższa niż +5°C, lampka kontrolna wstępnego żarzenia włącza się tylko na 1 sekundę. Oznacza to, że silnik można od razu uruchomić. Jeżeli lampka kontrolna nie zaświeci się po włączeniu zapłonu albo będzie stale świecić, w układzie wstępnego żarzenia jest usterka. Należy możliwie szybko zwrócić się po pomoc do fachowej stacji obsługi. Jeżeli poziom płynu chłodzącego jest prawidłowy, podwyższenie temperatury może być spowodowane usterką w pracy wentylatora chłodnicy. Trzeba sprawdzić bezpiecznik wentylatora układu chłodzenia silnika i, w razie potrzeby, wymienić ⇒ strona 261, „Obsada skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wersja 1“ lub ⇒ strona 263, „Obsada skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wersja 2“. Jeżeli lampka kontrolna nie wyłącza się, pomimo że poziom płynu chłodzącego i bezpiecznik wentylatora są w porządku, nie wolno kontynuować jazdy. Należy się zwrócić po pomoc do fachowej stacji obsługi. Prosimy przestrzegać dalszych wskazówek ⇒ strona 229, „Układ chłodzenia“. Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat: Jeśli lampka kontrolna zaczyna migać podczas jazdy, w układzie sterowania silnika wystąpiła usterka. Wybrany przez układ sterowania silnika program awaryjny umożliwi dojechanie do najbliższej fachowej stacji obsługi z ograniczoną mocą silnika. Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat: Engine fault Workshop! (Usterka silnika - warsztat!) Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.4) Jeżeli lampka kontrolna nie zgaśnie lub zaczyna migać podczas jazdy, oznacza to za wysoką temperaturę silnika lub za niski poziom płynu chłodzącego. Dodatkowo słychać trzykrotny sygnał ostrzegawczy. W takim przypadku należy zatrzymać samochód, wyłączyć silnik i sprawdzić poziom płynu chłodzącego, w razie potrzeby – dolać. Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać płynu chłodzącego, nie wolno jechać dalej. Należy wyłączyć silnik i zwrócić się po pomoc do fachowej stacji obsługi, bowiem w przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń silnika. 4) Check coolant! Owner's manual (Sprawdzić płyn chłodzący!) Podręcznik użytkownika) UWAGA! • Jeśli z powodów technicznych trzeba się zatrzymać, wówczas samochód należy ustawić w bezpiecznej odległości od ruchu ulicznego (od jezdni), wyłączyć silnik i włączyć światła awaryjne ⇒ strona 67. • Ostrożnie otworzyć zbiorniczek wyrównawczy układu chłodzenia. Gdy silnik jest gorący, układ chłodzenia znajduje się pod ciśnieniem – występuje niebezpieczeństwo poparzenia. Przed otwarciem zbiorniczka należy poczekać, aż silnik ostygnie. • Nie dotykać wentylatora chłodnicy. Wentylator ten może się samoczynnie włączyć również, gdy zapłon jest wyłączony. Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR) Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu. Lampka miga, gdy w czasie jazdy odbywa się regulacja. Gdy układ ASR jest wyłączony lub uszkodzony, lampka kontrolna włącza się na stale. W samochodach z wyświetlaczem centralnym lampka kontrolna nie włącza się po włączeniu zapłonu, a jedynie w razie przegrzania silnika lub niskiego poziomu płynu chłodzącego. Ponieważ układ ASR współpracuje z układem ABS, lampka kontrolna ASR włącza się również przy uszkodzeniu układu ABS. s24k.book Page 39 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Jeżeli lampka kontrolna włącza się od razu po uruchomieniu silnika, układ ASR może być wyłączony z przyczyn technicznych. W tym przypadku ASR można ponownie włączyć, wyłączając i włączając zapłon. Gdy lampka kontrolna wyłączy się, układ ASR jest znowu w pełni gotowy do pracy. Dalsze informacje na temat układu ASR ⇒ strona 199, „Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR)“. wskazówki dotyczące układu EDS ⇒ strona 198, „Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego (EDS)*“. Informacja Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna . Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka kontrolna musi się wyłączyć. Informacja Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna . Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka kontrolna musi się wyłączyć. Blokada dźwigni sterującej* Gdy włączy się zielona lampka kontrolna , nacisnąć pedał hamulca. Jest to potrzebne, by móc przestawić dźwignię sterującą z położenia P lub N. Układ stabilizacji toru jazdy (ESP)* Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu. Częścią składową układu ESP jest również układ przeciwpoślizgowy ASR, elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego EDS i układ ABS. Lampka miga, gdy w czasie jazdy odbywa się regulacja. Lampka kontrolna włącza się gdy w jednej z opon nastąpił znaczny spadek ciśnienia. Należy zwolnić i przy najbliższej możliwości sprawdzić ciśnienie powietrza we wszystkich kołach; w razie potrzeby dopompować powietrza ⇒ strona 238. Gdy układ ESP jest wyłączony lub uszkodzony, lampka kontrolna włącza się na stałe. Jeżeli lampka kontrolna miga, w układzie jest usterka. Jak najszybciej należy się zwrócić do fachowej stacji obsługi i usunąć usterkę. Ponieważ ESP współpracuje z układem ABS, lampka kontrolna ESP włączy się również przy uszkodzeniu układu ABS. Dalsze informacje na temat układu kontroli ciśnienia powietrza w kołach ⇒ strona 203. Jeżeli lampka kontrolna świeci od razu po uruchomieniu silnika, układ ESP może być wyłączony z przyczyn technicznych. W tym przypadku ESP można ponownie włączyć, wyłączając i włączając zapłon. Gdy lampka kontrolna zgaśnie, układ ESP jest znowu w pełni gotowy do pracy. Dalsze informacje na temat układu ESP ⇒ strona 197, „Układ stabilizacji toru jazdy (ESP)*“. Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego EDS* EDS jest częścią składową układu ESP. Uszkodzenie EDS jest sygnalizowane zaświeceniem się lampki kontrolnej ESP w zestawie wskaźników. Należy natychmiast się udać do autoryzowanej stacji partnera handlowego Škody. Dalsze Obsługa Ciśnienie powietrza w oponach* Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy UWAGA! • Gdy lampka kontrolna włączy się, należy natychmiast zmniejszyć prędkość jazdy oraz unikać gwałtownych manewrów i ostrego hamowania. Gdy tylko będzie taka możliwość, trzeba się zatrzymać i sprawdzić opony oraz ciśnienie powietrza. • W pewnych warunkach (np. podczas jazdy sportowej, zimą lub na sypkiej nawierzchni) lampka kontrolna może zadziałać z opóźnieniem lub wcale się nie włącza. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 39 s24k.book Page 40 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 40 Wskaźniki i lampki kontrolne UWAGA! Ciąg dalszy Informacja Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna . Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka kontrolna musi się wyłączyć. Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS) Lampka kontrolna sygnalizuje zdolność układu ABS do działania. Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu lub podczas uruchamiania silnika. Lampka wyłącza się gdy zostanie zakończone automatyczne samosprawdzenie. MIN, nie wolno kontynuować jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Należy skorzystać z fachowej pomocy. • Otwierając pokrywę komory silnika i sprawdzając poziomu płynu hamulcowego, należy przestrzegać wskazówek ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“. • Jeśli poziomu płynu hamulcowego jest w porządku, nastąpiła awaria funkcji regulacyjnej układu ABS. Wskutek tego podczas hamowania może bardzo szybko występować blokowanie tylnych kół. W pewnych okolicznościach może to powodować zarzucanie tyłu samochodu – niebezpieczeństwo poślizgu! Należy ostrożnie pojechać do najbliższej fachowej stacji obsługi i zlecić usunięcie usterki. Zakłócenia w układzie ABS Jeśli lampka kontrolna ABS nie wyłączy się w ciągu kilku sekund po włączeniu zapłonu lub też w ogóle się nie włączy bądź włączy się w czasie jazdy, w układzie występuje usterka. Samochód można zahamować, mając do dyspozycji zwykłe działanie hamulców. Trzeba jak najszybciej się udać do specjalistycznej stacji obsługi, jadąc szczególnie ostrożnie, gdyż nie wiadomo, jaki zakres ma uszkodzenie układu. Dalsze informacje na temat układu ABS ⇒ strona 201, „Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS)“. Usterka w całym układzie hamulcowym Jeżeli włączy się lampka kontrolna układu ABS wraz z lampką kontrolną układu hamulcowego (gdy hamulec ręczny jest zwolniony), uszkodzony jest nie tylko ABS, ale także inna część układu hamulcowego ⇒ . UWAGA! • Jeżeli lampka kontrolna układu hamulcowego włączy się razem z lampką kontrolną układu ABS , należy natychmiast zatrzymać samochód i sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku ⇒ strona 231, „Płyn hamulcowy“. Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej oznaczenia Pokrywa komory silnika Lampka kontrolna świeci, jeśli pokrywa komory silnika jest niezaryglowana. Gdy w czasie jazdy odrygluje się maska silnika, zapali się lampka kontrolna i włączy się sygnał dźwiękowy. Lampka działa również, gdy jest wyłączony zapłon. Lampka kontrolna świeci się przez maks. 5 minut. W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny* zamiast tej lampki kontrolnej wyświetla się symbol samochodu ⇒ strona 28, rys. 29. Lampka niezapiętego pasa bezpieczeństwa Lampka kontrolna włącza się po włączeniu zapłonu, przypominając kierowcy i pasażerowi i obowiązku zapięcia pasów bezpieczeństwa. Lampka kontrolna zgaśnie dopiero wtedy, gdy kierowca wzgl. pasażer zapnie pas. Jeśli kierowca wzgl. pasażer przed rozpoczęciem jazdy nie zapnie pasa bezpieczeństwa, po przekroczeniu prędkości 20 km/h włącza się ciągły sygnał ostrzegawczy i miga lampka kontrolna . s24k.book Page 41 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Jeśli kierowca wzgl. pasażer w czasie kolejnych 90 sekund nadal nie zapnie pasa, sygnał ostrzegawczy wyłącza się ale lampka kontrolna pozostaje nadal zapalona. Lampka działa również, gdy jest wyłączony zapłon. Lampka kontrolna świeci się przez maks. 5 minut. Dalsze informacje na temat pasów bezpieczeństwa ⇒ strona 170, „Pasy bezpieczeństwa“. W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny* zamiast tej lampki kontrolnej wyświetla się symbol samochodu ⇒ strona 28, rys. 29. Grubość klocków hamulcowych* Poziom płynu do spryskiwania szyb Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.5) Lampka kontrolna włącza się przy włączonym zapłonie, gdy jest za niski poziom płynu do spryskiwania szyb. Dolewanie płynu do spryskiwania szyb ⇒ strona 237. Jeśli włączy się lampka kontrolna , należy się udać do fachowej stacji obsługi i zlecić sprawdzenie okładzin hamulcowych we wszystkich kołach. Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat: Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat: Add wash fluid! (Dolać płynu do spryskiwania!) Check brake pads! (Sprawdzić klocki hamulcowe!) Układ hamulcowy Pokrywa bagażnika Lampka kontrolna świeci się po włączeniu zapłonu, jeśli pokrywa bagażnika jest otwarta. Gdy w czasie jazdy odrygluje się pokrywa bagażnika, zapali się lampka kontrolna i włączy się sygnał dźwiękowy ostrzeżenia. Lampka działa również, gdy jest wyłączony zapłon. Lampka kontrolna świeci się przez maks. 5 minut. W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny* zamiast tej lampki kontrolnej wyświetla się symbol samochodu ⇒ strona 28, rys. 29. Otwarte drzwi Lampka kontrolna jest włączona, gdy jest otwarty (niedomknięty) bagażnik lub jedne z drzwi. Gdy w czasie jazdy otworzą się drzwi, zapali się lampka kontrolna i włączy się sygnał dźwiękowy. 5) Obsługa W samochodach z wyświetlaczem centralnym lampka kontrolna nie świeci po włączeniu zapłonu, a jedynie w razie usterki lub gdy grubość klocków hamulcowych jest za mała. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Lampka kontrolna miga lub włączy się gdy jest za niski poziom płynu hamulcowego, wystąpiła usterka układu ABS lub jest zaciągnięty hamulec ręczny. Jeżeli lampka kontrolna miga i trzy razy włączy się sygnał dźwiękowy (nie przy zaciągniętym hamulcu ręcznym), należy zatrzymać samochód i sprawdzić poziom płynu hamulcowego ⇒ . Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat: Brake fluid Owner's manual (Płyn hamulcowy! Podręcznik użytkownika) W razie usterki układu ABS, która ma też wpływ na działanie pozostałej części układu hamulcowego (np. funkcji rozdziału siły hamowania), lampka kontrolna układu ABS zaświeci się razem z lampką kontrolną układu hamulcowego . Należy się wtedy liczyć z możliwością, że uszkodzeniu uległ nie tylko układ ABS, ale również inna część układu hamulcowego ⇒ . Jako dodatkowy sygnał ostrzegawczy trzy razy włącza się sygnał dźwiękowy. Jadąc do najbliższej fachowej stacji obsługi, trzeba się liczyć z koniecznością silniejszego wciskania pedału hamulca, większym skokiem jałowym tego pedału i dłuższą drogą hamowania. Dalsze wskazówki dotyczące układu hamulcowego ⇒ strona 200, „Hamulce“. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 41 s24k.book Page 42 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 42 Wskaźniki i lampki kontrolne Zaciągnięty hamulec ręczny Poziom oleju w silniku Lampka kontrolna włącza się także gdy jest zaciągnięty hamulec ręczny. Dodatkowo rozlegnie się sygnał ostrzegawczy, jeżeli przez co najmniej 3 sekundy samochód będzie jechał z prędkością większą niż 6 km/h. Lampka kontrolna jest włączona Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat: Release parking brake! (Zwolnij hamulec ręczny!) UWAGA! • Otwierając pokrywę komory silnika i sprawdzając poziomu płynu hamulcowego, należy przestrzegać wskazówek ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“. • Jeżeli lampka kontrolna układu hamulcowego nie wyłączy się w kilka sekund po włączeniu zapłonu lub włączy się podczas jazdy, należy natychmiast zatrzymać samochód i sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku ⇒ strona 231, „Płyn hamulcowy“. Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej oznaczenia MIN, nie wolno kontynuować jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Należy skorzystać z fachowej pomocy. Gdy lampka kontrolna świeci, najprawdopodobniej w silniku jest za mało oleju. Jak najszybciej należy sprawdzić poziom oleju i, w razie potrzeby, dolać ⇒ strona 228. Dodatkowo słychać pojedynczy dźwięk ostrzegawczy. Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat: Check oil level! (Sprawdzanie poziomu oleju!) Gdy pokrywa komory silnika zostanie otwarta na dłużej niż 30 sekund, lampka kontrolna wyłącza się. Jeżeli nie został dolany olej, lampka kontrolna włączy się ponownie po przejechaniu około 100 km. Lampka kontrolna miga Jeżeli wystąpiła usterka czujnika poziomu oleju silnikowego, po włączeniu zapłonu zostanie to zasygnalizowane sygnałem akustycznym i kilkakrotnym włączeniem się lampki kontrolnej. Niezwłocznie w fachowej stacji obsługi należy zlecić sprawdzenie silnika. Alternator Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat: Oil sensor Workshop! (Czujnik oleju, warsztat!) Lampka kontrolna włącza się po włączeniu zapłonu. Po uruchomieniu silnika musi ona się wyłączyć. Jeżeli po uruchomieniu silnika lampka nie wyłączy się lub włączy podczas jazdy, należy pojechać do najbliższej fachowej stacji obsługi. Ponieważ rozładowuje się przy tym akumulator, należy wyłączyć wszystkie zbędne odbiorniki elektryczne. Ostrożnie! Jeżeli podczas jazdy oprócz lampki kontrolnej na wyświetlaczu włączy się również lampka kontrolna (usterka w układzie chłodzenia), należy się natychmiast zatrzymać i wyłączyć silnik – niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika! Rezerwa paliwa Lampka kontrolna włącza się, gdy w zbiorniku jest mniej niż około 9 litrów paliwa. Dodatkowo słychać pojedynczy sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat: Please refuel! Range...km (Zatankuj! Zasięg...km) s24k.book Page 43 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Wskaźniki i lampki kontrolne Informacja Napis na wyświetlaczu centralnym* zniknie dopiero wtedy, gdy się zatankuje i przejedzie krótką odległość. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 43 s24k.book Page 44 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 44 Odryglowanie i zaryglowanie Odryglowanie i zaryglowanie Kluczyk Informacja W razie zgubienia kluczyka należy się zwrócić do autoryzowanego partnera handlowego Škody, za pośrednictwem którego zamawia się kluczyk zamienny. Wymiana baterii pilota zdalnego sterowania Rys. 36 Kluczyk z pilotem Samochód jest dostarczany z dwoma kluczykami z pilotem ⇒ rys. 36. UWAGA! • Gdy wysiadają Państwo z samochodu – choćby na chwilę – należy zawsze zabierać kluczyk z sobą. Jest to szczególnie ważne, gdy w samochodzie zostają dzieci. W przeciwnym razie dziecko mogłoby uruchomić silnik lub jakieś urządzenie elektryczne (np. elektryczny podnośnik szyby) i spowodować wypadek! Rys. 37 Rozkładanie kluczyka z pilotem zdalnego sterowania • Kluczyk zapłonowy wyciągać z zamka zapłonu dopiero, gdy samochód się zatrzyma! Inaczej blokada kierownicy mogłaby niespodziewanie zadziałać – niebezpieczeństwo wypadku! • Ostrożnie! Każdy kluczyk zawiera elementy elektroniczne. Z tego powodu należy go chronić przed wilgocią i silnymi udarami. • Kluczyk powinien być idealnie czysty, gdyż zabrudzenia – takie jak nitki czy kurz – źle wpływają na działanie zamków drzwi i zamka zapłonu. Rys. 38 Pokrywa obudowy nadajnika W każdym kluczyku z pilotem znajduje się bateria, umieszczona pod B obudowy nadajnika ⇒ rys. 37. Wymianę baterii w kluczyku pokrywą A s24k.book Page 45 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Odryglowanie i zaryglowanie najlepiej zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Jeżeli jednak chcą Państwo zrobić to samodzielnie, należy postępować tak: – Rozłożyć pióro kluczyka. A – Wąskim wkrętakiem ostrożnie oddzielić część z kluczykiem A B . ⇒ strona 44, rys. 37 od części z nadajnikiem zdalnego sterowania A – Pokrywę pilota zdjąć w kierunku strzałki ⇒ strona 44, rys. 38. – Wyczerpaną baterię wyjąć z pokrywy pilota. Elektroniczna blokada rozruchu (immobiliser) Elektroniczna blokada rozruchu nie pozwala na użycie samochodu przez osoby niepowołane. W główce kluczyka jest umieszczony układ elektroniczny (tzw. chip). Układ ten po włożeniu kluczyka do zamka zapłonu powoduje wyłączenie blokady rozruchu. Wyjęcie kluczyka z zamka zapłonu powoduje automatyczne włączenie tej blokady. Informacja – Włożyć nową baterię. Baterię należy włożyć tak, by znak „+“ na baterii był skierowany w dół. Właściwy sposób włożenia baterii jest też pokazany na pokrywie obudowy nadajnika. Silnik samochodu daje się uruchomić tylko przy pomocy prawidłowo zakodowanego, oryginalnego kluczyka. – Pokrywę z włożoną baterią założyć na obudowę nadajnika, po czym obie części ścisnąć. Zabezpieczenie dla dzieci – Potem obudowę nadajnika włożyć w część z kluczykiem, tak by obie części się zatrzasnęły. Zabezpieczenie dla dzieci nie pozwala otworzyć tylnych drzwi od wewnątrz. Informacja dot. środowiska Starą baterię usunąć tak, by nie zaszkodziła środowisku naturalnemu. • • Informacja Nowa bateria musi być takiego samego typu jak oryginalna. Jeżeli po wymianie baterii samochodu nie można zdalnie zaryglować ani odryglować, trzeba układ zsynchronizować ⇒ strona 53. Rys. 39 Zabezpieczenie dla dzieci w tylnych drzwiach Tylne drzwi są wyposażone w zabezpieczenie dla dzieci. Zabezpieczenie to włącza się i wyłącza kluczykiem. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 45 s24k.book Page 46 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 46 Odryglowanie i zaryglowanie Włączanie zabezpieczenia dla dzieci – Kluczykiem do samochodu obrócić wkładkę z nacięciem w tylnych drzwiach w lewo, w kierunku strzałki ⇒ strona 45, rys. 39. Wyłączanie zabezpieczenia dla dzieci – Kluczykiem do samochodu obrócić wkładkę z nacięciem w prawo, przeciwnie do kierunku strzałki. Gdy zabezpieczenie dla dzieci jest włączone, wewnętrzna klamka drzwi jest zablokowana. Drzwi można otworzyć tylko od zewnątrz. Centralne ryglowanie Opis Przy otwieraniu i zamykaniu samochodu układ centralnego zamka powoduje jednoczesne odryglowanie lub zaryglowanie zamków wszystkich drzwi oraz pokrywy wlewu paliwa*. Odryglowanie pozwala też otworzyć pokrywę bagażnika. Następnie możliwe będzie otwarcie pokrywy bagażnika poprzez naciśnięcie uchwytu przy krawędzi dolnej klapy ⇒ strona 49 Obsługa centralnego ryglowania jest możliwa: • • • za pomocą pilota zdalnego sterowania ⇒ strona 52, przyciskiem centralnego ryglowania ⇒ strona 47, z zewnątrz kluczykiem samochodu ⇒ strona 48, „Awaryjne odryglowanie i zaryglowanie drzwi kierowcy“. Lampka kontrolna w drzwiach kierowcy Po zaryglowaniu samochodu lampka kontrolna miga przez 2 sekundy szybko, a potem wolniej. Jeżeli samochód został zaryglowany, lecz blokada zamków ⇒ strona 47 nie jest włączona, lampka kontrolna w drzwiach kierowcy miga przez 2 sekundy szybko, potem gaśnie i po 30 sekundach zaczyna migać powoli. Gdy lampka kontrolna miga najpierw szybko przez około 2 sekundy, potem świeci ciągle przez około 30 sekund i na koniec zaczyna wolno migać, w układzie centralnego ryglowania lub w układzie nadzoru wnętrza i w ochronie przed odholowaniem* jest usterka ⇒ strona 54. Należy jak najszybciej się udać do specjalistycznej stacji obsługi. Komfortowa obsługa podnośników szyb Odryglowując bądź zaryglowując samochód, można otwierać lub zamykać szyby boczne ⇒ strona 57. Odryglowywanie jednych drzwi* Jest to funkcja, która umożliwia odryglowanie jedynie drzwi kierowcy. Pozostałe drzwi i pokrywa wlewu paliwa pozostają zaryglowane i odryglowują się dopiero po powtórnym rozkazie otwarcia. Funkcję odryglowania jednych drzwi można włączyć u autoryzowanego partnera handlowego Škody lub samodzielnie za pomocą wyświetlacza centralnego* ⇒ strona 30. Ryglowanie automatyczne* Po przekroczeniu prędkości 15 km/h drzwi i pokrywa bagażnika są automatycznie ryglowane. Wyjęcie kluczyka zapłonu powoduje ponowne odryglowanie samochodu. Samochód może też zostać odryglowany przez naciśnięcie przycisku centralnego ryglowania ⇒ strona 47 lub przez pociągnięcie wewnętrznej klamki w drzwiach przednich. Funkcję ryglowania automatycznego można włączyć u partnera handlowego Škody lub samodzielnie za pomocą wyświetlacza centralnego* ⇒ strona 30. UWAGA! Zaryglowanie drzwi nie dopuszcza do samoczynnego ich otwarcia w wyjątkowej sytuacji (w razie wypadku). Zaryglowane drzwi uniemożliwiają także niepowołane wtargnięcie z zewnątrz – np. w czasie postoju przed światłami. W krytycznej sytuacji utrudniają jednakże ratownikom dostanie się do wnętrza samochodu – zagrożenie życia! s24k.book Page 47 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Odryglowanie i zaryglowanie • UWAGA! Informacja W razie wypadku z wyzwoleniem poduszek bezpieczeństwa drzwi zostaną automatycznie odryglowane, aby pozwolić ratownikom dostać się do samochodu. • Przy usterce centralnego ryglowania kluczykiem możliwe będzie odryglowanie wzgl. zaryglowanie tylko drzwi po stronie kierowcy ⇒ strona 48, „Awaryjne odryglowanie i zaryglowanie drzwi kierowcy“. Pozostałe drzwi i pokrywę bagażnika można odryglować i zaryglować ręcznie. − Awaryjne zamykanie drzwi ⇒ strona 49. − Awaryjne otwieranie pokrywy bagażnika ⇒ strona 51. W samochodzie zaryglowanym od zewnątrz i z włączoną blokadą zamków nie może nikt pozostać, gdyż w takim samochodzie nie da się od środka otworzyć ani drzwi, ani okien. W razie wypadku zaryglowane drzwi mogą utrudnić ratownikom dostanie się do wnętrza samochodu i w ten sposób stać się zagrożeniem dla życia. Informacja Autoalarm* jest włączony także wtedy, gdy samochód został zaryglowany bez włączenia blokady zamków. Nie działa wtedy jednak nadzór wnętrza*. Blokada zamków Zamki centralnego ryglowania są wyposażone w blokadę6) . Zaryglowanie drzwi od zewnątrz powoduje automatyczne zablokowanie zamków. Drzwi nie można otworzyć ani wewnętrzną, ani zewnętrzną klamką. To rozwiązanie utrudnia próby włamania do samochodu. Przycisk centralnego ryglowania Blokadę zamków można wyłączyć poprzez dwukrotne zaryglowanie w ciągu 2 sekund. Gdy blokada zamków jest wyłączona: • lampka kontrolna w drzwiach kierowcy miga przez 2 sekundy szybko, potem gaśnie i po 30 sekundach zaczyna migać powoli, • Rys. 40 Przycisk centralnego ryglowania pokrywa wlewu paliwa jest zaryglowana. Podczas kolejnego ryglowania samochodu blokada zamków ponownie zostanie włączona. Gdy samochód jest zaryglowany i blokada zamków wyłączona, drzwi można otworzyć od wewnątrz pociągając za klamkę. Przyciskiem kołyskowym w drzwiach kierowcy lub pasażera można odryglować i zaryglować samochód także po wyłączeniu zapłonu, o ile samochód nie został wcześniej zaryglowany z zewnątrz. Zaryglowanie wszystkich drzwi i pokrywy bagażnika – Nacisnąć górną część przycisku ⇒ rys. 40. Symbol w przycisku zapala się. 6) Obsługa Dotyczy tylko niektórych krajów. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 47 s24k.book Page 48 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 48 Odryglowanie i zaryglowanie Odryglowanie wszystkich drzwi i pokrywy bagażnika Awaryjne odryglowanie i zaryglowanie drzwi kierowcy – Nacisnąć górną część przycisku ⇒ strona 47, rys. 40. Symbol w przycisku gaśnie. Drzwi kierowcy można awaryjnie odryglować lub zaryglować ręcznie, gdy wystąpi usterka kluczyka z pilotem zdalnego sterowania lub centralnego ryglowania. Jeżeli samochód został zaryglowany włącznikiem centralnego ryglowania, obowiązują następujące zasady: • Nie można otworzyć drzwi i pokrywy bagażnika od zewnątrz (bezpieczeństwo np. podczas postoju przed światłami). • Od wewnątrz drzwi można pojedynczo odryglowywać i otwierać, pociągając za klamkę. • Zaryglowanie samochodu nie będzie możliwe przy otwartych co najmniej jednych drzwiach. • W razie wypadku z wyzwoleniem poduszek bezpieczeństwa zaryglowane od wewnątrz drzwi zostaną automatycznie odryglowane, aby pozwolić ratownikom dostać się do samochodu. Poprzez naciśnięcie i przytrzymanie górnej wzgl. dolnej części przycisku kołyskowego w drzwiach kierowcy można komfortowo zamknąć wzgl. otworzyć szyby boczne. UWAGA! Centralne ryglowanie działa także wtedy, gdy zapłon jest wyłączony. Wszystkie drzwi i pokrywa bagażnika zostaną zaryglowane. Jednak ponieważ zaryglowane drzwi utrudniają w razie potrzeby pomoc z zewnątrz, nie wolno pozostawiać w samochodzie dzieci bez nadzoru. W sytuacji awaryjnej zaryglowane drzwi mogą utrudnić ratownikom dostanie się do wnętrza samochodu i w ten sposób stać się zagrożeniem dla życia. Informacja Włączenie blokady zamków powoduje, że przyciski centralnego ryglowania i wewnętrzne klamki drzwi przestają działać. Rys. 41 Uchwyt w drzwiach kierowcy: zakryta wkładka zamka – Pociągnąć za uchwyt. – Kluczyk wsunąć w wycięcie na dole osłony i podważyć ją do góry. – Kluczyk wsunąć we wkładkę zamka i odryglować lub zaryglować samochód. s24k.book Page 49 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Odryglowanie i zaryglowanie Awaryjne ryglowanie drzwi Twindoor – mniejsza pokrywa bagażnika Rys. 42 Tylne drzwi: awaryjne ryglowanie drzwi Rys. 43 Uchwyt pokrywy bagażnika Ponieważ drzwi nie mają wkładki zamka, na ich bocznej powierzchni (widocznej dopiero po otwarciu) znajduje się mechanizm awaryjnego ryglowania. Zaryglować drzwi za pomocą kluczyka. Ryglowanie – Wyjąć zaślepkę ⇒ rys. 42. – Kluczyk wsunąć w szczelinę i obrócić go do zewnątrz – Z powrotem założyć zaślepkę. Rys. 44 Pokrywa bagażnika Po zatrzaśnięciu drzwi nie będzie można otworzyć ich od zewnątrz. Jeżeli nie jest włączone zabezpieczenie dla dzieci, drzwi będzie można otworzyć od wewnątrz, pociągając za klamkę. Jeżeli natomiast zabezpieczenie dla dzieci jest włączone, trzeba – oprócz pociągnięcia za klamkę wewnętrzną – dodatkowo otworzyć drzwi od zewnątrz. Po odryglowaniu samochodu za pomocą pilota zdalnego sterowania wzgl. kluczyka ⇒ strona 48 możliwe będzie otwarcie mniejszej pokrywy bagażnika ⇒ rys. 44. Otwarcie mniejszej pokrywy bagażnika – Nacisnąć uchwyt pod pokrywą bagażnika ⇒ rys. 43, pokrywa bagażnika podniesie się automatycznie ⇒ rys. 44. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 49 s24k.book Page 50 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 50 Odryglowanie i zaryglowanie Zamknięcie mniejszej pokrywy bagażnika Twindoor – większa pokrywa bagażnika – Pociągnąć pokrywę bagażnika w dół i zatrzasnąć ją z lekkim rozpędem ⇒ . Pokrywa rygluje się automatycznie. Mniejszą pokrywę bagażnika można otworzyć poprzez naciśnięcie i przytrzymanie 2 na pilocie zdalnego sterowania ⇒ strona 52. przez 2 sekundy przycisku A W wewnętrznej okładzinie pokrywy bagażnika jest uchwyt, ułatwiający zamykanie. UWAGA! • Prosimy sprawdzić, czy pokrywa bagażnika dokładnie się zatrzasnęła. W przeciwnym razie pokrywa mogłaby otworzyć się podczas jazdy – nawet wtedy, gdy zamek pokrywy będzie zaryglowany – i spowodować wypadek! Rys. 45 Uchwyt pokrywy bagażnika • Nie wolno nigdy jeździć z uchyloną lub otwartą pokrywą bagażnika, gdyż wtedy spaliny mogą się dostawać do wnętrza samochodu i spowodować zatrucie! • Informacja Po zamknięciu pokrywy bagażnika jest ona w ciągu 2 sekund automatycznie ryglowana; jednocześnie uaktywnia się autoalarm*. Dzieje się tak tylko wtedy, gdy samochód był wcześniej zaryglowany. • Po ruszeniu lub po przekroczeniu prędkości 5 km/h przestaje działać przycisk otwierania pokrywy bagażnika pod pokrywą bagażnika. Po zatrzymaniu samochodu i po otwarciu drzwi kierowcy lub pasażera bądź po naciśnięciu przy1 w pilocie zdalnego sterowania ⇒ strona 52 ponownie uruchomi się cisku A działanie uchwytu. • Przy ponownym otwarciu i zamknięciu pokrywy bagażnika, z powodu zadziałania zabezpieczenia przed przegrzaniem silników układu Twindoor może dojść do chwilowej przerwy w działaniu układu. Rys. 46 Pokrywa bagażnika Po odryglowaniu samochodu za pomocą pilota zdalnego sterowania wzgl. kluczyka ⇒ strona 48, „Awaryjne odryglowanie i zaryglowanie drzwi kierowcy“ możliwe będzie otwarcie większej pokrywy bagażnika ⇒ rys. 46. Otwarcie większej pokrywy bagażnika 1 ⇒ rys. 45 na dole pokrywy bagażnika. – Nacisnąć uchwyt A 2 w szybie – Odczekać, aż mignie dwukrotnie światło hamowania A tylnej. s24k.book Page 51 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Odryglowanie i zaryglowanie 3 i jednocześnie podnieść pokrywę bagażnika. – Nacisnąć uchwyt A Awaryjne otwieranie pokrywy bagażnika Zamknięcie większej pokrywy bagażnika – Pociągnąć pokrywę bagażnika w dół i zatrzasnąć ją z lekkim rozpędem ⇒ . Pokrywa rygluje się automatycznie. W wewnętrznej okładzinie pokrywy bagażnika jest uchwyt, ułatwiający zamykanie. UWAGA! • Prosimy sprawdzić, czy pokrywa bagażnika dokładnie się zatrzasnęła. W przeciwnym razie pokrywa mogłaby otworzyć się podczas jazdy – nawet wtedy, gdy zamek pokrywy będzie zaryglowany – i spowodować wypadek! • Nie wolno nigdy jeździć z uchyloną lub otwartą pokrywą bagażnika, gdyż wtedy spaliny mogą się dostawać do wnętrza samochodu i spowodować zatrucie! Rys. 47 Awaryjne otwieranie pokrywy bagażnika Jeżeli układ centralnego ryglowania nie działa, pokrywę bagażnika można otworzyć w następujący sposób: – Oparcie kanapy odchylić w przód ⇒ strona 85. • Informacja Po zamknięciu pokrywy bagażnika jest ona w ciągu 2 sekund automatycznie ryglowana; jednocześnie uaktywnia się autoalarm*. Dzieje się tak tylko wtedy, gdy samochód był wcześniej zaryglowany. • Po ruszeniu lub po przekroczeniu prędkości 5 km/h przestaje działać przycisk otwierania pokrywy bagażnika pod pokrywą bagażnika. Po zatrzymaniu samochodu i po otwarciu drzwi kierowcy lub pasażera bądź po naciśnięciu przy1 w pilocie zdalnego sterowania ⇒ strona 52 ponownie uruchomi się cisku A działanie uchwytu. • Przy ponownym otwarciu i zamknięciu pokrywy bagażnika, z powodu zadziałania zabezpieczenia przed przegrzaniem silników układu Twindoor może dojść do chwilowej przerwy w działaniu układu. – Kluczyk wsunąć w szczelinę w okładzinie do oporu ⇒ rys. 47. – Poprzez obrót w kierunku strzałki odryglować pokrywę bagażnika. – Otworzyć pokrywę bagażnika od zewnątrz. Pilot zdalnego sterowania Opis Za pomocą pilota zdalnego sterowania można: • • • Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy odryglować i zaryglować samochód, odryglować lub otworzyć pokrywę bagażnika, otwierać i zamykać okna. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 51 s24k.book Page 52 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 52 Odryglowanie i zaryglowanie Nadajnik zdalnego sterowania (pilot) z baterią jest umieszczony w główce kluczyka. Odbiornik znajduje się we wnętrzu samochodu. Zasięg działania zdalnego sterowania wynosi około 30 metrów. Wraz z wyczerpywaniem się baterii maleje zasięg pilota. Kluczyk ma rozkładane pióro, służące do ręcznego ryglowania i odryglowywania samochodu oraz do uruchamiania silnika. Po naprawie lub wymianie odbiornika oraz w przypadku dostarczenia nowego kluczyka (np. w miejsce zgubionego) autoryzowany partner handlowy Škody musi zainicjalizować układ. Dopiero wtedy będzie można używać pilota. • • Odryglowanie samochodu 1 przez sekundę. – Naciskać przycisk A Zaryglowanie samochodu 3 przez sekundę. – Naciskać przycisk A Wyłączanie blokady zamków 3 . Dalsze informacje – W ciągu 2 sekund dwa razy nacisnąć przycisk A ⇒ strona 47. Odryglowanie mniejszej pokrywy bagażnika Informacja Włączenie zapłonu automatycznie wyłącza zdalne sterowanie. Działanie zdalnego sterowania może zostać przejściowo zakłócone przez inne nadajniki, pracujące z podobną częstotliwością (np. telefon komórkowy czy nadajnik telewizyjny). • 2 przez 1 sekundy ⇒ rys. 48. Dalsze informacje – Naciskać przycisk A ⇒ strona 49. Automatyczne podnoszenie mniejszej pokrywy bagażnika Gdy autoalarm reaguje na sygnał pilota z odległości mniejszej niż 3 metry, trzeba wymienić baterię (najlepiej u autoryzowanego partnera handlowego Škody). 2 przez 2 sekundy ⇒ rys. 48. Dalsze informacje – Naciskać przycisk A ⇒ strona 49. Przy otwartych drzwiach kierowcy, samochodu nie można zaryglować za pomocą pilota zdalnego sterowania. Rozkładanie kluczyka Odryglowanie i zaryglowanie samochodu Składanie kluczyka • 4 . – Nacisnąć przycisk A 4 i złożyć pióro kluczyka do obudowy pilota. – Nacisnąć przycisk A Odryglowanie samochodu jest potwierdzane dwukrotnym mignięciem wszystkich 1 , lecz w kierunkowskazów. Jeżeli samochód zostanie odryglowany przyciskiem A ciągu 30 sekund nie zostaną otwarte żadne drzwi ani pokrywa bagażnika, zamki automatycznie zaryglują się z powrotem. Ta funkcja zapobiega przypadkowemu odryglowaniu samochodu. Ponadto odryglowanie samochodu powoduje ustawienie elektrycznie ustawianych siedzeń i lusterek* w pozycjach przypisanych do użytego kluczyka. Odtwarzane są zapamiętane ustawienia fotela kierowcy i lusterek zewnętrznych. Rys. 48 Kluczyk z pilotem s24k.book Page 53 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Odryglowanie i zaryglowanie Ryglowanie i odryglowanie samochodu powoduje też wyłączanie i włączanie lampki oświetlenia wnętrza oświetlenie progu drzwi, o ile włącznik jest w pozycji włączania przez otwarcie drzwi. wielokrotnie naciskane poza zasięgiem działania układu lub została wymieniona bateria pilota zdalnego sterowania. Wskazanie zaryglowania • • Prawidłowe zaryglowanie samochodu jest potwierdzane jednokrotnym mignięciem kierunkowskazów. Gdy po zaryglowaniu samochodu nastąpi otwarcie drzwi lub pokrywy bagażnika, kierunkowskazy migną dopiero po zamknięciu. UWAGA! Informacja Pilota zdalnego sterowania używać tylko wtedy, gdy drzwi oraz pokrywa bagażnika są zamknięte oraz gdy mają Państwo kontakt wzrokowy z samochodem. • Pomiędzy otwarciem drzwi a włożeniem kluczyka do zamka zapłonu nie należy naciskać przycisku ryglowania w pilocie, by nie zaryglować przypadkowo samochodu i nie włączyć autoalarmu*. Gdyby jednak się tak zdarzyło, trzeba nacisnąć przycisk odryglowania w pilocie. • Samoczynne podnoszenie mniejszej pokrywy bagażnika przy temperaturach poniżej +4 °C może być utrudnione. Obsługa Nacisnąć dowolny przycisk pilota. W ciągu minuty od naciśnięcia przycisku odryglować drzwi samochodu kluczykiem ⇒ strona 48, „Awaryjne odryglowanie i zaryglowanie drzwi kierowcy“. Autoalarm* Opis W samochodzie zaryglowanym od zewnątrz i z włączoną blokadą zamków nie może nikt pozostać, gdyż w takim samochodzie nie da się od środka otworzyć ani drzwi, ani okien. W razie wypadku zaryglowane drzwi mogą utrudnić ratownikom dostanie się do wnętrza samochodu i w ten sposób stać się zagrożeniem dla życia. • W takim przypadku trzeba przeprowadzić synchronizację (inicjalizację): Autoalarm zwiększa ochronę przed próbami włamania do samochodu. Na próbę włamania autoalarm reaguje sygnałami dźwiękowymi i optycznymi. W jaki sposób autoalarm jest włączany (uaktywniany)? Autoalarm jest uaktywniany przez zaryglowanie samochodu pilotem zdalnego sterowania lub kluczykiem (w zamkniętych drzwiach kierowcy) ⇒ strona 48, „Awaryjne odryglowanie i zaryglowanie drzwi kierowcy“. Nadzór włączników drzwi włączy się po upływie około 15 sekund po zaryglowaniu. Nadzór wnętrza i ochrona prze odholowaniem uruchomią się po upływie około 30 sekund po zaryglowaniu. Gdy przy uruchomieniu nastąpi otwarcie drzwi, ich nadzór uruchomi się dopiero po upływie 5 sekund po ich zamknięciu. W jaki sposób autoalarm jest wyłączany? Autoalarm wyłącza się poprzez naciśnięcie przycisku odryglowania w pilocie zdalnego sterowania. Jeżeli w ciągu 30 sekund od odryglowania samochód nie zostanie otwarty, autoalarm włączy się z powrotem. Synchronizacja pilota zdalnego sterowania Autoalarm wyłączy się również wtedy, gdy odryglowanie samochodu nastąpi w ciągu 45 sekund po zaryglowaniu kluczykiem w drzwiach kierowcy. Gdy po naciśnięciu przycisku pilota zdalnego sterowania samochód nie zostaje odryglowany, wówczas możliwa jest sytuacja, że kod kluczyka i sterownika w samochodzie nie pasują do siebie. Może do tego dojść, gdy przyciski pilota były Gdy samochód zostanie odryglowany ręcznie (kluczykiem włożonym do zamka drzwi kierowcy), w ciągu 15 sekund od otwarcia drzwi trzeba włączyć zapłon, by wyłączyć autoalarm. Jeżeli zapłon nie zostanie włączony w ciągu 15 sekund, rozlegnie się alarm. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 53 s24k.book Page 54 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 54 Odryglowanie i zaryglowanie Kiedy następuje wyzwolenie alarmu? Nadzór wnętrza i ochrona przed odholowaniem* W zamkniętym samochodzie są nadzorowane następujące miejsca i sytuacje: Nadzór wnętrza powoduje wyzwolenie alarmu, gdy tylko zarejestruje on ruch w samochodzie. • • • • • • • • pokrywa komory silnika, pokrywa bagażnika, drzwi, zamek zapłonu, gniazdo fabrycznie założonego zaczepu holowniczego, pochylenie samochodu*, wnętrze samochodu*, spadek napięcia w instalacji elektrycznej. Rys. 49 Przycisk nadzoru wnętrza i ochrony przed odholowaniem Gdy autoalarm jest aktywny, odłączenie jednego z przewodów akumulatora powoduje natychmiastowe włączenie alarmu. W jaki sposób alarm jest wyłączany? Wyłączenie alarmu następuje, gdy samochód zostanie odryglowany pilotem lub gdy zostanie włączony zapłon. • Informacja Wyłączanie nadzoru wnętrza i ochrony przed odholowaniem – Wyłączyć zapłon. – Otworzyć drzwi kierowcy. Okres eksploatacji syreny autoalarmu wynosi 6 lat. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają fachowe stacje obsługi. – Nacisnąć przycisk na środkowym słupku po stronie kierowcy ⇒ rys. 49; w przycisku zmieni się podświetlenie symbolu . Przed odejściem od samochodu należy sprawdzić, czy wszystkie drzwi i okna oraz elektryczny dach przesuwno-uchylny* są zamknięte; pozwoli to wykorzystać wszystkie możliwości autoalarmu. – W ciągu 30 sekund trzeba zaryglować samochód. • • Kodowanie sygnału pilota zdalnego sterowania i odbiornika jego sygnału wyklucza użycie pilota z innego samochodu. Podczas następnego ryglowania samochodu ochrona przed odholowaniem jak i nadzór wnętrza zostaną automatycznie włączone. • Informacja Wyłączyć nadzór wnętrza i ochronę przed odholowaniem, jeśli może wystąpić sytuacja włączenia się alarmu z powodu ruchu we wnętrzu samochodu (np. dzieci lub zwierzęta) wzgl. gdy samochód jest transportowany (np. koleją) lub holowany. • Otwarty schowek na okulary* ogranicza działanie nadzoru wnętrza. By zagwarantować pełną skuteczność, przed zaryglowaniem samochodu zamknąć schowek na okulary. s24k.book Page 55 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Odryglowanie i zaryglowanie Elektryczne podnośniki szyb Włączniki podnośników poszczególnych szyb są umieszczone w podłokietniku w drzwiach kierowcy ⇒ rys. 50, w drzwiach pasażera i w drzwiach tylnych ⇒ strona 56, rys. 51. Przyciski w drzwiach kierowcy Przyciski podnośników szyb w podłokietniku drzwi kierowcy A przycisk podnośnika szyby w drzwiach kierowcy A B przycisk podnośnika szyby w drzwiach pasażera A C przycisk podnośnika szyby w tylnych prawych drzwiach A D przycisk podnośnika szyby w tylnych lewych drzwiach A S wyłącznik bezpieczeństwa A Wyłącznik bezpieczeństwa Rys. 50 Przyciski w drzwiach kierowcy Elektryczne podnośniki szyb działają tylko wtedy, gdy jest włączony zapłon. S ⇒ rys. 50 umożliwia zablokowanie włączników Wyłącznik bezpieczeństwa A podnośników szyb w tylnych drzwiach. Przez ponowne naciśnięcie wyłącznika S przywraca się działanie włączników podnośników szyb w bezpieczeństwa A tylnych drzwiach. Gdy działanie włączników w tylnych drzwiach jest zablokowane, w wyłączniku S świeci lampka kontrolna . bezpieczeństwa A Otwieranie okien – Okno można otworzyć, lekko naciskając odpowiedni włącznik w drzwiach. Po zwolnieniu włącznika szyba się zatrzymuje. – Ponadto, naciskając włącznik do oporu, okno można automatycznie całkowicie otworzyć. Po ponownym naciśnięciu włącznika szyba natychmiast się zatrzymuje. Podnoszenie szyb – Szybę można podnieść poprzez lekkie pociągnięcie odpowiedniego włącznika w drzwiach. Po zwolnieniu włącznika szyba się zatrzymuje. – Ponadto, pociągając włącznik do oporu, okno można automatycznie całkowicie zamknąć. Po ponownym pociągnięciu włącznika szyba natychmiast się zatrzymuje. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy UWAGA! • Gdy samochód jest zaryglowywany od zewnątrz, nikt nie może w nim pozostać, gdyż w razie konieczności okna nie będzie można otworzyć od wewnątrz. • Układ ma ograniczenie siły działania ⇒ strona 56. W razie napotkania przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opuszczenie szyby kilka centymetrów. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia! • Gdy na tylnych siedzeniach przewozi się dzieci, najlepiej jest zablokować elektryczne podnośniki szyb w tylnych drzwiach wyłącznikiem bezpiecS ⇒ rys. 50. zeństwa A Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 55 s24k.book Page 56 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 56 Odryglowanie i zaryglowanie • Podnoszenie szyb Informacja Po wyłączeniu zapłonu okna można zamykać i otwierać jeszcze przez mniej więcej 10 minut. W tym czasie nie działa jednak automatyczne podnoszenie szyb. Gdy wcześniej zostaną otwarte drzwi kierowcy lub pasażera, podnośniki szyb zostaną całkowicie wyłączone. • Do przewietrzania wnętrza samochodu podczas jazdy należy używać istniejącego układu ogrzewania i wentylacji lub klimatyzacji. W czasie jazdy z opuszczonymi szybami do samochodu może dostawać się kurz i inne zanieczyszczenia, a także przy większych prędkościach może wytwarzać się dodatkowy hałas wiatru. Przycisk w drzwiach po stronie pasażera i w drzwiach tylnych – Szybę można podnieść poprzez lekkie pociągnięcie odpowiedniego włącznika w drzwiach. Po zwolnieniu włącznika szyba się zatrzymuje. – Ponadto, pociągając włącznik do oporu, okno można automatycznie całkowicie zamknąć. Po ponownym pociągnięciu włącznika szyba natychmiast się zatrzymuje. UWAGA! Układ ma ograniczenie siły działania ⇒ strona 56. W razie napotkania przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opuszczenie szyby kilka centymetrów. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia! Informacja Po wyłączeniu zapłonu okna można zamykać i otwierać jeszcze przez mniej więcej 10 minut. W tym czasie nie działa jednak automatyczne podnoszenie i opuszczanie szyb. Gdy wcześniej zostaną otwarte drzwi kierowcy lub pasażera, podnośniki szyb zostaną całkowicie wyłączone. Rys. 51 Położenie montażowe przełącznika w drzwiach tylnych W tych drzwiach znajduje się przycisk odpowiedniego podnośnika szyby. Otwieranie okien – Okno można otworzyć, lekko naciskając odpowiedni włącznik w drzwiach. Po zwolnieniu włącznika szyba się zatrzymuje. – Ponadto, naciskając włącznik do oporu, okno można automatycznie całkowicie otworzyć. Po ponownym naciśnięciu włącznika szyba natychmiast się zatrzymuje. Ograniczenie siły działania podnośników szyb Elektryczne podnośniki szyb mają ograniczenie siły działania. Ogranicza ono ryzyko przygniecenia przez zamykającą się szybę. W razie napotkania przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opuszczenie szyby o kilka centymetrów. W razie napotkania w ciągu kolejnych 10 sekund na przeszkodę, zamykanie szyby zatrzymuje się i natychmiast następuje opuszczenie szyby o kilka centymetrów. Jeżeli przeszkoda nie zostanie usunięta a kolejna próba zamknięcia nastąpi w ciągu 10 sekund od poprzedniej, szyba się zatrzyma. W tym czasie nie ma możliwości automatycznego zamykania szyb. Ograniczenie siły działania wciąż jest aktywne. s24k.book Page 57 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Odryglowanie i zaryglowanie Ograniczenie siły działania zostanie wyłączone dopiero wtedy, gdy próba zamknięcia nastąpi ponownie w ciągu kolejnych 10 sekund – podnośnik działa wtedy z pełną siłą! Po upływie 10 sekund ograniczenie siły działania będzie znowu aktywne. UWAGA! Okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia! UWAGA! Układ ma ograniczenie siły działania ⇒ strona 56. W razie napotkania przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opuszczenie szyby kilka centymetrów. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia! Informacja Otwarcie komfortowe szyb bocznych za pomocą kluczyka w zamku drzwi będzie możliwe dopiero po upływie 45 sekund wzgl. uruchomieniu autoalarmu. Komfortowa obsługa podnośników szyb Odryglowując bądź zaryglowując samochód, można w następujący sposób otwierać bądź zamykać elektrycznie poruszane szyby (dach przesuwny można tylko zamykać). Zablokowanie elektrycznych podnośników szyb • Po odłączeniu akumulatora przy otwartej szybie bocznej, elektryczne podnośniki szyb nie będą działały. Funkcja ta musi zostać dopiero uaktywniona. Robi się to następująco: • poprzez pociągnięcie za dane włączniki na krawędzi górnej następuje zamknięcie szyb bocznych, Otwieranie okien poprzez przytrzymanie naciśniętego przycisku odryglowania w pilocie zdalnego sterowania, poprzez przytrzymanie naciśniętego górnego obszaru przycisku centralnego ryglowania w drzwiach kierowcy, • poprzez przytrzymanie kluczyka w zamku drzwi kierowcy w położeniu odryglowania ⇒ strona 48, „Awaryjne odryglowanie i zaryglowanie drzwi kierowcy“. • • • zwolnić włącznik, ponownie pociągnąć odpowiedni włącznik przez około 3 sekundy. Eksploatacja zimą Podnoszenie szyb • Występujące zimą oblodzenie może stworzyć tak duże opory ruchu szyby, że podczas zamykania okna szyba się zatrzyma i cofnie o kilka centymetrów. • W celu umożliwienia zamknięcia okna konieczne będzie wyłączenie ograniczenia siły ⇒ strona 56, „Ograniczenie siły działania podnośników szyb“. poprzez przytrzymanie naciśniętego przycisku ryglowania w pilocie zdalnego sterowania, poprzez przytrzymanie naciśniętego dolnego obszaru przycisku centralnego ryglowania w drzwiach kierowcy, • poprzez przytrzymanie kluczyka w zamku drzwi kierowcy w położeniu ryglowania ⇒ strona 48. Zwolnienie kluczyka w zamku drzwi lub przycisku w pilocie natychmiast przerywa otwieranie lub zamykanie okien. Obsługa Usterki Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy UWAGA! Układ ma ograniczenie siły działania ⇒ strona 56. W razie napotkania przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opus- Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 57 s24k.book Page 58 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 58 Odryglowanie i zaryglowanie Odsuwanie i uchylanie dachu UWAGA! Ciąg dalszy zczenie szyby kilka centymetrów. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia! Elektryczny dach przesuwno-uchylny* Opis Ustawienie komfortowe C ⇒ rys. 52. – Włącznik przekręcić w położenie A Całkowite odsunięcie B i przytrzymać (sprężyna próbuje – Przekręcić włącznik do pozycji A cofnąć włącznik). Uchylanie D . – Przekręcić włącznik do pozycji A W ustawieniu komfortowym hałas wiatru jest mniejszy, niż przy całkowitym odsunięciu dachu. Osłona przeciwsłoneczna dachu jest automatycznie odsuwana wraz z dachem. Rys. 52 Włącznik obrotowy elektrycznego dachu przesuwno-uchylnego Dach przesuwno-uchylny obsługuje się włącznikiem obrotowym ⇒ rys. 52. Działa on tylko, gdy jest włączony zapłon. Włącznik ten ma kilka pozycji. Po wyłączeniu zapłonu dach przesuwno-uchylny można zamykać i otwierać jeszcze przez mniej więcej 10 minut. Gdy tylko jednak zostaną otwarte jedne z przednich drzwi, możliwość zamykania lub otwierania dachu się kończy. Informacja Jeżeli akumulator samochodu był odłączany, może się zdarzyć, że dach przesuwno-uchylny nie będzie się zamykać do końca. W celu trzeba przekręcić A , nacisnąć go z przodu i przytrzymać tak przez 10 sekund. włącznik do pozycji A Ostrożnie! Zimą, przed otwarciem dachu, trzeba w razie potrzeby z dachu usunąć śnieg i lód, aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu napędowego. Zamykanie Zasuwanie i zamykanie dachu przesuwno-uchylnego A ⇒ rys. 52. – Włącznik przekręcić w położenie A Wyłącznik przeciążeniowy Dach przesuwno-uchylny ma wyłącznik przeciążeniowy. Jeżeli jakaś przeszkoda (np. lód) przeszkadza w zamykaniu, dach się zatrzymuje, a potem całkowicie otwiera. Dach można całkowicie zamknąć (pomijając wyłącznik przeciążeniowy) A ⇒ rys. 52 tak długo, aż nastąpi przez naciskanie włącznika z przodu w położeniu A całkowite zamknięcie dachu ⇒ . s24k.book Page 59 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Odryglowanie i zaryglowanie Obsługa awaryjna UWAGA! Dach przesuwno uchylny zamykać ostrożnie – niebezpieczeństwo zranienia! Obsługa komfortowa Otwarty dach przesuwno-uchylny można także zamknąć z zewnątrz. – Nacisnąć i przytrzymać przycisk ryglowania w pilocie zdalnego sterowania wzgl. przytrzymać kluczyk w zamku drzwi w położeniu ryglowania do momentu, aż dach przesuwno-uchylny zostanie zamknięty ⇒ . Rys. 53 Fragment podsufitki: miejsca wsunięcia wkrętaka Po zwolnieniu kluczyka lub przycisku ryglowania zamykanie jest przerywane. UWAGA! Dach przesuwno uchylny zamykać ostrożnie – niebezpieczeństwo zranienia! Podczas zamykania komfortowego nie działa wyłącznik przeciążeniowy. Rys. 54 Fragment podsufitki: Obsługa awaryjna Elektryczny dach solarny przesuwno-uchylny* Przy dostatecznym nasłonecznieniu, ogniwa słoneczne dachu solarnym przesuwno-uchylnym dostarczają prądu, niezbędnego do pracy dmuchawy. Dalsze informacje ⇒ strona 110. Dach solarny przesuwno-uchylny obsługuje się w taki sam sposób, jak zwykły dach przesuwno-uchylny. Gdy napęd dachu przesuwno-uchylnego jest uszkodzony, dach można zamykać wzgl. otwierać ręcznie. – Wkrętak ostrożnie wsunąć płaską stroną za tylną krawędź pokrywy napędu elektrycznego ⇒ rys. 53. – Ściągnąć pokrywę w dół. – Włożyć w otwór do oporu klucz imbusowy, rozmiar 4 i kluczem zamknąć wzgl. otworzyć dach przesuwno-uchylny ⇒ rys. 54. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 59 s24k.book Page 60 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 60 Odryglowanie i zaryglowanie – Najpierw wsunąć pokrywę plastikowymi noskami, a potem ją docisnąć w górę. – Usunięcie uszkodzenia dachu zlecić fachowej stacji obsługi. W samochodach wyposażonych w schowek na okulary*, należy go otworzyć przed zdjęciem pokrywy obsługi awaryjnej ⇒ strona 99. Informacja Po każdym otwarciu lub zamknięciu awaryjnym trzeba ustawić pozycję podstawową dachu przesuwno-uchylnego. W tym celu trzeba przekręcić włącznik do A ⇒ strona 58, rys. 52, nacisnąć go z przodu i przytrzymać tak przez 10 pozycji A sekund. s24k.book Page 61 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Światła i widoczność Światła i widoczność Światła Światła mijania włączają się tylko wtedy, gdy jest włączony zapłon. Po wyłączeniu zapłonu światła mijania są automatycznie wyłączane, a włączone pozostają tylko światła pozycyjne. Włączanie i wyłączanie świateł W samochodach z kierownicą po prawej stronie rozmieszczenie włączników się częściowo różni od pokazanego na ⇒ rys. 55. Symbole, oznaczające położenia włączników, są jednakże takie same. UWAGA! Rys. 55 Tablica rozdzielcza: Włącznik świateł Włączanie świateł pozycyjnych – Włącznik świateł przekręcić w położenie . Włączenie świateł mijania lub świateł drogowych – Włączyć zapłon. – Włącznik świateł przekręcić w położenie . – Aby włączyć światła drogowe, dźwignię przełącznika świateł nacisnąć do przodu ⇒ strona 68, rys. 61. Wyłączenie świateł (bez świateł do jazdy dziennej) Nie jeździć z włączonymi tylko światłami pozycyjnymi – niebezpieczeństwo wypadku! Światła pozycyjne nie są wystarczająco jasne, by odpowiednio oświetlić drogę przed samochodem lub by innym zapewnić właściwą widoczność samochodu. Z tego powodu przy niewystarczającym świetle lub w warunkach złej widoczności zawsze włączać światła mijania. • Informacja Jeżeli przy włączonych światłach samochodu z zamka włącznika zapłonu zostanie wyciągnięty kluczyk i nastąpi otwarcie drzwi kierowcy, rozlegnie się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. • Zamknięcie drzwi kierowcy (zapłon wyłączony) powoduje wyłączenie sygnału ostrzegawczego. Samochód można pozostawić z włączonymi światłami pozycyjnymi. • Jeśli zostawiają Państwo samochód na dłużej, zalecamy wyłączenie wszystkich świateł bądź pozostawienie włączonych tylko świateł pozycyjnych. • Wszystkie opisane światła powinny być używane tylko zgodnie z przepisami ruchu drogowego. • – Włącznik świateł przekręcić w położenie 0. Gdy we włączniku świateł wystąpi jakieś uszkodzenie, automatycznie się zapalają światła mijania. Przy włączonych światłach postojowych świeci się symbol . Gdy pogoda jest chłodna lub wilgotna, reflektory mogą przejściowo zaparowywać od wewnątrz. • − Wynika to z wytrącania wilgoci zawartej w powietrzu przy pewnej różnicy temperatur między otoczeniem i wnętrzem reflektora. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 61 s24k.book Page 62 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 62 Światła i widoczność − Po włączeniu świateł dziennych, mijania lub drogowych w krótkim czasie powierzchnia szyby reflektora się osusza. Może się zdarzyć, że szyba reflektora będzie nadal zaparowana przy brzegach. − Zaparowanie może występować także w lampach tylnych i w kierunkowskazach. SETUP (Ustawienia) Lights & Vision (światła & widoczność) Automatyczne włączanie świateł* − Zjawisko to nie ma żadnego wpływu na trwałość lamp i reflektorów. Światła do jazdy dziennej* W niektórych krajach obowiązuje przepis nakładający wymóg wyposażenia samochodów w funkcję świateł do jazdy dziennej. Włączanie świateł dziennych – Włączyć zapłon bez obrócenia włącznika świateł z położenia 0. Rys. 56 Tablica rozdzielcza: Włącznik świateł Wyłączenie funkcji świateł do jazdy dziennej – W ciągu maksymalnie 3 sekund po włączeniu zapłonu dostawić włącznik kierunkowskazów do kierownicy i jednocześnie opuścić go i przytrzymać w dolnym położeniu przez co najmniej 3 sekundy. Włączenie funkcji świateł do jazdy dziennej – W ciągu maksymalnie 3 sekund po włączeniu zapłonu dostawić włącznik kierunkowskazów do kierownicy i jednocześnie podnieść go i przytrzymać w górnym położeniu przez co najmniej 3 sekundy. Przy włączonych światłach do jazdy dziennej wraz ze światłami postojowymi włączają się również światła mijania ze zmniejszoną mocą (około 92 % mocy). Przyczynia się do dłuższej trwałości żarówek świateł mijania. Przy włączonych światłach do jazdy dziennej podświetlenie zestawu wskaźników jest wyłączone, jednak przy ciemnościach po ustawieniu podświetlenia w położenie światła mijania włączą się pełną jasnością (moc 100 %). W samochodach wyposażonych w wyświetlacz centralny*, funkcję świateł do jazdy dziennej można też włączyć wzgl. wyłączyć w menu: Włączenie funkcji automatycznego włączania świateł* – Włącznik świateł ⇒ rys. 56 przekręcić w położenie . Wyłączenie funkcji automatycznego włączania świateł* – Ustawić włącznik świateł w położenie 0 lub . Gdy włącznik świateł znajdzie się w położeniu , przy włączonym zapłonie zapala się symbol obok włącznika świateł. Gdy światła zostaną włączone przez czujnik zmierzchowy, zapala się dodatkowo symbol obok włącznika świateł. Gdy światła włączą się automatycznie, równocześnie świecą światła mijania, światła pozycyjne i oświetlenie tablicy rejestracyjnej. Przy włączonym automatycznym włączaniu świateł regulacja światła odbywa się za pomocą czujnika zmierzchowego umieszczonego w uchwycie lusterka wewnętrznego. Jeżeli jasność otoczenia spadnie poniżej określonego progu (np. po wjechaniu za dnia do tunelu), automatycznie włączą się światła pozycyjne, światła s24k.book Page 63 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Światła i widoczność mijania i oświetlenie tablicy rejestracyjnej. Gdy tylko jasność otoczenia znowu wzrośnie, światła samoczynnie się wyłączą. Światła autostradowe Przy włączonym automatycznym włączaniu świateł i przy prędkości jazdy co najmniej przez 10 sekund większej niż 140 km/h, automatycznie włączą się światła pozycyjne i światła mijania. Gdy prędkość jazdy przynajmniej przez 2 minuty będzie mniejsza niż 65 km/h, światła zostaną wyłączone. Ta funkcja polega na chwilowym włączeniu świateł w celu podświetlenia w ciemnościach drogi w okolicy samochodu. Włączanie funkcji oświetlenia drogi do domu (Coming-Home) – Włącznik świateł znajduje się w położeniu automatycznego włączania świateł i włączają się światła mijania. – Wyłączyć zapłon. Światła w czasie deszczu Gdy przez co najmniej 5 sekund będzie włączona wolna praca wycieraczek, automatycznie zostaną włączone światła pozycyjne i światła mijania. Światła zostaną wyłączone, gdy wolna lub przerywana praca wycieraczek będzie włączona przez nie dłużej niż 4 minuty. – Po otwarciu drzwi włącza się funkcja Coming-Home. Przy włączeniu wycieraczek w trybie pracy czujnika deszczu* na dłużej niż 10 sekund lub w trybie pracy ciągłej (położenie 2 lub 3) ⇒ strona 73 trwającej dłużej niż 15 sekund, automatycznie włączą się światła postojowe i mijania. Światła wyłączą się, gdy praca wycieraczek w trybie pracy czujnika deszczu* lub w trybie pracy ciągłej nie zacznie się w ciągu około 4 minut. Funkcja oświetlenia drogi do domu (Coming-Home) włącza następujące światła (zależnie od wyposażenia samochodu): UWAGA! Automatyczne włączanie świateł stanowi tylko pomoc dla kierowcy. Kierowca nie zostaje zwolniony z obowiązku, aby sprawdzać światła i w razie potrzeby włączać je odpowiednio do warunków oświetlenia. Czujnik zmierzchowy nie rozpoznaje na przykład deszczu ani mgły. W tych warunkach zaleca się włączenie świateł mijania ! • Informacja Przed czujnikiem zmierzchowym nie naklejać żadnych nalepek, aby nie nastąpiło zakłócenie działania lub wyłączenie pracy tego czujnika. • W odniesieniu do automatycznego włączania świateł obowiązują te same zasady jak w przypadku ręcznie włączonych świateł ⇒ strona 61. Obsługa Funkcja oświetlenia drogi do domu (Coming-Home) Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy – Zamknąć wszystkie drzwi i pokrywę bagażnika wzgl. zaryglować samochód. Po upływie krótkiego czasu wszystkie światła wyłączą się. • • • • światła pozycyjne, światła mijania, lampki oświetlenia progu w lusterkach zewnętrznych, oświetlenie tablicy rejestracyjnej. Funkcja oświetlenia drogi do domu (Coming-Home) Światła gasną po 10 sekundach od zamknięcia wszystkich drzwi i pokrywy bagażnika. Jeżeli drzwi lub pokrywa bagażnika pozostaną otwarte, światła zgasną po 60 sekundach od wyłączenia zapłonu. W samochodach z automatycznym włączaniem świateł można pozostawić włącznik świateł także w położeniu . Funkcja oświetlenia drogi do domu będzie wtedy sterowana czujnikiem zmierzchowym w stopce lusterka wewnętrznego. Jeżeli jasność otoczenia będzie większa, niż zaprogramowany próg włączania, wyłączenie zapłonu nie spowoduje włączenia oświetlenia drogi do domu. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 63 s24k.book Page 64 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 64 Światła i widoczność • Informacja Jeżeli funkcja oświetlenia drogi do domu pozostanie ciągle włączona, będzie stanowiła duże obciążenie dla akumulatora, zwłaszcza w przypadku częstych jazd na krótkich odcinkach. • Wszystkie opisane światła powinny być używane tylko zgodnie z przepisami ruchu drogowego. • Czas działania świateł w funkcji Coming home można zmienić za pomocą wyświetlacza centralnego*. Funkcja oświetlenia drogi do samochodu (Leaving-Home) Funkcja pozwala na włączanie świateł przy podchodzeniu do samochodu. Włączanie funkcji oświetlenia drogi do samochodu (Leaving-Home) – Odryglować samochód pilotem zdalnego sterowania – światła się zapalają. • Informacja Jeżeli funkcja oświetlenia drogi do samochodu pozostanie ciągle włączona, będzie stanowiła duże obciążenie dla akumulatora, zwłaszcza w przypadku częstych jazd na krótkich odcinkach. • Wszystkie opisane światła powinny być używane tylko zgodnie z przepisami ruchu drogowego. • Czas działania świateł w funkcji oświetlenia drogi do samochodu można zmienić za pomocą wyświetlacza centralnego*. Adaptacyjne reflektory przednie (AFS)* Włączenie adaptacyjnych reflektorów przednich (AFS)* – Włącznik świateł ⇒ strona 62, rys. 56 przekręcić w położenie . Oświetlenie zewnętrzne włączy się, gdy: światła pozycyjne, • • • światła mijania, Czujnik zmierzchowy przy słabym świetle włączy światła zewnętrzne z pełną mocą. Funkcja oświetlenia drogi do samochodu włącza następujące światła (zależnie od wyposażenia samochodu): • • • • Jeżeli w ciągu 30 sekund od odryglowania samochód nie zostanie otwarty, światła zgasną a zamki zaryglują się z powrotem. lampki oświetlenia progu w lusterkach zewnętrznych, oświetlenie tablicy rejestracyjnej. Funkcja oświetlenia drogi do samochodu (Leaving-Home) Funkcja oświetlenia drogi do samochodu jest sterowana czujnikiem zmierzchowym w stopce lusterka wewnętrznego. Jeżeli jasność otoczenia będzie większa, niż zaprogramowany próg włączania, odryglowanie samochodu pilotem nie spowoduje włączenia oświetlenia drogi do samochodu. Po odryglowaniu samochodu pilotem światła zapalają się na 30 sekund. Funkcja oświetlenia drogi do samochodu jest również wyłączana w chwili włączenia zapłonu lub zaryglowania samochodu. czujnik zmierzchowy rozpozna słabe światło, będzie włączony bieg wsteczny, wyłączony tryb „świateł turystycznych“. Układ AFS* pozwala zmieniać zasięg świateł i i szerokość słupa światła reflektorów. Zasięg światłe i szerokość słupa światła zmieniają się automatycznie w zależności od prędkości samochodu wzgl. od użycia wycieraczek. Układ AFS* pracuje w następujących trybach. Tryb pozamiejski Tryb „pozamiejski“ jest ustawieniem domyślnym. Słup światła przed samochodem wygląda podobnie, jak w światłach mijania. Tryb będzie włączony, gdy nie będzie działał żaden z poniższych trybów. s24k.book Page 65 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Światła i widoczność Tryb deszczowy Światła z układem doświetlania zakrętów W trybie „deszczowym“ słup światła przed samochodem jest szerszy a zasięg krótszy, co powoduje, że przy złych warunkach pogodowych (deszcz) światła nie oślepiają kierowców w samochodach jadących z naprzeciwka. Tryb włącza się przy prędkościach od 15 do 70 km/h, a także wtedy, gdy wycieraczki będą pracowały dłużej niż 2 minuty. Tryb wyłączy się przy prędkości samochodu niższej wzgl. wyższej niż zakres od 15 do 70 km/h lub gdy wycieraczki pozostaną wyłączone dłużej niż 8 minut. Światła z układem doświetlania zakrętów służą do oświetlania zakrętów poprzez wychylanie się słupa światła przednich reflektorów ksenonowych*. Funkcja ta włącza się przy prędkości powyżej 10 km/h. Ruch reflektorów można wyłączać/włączać za pośrednictwem punktu menu Assistant (Układ wspomagania) w menu głównym wyświetlacza centralnego* ⇒ strona 27. Tryb miejski W trybie „miejskim“ słup światła przed samochodem jest szerszy, a zasięg krótszy. Ma to na celu lepsze oświetlenie chodników, skrzyżowań, przejść dla pieszych itp. Tryb włącza się przy prędkościach od 15 do 50 km/h. Tryb autostradowy W trybie „autostradowym“ słup światła rozszerza się tak, by oświetlać również lewy (wzgl. prawy)7) pas ruchu autostrady, umożliwiając tym samym kierowcy zareagowanie z odpowiednim wyprzedzeniem na natrafianą przeszkodę lub inne niebezpieczne zdarzenie. Tryb włącza się stopniowo od prędkości 90 km/h. Największą skuteczność działania uzyskuje przy prędkościach powyżej 120 km/h. • Informacja Układ AFS* uzupełnia funkcje reflektorów przeciwmgłowych o funkcję „Corner“ ⇒ strona 66 i funkcję dynamicznej regulacji zasięgu świateł*. • Układ AFS* jest dostępny wyłącznie w bi-ksenonowych żarówkach wyładowczych świateł mijania i drogowych. Reflektory przeciwmgłowe Światła turystyczne W tym trybie światła samochodu poruszającego się po drogach z obowiązującym ruchem lewo-/prawostronnym nie będą oślepiały kierowców samochodów nadjeżdżających z naprzeciwka. Przy włączonym trybie „świateł turystycznych“ wszystkie powyższe tryby oraz funkcja skrętu reflektorów są wyłączone. Tryb „świateł turystycznych“ włączyć/wyłączyć za pośrednictwem wyświetlacza centralnego* w menu: SETUP (Ustawienia) Travel mode (tryb turystyczny) Rys. 57 Tablica rozdzielcza: Włącznik świateł Off (wył.) Włączanie reflektorów przeciwmgłowych On (wł.) – Włącznik świateł przekręcić w pozycję lub ⇒ rys. 57. 1 . – Pociągnąć włącznik świateł w położenie A 7) Obsługa Dotyczy samochodów przystosowanych do ruchu lewostronnego. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 65 s24k.book Page 66 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 66 Światła i widoczność Włączenie reflektorów przeciwmgłowych jest sygnalizowane włączeniem się lampki kontrolnej w zestawie wskaźników ⇒ strona 33. Włączenie tylnego światła przeciwmgłowego jest sygnalizowane lampką kontrolną w zestawie wskaźników ⇒ strona 33. Reflektory przeciwmgłowe z funkcją Corner „Corner“* Jeżeli samochód ma fabrycznie zamontowany zaczep holowniczy i ciągną Państwo przyczepę ze światłami przeciwmgłowymi, zapali się automatycznie tylko światło przeciwmgłowe przyczepy. Reflektory przeciwmgłowe z funkcją „Corner“ doświetlają miejsca przy samochodzie podczas skręcania, parkowania i innych manewrów tego rodzaju. Reflektory przeciwmgłowe z funkcją „Corner“ będą działały przy kręceniu kierownicą wzgl. po włączeniu kierunkowskazu8) po spełnieniu następujących warunków: • samochód stoi i silnik jest włączony lub samochód porusza się z prędkością maks. 40 km/h, • • światła do jazdy dziennej są wyłączone, światła mijania są włączone lub wyłącznik świateł znajduje się w położeniu a intensywność światła otoczenia powoduje włączenie świateł mijania, • • Tylne światło przeciwmgłowe jest umieszczone w tylnej lampie zespolonej po stronie kierowcy. Ostrożnie! Aby nie oślepiać jadących z tyłu, tylne światło przeciwmgłowe należy włączać tylko przy złej widoczności (przestrzegać obowiązujących przepisów ruchu drogowego). Podświetlenie zestawu wskaźników Jasność podświetlenia zestawu wskaźników można regulować. reflektory przeciwmgłowe są wyłączone, wyłączony bieg wsteczny. Informacja Włączenie biegu wstecznego przy uruchomionej funkcji „Corner“ spowoduje włączenie obu reflektorów przeciwmgłowych. Rys. 58 Tablica rozdzielcza: podświetlenie zestawu wskaźników Tylne światło przeciwmgłowe Włączanie tylnego światła przeciwmgłowego – Włącznik świateł przekręcić w pozycję lub ⇒ strona 65, rys. 57. Podświetlenie zestawu wskaźników 2 . – Pociągnąć włącznik świateł w położenie A – Włączyć światła. 8) – Pokrętłem ⇒ rys. 58 ustawić odpowiednią intensywność podświetlenia zestawu wskaźników. W wypadku konfliktu obu wariantów działania reflektorów, np. przy skręceniu kierownicy w lewo i włączeniu kierunkowskazu prawego, decydował będzie kierunkowskaz. s24k.book Page 67 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Światła i widoczność W przypadku wyświetlacza centralnego* ⇒ strona 26 intensywność podświetlenia jest regulowana automatycznie. Podświetlenie zestawu wskaźników można regulować pokrętłem tylko wtedy, gdy jasność otoczenia spadnie poniżej ustawionej wartości czujnika zmierzchowego. Regulacja zasięgu świateł reflektorów głównych * Zasięg włączonych świateł mijania można dopasować do obciążenia samochodu. Informacja Reflektory bi-ksenonowe* po włączeniu zapłonu i podczas jazdy dopasowują się automatycznie do obciążenia samochodu i stanu jazdy (np. przyspieszanie, hamowanie). W samochodach wyposażonych w reflektory bi-ksenonowe* znajduje się pokrętło regulacji zasięgu świateł. Włącznik świateł awaryjnych Rys. 60 Tablica rozdzielcza: włącznik świateł awaryjnych Rys. 59 Tablica rozdzielcza: regulacja zasięgu świateł – Pokrętłem ⇒ rys. 59 ustawić światła mijania tak, aby nie oślepiały innych użytkowników drogi. – Aby włączyć lub wyłączyć światła awaryjne, trzeba nacisnąć przycisk ⇒ rys. 60. Orientacyjne położenia Po włączeniu świateł awaryjnych migają równocześnie wszystkie kierunkowskazy samochodu. Migają również obie lampki kontrolne kierunkowskazów oraz lampka kontrolna we włączniku. Światła awaryjne działają również, gdy jest wyłączony zapłon. Położenia pokrętła odpowiadają mniej więcej następującym obciążeniom: A 1 A 2 A 3 A Zajęte przednie siedzenia, pusty bagażnik. Zajęte wszystkie siedzenia, pusty bagażnik. Zajęte wszystkie siedzenia, załadowany bagażnik. Tylko kierowca i załadowany bagażnik. Ostrożnie! Zasięg świateł należy ustawić tak, aby nie oślepiać jadących z naprzeciwka. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy W razie wypadku z wyzwoleniem poduszek bezpieczeństwa następuje automatyczne włączenie świateł awaryjnych. Używając świateł awaryjnych, przestrzegać przepisów ruchu drogowego. Informacja Światła awaryjne włącza się przykładowo w następujących sytuacjach: Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 67 s24k.book Page 68 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 68 Światła i widoczność • • po dojechaniu do końca zatoru drogowego, – Nacisnąć dźwignię w przód. w razie uszkodzenia samochodu lub w sytuacji awaryjnej. – Aby wyłączyć światła drogowe, pociągnąć dźwignię z powrotem w położenie wyjściowe. Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych Dźwignią kierunkowskazów i świateł drogowych włącza się również światła postojowe i sygnał świetlny. Sygnał świetlny – Pociągnąć dźwignię do kierownicy (przeciwko sprężynie) – włączają się światła drogowe i lampka kontrolna w zestawie wskaźników. Światła postojowe – Wyłączyć zapłon. – Nacisnąć dźwignię w górę lub w dół – włączają się odpowiednio prawe lub lewe światła postojowe. Dalsze informacje na temat świateł Rys. 61 Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych ma następujące funkcje: • Kierunkowskazy działają tylko wtedy, gdy jest włączony zapłon. Równocześnie miga odpowiednia lampka kontrolna ( lub ) w zestawie wskaźników. • • Po pokonaniu zakrętu kierunkowskazy automatycznie się wyłączają. W razie uszkodzenia żarówki kierunkowskazu lampka kontrolna miga dwa razy szybciej. • – Dźwignię nacisnąć w górę lub dół ⇒ rys. 61. Po włączeniu świateł postojowych włączają się światła pozycyjne z przodu i z tyłu, lecz tylko po odpowiedniej stronie samochodu. Światła postojowe włączają się tylko wtedy, gdy jest wyłączony zapłon. – Jeżeli chcą Państwo mignąć tylko trzy razy (tzw. komfortowa praca kierunkowskazów), trzeba nacisnąć dźwignię jedynie do pierwszego górnego bądź dolnego punktu oporu i zwolnić ją. Tę funkcję można włączyć / wyłączyć w wyświetlaczu centralnym* ⇒ strona 30. Świateł drogowych i sygnału świetlnego używać tylko wtedy, gdy nie spowoduje to oślepienia innych użytkowników drogi. – Sygnalizacja zmiany pasa ruchu (włączenie kierunkowskazów na chwilę): nacisnąć dźwignię w górę lub w dół tylko do pierwszego oporu i przytrzymać w tej pozycji przez odpowiedni czas. • Kierunkowskazy prawe i lewe Światła drogowe – Włączyć światła mijania. Ostrożnie! Informacja Przy włączonym prawym lub lewym kierunkowskazie i wyłączonym zapłonie światła postojowe nie będą się włączały automatycznie. • Wszystkie opisane światła i rodzaje sygnalizacji powinny być używane tylko zgodnie z przepisami ruchu drogowego. s24k.book Page 69 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Światła i widoczność Oświetlenie wnętrza Sterowanie włącznikami drzwiowymi Oświetlenie wnętrza z przodu oraz oświetlenie w schowku podręcznym po stronie pasażera – Włącznik ustawić w położenie środkowe. W samochodach bez nadzoru wnętrza* położenie środkowe jest oznaczone symbolem ⇒ rys. 62. Oświetlenie schowka podręcznego po stronie pasażera – Otwarcie schowka po stronie pasażera powoduje włączenie jego oświetlenia. – Lampka oświetlenia schowka zapala się wraz z otwarciem schowka, o ile światła pozycyjne są włączone; po zamknięciu schowka lampka gaśnie. Rys. 62 Fragment podsufitki: Przednia lampka oświetlenia wnętrza Oświetlenie wnętrza włącza się natychmiast po odryglowaniu lub otwarciu drzwi oraz po wyciągnięciu kluczyka z zamka zapłonu. Światło wyłącza się po około 30 sekundach od zamknięcia wszystkich drzwi. Gdy samochód zostanie zaryglowany lub zostanie włączony zapłon, oświetlenie wnętrza się wyłącza. Dzieje się tak tylko wtedy, gdy włącznik odpowiedniej lampki oświetlenia wnętrza jest w położeniu sterowania włącznikiem drzwi. Gdy drzwi są otwarte, oświetlenie wnętrza wyłącza się po około 10 minutach, dzięki czemu unika się rozładowania akumulatora. Gdy włącznik jest w pozycji (oświetlenie włączone na stałe), lampka gaśnie najpóźniej po 10 minutach, dzięki czemu unika się rozładowania akumulatora. Rys. 63 Fragment podsufitki: Przednia lampka oświetlenia wnętrza Do oświetlenia wnętrza należą też dwie diody, które oświetlają dźwignię zmiany biegów i środkową część tablicy rozdzielczej. Zapalają się one wraz z włączeniem świateł pozycyjnych. Ponadto, gdy są włączone światła postojowe, po włączeniu zapłonu włącza się podświetlenie wewnętrznej klamki drzwi. Włączanie oświetlenia wnętrza – Nacisnąć włącznik w miejscu symbolu ⇒ rys. 62 lub ⇒ rys. 63. Wraz z przednią lampką oświetlenia włącza się wzgl. wyłącza tylna lampka oświetlenia. Wyłączanie oświetlenia wnętrza – Nacisnąć włącznik w miejscu symbolu O. Informacja Wymianę żarówki najlepiej zlecić fachowej stacji obsługi. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 69 s24k.book Page 70 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 70 Światła i widoczność Przednie lampki do czytania Oświetlenie wnętrza i tylne lampki do czytania Rys. 64 Fragment podsufitki: Przednie lampki do czytania Rys. 66 Fragment podsufitki: Oświetlenie wnętrza i tylne lampki do czytania Oświetlenie wnętrza – Tylne świetlenie wnętrza obsługuje się razem z przednim ⇒ strona 69. Lampki do czytania Rys. 65 Fragment podsufitki: przednie lampki do czytania ze zintegrowanym nadzorem wnętrza – Prawą wzgl. lewą lampkę do czytania włączyć wzgl. wyłączyć włącznikiem ⇒ rys. 66. Lampka ostrzegawcza w drzwiach Przednie lampki do czytania – Prawą wzgl. lewą lampkę do czytania włączyć wzgl. wyłączyć włącznikiem ⇒ rys. 64 lub ⇒ rys. 65. Rys. 67 Przednie drzwi: lampka ostrzegawcza s24k.book Page 71 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Światła i widoczność Lampka ostrzegawcza jest umieszczona w dolnej części okładziny drzwi ⇒ strona 70, rys. 67. Widoczność Lampka ta świeci zawsze, gdy przednie drzwi są otwarte. Lampka gaśnie po mniej więcej 10 minutach od otwarcia drzwi, dzięki czemu unika się rozładowania akumulatora. Ogrzewanie szyby przedniej i tylnej Oświetlenie bagażnika Oświetlenie włącza się automatycznie w momencie otwarcia pokrywy bagażnika. Jeżeli pokrywa bagażnika jest otwarta dłużej niż 30 minut, oświetlenie bagażnika samoczynnie się wyłącza. Rys. 68 Włącznik ogrzewania szyby przedniej Oświetlenie progu* Lampka znajduje się w dolnej pokrywie zewnętrznego lusterka. Oświetla ona okolicę progu przy przednich drzwiach. Światło zaświeca się po odryglowaniu drzwi lub po otwarciu pokrywy bagażnika. Światło gaśnie po włączeniu zapłonu lub w czasie do 30 sekund od zamknięcia wszystkich drzwi, pokrywy bagażnika oraz pokrywy komory silnika. Jeżeli drzwi, pokrywa bagażnika albo komory silnika pozostaną otwarte a zapłon jest wyłączony, światło zgaśnie w ciągu 2 minut. Rys. 69 Włącznik ogrzewania szyby tylnej UWAGA! Gdy świeci lampka oświetlenia progu, nie dotykać jej osłony – niebezpieczeństwo oparzenia! Ogrzewanie szyby przedniej* – Ogrzewanie szyby przedniej włącza się i wyłącza przez naciśnięcie włącznika ⇒ rys. 68 – lampka kontrolna we włączniku zapala się lub gaśnie. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 71 s24k.book Page 72 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 72 Światła i widoczność Ogrzewanie szyby tylnej – Ogrzewanie szyby tylnej włącza się i wyłącza przez naciśnięcie włącznika ⇒ strona 71, rys. 69 – lampka kontrolna we włączniku zapala się lub gaśnie. Ogrzewanie szyby przedniej i tylnej działa tylko wtedy, gdy pracuje silnik. Osłony przeciwsłoneczne kierowcy i pasażera można wyjąć z uchwytów i prze1 ⇒ rys. 70. kręcić w stronę drzwi A Lusterka w osłonach przeciwsłonecznych mają przesuwne zasłony. Podczas odsu2 automatycznie włącza się oświetlenie lusterka wania zasłony w kierunku strzałki A w podsufitce. Wyłącza się ono podczas zasuwania zasłony lusterka i podczas składania osłony przeciwsłonecznej. Po 10 minutach ogrzewanie szyby przedniej i tylnej automatycznie się wyłącza. UWAGA! Informacja dot. środowiska Gdy szyba zapewnia już dobrą widoczność, należy wyłączyć jej ogrzewanie. Zmniejszenie poboru prądu wpływa korzystnie na zużycie paliwa ⇒ strona 209, „Oszczędzanie prądu“. • Osłon słonecznych nie wolno skręcać na boczną szybę w obszarze działania kurtyny powietrznej, jeśli przymocowane są do niej inne przedmioty jak np. długopis itp. W razie wyzwolenia kurtyny powietrznej mogłoby dojść do zranienia jadących samochodem. Roleta przeciwsłoneczna* Informacja Jeżeli napięcie w instalacji samochodu się zmniejszy, ogrzewanie szyby przedniej i tylnej zostanie automatycznie wyłączone, by zapewnić wystarczającą ilość energii do układu sterowania silnika. • Umieszczenie i wygląd włącznika ogrzewania szyby tylnej zależy od wyposażenia samochodu. Osłony przeciwsłoneczne Rys. 71 Rozwijanie rolety przeciwsłonecznej Roleta przeciwsłoneczna znajduje się w dolnej części półki tylnej. Wyciąganie Rys. 70 Osłona przeciwsłoneczna: rozkładanie A i zaczepić za – Roletę przeciwsłoneczną wyciągnąć za uchwyt A B ⇒ rys. 71. uchwyty magnetyczne A s24k.book Page 73 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Światła i widoczność Zwijanie Wycieraczki i spryskiwacze szyb B i tak przytrzymać ją za – Wyjąć roletę z uchwytów magnetycznych A A , by powoli i bez uszkodzeń zwinęła się w zwijaczu. uchwyt A Wycieraczki Wycieraczkami i automatycznym wycieraniem ze zmywaniem steruje się za pomocą włącznika wycieraczek. Informacja W pobliżu uchwytów magnetycznych nie umieszczać żadnych przedmiotów, które mogłyby być czułe na działanie pól elektromagnetycznych (zegarki, sprzęt elektroniczny itp.). Pole magnetyczne mogłoby je uszkodzić. Roleta przeciwsłoneczna w drzwiach tylnych* Rys. 73 Włącznik wycieraczek Włącznik wycieraczek ⇒ rys. 73 ma następujące położenia: Jednokrotne wytarcie Rys. 72 Tylne drzwi: roleta przeciwsłoneczna Wyciąganie – Jeśli potrzebne jest tylko jednorazowe wytarcie szyby, dźwignię 4 – dźwignia sama powraca w należy nacisnąć w dół, w położenie A położenie spoczynkowe. Jeżeli dźwignia będzie przytrzymana w tym położeniu dłużej niż sekundę, wycieraczka zacznie pracować szybciej. A ⇒ rys. 72 i zaczepić – Roletę przeciwsłoneczną wyciągnąć za uchwyt A za uchwyt przy krawędzi górnej drzwi. Wycieranie okresowe 1 . – Włącznik przesunąć w górę, w położenie A Zwijanie A i przytrzymać w ten – Roletę przeciwsłoneczną wyciągnąć za uchwyt A sposób, by mogła się powoli zwinąć. A ustawić przerwę pomiędzy ruchami – Z użyciem przełącznika A wycieraczek (częstotliwość pracy wycieraczek). Wolne wycieranie 2 . – Włącznik przesunąć w górę, w położenie A Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 73 s24k.book Page 74 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 74 Światła i widoczność Szybkie wycieranie Nalewanie płynu do spryskiwania szyb ⇒ strona 237. 3 . – Włącznik przesunąć w górę, w położenie A Położenie zimowe Automatyczne wycieranie i zmywanie szyby przedniej – Dźwignię wycieraczek pociągnąć do kierownicy (przeciwko sprężynie) 5 – spryskiwacz włącza się natychmiast, a wycieraczki w położenie A nieco później. Przy prędkości powyżej 120 km/h wycieraczki włączają się równocześnie ze spryskiwaczem. – Zwolnić dźwignię. Spryskiwacz przestaje działać a wycieraczki wykonują jeszcze od 3 do 4 ruchów, zależnie od czasu włączenia spryskiwacza. Przy prędkości powyżej 2 km/h, 5 sekund po ostatnim wytarciu wycieraczki wykonają jeszcze jeden* ruch, aby zetrzeć resztę płynu z szyby. Tę funkcję można uruchomić / wyłączyć w czasie jazdy. Czujnik deszczu* 1 . – Ustawić włącznik w położeniu A A można samemu nastawić czułość czujnika – Z użyciem przełącznika A deszczu. Wyłączanie wycieraczek Gdy wycieraczki znajdują się w położeniu spoczynkowym, nie da się ich odchylić od szyby. Dlatego dobrze jest zostawiać je zimą w takim położeniu, by można je było łatwo odchylić. Taką pozycję spoczynkową można ustawić następująco: • • Włączyć wycieraczki. Wyłączyć zapłon. Wycieraczki zostają w położeniu, w którym się znajdowały w chwili wyłączenia zapłonu. Jako zimowego położenia spoczynkowego można również używać położenia serwisowego . UWAGA! • Aby widoczność była dobra a jazda bezpieczna, pióra wycieraczek muszą być w dobrym stanie ⇒ strona 75. • W niskich temperaturach nie spryskiwać szyby, dopóki przednia szyba się nie ogrzeje. W przeciwnym razie preparat do zmywania szyb może zamarznąć na szybie, ograniczając widoczność. • Czujnik deszczu stanowi tylko pomoc dla kierowcy. Kierowca nie zostaje zwolniony z obowiązku, aby wycieraczki włączać ręcznie w zależności od warunków widoczności. 0 . – Włącznik ustawić w położeniu spoczynkowym A Po każdym wyłączeniu wycieraczek lub po każdym co trzecim wyłączeniu zapłonu następuje zmiana położenia spoczynkowego wycieraczek, co powoduje, że gumy wycieraczek nie zużywają się przedwcześnie. Wycieraczki i spryskiwacz szyby działają tylko wtedy, gdy jest włączony zapłon a pokrywa komory silnika jest zamknięta. Jeżeli włączone jest wycieranie okresowe, częstotliwość pracy wycieraczek zmienia się zależnie od prędkości jazdy. Czujnik deszczu* automatycznie ustala przerwę pomiędzy ruchami wycieraczek w zależności od intensywności deszczu. Dysze spryskiwacza szyby przedniej po włączeniu zapłonu są ogrzewane*. Ostrożnie! W czasie mrozu, przed pierwszym uruchomieniem wycieraczek należy sprawdzić, czy pióra nie przymarzły do szyby! Uruchomienie wycieraczek, gdy ich pióra są przymarznięte, może spowodować uszkodzenie piór wycieraczek oraz silnika napędu wycieraczek! • Informacja 2 lub szybkie A 3 ⇒ strona 73, rys. 73, a Jeżeli włączone jest wycieranie wolne A prędkość jazdy spadnie poniżej 4 km/h, układ przełącza się automatycznie na kolejny niższy stopień pracy. Po zwiększeniu prędkości jazdy powyżej 8 km/h ponownie się włącza nastawiony rodzaj pracy. s24k.book Page 75 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Światła i widoczność • W razie napotkania przeszkody na przedniej szybie wycieraczki próbują ją usunąć. Jeżeli przeszkoda nadal blokuje wycieraczkę, po 5 próbach wycieraczki się zatrzymują, by zapobiec uszkodzeniu mechanizmu. Trzeba usunąć przeszkodę i ponownie włączyć wycieraczki. Gdy wycieraczki znajdują się w położeniu spoczynkowym, ich ramion nie można odchylić od szyby. Przed wymianą piór trzeba je zatem ustawić w położeniu serwisowym. Położenie serwisowe do wymiany piór wycieraczek Układ zmywania reflektorów* – Zamknąć pokrywę komory silnika. Zmywanie reflektorów odbywa się przy pierwszym, a następnie co piątym spryskiwaniu przedniej szyby, jeżeli włączone są światła mijania lub światła drogowe a dźwignia włącznika wycieraczek zostanie przytrzymana przez sekundę w pozycji 5 ⇒ strona 73, rys. 73. A – W ciągu 10 sekund trzeba nacisnąć dźwignię włącznika wycieraczek 4 ⇒ strona 73, rys. 73 – ramiona wycieraczek ustawią się do pozycji A w pozycji serwisowej. Dysze zmywające są wysuwane ze zderzaka ciśnieniem wody. W regularnych odstępach czasu, np. podczas tankowania, z szyb reflektorów należy usunąć brud (jak np. resztki owadów). Prosimy przestrzegać następujących wskazówek. Aby zapewnić właściwe działanie również zimą, uchwyty dysz należy oczyścić ze śniegu a lód usunąć za pomocą odmrażacza w sprayu. – Włączyć i wyłączyć zapłon. Zdejmowanie pióra wycieraczki – Odchylić ramię wycieraczki od szyby. – Nacisnąć zabezpieczenie w celu odblokowania pióra wycieraczki, a następnie ściągnąć pióro ⇒ rys. 74. Zakładanie pióra wycieraczki – Wsunąć pióro wycieraczki do oporu i wyraźnego zatrzaśnięcia. Wymiana piór przednich wycieraczek – Sprawdzić, czy pióro wycieraczki jest prawidłowo zamocowane. – Odchylić ramię wycieraczki ponownie do szyby. Ramiona wycieraczek powracają w położenie spoczynkowe – po włączeniu zapłonu i zmianie położenia dźwigni włącznika wycieraczek lub podczas jazdy z prędkością powyżej 6 km/h. Rys. 74 Pióro wycieraczki szyby przedniej Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Aby widoczność była jak najlepsza, pióra wycieraczek muszą być w dobrym stanie. Pióra wycieraczek nie powinny być zanieczyszczone pyłem, resztkami owadów czy woskiem konserwacyjnym. Gdy wycieraczki skaczą lub mażą, przyczyną może być warstewka wosku na szybie, która pozostała po myciu samochodu w myjni automatycznej. Dlatego po każdym myciu w myjni automatycznej z zastosowaniem programu z woskowaniem należy odtłuścić gumy piór wycieraczek. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 75 s24k.book Page 76 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 76 Światła i widoczność UWAGA! Automatycznie ściemniane lusterko wewnętrzne* • Nieostrożne obchodzenie się z piórami i ramionami wycieraczek grozi uszkodzeniem szyby. • Aby pióra nie mazały po szybie, trzeba je regularnie czyścić płynem do mycia szyb. W razie silnego zabrudzenia, np. resztkami owadów, pióra wycieraczek można oczyścić z użyciem gąbki lub ścierki. • Ze względów bezpieczeństwa pióra wycieraczek należy wymieniać raz do dwóch razy w roku. Można je nabyć u autoryzowanego partnera handlowego Škody. Rys. 75 Automatycznie ściemniane lusterko wewnętrzne Lusterko wsteczne Lusterko wewnętrzne ściemniane ręcznie Nastawy podstawowe – Dźwignię na dolnej krawędzi lusterka przesunąć do przodu. Położenie ściemnione – Dźwignię na dolnej krawędzi lusterka pociągnąć do tyłu. Włączanie funkcji automatycznego ściemniania B – włącza się lampka kontrolna A A ⇒ rys. 75. – Nacisnąć przycisk A Wyłączanie funkcji automatycznego ściemniania B – lampka kontrolna A A wyłącza się. – Ponownie nacisnąć przycisk A Jeżeli funkcja automatycznego ściemniania jest włączona, lusterko ściemnia się automatycznie w zależności od oświetlenia z tyłu. Lusterko nie ma dźwigienki na dolnej krawędzi. Gdy zostanie włączone oświetlenie wnętrza lub gdy zostanie włączony wsteczny bieg, lusterko wewnętrzne powraca do stanu podstawowego. • Informacja Automatyczne ściemnianie lusterka działa prawidłowo tylko wtedy, gdy roleta przeciwsłoneczna* szyby tylnej jest zwinięta w obudowie na półce pod szybą tylną i padające na lusterko światło nie jest zasłonięte przez inne przedmioty. • Przed czujnikiem oświetlenia nie naklejać żadnych nalepek, aby nie nastąpiło zakłócenia działania lub wyłączenie pracy automatycznego ściemniania lusterka. • Gdy zostanie wyłączone automatyczne ściemnianie lusterka wewnętrznego, następuje także wyłączenie ściemniania lusterek zewnętrznych. s24k.book Page 77 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Światła i widoczność Lusterko zewnętrzne z oświetleniem progu drzwi* Równoczesne ustawianie lewego i prawego lusterka zewnętrznego Lampka znajduje się w dolnej pokrywie zewnętrznego lusterka. – Pokrętło ustawić w położeniu . Zmiana położenia płaszczyzny lusterka jest zgodna z ruchem pokrętła. Po odryglowaniu samochodu strumień światła skierowany jest w stronę progu przednich drzwi. Ustawianie prawego lusterka zewnętrznego Światło włącza się po odryglowaniu drzwi lub po otwarciu drzwi. Światło wyłącza się po około 30 sekundach od zamknięcia drzwi lub po włączeniu zapłonu. – Pokrętło ustawić w położeniu . Zmiana położenia płaszczyzny lusterka jest zgodna z ruchem pokrętła. Jeżeli drzwi pozostaną otwarte i zapłon jest wyłączony, światło wyłącza się po około 10 minutach. Wyłączanie obsługi lusterek – Pokrętło ustawić w położeniu . Lusterka zewnętrzne Składanie obu lusterek zewnętrznych* Położenie lusterek zewnętrznych można regulować elektrycznie*. – Pokrętło ustawić w położeniu . Opuszczane lusterka zewnętrzne* za pomocą kluczyka z pilotem zdalnego sterowania – Przy zamkniętych wszystkich szybach bocznych nacisnąć przycisk 3 w pilocie zdalnego sterowania ⇒ strona 52, rys. 48 i zamykania A przytrzymać przez około 2 sekundy. Pochylanie zewnętrznego lusterka pasażera* Rys. 76 Wewnętrzna strona drzwi: pokrętło Obsługa Gdy pokrętło jest ustawione w pozycji ⇒ rys. 76, włączenie wstecznego biegu powoduje odchylenie powierzchni lusterka w dół. Podczas parkowania umożliwia to obserwowanie krawężnika. Ogrzewanie lusterek zewnętrznych działa do temperatury zewnętrznej +20°C i tylko wtedy, gdy pracuje silnik. Lusterko zewnętrzne samo powraca w położenie wyjściowe, gdy prędkość jazdy stanie się większa niż 15 km/h lub gdy pokrętło z położenia zostanie przestawione w inne położenie. Ogrzewanie lusterek zewnętrznych Pamięć położenia lusterek zewnętrznych* – Pokrętło ustawić w położeniu ⇒ rys. 76. W samochodach z pamięcią położenia fotela kierowcy podczas zapamiętywania ustawienia fotela zapamiętywane jest również położenie lusterek zewnętrznych. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 77 s24k.book Page 78 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 78 Światła i widoczność UWAGA! • Wypukłe i asferyczne (tzn. o zmiennej krzywiźnie) lusterka zewnętrzne zwiększają pole widzenia. Obiekty widoczne w lusterku są jednak pomniejszone. Dlatego lusterka te nie oddają wiernie rzeczywistości, pozwalając tylko w przybliżeniu określić odległość do innego samochodu. • Chcąc ocenić odstęp od samochodu z tyłu, w miarę możliwości używać wewnętrznego lusterka wstecznego. • • Informacja Nie dotykać powierzchni lusterka, gdy jest włączone ogrzewanie lusterek. W przypadku uszkodzenia regulacji elektrycznej oba lusterka można ustawić ręcznie, naciskając na krawędź płaszczyzny lusterka. • W razie usterki w elektrycznym ustawianiu lusterek prosimy się zwrócić do fachowej stacji obsługi. Lusterka zewnętrzne ściemniane automatycznie* Zewnętrzne lusterka są ściemniane razem z lusterkiem wewnętrznym. Jeżeli funkcja automatycznego ściemniania jest włączona, lusterko ściemnia się automatycznie w zależności od oświetlenia z tyłu. Gdy zostanie włączone oświetlenie wnętrza lub gdy zostanie włączony wsteczny bieg, lusterko powraca do stanu podstawowego (nieściemnionego). • Informacja Automatyczne ściemnianie lusterka działa prawidłowo tylko wtedy, gdy roleta przeciwsłoneczna* na tylnej szybie jest zwinięta i padające na lusterko światło nie jest zasłonięte przez inne przedmioty. • Przed czujnikiem oświetlenia nie naklejać żadnych nalepek, aby nie nastąpiło zakłócenia działania lub wyłączenie pracy automatycznego ściemniania lusterka. • Gdy zostanie wyłączone automatyczne ściemnianie lusterka wewnętrznego, następuje także wyłączenie ściemniania lusterek zewnętrznych. s24k.book Page 79 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Siedzenia i schowki Siedzenia i schowki Fotele UWAGA! Ciąg dalszy zagrożenie życia! Ponadto fotele i zagłówki muszą być zawsze ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby. Wiadomości podstawowe Fotele można ustawiać na różne sposoby, dobierając ich położenie tak, aby zarówno kierowca, jak i pasażer siedzieli wygodnie. Prawidłowe ustawienie fotela ma szczególne znaczenie dla: • • • pewnego i szybkiego dostępu do wszystkich elementów obsługowych, uzyskania komfortowej, odprężonej pozycji ciała, uzyskania maksymalnego działania ochronnego pasów i poduszek bezpieczeństwa. • Należy dopilnować, by pod nogami nie leżały żadne przedmioty, które na skutek gwałtownego manewru lub hamowania mogłyby wpaść pod pedały. W takim przypadku nie dałoby się wcisnąć pedału sprzęgła, pedału hamulca lub dodać gazu. Ustawianie foteli UWAGA! • Nigdy nie przewozić samochodem więcej osób, niż przewidziano dla nich miejsc. • Każda osoba jadąca samochodem musi mieć prawidłowo założony pas bezpieczeństwa, należący do odpowiedniego miejsca. Dzieci muszą być bezpiecznie przewożone w odpowiednim foteliku dziecięcym ⇒ strona 188, „Bezpieczne przewożenie dzieci“. Rys. 77 Elementy obsługowe do ustawiania fotela • Fotele oraz wszystkie zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby, zaś pasy bezpieczeństwa – prawidłowo założone, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów. • Podczas jazdy stopy zawsze należy trzymać na podłodze – nie wolno ich opierać o tablicę rozdzielczą ani trzymać na siedzeniu czy wystawiać przez okno. Dotyczy to zwłaszcza pasażerów. Nieprawidłowa pozycja zwiększa ryzyko obrażeń w razie gwałtownego hamowania lub wypadku. Gdy następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa, wskutek niewłaściwej pozycji siedzącej można doznać śmiertelnych obrażeń! Przesuwanie fotela w przód i w tył 1 ⇒ rys. 77 pociągnąć w górę i przesunąć fotel do żądanej – Dźwignię A pozycji. 1 zwolnić i przesunąć fotel jeszcze trochę, aż zapadka – Dźwignię A słyszalnie go zablokuje. • Dla kierowcy i pasażera jest ważne, aby zachowywać odstęp co najmniej 25 cm od kierownicy bądź od tablicy rozdzielczej. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 79 s24k.book Page 80 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 80 Siedzenia i schowki Podnoszenie i opuszczanie fotela Elektryczne ustawianie foteli* 2 pociągnąć w górę raz lub kilka – Jeśli fotel trzeba unieść, dźwignię A razy (pompować nią). Ustawianie foteli 2 nacisnąć w dół raz lub kilka razy – Jeśli fotel trzeba opuścić, dźwignię A (pompować nią). Ustawianie pochylenia oparcia 3 ⇒ strona 79, – Odciążyć oparcie (nie opierać się o nie) i pokrętłem A rys. 77 ustawić pochylenie oparcia. Regulacja podpórki lędźwiowej Rys. 78 Widok z boku: elementy obsługowe do ustawiania fotela 4 można ustawić optymalną wypukłość oparcia na wyso– Dźwignią A kości lędźwiowego odcinka kręgosłupa. Fotel kierowcy powinien być tak ustawiony, by po całkowitym wciśnięciu pedałów nogi pozostawały lekko zgięte w kolanach. Oparcie fotela kierowcy powinno być tak ustawione, by po uchwyceniu kierownicy w najwyższym jej punkcie ręce były lekko zgięte. UWAGA! • • Fotel kierowcy przesuwać tylko na postoju – ryzyko wypadku! Podczas ustawiania fotela zachować ostrożność! Nieuważne ustawianie fotela może spowodować obrażenia na skutek przygniecenia. Rys. 79 Widok z boku: włącznik ustawiania fotela • Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do tyłu, gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i poduszek bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do regulacji, przyjąć właściwą pozycję siedzącą ⇒ strona 79. Przesuwanie fotela w przód i w tył B ⇒ rys. 78 do przodu wzgl. do tyłu A 1 – Przesunąć włącznik A ⇒ rys. 79. s24k.book Page 81 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Siedzenia i schowki Regulacja wysokości siedziska B ⇒ strona 80, rys. 78 do góry wzgl. do dołu. – Przesunąć włącznik A Ustawianie pochylenia siedziska B do przodu A 2 ⇒ strona 80, rys. 79 wzgl. do – Przesunąć włącznik A 3 ⇒ strona 80, rys. 79. tyłu A Ustawianie oparcia siedzenia C ⇒ strona 80, rys. 78 w odpowiednim kierunku – Nacisnąć włącznik A (analogicznie do żądanego kierunku przestawiania). UWAGA! Ciąg dalszy • Ponieważ fotele można przestawiać także po wyłączeniu zapłonu (a nawet po wyjęciu kluczyka zapłonu), nie wolno nigdy zostawiać dzieci bez nadzoru w samochodzie. • Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do tyłu, gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i poduszek bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń! Informacja Regulacja podpórki lędźwiowej Gdy podczas ustawiania fotela jego ruch zostanie nagle przerwany, trzeba jeszcze raz w odpowiednim kierunku nacisnąć włącznik i dokończyć ustawianie. – Aby zwiększyć wypukłość oparcia na wysokości lędźwiowego odcinka A nacisnąć z przodu ⇒ strona 80, rys. 78. kręgosłupa, włącznik A Zapamiętywanie ustawienia – Aby zmniejszyć wypukłość oparcia na wysokości lędźwiowego A nacisnąć z tyłu. odcinka kręgosłupa, włącznik A A – Aby wypukłość podparcia lędźwiowego ustawić wyżej, włącznik A nacisnąć u góry. A – Aby wypukłość podparcia lędźwiowego ustawić niżej, włącznik A nacisnąć u dołu. B pozwala przesuwać fotel w przód i w tył oraz podnosić go i opuszczać, Włącznik A C służy do ustawiania pochylenia oparcia. włącznik A UWAGA! • • Fotel kierowcy przesuwać tylko na postoju – ryzyko wypadku! Podczas ustawiania zachować ostrożność! Nieuważne lub niekontrolowane ustawianie fotela może spowodować obrażenia na skutek przygniecenia. Rys. 80 Fotel kierowcy: przyciski pamięci i przycisk SET Zapamiętywanie ustawień fotela i lusterek zewnętrznych do jazdy w przód – Włączyć zapłon. – Ustawić fotel ⇒ strona 80. – Ustawić oba lusterka zewnętrzne ⇒ strona 77. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 81 s24k.book Page 82 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 82 Siedzenia i schowki A ⇒ rys. 80. – Nacisnąć przycisk SET A • – W ciągu 10 sekund od naciśnięcia przycisku SET nacisnąć jeden z B – sygnał dźwiękowy potwierdza zapamiętanie przycisków pamięci A ustawienia fotela. • Zapamiętywanie ustawienia lusterka zewnętrznego do jazdy w tył* Każde kolejne zapamiętanie ustawień usuwa poprzednie ustawienia, przypisane do tego przycisku. Po każdym nowym zapamiętaniu ustawień do jazdy w przód trzeba też na nowo zapamiętać indywidualne ustawienia prawego lusterka do jazdy w tył. – Włączyć zapłon. Przypisywanie pilotów zdalnego sterowania do przycisków pamięci – Pokrętło regulacji położenia lusterek ustawić w położeniu ⇒ strona 77. Po zapamiętaniu ustawień fotela i lusterek jest 10 sekund na przypisanie pilota zdalnego sterowania do użytego przycisku pamięci. – Włączyć wsteczny bieg. – Z zamka zapłonu wyciągnąć kluczyk. – Prawe lusterko zewnętrzne ustawić w odpowiedniej pozycji ⇒ strona 77. – Wcisnąć przycisk odryglowania ⇒ strona 52, po pomyślnym zakończeniu przyporządkowania włączy się sygnał dźwiękowy. Ustawienia zostały zapamiętane pod wybranym przyciskiem pamięci. – Wyłączyć bieg. Ustawione położenie lusterka zewnętrznego zostaje zapamiętane w aktualnie wybranej pamięci. Przyciski pamięci Pamięć ustawienia fotela oferuje możliwość zapamiętania indywidualnych ustawień fotela kierowcy oraz lusterek zewnętrznych. Do każdego z trzech przycisków B ⇒ strona 81, rys. 80 można przyporządkować wszystkie indywidualne pamięci A B spowoparametry ustawienia. Naciśnięcie odpowiedniego przycisku pamięci A duje automatyczne ustawienie fotela i lusterek w położeniu wcześniej zapamiętanym przy użyciu tego przycisku ⇒ strona 83. Wyłączenie awaryjne Proces ustawiania można przerwać w dowolnym momencie, naciskając dowolny przycisk fotela kierowcy. Aby można było zapamiętane ustawienia odtwarzać również za pomocą pilotów zdalnego sterowania, piloty te trzeba przypisać do odpowiednich przycisków pamięci. W razie potrzeby w u autoryzowanego partnera handlowego Škody można zamówić kolejny kluczyk z pilotem i przypisać go do kolejnego przycisku pamięci. • • Jeżeli pilot zostaje przypisany do przycisku pamięci, do którego był już przypisany inny pilot, stare przypisanie jest usuwane i zastępowane nowym. • • Informacja Z przyczyn bezpieczeństwa nie ma możliwości zapamiętania tego położenia, gdy kąt nachylenia oparcia do siedziska będzie większy, niż 102°. • Najlepiej jest przypisać pierwszemu kierowcy przedni przycisk pamięci, a kolejnym kierowcom – kolejne przyciski. Informacja Jeżeli pilot zdalnego sterowania był już przypisany do innego przycisku pamięci, stare przypisanie jest usuwane i zastępowane nowym. Jeżeli pod określonym przyciskiem pamięci zostaną zapamiętane nowe ustawienia fotela i lusterek, przypisanie pilota do tego przycisku pamięci pozostanie zachowane. s24k.book Page 83 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Siedzenia i schowki Zagłówki Odtwarzanie ustawień fotela i lusterek Zapamiętane ustawienia można odtworzyć zarówno jednym z przycisków pamięci jak i pilotem zdalnego sterowania*. Odtwarzanie przyciskiem pamięci – Do dyspozycji są dwa sposoby odtwarzania zapamiętanego ustawienia: – Odtworzenie automatyczne: Krótko nacisnąć wybrany przycisk B ⇒ strona 81, rys. 80. Fotel i lusterka zewnętrzne są autopamięci A matycznie przestawiane w zapamiętane położenie (sposób możliwy tylko, gdy zapłon jest włączony i prędkość jazdy jest mniejsza niż 5 km/h). Rys. 81 Ustawianie zagłówka – Przyciskanie przycisku pamięci: Nacisnąć i przytrzymać naciśnięty B tak długo, aż fotel i lusterka się odpowiedni przycisk pamięci A ustawią w zapamiętanej pozycji. Odtwarzanie pilotem zdalnego sterowania – Jeżeli drzwi kierowcy są zamknięte a zapłon wyłączony, nacisnąć krótko przycisk odryglowania w pilocie zdalnego sterowania ⇒ strona 52 i otworzyć drzwi kierowcy. Rys. 82 Wyjmowanie zagłówka – Fotel i lusterka ustawią się automatycznie w zapamiętanej pozycji. Odtwarzanie ustawienia lusterka zewnętrznego do jazdy w tył* – Przed włączeniem wstecznego biegu pokrętło regulacji położenia lusterek ustawić w położenie ⇒ strona 77. Ustawianie wysokości zagłówka Lusterko zewnętrzne samo powraca w położenie wyjściowe, gdy prędkość jazdy stanie się większa niż 15 km/h lub gdy pokrętło z położenia zostanie przestawione w inne położenie. – Oburącz chwycić zagłówek po bokach i wyciągnąć go na żądaną wysokość ⇒ rys. 81. Wyłączenie awaryjne – Aby opuścić zagłówek należy nacisnąć przycisk zabezpieczający ⇒ rys. 82 i jednocześnie drugą ręką wcisnąć zagłówek. Proces ustawiania można przerwać w dowolnym momencie, naciskając dowolny przycisk fotela kierowcy. Obsługa Zagłówek chroni najlepiej, gdy jego górna krawędź znajduje się na poziomie górnej części głowy. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 83 s24k.book Page 84 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 84 Siedzenia i schowki Wyjmowanie i wkładanie zagłówka Środkowy zagłówek kanapy tylnej – Zagłówek wyciągnąć z oparcia do oporu w górę (w przypadku tylnego zagłówka trzeba wpierw pochylić do przodu oparcie kanapy). – Przycisk blokady nacisnąć w kierunku strzałki ⇒ strona 83, rys. 82 i wyjąć zagłówek. – Wkładając zagłówek, trzeba go wsunąć w oparcie tak głęboko, by blokada słyszalnie zaskoczyła. Położenie zagłówków przednich i tylnych skrajnych można ustawiać na wysokość. Środkowy zagłówek oparcia kanapy można ustawić w dwóch położeniach. Zagłówek musi być ustawiony odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby. Prawidłowo ustawione zagłówki w połączeniu z pasami bezpieczeństwa zapewniają skuteczną ochronę jadącym ⇒ strona 167, „Właściwa pozycja siedząca“. UWAGA! • Zagłówki muszą być właściwie ustawione, by w razie wypadku jak najlepiej chronić jadących. • Nigdy nie jeździć z wymontowanymi zagłówkami – niebezpieczeństwo obrażeń! • Gdy miejsca na kanapie są zajęte, tylne zagłówki nie powinny być w dolnym położeniu. Rys. 83 Kanapa: środkowy zagłówek W niektórych krajach przepisy wymagają wyposażenia kanapy tylnej w zaczepy mocujące fotelika dziecięcego z systemem „Top Tether“ ⇒ strona 196, „Mocowanie fotelika dziecięcego z systemem„Top Tether““. W samochodach, wyposażonych w takie zaczepy mocujące, występuje różny sposób wymontowania zagłówka środkowego. Wymontowanie i zamontowanie tylnego zagłówka środkowego – Zagłówek wyciągnąć do oporu z oparcia. A ⇒ rys. 83, jednoc– Wcisnąć zabezpieczenie w kierunku strzałki A ześnie płaskim śrubokrętem o rozmiarze maks. 5 mm wcisnąć zabezB i wyciągnąć go z zagłówka. pieczenie w otwór A – Wkładając zagłówek, trzeba go wsunąć w oparcie tak głęboko, by blokada słyszalnie zaskoczyła. UWAGA! • Zagłówki muszą być właściwie ustawione, by w razie wypadku jak najlepiej chronić jadących. • Nigdy nie jeździć z wymontowanymi zagłówkami – niebezpieczeństwo obrażeń! s24k.book Page 85 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Siedzenia i schowki Składanie oparć UWAGA! Ciąg dalszy • Gdy miejsca na kanapie są zajęte, tylne zagłówki nie powinny być w dolnym położeniu. – Przed przystąpieniem do złożenia oparć kanapy tylnej fotele przednie odsunąć tak, by nie uległy uszkodzeniu podczas składania do przodu oparć kanapy tylnej.9) Kanapa tylna A ⇒ rys. 84 odryglować oparcie – Poprzez naciśnięcie uchwytu A kanapy tylnej i złożyć je do końca w przód. Składanie oparcia Podnoszenie oparć do pierwotnego położenia – Unieść nieco oparcie i zamontować zagłówki. C przełożyć za brzeg bocznej – Tylny boczny pas bezpieczeństwa A okładziny ⇒ rys. 85. – Podnieść oparcie do końca i zatrzasnąć je, tak aby się ukazał znacznik blokady; pociągnięciem sprawdzić, czy jest prawidłowo zablokowane. B jest schowany – Upewnić się, że czerwony znacznik blokady A ⇒ rys. 84. Rys. 84 Odryglowanie oparcia UWAGA! • Po rozłożeniu z powrotem oparcia kanapy trzeba w wyjściowym położeniu umieścić pasy bezpieczeństwa i zamki pasów bezpieczeństwa – muszą być gotowe do użycia. • Oparcia kanapy muszą pewnie być zaryglowane, aby w razie gwałtownego hamowania z bagażnika nie mogły się wyśliznąć do przodu żadne przedmioty - zagrożenie odniesienia obrażeń! • Rys. 85 Zaryglowanie oparcia Bagażnik można powiększyć, składając oparcia kanapy tylnej. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Zawracać uwagę, by oparcie kanapy było prawidłowo zatrzaśnięte. Tylko pod tym warunkiem trzypunktowy pas bezpieczeństwa na środkowym miejscu kanapy może właściwie spełniać swoje zadanie. • Zanim się rozłoży oparcie kanapy i zabezpieczy je w tym położeniu, trzeba tylne boczne pasy bezpieczeństwa przełożyć za brzeg bocznej 9) Gdy fotele są przesunięte do tyłu, przed złożeniem oparcia kanapy trzeba z niego wyjąć zagłówki. Wyjęte zagłówki przechowywać w taki sposób, by nie uległy zabrudzeniu ani uszkodzeniu. Przestrzegać wskazówek ⇒ strona 87. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 85 s24k.book Page 86 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 86 Siedzenia i schowki Ogrzewanie foteli* UWAGA! Ciąg dalszy okładziny. Nie dopuścić do sytuacji, by pas bezpieczeństwa został zakleszczony między boczną okładziną i oparciem kanapy, bowiem zostanie w ten sposób uszkodzony. Podłokietnik kanapy tylnej Rys. 87 Tablica rozdzielcza: pokrętła regulacji ogrzewania foteli przednich Rys. 86 Kanapa: podłokietnik – Podłokietnik można otworzyć (opuścić), by zwiększyć komfort podróżowania ⇒ rys. 86. Rys. 88 Tylna część konsoli środkowej: pokrętła regulacji ogrzewania siedzeń tylnych Siedziska i oparcia foteli przednich oraz skrajne miejsca na kanapie tylnej można ogrzewać elektrycznie. – Poprzez naciśnięcie powierzchni pokrętła w punkcie oznaczonym symbolem ⇒ rys. 87, można włączyć wzgl. ustawić ogrzewanie fotela kierowcy wzgl. pasażera. – Naciskając pokrętło ⇒ rys. 88 można włączać i regulować ogrzewanie lewego i prawego tylnego siedzenia. – Poprzez naciśnięcie włączyć ogrzewania na maksymalną moc, we włączniku zapalą się trzy lampki kontrolne. s24k.book Page 87 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Siedzenia i schowki – Ponowne naciskanie przełącznika powoduje stopniowe zmniejszanie mocy ogrzewania aż do wyłączenia. Moc ogrzewania wyświetla się w postaci odpowiedniej ilości lampek kontrolnych w przełączniku. W przypadku występowania u pasażerów lub kierowcy objawów ograniczonego odczuwania bólu i / lub różnic skoków temperatury, np. wywołanych działaniem zażywanych lekarstw, paraliżem lub chorobami przewlekłymi (np. diabetycy), zaleca się całkowite zrezygnowanie z korzystania z funkcji podgrzewania fotela kierowcy i pasażera. Mogłoby to doprowadzić do poparzeń pleców, pośladków i nóg. Jeśli jednak kierowca lub pasażer zdecydują się na korzystanie z funkcji podgrzewania foteli, zalecamy robienie regularnych przerw w czasie jazdy, by organizm mógł odpocząć od tych obciążeń. Każdy z powyższych przypadków należy skonsultować z lekarzem. Ostrożnie! Aby nie uszkodzić grzałek, na siedzeniu nie należy klękać lub w żaden inny sposób obciążać go punktowo. • Nie używać ogrzewania siedzenia, gdy nie siedzi na nim pasażere ani gdy leżą na nim przymocowane wzgl. położone przedmioty, jak np. fotelik dziecięcy, torba itp. Może wystąpić błąd w działaniu grzałki ogrzewania siedzenia. • • Aby zapewnić swobodę operowania pedałami, używać tylko mat lub dywaników podłogowych z zakresu oryginalnych akcesoriów Škody. Nic nie może ograniczać ruchu pedałów ani dostępu do nich! UWAGA! • Pedały UWAGA! • W przypadku usterki w układzie hamulcowym może wystąpić zwiększenie skoku pedału. • W pobliżu pedałów nie może być żadnych dywaników ani innych dodatkowych wykładzin, tak by wszystkie pedały mogły zostać wciśnięte do końca i swobodnie wrócić w swoje położenie wyjściowe; inaczej powstaje ryzyko wypadku! • Z tego powodu na podłodze nie mogą leżeć żadne przedmioty, które mogłyby się wsunąć pod pedały. W takim przypadku nie można było by wcisnąć sprzęgła, hamulca lub dodać gazu i powstałoby niebezpieczeństwo wypadku! Bagażnik Ładowanie do bagażnika Nie czyścić fotela na mokro ⇒ strona 220. W trosce o dobre właściwości jezdne samochodu należy przestrzegać następujących zasad: Informacja Podgrzewanie siedzenia tylnego należy włączać tylko przy uruchomionym silniku. Dzięki temu nie spowoduje się głębszego rozładowania akumulatora. • Gdy napięcie pokładowe się obniży, podgrzewanie siedzenia zostanie automatycznie wyłączone, by zapewnić wystarczającą ilość energii elektrycznej wykorzystywanej przez sterownik silnika. – Ciężar rozłożyć możliwie równomiernie. – Cięższe rzeczy przesunąć jak najdalej do przodu. – Bagaż zamocować siatką bagażową* lub elastycznymi taśmami do uch rozmieszczonych w bagażniku ⇒ strona 88. Podczas zderzenia małe i lekkie przedmioty mają tak wielką energię kinetyczną, że mogą powodować poważne obrażenia. Wielkość energii kinetycznej zależy od Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 87 s24k.book Page 88 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 88 Siedzenia i schowki prędkości jazdy samochodu i od masy przedmiotu. Prędkość jazdy jest przy tym bardziej znaczącym czynnikiem. Przykład: Niezabezpieczony przedmiot o masie 4,5 kg ma podczas zderzenia czołowego samochodu jadącego z prędkością 50 km/h energię odpowiadającą dwudziestokrotnej jego masie. Oznacza to, że powstaje siła odpowiadająca ciału o masie ok. 90 kg. Można sobie wyobrazić, jakie mogą powstać obrażenia, gdy którąś z jadących osób trafi taki „pocisk“ frunący wewnątrz samochodu. Informacja Do obciążenia samochodu trzeba dopasować ciśnienie powietrza w kołach ⇒ strona 238, rys. 210. Ucha do mocowania bagażu UWAGA! • Przedmioty, które się zabiera z sobą umieszczać w bagażniku i mocować je do uch. • Luźne przedmioty w kabinie samochodu mogą przy gwałtownym manewrze albo podczas wypadku polecieć w przód i zranić jadących bądź innych użytkowników drogi. Niebezpieczeństwo to jeszcze się zwiększa, gdy w lecące przedmioty trafi wyzwolona poduszka bezpieczeństwa. W takim przypadku odrzucone z powrotem przedmioty mogą zranić jadących – zagrożenie życia! Rys. 89 Bagażnik: Ucha do mocowania bagażu • Należy pamiętać, że ciężki bagaż zmienia właściwości jezdne samochodu, ponieważ przesuwa jego środek ciężkości. Do tych zmienionych warunków trzeba zatem dostosować prędkość i sposób jazdy. Po bokach bagażnika znajdują się ucha do mocowania przewożonych przedmiotów. Ładunek należy umieścić tak, by w razie gwałtownego hamowania czy skrętów żadne rzeczy nie przesunęły się w przód – ryzyko obrażeń! Do tych uch można też zaczepić siatkę do mocowania bagażu*, która pozwala unieruchomić mniejsze przedmioty. • • Nie wolno nigdy jeździć z uchyloną lub otwartą pokrywą bagażnika, gdyż wtedy spaliny mogą się dostawać do wnętrza samochodu i spowodować zatrucie! • W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnego nacisku na osie i masy całkowitej pojazdu – ryzyko wypadku! • W bagażniku nigdy nie przewozić osób! Ostrożnie! Należy uważać, by przewożone przedmioty nie przetarły ścieżek ogrzewania tylnej szyby wskutek ocierania się o tę szybę. UWAGA! • Ładunek musi być tak zamocowany, by się nie mógł przemieszczać w czasie jazdy ani podczas hamowania. • Jeśli przedmioty czy poszczególne sztuki bagażu zostaną zamocowane w bagażniku do uch nieodpowiednimi lub uszkodzonymi linkami, podczas hamowania lub w czasie zderzenia mogą spowodować obrażenia. Aby nie dopuścić do przelecenia przedmiotów do przodu, zawsze używać odpowiednich linek do mocowania bagażu, które pewnie zostaną zamocowane do uch. s24k.book Page 89 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Siedzenia i schowki Siatki do mocowania bagażu* Ostrożnie! W siatkach nie wolno przewozić przedmiotów o ostrych krawędziach – niebezpieczeństwo uszkodzenia siatki. Rozkładany hak Rys. 90 Siatka do mocowania bagażu: torba wzdłużna Rys. 92 Bagażnik: rozkładany hak Rys. 91 Siatka do mocowania bagażu: Siatka do mocowania bagażu i torba poprzeczna Po obu stronach bagażnika są umieszczone rozkładane haki do zamocowania niewielkiego bagażu, np torby itp. ⇒ rys. 92. Na haku można zawiesić ciężar o masie do 10 kg. Przykłady zastosowania siatek do mocowania bagażu jako torby poprzecznej ⇒ rys. 90 i torby wzdłużnej ⇒ rys. 91. Siatki do mocowania bagażu* znajdują się w prawym bocznym schowki bagażnika. UWAGA! Dozwolone obciążenie siatek bocznych wynosi 3,5 kg. Cięższe przedmioty nie byłyby wystarczająco zabezpieczone – niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia siatki! Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 89 s24k.book Page 90 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 90 Siedzenia i schowki Mocowanie podłogi bagażnika UWAGA! • Wolno w niej przewozić tylko rzeczy o łącznej masie do 1,5 kg. Cięższe przedmioty nie byłyby wystarczająco zabezpieczone – niebezpieczeństwo obrażeń! • Do siatki bagażowej nie wkładać przedmiotów o ostrych krawędziach, które mogłyby ją uszkodzić. Półka pod szybą tylną Rys. 93 Bagażnik: zamocowanie wykładziny podłogi Na półce pod szybą tylną (za tylnymi zagłówkami) wolno kłaść tylko lekkie i miękkie przedmioty. W podłodze bagażnika znajduje się pętla ⇒ rys. 93. Przy pracy w bagażniku, np. zakładanie koła zapasowego, podłogę po podniesieniu można przymocować za haczyk do półki tylnej. siatka bagażowa* Rys. 95 Wymontowanie półki pod szybą tylną Gdy zachodzi potrzeba przewiezienia ładunku o większych wymiarach, można wymontować półkę z tyłu. Rys. 94 Bagażnik: siatka bagażowa Siatka bagażowa jest przeznaczona do przewożenia lekkich przedmiotów. 1 odczepić linki służące do podnoszenia – Od pokrywy bagażnika A półki ⇒ rys. 95. – Położyć półkę na bocznych podporach. 2 . – Półkę wyciągnąć poziomo do tyłu z uchwytów A 2 po – Zakładając półkę z powrotem, wsunąć ją do przodu w uchwyty A 1 zawiesić linki do podnoszenia półki. czym na pokrywie bagażnika A s24k.book Page 91 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Siedzenia i schowki Wymontowaną półkę można schować za oparciem kanapy. UWAGA! Na półce z tyłu nie wolno kłaść takich przedmiotów, które podczas gwałtownego hamowania lub zderzenia mogłyby stanowić zagrożenie dla jadących. Ostrożnie! Rys. 97 Bagażnik: Wymontowanie szyn nośnych Należy uważać, by przedmioty położone na półce z tyłu nie uszkodziły ścieżek ogrzewania tylnej szyby. Informacja Podczas otwierania pokrywy bagażnika półka z tyłu jest podnoszona wraz z nią. Podłoga podnoszona ułatwia mocowanie przedmiotów trudnych w manipulowaniu. W razie konieczności podłogę podnoszoną można wymontować. – Odryglować podłogę poprzez obrócenie zaczepów zabezpiA w lewo o około 90° ⇒ rys. 96. eczających A Wymontowanie regulowanej podłogi* – Złożyć podłogę poprzez ruch w kierunku strzałki i wyciągnąć na zewnątrz. B poprzez obrót zaczepów mocujących A C – Odryglować szyny nośne A w prawo o około 90° ⇒ rys. 97. UWAGA! Rys. 96 Bagażnik: wymontowanie regulowanej podłogi Podczas zakładania podłogi podnoszonej uważać na prawidłowe zamocowania szyn nośnych i podłogi. Nieprawidłowe założenie podłogi i szyn nośnych groziłoby obrażeniami pasażerów podczas jazdy. Informacja Obciążenie maksymalne podłogi podnoszonej wynosi 75 kg. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 91 s24k.book Page 92 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 92 Siedzenia i schowki Dzielenie bagażnika z regulowaną podłogą* • Ostrożnie! Uszkodzenia spowodowane zamontowaniem innego bagażnika lub nieprawidłowym zamontowaniem bagażnika oryginalnego, są wyłączone z odpowiedzialności gwarancyjnej. Dlatego należy dokładnie przestrzegać załączonej instrukcji montażu elementów systemu bagażnika dachowego. • W samochodach z elektrycznym dachem przesuwno-uchylnym należy ponadto uważać, by otwierający się dach nie uderzył w przewożone przedmioty. • Należy także uważać, by otwarta pokrywa bagażnika samochodu nie uderzyła w ładunek umocowany na dachu. Rys. 98 Bagażnik: rozdzielenie przestrzeni bagażowej Informacja dot. środowiska Bagażnik można dzielić za pomocą regulowanej podłogi. Zwiększony opór powietrza oznacza większe zużycie paliwa. Dlatego bagażnik dachowy należy zdjąć, gdy nie jest już potrzebny. – Podnieść część podłogi z uchwytem i zabezpieczyć ją poprzez wsunięcie w rowki ⇒ rys. 98. Punkty mocowania Bagażnik dachowy* Opis Jeśli bagaż lub inny ładunek trzeba przewieźć na dachu, należy przestrzegać następujących zasad: • Samochód został wyposażony w specjalnie zaprojektowany system mocowania relingów dachowych, dlatego też należy używać wyłącznie relingi marki Škoda Auto. Rys. 99 Punkty mocowania wsporników bagażnika • Podstawą całego systemu bagażników dachowych Škody jest wspornik podstawowy. Ze względów bezpieczeństwa, do przewożenia bagażu, rowerów, desek surfingowych, nart i łodzi są potrzebne odpowiednie dodatkowe elementy mocujące. • Zarówno wsporniki bagażnika, jak i dalsze elementy systemu można kupić jako wyposażenie dodatkowe u autoryzowanego partnera handlowego Škody. Przestrzegać wskazówek na temat montażu i demontażu bagażnika, zawartych w dołączonej instrukcji. s24k.book Page 93 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Siedzenia i schowki uchwyt na napoje Informacja Jeżeli coś będzie dla Państwa niezrozumiałe, prosimy się zwrócić do fachowej stacji obsługi. Uchwyt do puszek z napojami w konsoli środkowej z przodu Obciążenie dachu Obciążenie dachu musi być równomiernie rozłożone. Nie wolno przekraczać dopuszczalnego obciążenia dachu (100 kg, wliczając w to ciężar samego bagażnika) oraz dopuszczalnej masy całkowitej samochodu. Używając bagażnika o mniejszym obciążeniu dopuszczalnym, nie można wykorzystać całej nośności dachu. W takim przypadku można obciążyć bagażnik tylko taką masą, jaka jest podana w jego instrukcji montażu. UWAGA! • Ładunek musi być dobrze zamocowany do bagażnika dachowego – niebezpieczeństwo wypadku! • W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnego obciążenia dachu, dopuszczalnego nacisku na osie i masy całkowitej pojazdu – niebezpieczeństwo wypadku! • Należy pamiętać, że bagaż duży lub ciężki zmienia właściwości jezdne samochodu, gdyż przesuwa jego środek ciężkości lub zmienia własności aerodynamiczne – niebezpieczeństwo wypadku! Dlatego odpowiednio do okoliczności trzeba zmienić prędkość i sposób jazdy. Rys. 100 Konsola środkowa: uchwyt na napoje W zagłębieniach można postawić dwa pojemniki z napojami ⇒ rys. 100. W samochodach wyposażonych w osłonę uchwytu na napoje* można poprzez A przykryć uchwyt na napoje. pociągnięcie za uchwyt A UWAGA! • W czasie jazdy w uchwycie nie powinny się znajdować pojemniki z gorącymi napojami. Gorące napoje mogą się wylać, powodując oparzenia! • Nie należy używać pojemników mogących się stłuc (np. ze szkła czy porcelany). W razie wypadku mogłyby one spowodować obrażenia. Ostrożnie! Pojemników z napojami nie zostawiać otwartych w czasie jazdy. Napoje mogłyby się rozlać i spowodować przy tym szkody w samochodzie. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 93 s24k.book Page 94 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 94 Siedzenia i schowki Uchwyt na napoje w podłokietniku kanapy tylnej* UWAGA! • W czasie jazdy w uchwycie nie powinny się znajdować pojemniki z gorącymi napojami. Gorące napoje mogą się wylać, powodując oparzenia! • Nie należy używać pojemników mogących się stłuc (np. ze szkła czy porcelany). W razie wypadku mogłyby one spowodować obrażenia. Rys. 101 Podłokietnik kanapy tylnej: uchwyt na napoje • Ostrożnie! Pojemników z napojami nie zostawiać otwartych w czasie jazdy. Napoje mogłyby się rozlać i spowodować przy tym szkody w samochodzie. • Przed podniesieniem podłokietnika najpierw wsunąć uchwyt na napoje. Uchwyt na kwity parkingowe Rys. 102 Podłokietnik kanapy tylnej: wsunięcie uchwytu na napoje W uchwycie można postawić dwa pojemniki z napojami. – Nacisnąć część czołową podłokietnika w kierunku strzałki ⇒ rys. 101, uchwyt na napoje wysuwa się. – By ponownie wsunąć uchwyt na napoje, nacisnąć uchwyt w środkowej części ⇒ rys. 102 i wsunąć go w podłokietnik. Rys. 103 Przednia szyba: uchwyt na kwity parkingowe Uchwyt na bilety parkingowe służy np. do mocowania pokwitowań na płatnych miejscach postojowych. Przed rozpoczęciem jazdy zawsze trzeba wyjąć kwit, tak by nie ograniczał widoczności. s24k.book Page 95 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Siedzenia i schowki Popielniczka tylna popielniczka* Przednia popielniczka* Rys. 105 Konsola środkowa: tylna popielniczka Rys. 104 Konsola środkowa: Przednia popielniczka Wyjmowanie wkładu popielniczki – Otworzyć popielniczkę ⇒ strona 101, rys. 117. Wyjmowanie wkładu popielniczki – Otworzyć popielniczkę ⇒ strona 98, rys. 110. – Chwycić wkład w miejscach oznaczonych strzałkami ⇒ rys. 105 i wyjąć go. A ⇒ rys. 104 i wyjąć go w – Chwycić wkład popielniczki w miejscu A kierunku strzałki. Wkładanie wkładu popielniczki – Wkład popielniczki włożyć na swoje miejsce i docisnąć go. Wkładanie wkładu popielniczki – Wkład popielniczki wsunąć pionowo. UWAGA! Do popielniczki nigdy nie wkładać przedmiotów, które mogą się zapalić – ryzyko pożaru! UWAGA! Do popielniczki nigdy nie wkładać przedmiotów, które mogą się zapalić – ryzyko pożaru! Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 95 s24k.book Page 96 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 96 Siedzenia i schowki Zapalniczka*, gniazdo elektryczne Zapalniczka • Informacja Gdy silnik nie pracuje, włączone urządzenia rozładowują akumulator – niebezpieczeństwo rozładowania akumulatora! Gniazdo zapalniczki można też wykorzystać do zasilania innych urządzeń elektrycznych. • Posługiwanie się zapalniczką Gniazdo elektryczne w bagażniku Dalsze wskazówki ⇒ strona 244. A ⇒ strona 95, rys. 105 lub A B – Nacisnąć przycisk zapalniczki A ⇒ strona 95, rys. 104. – Poczekać, aż przycisk zapalniczki wyskoczy. – Od razu wyjąć zapalniczkę i użyć jej. – Włożyć zapalniczkę z powrotem w gniazdo. Korzystanie z gniazdka – Zdjąć pokrywę. Rys. 106 Bagażnik: gniazdo zasilające – Wtyczkę zasilanego urządzenia włożyć do gniazda. Z gniazda zapalniczki (z gniazda elektrycznego 12 V) można zasilać odbiorniki o łącznej mocy do 180 W. UWAGA! – Otworzyć pokrywę gniazda zasilającego ⇒ rys. 106. – Wtyczkę zasilanego urządzenia włożyć do gniazda. • Z gniazda elektrycznego można zasilać odbiorniki o łącznej mocy do 100 W. Trzeba pamiętać, że gdy silnik nie pracuje, następuje wówczas rozładowywanie akumulatora. • Obowiązują tu te same zasady, które podano wcześniej ⇒ strona 96. Używając zapalniczki zachować ostrożność! Nieuważne lub niekontrolowane używanie zapalniczki może być przyczyną poparzeń lub przypaleń. Zapalniczka i gniazdo elektryczne działają także wtedy, gdy zapłon jest wyłączony lub wyjęty jest kluczyk zapłonu. Z tego powodu nigdy nie zostawiać w samochodzie dzieci bez nadzoru. Ostrożnie! Aby nie uszkodzić gniazda elektrycznego, należy używać tylko odpowiednich, pasujących wtyczek. Dalsze wskazówki ⇒ strona 244. s24k.book Page 97 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Siedzenia i schowki Schowki UWAGA! Ciąg dalszy schowków. W takim przypadku nie można było by wcisnąć sprzęgła, hamulca lub dodać gazu i powstałoby niebezpieczeństwo wypadku! Przegląd W samochodzie znajdują się następujące schowki: Schowek po stronie pasażera ⇒ strona 97 Schowek po stronie kierowcy ⇒ strona 98 Schowek w konsoli środkowej z przodu ⇒ strona 98 Kieszeń w konsoli środkowej z przodu ⇒ strona 99 schowek na okulary* ⇒ strona 99 Schowek w przednich drzwiach ⇒ strona 100 Schowek pod fotelem pasażera* ⇒ strona 100 Podłokietnik foteli ze schowkiem ⇒ strona 100 Podłokietnik w oparciu kanapy ze schowkiem* ⇒ strona 101 Schowek w konsoli środkowej z tyłu* ⇒ strona 101 Schowek na parasol* ⇒ strona 102 Oparcie kanapy z otworem na narty ⇒ strona 102 Worek na narty* ⇒ strona 103 Kieszenie boczne w bagażniku* ⇒ strona 104 Haczyk do ubrań* ⇒ strona 104 Schowek po stronie pasażera Rys. 107 Tablica rozdzielcza: Schowek po stronie pasażera Otwieranie i zamykanie schowka po stronie pasażera – Nacisnąć przycisk ⇒ rys. 107, osłona opuszcza się. – Zamknąć pokrywę w górę, tak by się słyszalnie zatrzasnęła. W schowku znajdują się uchwyty na przybory do pisania. UWAGA! UWAGA! • Prosimy niczego nie kłaść na tablicę rozdzielczą. Takie rzeczy podczas jazdy (np. podczas przyspieszania czy jazdy na zakręcie) mogą się przesuwać i spadać, odwracając uwagę kierowcy od sytuacji na drodze – niebezpieczeństwo wypadku! Ze względów bezpieczeństwa schowek powinien być w czasie jazdy cały czas zamknięty. • Prosimy się upewnić, że podczas jazdy żadne przedmioty nie będą mogły się dostać pod nogi kierowcy, wypadając z konsoli środkowej bądź z innych Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 97 s24k.book Page 98 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 98 Siedzenia i schowki Chłodzenie schowka po stronie pasażera Schowek po stronie kierowcy Schowek jest wyposażony w zamykany wlot chłodnego powietrza. Rys. 109 Tablica rozdzielcza: Schowek po stronie kierowcy Rys. 108 Schowek: włączanie chłodzenia – Otworzyć dopływ powietrza przesuwając dźwignię w kierunku strzałki ⇒ rys. 108. – Naciskając dźwignię odciąć dopływ powietrza. Przy otwartym dopływie powietrza i włączonej klimatyzacji, do schowka dociera chłodne powietrze. Jeżeli klimatyzacja jest wyłączona i wylot zostanie otwarty, do schowka napływa świeże powietrze z zewnątrz lub powietrze z wnętrza samochodu. – Schowek ten otwiera się przez odciągnięcie uchwytu i odchylenie w kierunku strzałki ⇒ rys. 109. UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa schowek powinien być w czasie jazdy cały czas zamknięty. Schowek w konsoli środkowej z przodu Gdy włączone jest ogrzewanie albo gdy chłodzenie schowka nie jest potrzebne, zaleca się zamknąć wlot powietrza do schowka. Rys. 110 Konsola środkowa: schowek podręczny s24k.book Page 99 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Siedzenia i schowki A w kierunku strzałki ⇒ strona 98, – Nacisnąć pokrywę w miejscu A rys. 110, pokrywa wysuwa się. schowek na okulary* UWAGA! Schowek nie jest popielniczką i nie wolno go w ten sposób używać – niebezpieczeństwo pożaru! Kieszeń w konsoli środkowej z przodu* Rys. 112 Fragment podsufitki: schowek na okulary A , schowek puszcza się ⇒ rys. 112. – Nacisnąć przycisk A UWAGA! Rys. 111 Konsola środkowa: kieszeń Schowek należy otwierać wyłącznie w celu wyjęcia lub schowania przedmiotów, natomiast normalnie powinien być zawsze zamknięty. Ostrożnie! Siatka w konsoli środkowej z przodu ⇒ rys. 111 jest przeznaczona do transportu podręcznych przedmiotów. W samochodach wyposażonych w autoalarm*, otwarty schowek osłabia działanie czujników nadzoru wnętrza*. UWAGA! • Wolno w niej przewozić tylko rzeczy o łącznej masie do 0,5 kg. Cięższe przedmioty nie byłyby wystarczająco zabezpieczone – niebezpieczeństwo obrażeń! • Do siatki bagażowej nie wkładać przedmiotów o ostrych krawędziach, które mogłyby ją uszkodzić. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 99 s24k.book Page 100 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 100 Siedzenia i schowki Schowek w przednich drzwiach Schowek jest przeznaczony do przewożenia małych rzeczy o łącznej masie do 1,5 kg. – Aby otworzyć pokrywę, przechylić zamknięcie i wyciągnąć pokrywę ⇒ rys. 114. – Aby zamknąć pokrywę, trzeba przechylić zamknięcie i docisnąć pokrywę. Podłokietnik foteli ze schowkiem Rys. 113 Schowek w przednich drzwiach UWAGA! Do kieszeni w drzwiach ⇒ rys. 113 wolno wkładać tylko niewielkie rzeczy, które nie wystają z nich, a w razie wypadku nie zakłócą działania bocznych poduszek bezpieczeństwa. Rys. 115 Podłokietnik: schowek podręczny Schowek pod fotelem pasażera* Podłokietnik można przesuwać w górę i w dół oraz w przód i w tył. Otwieranie schowka – Otworzyć pokrywę podłokietnika w kierunku strzałki ⇒ rys. 115. Zamykanie schowka – Otworzyć pokrywę do końca i dopiero potem ją zamknąć w dół. Rys. 114 Fotel pasażera: schowek podręczny Regulacja wysokości – Najpierw opuścić pokrywę w dół i dopiero potem ją podnieść w kierunku strzałki, w jedno z 4 ustalonych położeń. s24k.book Page 101 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Siedzenia i schowki Schowek w konsoli środkowej z tyłu Regulacja wzdłużna – Przesunąć pokrywę w żądane położenie. Informacja Przed użyciem hamulca ręcznego pokrywę podłokietnika przesunąć do końca do tyłu. Podłokietnik w oparciu kanapy ze schowkiem* Rys. 117 Tylna część konsoli środkowej: schowek podręczny Schowek ma wyjmowany wkład. A w kierunku – Otworzyć schowek poprzez pociągnięcie za uchwyt A strzałki ⇒ rys. 117. Rys. 116 Podłokietnik w oparciu kanapy UWAGA! Schowek nie jest popielniczką i nie wolno go w ten sposób używać – niebezpieczeństwo pożaru! Podłokietnik można otworzyć (opuścić), co zwiększa komfort podróżowania. W podłokietniku jest schowek. Schowek otwiera się przez naciśnięcie przycisku z przodu podłokietnika i podniesienie pokrywy ⇒ rys. 116. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 101 s24k.book Page 102 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 102 Siedzenia i schowki C , przez co – Następnie trzeba ścisnąć parasol w kierunku strzałki A złoży się on do końca. Schowek na parasol* Oparcie kanapy z otworem na narty Rys. 118 Lewe tylne drzwi: schowek podręczny Rys. 120 Kanapa: uchwyt pokrywy Rys. 119 Rozkładanie i składanie parasola Oryginalny parasol jest umieszczony w schowku lewych tylnych drzwi ⇒ rys. 118. Rozkładanie parasola A ⇒ rys. 119. – Nacisnąć przycisk A Składanie parasola A . Parasol składa się najpierw częściowo w – Nacisnąć przycisk A B . kierunku strzałki A Rys. 121 Bagażnik: przycisk do otwierania Po rozłożeniu podłokietnika i otwarciu pokrywy w oparciu kanapy otwiera się otwór, przez który można przełożyć długie przedmioty, np. narty itp. Podłokietnik jak i pokrywę zamykającą otwór można otworzyć od strony kabiny jak i od strony bagażnika. s24k.book Page 103 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Siedzenia i schowki – Złożyć podłokietnik tylny ⇒ strona 86, rys. 86. A ⇒ strona 102, rys. 121 – Przesunąć w dół przycisk do odryglowania A i pokrywę (z podłokietnikiem) złożyć do przodu. – Pociągnąć uchwyt do oporu w górę i otworzyć pokrywę w dół ⇒ strona 102, rys. 120. – Pusty worek na narty ułożyć tak, aby koniec z zamkiem błyskawicznym znajdował się w bagażniku. Otwieranie od strony kabiny – Przedmioty włożyć do worka od strony bagażnika ⇒ Otwieranie od strony bagażnika A ⇒ strona 102, rys. 121 – Przesunąć w dół przycisk do odryglowania A i pokrywę (z podłokietnikiem) złożyć do przodu. Zamykanie – Pokrywę i podłokietnik złożyć całkowicie w górę – pokrywa musi się słyszalnie zatrzasnąć. Zawracać uwagę, by podłokietnik po zamknięciu zawsze był prawidłowo zamknięty. Poznać to można po tym, że czerwone pole nad przyciskiem do odryA nie jest widoczne od strony bagażnika. glowania A Worek na narty* . Mocowanie A włożyć w zamek – Zaczep pasa zabezpieczającego worek na narty A C ⇒ rys. 122. środkowego pasa bezpieczeństwa A – W razie przewozu nart pas zabezpieczający ułożyć pośrodku między wiązaniami ⇒ . B . – Pas zabezpieczający zaciągnąć mocno za jego koniec A Zwijanie worka – Pokrywę i podłokietnik złożyć całkowicie w górę – pokrywa musi się słyszalnie zatrzasnąć. Poznać to można po tym, że czerwone pole nad A nie jest widoczne od strony przyciskiem do odryglowania A bagażnika ⇒ strona 102, rys. 121. – Pusty i wysuszony worek na narty starannie złożyć, ułożyć w bagażniku i zabezpieczyć, aby się nie przesuwał. UWAGA! • Rys. 122 Zamocowanie worka na narty pasem zapiętym w zamku środkowego pasa bezpieczeństwa Ładowanie Po umieszczeniu przedmiotów w worku na narty trzeba je zamocować A . pasem zabezpieczającym A • Pas zabezpieczający musi mocno obejmować umieszczone w worku przedmioty. • Zwrócić uwagę, aby w przypadku przewożenia nart pas zabezpieczający był ułożony pośrodku między wiązaniami (patrz także nadruk na worku na narty). – Otworzyć pokrywę bagażnika. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 103 s24k.book Page 104 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 104 Siedzenia i schowki • Informacja Narty wkładać do worka czubkami do przodu, deski snowboardowe i kijki narciarskie – czubkami do tyłu. – Schowek otwiera się przez przekręcenie zamków w kierunku strzałek ⇒ rys. 123 ⇒ rys. 124. • W niektórych samochodach w lewym schowku znajduje się akumulator ⇒ strona 233. Schowek ten jest oznaczony symbolem i można go otworzyć poprzez obrócenie zaczepów, np. monetą lub płaskim śrubokrętem. • W schowku prawym ⇒ rys. 124 znajdują się zmieniacz CD*, tuner TV* i apteczka. Gdy do worka jest włożonych kilka par nart, zwrócić uwagę, aby wiązania były na jednej wysokości. Worka na narty nie wolno składać, gdy nie jest suchy. Nie wolno także wkładać wilgotnego worka. Haczyk do ubrań Schowki boczne* Haczyki do ubrań znajdują się w słupkach środkowych i w uchwytach podsufitki nad drzwiami tylnymi. UWAGA! • • Należy uważać, by zawieszone ubrania nie zasłaniały widoku do tyłu. • • Maksymalne dozwolone obciążenie haczyków wynosi 2 kg. Na haczykach wieszać tylko lekkie ubrania i pilnować, by w kieszeniach nie było żadnych ciężkich ani ostrych przedmiotów. Rys. 123 Bagażnik: schowek boczny lewy Rys. 124 Bagażnik: schowek boczny prawy Do wieszania ubrań nie wolno używać ramiączek, gdyż mogą one zakłócić działanie kurtyn powietrznych*. s24k.book Page 105 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Klimatyzacja Klimatyzacja Wprowadzenie • Informacja Zużyte powietrze uchodzi przez otwory wentylacyjne z tyłu, w komorze bagażnika. Opis i wskazówki Włączone chłodzenie powoduje w kabinie samochodu zmniejszenie temperatury i wilgotności powietrza. W czasie upałów jak i przy dużej wilgotności powietrza daje to poprawę komfortu podróżowania. W czasie chłodnych dni natomiast zapobiega zaparowywaniu szyb. Skuteczność ogrzewania zależy od temperatury silnika. Z tego powodu pełną moc grzewczą można uzyskać dopiero wtedy, gdy silnik się rozgrzeje. Można poprawić efekt chłodzenia, włączając na pewien czas zamknięty obieg powietrza – Climatic ⇒ strona 109, Climatronic ⇒ strona 112. Aby ogrzewanie jak i chłodzenie działały prawidłowo, wlot powietrza przed przednią szybą nie może być zasłonięty śniegiem, lodem ani liśćmi. Gdy jest włączone chłodzenie, pod parownikiem może się zbierać woda, pochodząca z kondensacji wilgoci, która spływa pod samochód i tworzy tam plamy a nawet kałużę. Jest to normalne zjawisko, niebędące objawem nieszczelności! UWAGA! • Dla bezpieczeństwa jazdy jest ważne, by żadna szyba nie była zaśnieżona, zamarznięta czy zaparowana. Dlatego należy się zaznajomić z prawidłową obsługą ogrzewania i przewietrzania, z osuszaniem i odmrażaniem szyb oraz z chłodzeniem wnętrza samochodu. • Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas, gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie szyb. Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć. • Jeżeli chłodzenie nie będzie przez dłuższy czas włączane, na parowniku może się pojawić osad, powodujący nieprzyjemny zapach. Dlatego chłodzenie należy włączać – także zimą – przynajmniej raz w miesiącu na 5 minut, by zapach ten usunąć (dmuchawę włączyć na najwyższy stopień). Jednocześnie na chwilę otworzyć okno. • Gdy zamknięty obieg powietrza jest włączony, nie należy w samochodzie palić, gdyż dym (zassany z wnętrza samochodu) będzie się osadzał na parowniku klimatyzacji. Prowadzi to do powstania trwałego zapachu podczas pracy klimatyzacji, którego usunięcie jest bardzo trudne i związane z dużymi kosztami (wymiana parownika). • Prosimy przestrzegać wskazówek, dotyczących zamkniętego obiegu powietrza w klimatyzacji Climatic ⇒ strona 109 wzgl. Climatronic ⇒ strona 112. Ekonomiczne używanie klimatyzacji Gdy jest włączone chłodzenie, sprężarka klimatyzacji zużywa część mocy silnika i powoduje zwiększenie zużycia paliwa. Jeżeli wnętrze zaparkowanego samochodu silnie się nagrzało od słońca, najlepiej na krótko otworzyć okna lub drzwi, by gorące powietrze mogło się wydostać na zewnątrz. W czasie jazdy, gdy są otwarte okna, nie należy włączać chłodzenia. Gdy żądaną temperaturę wnętrza można osiągnąć bez włączania chłodzenia, należy wybrać nawiew świeżego powietrza. Informacja dot. środowiska Oszczędzanie paliwa zmniejsza obciążenie środowiska naturalnego. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 105 s24k.book Page 106 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 106 Klimatyzacja Zakłócenia działania Gdy chłodzenie nie działa, chociaż temperatura otoczenia jest wyższa niż +5 °C, w układzie jest usterka. Może występować jedna z poniższych przyczyn: • Przepalony bezpiecznik klimatyzacji. Bezpiecznik trzeba sprawdzić i, w razie potrzeby, wymienić ⇒ strona 260. • Chłodzenie zostało chwilowo wyłączone, gdyż silnik ma zbyt wysoką temperaturę ⇒ strona 18. Jeżeli usterki nie można usunąć samemu lub wydajność chłodzenia zmniejszyła się, należy wyłączyć chłodzenie. Najlepiej się zwrócić do fachowej stacji obsługi. Kratki nawiewu powietrza Rys. 126 Tylne kratki nawiewu powietrza Otwieranie kratek nawiewu powietrza – Pokrętło ustawić w położeniu . Zamykanie kratek nawiewu powietrza – Pokrętło ustawić w położeniu 0. Zmiana kierunku strumienia powietrza – Poziomy oraz pionowy kierunek strumienia powietrza jest ustawiony za pomocą uchwytu w środku kratek nawiewu. Kratki nawiewu 2, 3 ⇒ rys. 125 i 5 ⇒ rys. 126 mogą być otwierane i zamykane niezależnie. Rys. 125 Przednie kratki nawiewu powietrza Z otwartych kratek nawiewu dopływa ogrzane, nieogrzane lub oziębione powietrze, w zależności od warunków klimatycznych i od ustawienia pokrętła. Informacja Kratki nawiewu 1 zapewniają komfortowe (pozbawione przeciągów) przewietrzanie wnętrza samochodu przy włączonym lub wyłączonym chłodzeniu, nawet wtedy, gdy kratki nawiewu 3 są zamknięte. s24k.book Page 107 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Klimatyzacja Climatic (klimatyzacja półautomatyczna) Obsługa Opis Klimatyzacja Climatic to układ, pozwalający zarówno ogrzewać wnętrze, jak i je chłodzić. Dzięki niej o każdej porze roku można uzyskać optymalną temperaturę powietrza. Opis działania klimatyzacji Climatic Prawidłowe działanie klimatyzacji Climatic jest ważne dla bezpieczeństwa i komfortu jazdy. 1 jest wciśnięty i są Chłodzenie działa tylko wtedy, gdy przycisk AC ⇒ rys. 127 A spełnione następujące warunki: • • • silnik pracuje, temperatura zewnętrzna jest wyższa niż około +2°C oraz włączona jest dmuchawa (pokrętło regulacji dmuchawy w pozycji od 1 do 4). W pewnych warunkach, gdy chłodzenie jest włączone, z kratek nawiewu może wypływać powietrze o temperaturze ok. +5 °C. Gdy rozdział powietrza będzie przez dłuższy czas nierównomierny (zwłaszcza silny nawiew na stopy) albo gdy będą duże skoki temperatury (np. podczas wysiadania z samochodu), osoby bardziej wrażliwe mogą się przeziębić. Rys. 127 Climatic: elementy obsługowe Regulacja temperatury A ⇒ rys. 127 w prawo zwiększa temperaturę. – Przekręcenie pokrętła A A w lewo zmniejsza temperaturę. – Przekręcenie pokrętła A Regulacja intensywności nadmuchu B jest w – Nadmuch jest włączony, gdy pokrętło regulacji dmuchawy A pozycji 1 do 4. B w pozycji 0 powoduje wyłączenie dmuchawy. – Ustawienie pokrętła A 4 włącza się zamknięty obieg powietrza; zamknięty – Przyciskiem A obieg powietrza ⇒ strona 109. Regulacja rozdziału powietrza C służy do ustawienia kierunków – Pokrętło rozdziału powietrza A nawiewu ⇒ strona 106. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 107 s24k.book Page 108 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 108 Klimatyzacja Włączanie i wyłączanie chłodzenia – Nacisnąć przycisk AC się lampka kontrolna. 1 ⇒ strona 107, rys. 127. W przycisku zapala A – Ponowne naciśnięcie przycisku AC wyłącza chłodzenie. Lampka kontrolna w przycisku gaśnie. Nastawiona temperatura jest utrzymywana automatycznie, o ile pokrętło nie znajduje się w skrajnym lewym lub w skrajnym prawym położeniu: • • • prawe skrajne położenie – maksymalne grzanie, lewe skrajne położenie – maksymalne chłodzenie, Dmuchawa powinna być wciąż włączona, aby nie dochodziło do zaparowywania szyb. Ogrzewanie szyby tylnej – Naciśnij przycisk 2 . Dalsze informacje ⇒ strona 71. A Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie postojowe) 3 , aby od razu włączyć lub wyłączyć ogrze– Nacisnąć przycisk A wanie dodatkowe (ogrzewanie i przewietrzanie postojowe). Dalsze informacje ⇒ strona 113. Nastawy klimatyzacji Climatic Zalecane nastawy elementów obsługowych klimatyzacji Climatic dla odpowiednich rodzajów pracy: Informacja W czasie rozmrażania przedniej szyby i bocznych szyb jest wykorzystywana cała moc grzewcza. Ciepłe powietrze nie jest kierowane wówczas na stopy. Może to powodować mniejszy komfort ogrzewania. s24k.book Page 109 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Klimatyzacja Położenie pokrętła Ustawienia Przycisk Kratki nawiewu powietrza 2 A A B A C A 1 A 4 A Odmrażanie szyby czołowej i szyb bocznych zalecane 22 °C 3 wyłączone nie włączać otworzyć i skierować na szybę boczną odszronienie szyby czołowej i szyb bocznych żądana temperatura 2 włączone nie włączać otworzyć i skierować na szybę boczną najszybsze podgrzewanie zalecane 22 °C 2 wyłączone włączyć na chwilę otworzyć żądana temperatura 2 lub 3 wyłączone nie włączać otworzyć najszybsze chłodzenie zalecane 22 °C krótko 4, a następnie 2 lub 3 włączone włączyć na chwilę otworzyć optymalne chłodzenie żądana temperatura 1, 2 wzgl. 3 włączone nie włączać otworzyć i skierować na dach do oporu w lewo żądane położenie wyłączone nie włączać otworzyć łagodne ogrzewanie nawiew świeżego powietrza – przewietrzanie Zamknięty obieg powietrza Wyłączanie zamkniętego obiegu powietrza Gdy włączony jest zamknięty obieg powietrza, powietrze jest zasysane z wnętrza samochodu i trafia tam z powrotem. – Ponownie nacisnąć przycisk – lampka kontrolna w przycisku zgaśnie. Zamknięty obieg powietrza zapobiega przedostawaniu się zanieczyszczonego powietrza do wnętrza samochodu, np. podczas przejazdu przez tunel lub jazdy w korku. C znajdzie się w pozycji ⇒ strona 107, Gdy pokrętło rozdziału powietrza A rys. 127, zamknięty obieg powietrza zostanie automatycznie wyłączony. Ponownie naciskając przycisk , można także w tym położeniu pokrętła z powrotem włączyć zamknięty obieg powietrza. Włączanie zamkniętego obiegu powietrza 4 ⇒ strona 107, rys. 127 – w przycisku – Nacisnąć przycisk A zaświeci się lampka kontrolna. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy UWAGA! Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas, gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 109 s24k.book Page 110 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 110 Klimatyzacja UWAGA! Ciąg dalszy szyb. Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć. Przewietrzanie samochodu przy wyłączonym zapłonie* W samochodach wyposażonych w dach solarny przesuwno-uchylny*, po wyłączeniu zapłonu dmuchawa klimatyzacji jest automatycznie przełączana w „tryb słoneczny“. Ogniwa słoneczne dachu dostarczają prądu, niezbędnego do pracy dmuchawy. Dzięki temu wnętrze pojazdu jest przewietrzane. Climatronic* (klimatyzacja automatyczna) Aby jednak przewietrzanie było skuteczne, kratki nawiewu powietrza 3 i 4 muszą być otwarte ⇒ strona 106, rys. 125. Opis Przewietrzanie działa tylko wtedy, gdy dach przesuwno-uchylny jest zamknięty. Climatronic jest połączeniem automatycznego ogrzewania, przewietrzania i klimatyzacji, co zapewnia jadącym maksymalny komfort. Klimatyzacja Climatronic utrzymuje przez cały czas komfortową temperaturę we wnętrzu samochodu. W tym celu układ samoczynnie zmienia temperaturę powietrza, jego rozdział oraz intensywność nadmuchu. Układ uwzględnia również intensywność nasłonecznienia, tak że nie ma potrzeby ręcznej korekcji ustawień. Praca automatyczna ⇒ strona 111 zapewnia najlepsze samopoczucie o każdej porze roku. Opis działania układu Climatronic Informacja W samochodach wyposażonych fabrycznie w radioodtwarzacz* lub układ nawigacji*, informacje związane z pracą klimatyzacji Climatronic wyświetlają się wyświetlaczu. Funkcję tę można wyłączyć, patrz instrukcja obsługi radioodtwarzacza* wzgl. układu nawigacji*. Przegląd elementów obsługowych Za pomocą elementów obsługowych można nastawić inną temperaturę nadmuchu na lewą i prawą stronę. Układ może chłodzić, gdy są spełnione następujące warunki: • • • silnik pracuje, temperatura zewnętrzna jest wyższa niż około +2°C, włączony przycisk AC . Aby zapewnić prawidłowe chłodzenie silnika w warunkach dużego obciążenia go, sprężarka klimatyzacji jest wyłączana, gdy temperatura silnika zanadto wzrasta. Zalecane ustawienia na wszystkie pory roku: • • • Ustawić wybraną temperaturę, zalecane 22 °C. Nacisnąć przycisk AUTO ⇒ rys. 128. Kratki nawiewu powietrza 2 i 3 ustawić tak, by strumień powietrza był skierowany lekko w górę. Rys. 128 Climatronic: elementy obsługowe Przyciski s24k.book Page 111 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Klimatyzacja 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A intensywne odmrażanie szyby przedniej nadmuch na szyby nadmuch na wprost (na tułów) nadmuch na stopy zamknięty obieg powietrza z czujnikiem jakości powietrza ogrzewanie tylnej szyby Przyciski i pokrętła 7 A 8 A 9 A 10 A 11 A 12 A 13 A 14 A Nastawa temperatury z lewej strony Tryb pracy automatycznej AUTO Wyłączenie układu Climatronic OFF Ustawienie intensywności nadmuchu W zależności od wyposażenia samochodu: przycisk bezpośredniego włączania i wyłączania ogrzewania postojowego* ⇒ strona 113, lub włączania i wyłączania ogrzewania szyby przedniej* Włączanie/wyłączanie ustawienia temperatury w trybie DUAL Włączanie i wyłączanie chłodzenia AC Nastawa temperatury dla prawej strony Gdy zapalona będzie lampka kontrolna w prawym górnym rogu przycisku AUTO , klimatyzacja Climatronic pracuje w trybie „HIGH“. Tryb „HIGH“ jest ustawieniem standardowym klimatyzacji Climatronic. Poprzez ponowne naciśnięcie przycisku AUTO klimatyzacja Climatronic przechodzi w tryb „LOW“ i zapala się lampka kontrolna w lewym górnym rogu. Klimatyzacja Climatronic wykorzystuje w tym trybie jedynie niskie prędkości obrotowe dmuchawy. Co prawda pod względem poziomu hałasu jest to przyjemniejsze, jednak należy liczyć się ze spadkiem efektywności klimatyzacji, przede wszystkim przy komplecie pasażerów we wnętrzu samochodu. Poprzez ponowne naciśnięcie przycisku AUTO następuje przejście w tryb „HIGH“. Praca automatyczna się wyłącza, gdy zostanie naciśnięty przycisk rozdziału nadmuchu lub zostanie zwiększona bądź zmniejszona intensywność nadmuchu. Nastawiona temperatura będzie jednak w dalszym ciągu utrzymywana. Włączanie i wyłączanie chłodzenia Włączanie i wyłączanie chłodzenia Informacja Pod dolnym rzędem przycisków znajduje się czujnik temperatury wewnętrznej. Nie zaklejać ani nie zakrywać czujnika, by nie zakłócić prawidłowego działania klimatyzacji. – Nacisnąć przycisk AC . W przycisku zapala się lampka kontrolna. Praca automatyczna – Ponowne naciśnięcie przycisku AC wyłącza chłodzenie. Lampka kontrolna w przycisku gaśnie. Dostępna pozostanie jedynie funkcja przewietrzania, w której nie można uzyskać niższej temperatury, niż ta, jaka jest aktualnie na zewnątrz. Praca automatyczna umożliwia utrzymywanie stałej temperatury wnętrza i osuszanie szyb od wewnątrz samochodu. Regulacja temperatury Włączanie pracy automatycznej – Ustawić temperaturę pomiędzy +18 °C a +26 °C. – Kratki nawiewu powietrza 1 i 2 ⇒ strona 106, rys. 125 ustawić tak, by strumień powietrza był skierowany lekko w górę. Obsługa – Nacisnąć przycisk AUTO . W prawym lub lewym rogu zapala się lampka kontrolna, w zależności od ostatnio wybranego trybu. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Można nastawić inną temperaturę nadmuchu na lewą i na prawą stronę. 7 nastawić temperaturę dla – Po włączeniu zapłonu można pokrętłem A obu stron. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 111 s24k.book Page 112 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 112 Klimatyzacja – Gdy dla prawej strony ma być nastawiona inna temperatura, prze14 . Zapalona lampka kontrolna w przycisku DUAL kręcić pokrętło A oznacza, że można ustawić różne temperatury z lewej i z prawej strony. 7 nie Gdy w przycisku DUAL zapali się lampka kontrolna, za pomocą pokrętła A będzie można wybrać różnych temperatur po obu stronach. Funkcję można ponownie przywrócić poprzez naciśnięcie przycisku DUAL . Lampka kontrolna w przycisku, pokazującym możliwość ustawienia różnych temperatur z lewej i z prawej strony, gaśnie. Temperaturę wewnętrzną można ustawić w zakresie +18°C i +26 °C. W tym zakresie temperatura jest regulowana automatycznie. Po wybraniu niższej temperatury niż +18 °C na początku podziałki numerycznej zapala się niebieski symbol. Po wybraniu wyższej temperatury niż +26 °C na końcu podziałki numerycznej zapala się czerwony symbol. W obu tych ustawieniach Climatronic działa z maksymalną wydajnością chłodzenia lub ogrzewania. Temperatura nie jest regulowana. Gdy rozdział powietrza będzie przez dłuższy czas nierównomierny (zwłaszcza silny nawiew na stopy) albo gdy będą duże skoki temperatury (np. podczas wysiadania z samochodu), osoby bardziej wrażliwe mogą się przeziębić. Zamknięty obieg powietrza Gdy włączony jest zamknięty obieg powietrza, powietrze jest zasysane z wnętrza samochodu i trafia tam z powrotem. Przy włączonym automatycznym obiegu zamkniętym powietrza czujnik jakości powietrza mierzy stężenie substancji szkodliwych zawartych w zasysanym powietrzu. Zamknięty obieg powietrza zapobiega przedostawaniu się zanieczyszczonego powietrza do wnętrza samochodu, np. podczas przejazdu przez tunel lub jazdy w korku. Gdy przy włączonym automatycznym obiegu zamkniętym powietrza czujnik rozpozna znaczący wzrost stężenia substancji szkodliwych, włączy się na chwilę obieg zamknięty powietrza. Gdy stężenie substancji szkodliwych spadnie do normalnego poziomu, obieg zamknięty powietrza wyłączy się automatycznie i do wnętrza będzie mogło ponownie docierać świeże powietrze. Włączanie zamkniętego obiegu powietrza – Nacisnąć ponownie przycisk , aż zapali się lampka kontrolna z lewej strony przycisku. Włączenie automatycznego obiegu zamkniętego powietrza – Nacisnąć ponownie przycisk , aż zapali się lampka kontrolna z prawej strony przycisku. Chwilowe wyłączenie automatycznego obiegu zamkniętego powietrza – Gdy nie zadziała czujnik jakości powietrza i obieg zamknięty powietrza pozostanie wyłączony, można go włączyć ręcznie naciskając przycisk *. W przycisku zapala się lampka kontrolna z lewej strony. Wyłączanie zamkniętego obiegu powietrza – Ponownie nacisnąć przycisk AUTO lub ponownie przycisk , aż w przycisku zgasną lampki kontrolne. UWAGA! Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas, gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie szyb. Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć. • Informacja 1 Gdy przednia szyba zaparowuje, należy nacisnąć przycisk A ⇒ strona 110, rys. 128. Po osuszeniu przedniej szyby nacisnąć przycisk AUTO . s24k.book Page 113 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Klimatyzacja • Automatyczny obieg zamknięty powietrza działa tylko przy temperaturze zewnętrznej wyższej niż 2 °C. Wyłączenie odmrażania przedniej szyby Regulacja intensywności nadmuchu Regulacja temperatury odbywa się automatycznie. Z kratek nawiewu 1 napływa więcej powietrza. Wydajność dmuchawy można regulować w siedmiu stopniach. – Ponownie nacisnąć przycisk lub przycisk AUTO . Climatronic ustawia automatycznie wydajność dmuchawy, zależnie od temperatury wewnętrznej Wydajność dmuchawy można jednak zmienić, stosownie od własnych upodobań. Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie i przewietrzanie postojowe)* – Nacisnąć ponownie przycisk z lewej strony (zmniejszenie prędkości obrotowej dmuchawy) wzgl. z prawej strony (zwiększenie prędkości obrotowej dmuchawy). Opis i ważne wskazówki Przy wyłączonej dmuchawie wyłączona będzie również klimatyzacja Climatronic. Nastawiona intensywność nadmuchu jest pokazywana przez zapalenie się odpowiedniej liczby lampek kontrolnych nad przyciskiem . UWAGA! • „Zużyte powietrze“ może nużyć kierowcę i pasażerów, pogarszać koncentrację i powodować zaparowywanie szyb. Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. • • Nie należy wyłączać układu Climatronic na dłużej, niż to jest potrzebne. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, Climatronic trzeba natychmiast włączyć. Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie i przewietrzanie postojowe) ogrzewa bądź przewietrza wnętrze samochodu niezależnie od pracy silnika. Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie postojowe) Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie postojowe) współdziała z układem Climatic wzgl. Climatronic. Można je włączyć zarówno na postoju samochodu (gdy silnik nie pracuje) do wstępnego ogrzewania auta jak i podczas jazdy (np. w czasie rozgrzewania silnika). Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie postojowe) ogrzewa płyn chłodzący układu chłodzenia silnika. Ciepło pochodzi ze spalania paliwa pobieranego ze zbiornika samochodu. Płyn chłodzący za pośrednictwem nagrzewnicy ogrzewa powietrze napływające do kabiny, o ile nadmuch powietrza nie jest nastawiony na zero. Przewietrzanie postojowe Przewietrzanie postojowe umożliwia doprowadzenie świeżego powietrza do wnętrza samochodu przy wyłączonym silniku i skuteczne obniżenie temperatury podczas postoju (np. we wnętrzu samochodu stojącego w słońcu). Odmrażanie przedniej szyby Włączenie odmrażania przedniej szyby – Nacisnąć przycisk ⇒ strona 110, rys. 128. UWAGA! • Ogrzewania dodatkowego nie wolno włączać w zamkniętych pomieszczeniach – niebezpieczeństwo zatrucia! Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 113 s24k.book Page 114 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 114 Klimatyzacja UWAGA! Ciąg dalszy • Ogrzewanie dodatkowe nie powinno być wyłączone podczas tankowania – niebezpieczeństwo pożaru. • Rura wydechowa ogrzewania dodatkowego jest umieszczona pod samochodem. Z tego powodu, gdy ogrzewanie dodatkowe ma być włączone, samochodu nie pozostawiać w taki sposób, aby spaliny z urządzenia mogły się wydostawać na łatwo zapalne materiały (np. sucha trawa lub rozlane paliwo). • By po włączeniu ogrzewania dodatkowego do wnętrza samochodu mogło docierać ciepłe powietrze, ustawić zwykle wybieraną temperaturę (zalecane 22 °C). Rozdział nadmuchu powietrza najlepiej jest nastawić na . • W samochodach wyposażonych w filtr cząsteczkowy (silniki wysokoprężne) ciepły płyn chłodzący podgrzewa również silnik. Bezpośrednie włączenie lub wyłączenie Informacja Gdy ogrzewanie dodatkowe pracuje, zużywa paliwo ze zbiornika samochodu. Z tego powodu ogrzewania dodatkowego nie należy włączać, gdy w zbiorniku jest już mało paliwa. • Rura wydechowa ogrzewania dodatkowego, znajdująca się pod samochodem, nie może być zatkana a wypływ spalin nie może być zagrodzony. • Gdy pracuje ogrzewanie lub przewietrzanie postojowe, rozładowuje się akumulator samochodu. Gdy urządzenie to jest włączane wiele razy na dłuższy czas, samochód musi przejechać kilka do kilkunastu kilometrów, by ponownie naładować akumulator. • Ogrzewanie postojowe włącza dmuchawę dopiero wtedy, gdy temperatura płynu chłodzącego osiągnie mniej więcej 50°C. • Przy niskiej temperaturze zewnętrznej z rejonu komory silnika może się wydobywać para wodna. Jest to normalny efekt i nie należy się nim przejmować. • Po wyłączeniu ogrzewania dodatkowego jeszcze przez jakiś czas pracuje pompa wody. • Ogrzewanie i przewietrzanie postojowe wyłącza się lub się nie włącza, gdy akumulator samochodu osiągnął niski stopień naładowania. • Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie postojowe) nie włącza się, gdy na wyświetlaczu centralnym pojawia się napis, bądź gdy ten napis się pojawił przed wyłączeniem zapłonu: Please refuel! (Proszę zatankować!). • • Aby ogrzewanie dodatkowe mogło prawidłowo działać, wlot powietrza przed przednią szybą nie może być zasłonięty śniegiem, lodem ani liśćmi. Rys. 129 Przycisk bezpośredniego włączania i wyłączania ogrzewania dodatkowego (ogrzewania i przewietrzania postojowego) w zespole obsługowym klimatyzacji Climatic Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie i przewietrzanie postojowe) można w każdej chwili od razu włączyć lub wyłączyć, naciskając przycisk w zespole obsługowym klimatyzacji Climatic ⇒ rys. 129 lub w zespole obsługowym klimatyzacji Climatronic. Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie i przewietrzanie postojowe) wyłącza się automatycznie po upływie czasu pracy nastawionego w menu Running time (czas pracy), o ile nie zostało już wcześniej wyłączone. s24k.book Page 115 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Klimatyzacja Obsługa Aby ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie i przewietrzanie postojowe) działało zgodnie z potrzebami, przed jego zaprogramowaniem trzeba wprowadzić nastawy podstawowe. – W menu Mode (Tryb pracy) wybrać potrzebny rodzaj pracy Heating (Ogrzewanie) lub Ventilation (Przewietrzanie). Programowanie W menu Aux. Heating (Ogrzewanie postojowe) można zaprogramować trzy czasy (pory) włączenia ogrzewania dodatkowego (ogrzewania i przewietrzania postojowego): • • • Rys. 130 Wyświetlacz centralny: Aux. heating (ogrzewanie postojowe) Nastawy podstawowe – Na wyświetlaczu centralnym wybrać z menu Main menu (Menu główne) i podmenu Settings (Ustawienia). – W menu Aux. Heating (Ogrzewanie postojowe) ⇒ rys. 130 wybrać menu Weekday (Dzień tygodnia) i zaznaczyć aktualny dzień. – Wybierając punkt Back (Wstecz), powrócić na poziom wyżej, tzn. do menu Aux. Heating (Ogrzewanie postojowe). – W menu Aux. Heating (Ogrzewanie postojowe) wybrać menu Running time (Czas pracy) i nastawić potrzebny czas działania w krokach co 5 minut. Czas włączenia może wynosić od 10 do 60 minut. – Wybierając punkt Back (Wstecz) powrócić do menu Aux. Heating (Ogrzewanie postojowe). – W menu Aux. Heating (Ogrzewanie postojowe) wybrać menu Mode (Tryb pracy). Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Pre-set time 1 (czas 1) Pre-set time 2 (czas 2) Pre-set time 3 (czas 3) Do każdego z czasów można nastawić dzień i godzinę (godzinę i minuty) włączenia ogrzewania lub przewietrzania postojowego Po wybraniu dnia, między niedzielą a poniedziałkiem znajduje się puste miejsce. Po wybraniu tego pustego miejsca, układ włączy się bez uwzględniania dnia. Gdy przez wybranie menu Back (Wstecz) opuści się menu nastaw czasów lub przez ponad 10 sekund nie będzie się ruszać przycisków obsługi wyświetlacza, nastawione wartości zostaną zapamiętane, ale wybrany czas nie zostanie jeszcze uaktywniony. Oba pozostałe czasy włączenia można zaprogramować i zapamiętać w podobny sposób. Gdy po ustawieniu potrzebnych wartości wybierze się menu Activation (Aktywacja), na wyświetlaczu pojawi się napis Pre-set time (weekday, hours, minute) acitivated! (Czas włączenia (dzień, godzina, minuty) uaktywniony!) Pre-set time (weekday, hours, minute) acitivated! (Czas włączenia (dzień, godzina, minuty) uaktywniony!) i uruchomi się nastawiony czas. Zawsze może być aktywny tylko jeden zaprogramowany czas włączenia. Aktywny pozostaje ostatnio zaprogramowany czas włączenia. Po uruchomieniu się ogrzewania postojowego o ustawionym czasie, konieczne będzie ponowne uruchomienie nastawy. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 115 s24k.book Page 116 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 116 Klimatyzacja Uruchomiony nastawiony czas zmienia się po wybraniu punktu Activate (Aktywacja) w menu Aux. heating (Ogrzewanie postojowe) i wybierając jeden z dostępnych czasów. Warunkiem prawidłowego włączenia ogrzewania dodatkowego (ogrzewania i przewietrzania postojowego) zgodnie z zaprogramowanym czasem jest poprawne nastawienie aktualnego czasu i bieżącego dnia ⇒ strona 115. Gdy urządzenie pracuje, w przycisku bezpośredniego włączania i wyłączania ogrzewania dodatkowego świeci lampka kontrolna. Pracujące urządzenie wyłącza się po upłynięciu nastawionego czasu pracy, ale też można je wyłączyć wcześniej przez naciśnięcie przycisku bezpośredniego włączania i wyłączania ogrzewania dodatkowego ⇒ strona 114. Dowolny czas można wyłączyć wybierając punkt menu Deactive (Dezaktywacja) w menu Activate (Aktywacja). Po wybraniu punktu menu Factory settings (Ustawienia fabryczne) w menu Aux. Heating (Ogrzewanie postojowe) można przywrócić nastawy fabryczne. Pilot zdalnego sterowania Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie i przewietrzanie postojowe) można włączyć lub wyłączyć za pomocą pilota zdalnego sterowania. – Nacisnąć przycisk OFF w celu wyłączenia. Nadajnik i bateria znajdują się w obudowie pilota zdalnego sterowania. Odbiornik znajduje się we wnętrzu samochodu. Przy naładowanej baterii skuteczny zasięg pilota wynosi maks. 600 m. W celu włączenia lub wyłączenia ogrzewania dodatkowego ustawić pilot zdalnego steroA ⇒ rys. 131. Anteny nie należy wania pionowo, anteną skierowaną do góry A zakrywać przy tym palcami ani ręką. Przeszkody znajdujące się na linii pilota zdalnego sterowania i samochodu, niekorzystne warunki atmosferyczne i wyczerpana bateria mogą wyraźnie skrócić zasięg pilota. Ogrzewanie dodatkowe będzie można włączyć lub wyłączyć pilotem zdalnego sterowania tylko wtedy, gdy odstęp między pilotem zdalnego sterowania a samochodem będzie wynosił co najmniej 2 m. Lampka kontrolna w pilocie zdalnego sterowania Lampka kontrolna w pilocie zdalnego sterowania ⇒ rys. 131 po naciśnięciu przycisku pokazuje, czy do ogrzewania dodatkowego dotarł sygnał radiowy, a także czy bateria jest dostatecznie naładowana Wskazanie lampki kontrolnej Znaczenie Przez 2 sekundy zapalona na zielono. Ogrzewanie dodatkowe zostało włączone. Przez 2 sekundy zapalona na czerwono. Ogrzewanie dodatkowe zostało wyłączone. Przez 2 sekundy miga powoli na zielono. Rys. 131 Ogrzewanie dodatkowe: Pilot zdalnego sterowania – Nacisnąć przycisk ON w celu włączenia. Sygnał włączenia nie został odebrany. Przez 2 sekundy miga szybko na zielono. Ogrzewanie dodatkowe jest zablokowane, np. z powodu braku dostatecznej ilości paliwa w zbiorniku lub wystąpienia błędu ogrzewania dodatkowego. Przez 2 sekundy miga na czerwono. Sygnał wyłączenia nie został odebrany. s24k.book Page 117 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Klimatyzacja Wskazanie lampki kontrolnej Znaczenie Przez 2 sekundy świeci na pomarańczowo, a następnie na zielono wzgl. czerwono. Bateria jest wyczerpana, ale sygnał włączenia wzgl. wyłączenia został odebrany. Przez 2 sekundy świeci na pomarańczowo, a następnie miga na zielono wzgl. czerwono. Bateria jest wyczerpana, sygnał włączenia wzgl. wyłączenia nie został odebrany. Przez 5 sekund miga na pomarańczowo. Bateria jest całkowicie wyczerpana, sygnał włączenia wzgl. wyłączenia nie został odebrany. • • Informacja Przy wymianie baterii zwracać uwagę na prawidłowe położenie biegunów. Nowa bateria musi być takiego samego typu jak oryginalna. Ostrożnie! W pilocie zdalnego sterowania znajdują się elementy elektroniczne, dlatego pilota należy chronić przed wilgocią, silnymi wstrząsami i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Wymiana baterii pilota zdalnego sterowania Gdy lampka kontrolna pilota zdalnego sterowania poinformuje o wyczerpaniu lub całkowitym rozładowaniu baterii, ⇒ strona 116, rys. 131 należy ją wymienić. Bateria znajduje się pod pokrywą pod spodem pilota zdalnego sterowania. – W szczelinę pokrywy komory na baterie wsunąć monetę i poprzez obrót w lewo odryglować pokrywę. – Wymienić baterię, założyć pokrywę i zaryglować poprzez obrót w prawo. Informacja dot. środowiska Starą baterię usunąć tak, by nie zaszkodziła środowisku naturalnemu. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 117 s24k.book Page 118 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 118 Przygotowanie do jazdy i jazda Przygotowanie do jazdy i jazda Regulacja położenia kierownicy UWAGA! • • Położenia kierownicy nie wolno regulować w czasie jazdy! Kierowca musi się znajdować w odległości co najmniej 25 cm od kierownicy ⇒ rys. 133. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia! • Ze względów bezpieczeństwa dźwignia musi być zawsze dociśnięta do góry, tak aby podczas jazdy kierownica nieoczekiwanie nie zmieniła swojego położenia – niebezpieczeństwo wypadku! • Gdy kierownica zostanie ustawiona w mniejszej odległości od głowy, w razie wypadku zmniejszy się działanie ochronne poduszki bezpieczeństwa kierowcy. Upewnić się, że kierownica jest skierowana w kierunku klatki piersiowej. Rys. 132 Przestawna kierownica: Dźwignia przy kolumnie kierownicy • Podczas jazdy kierownicę pewnie trzymać obiema rękami po bokach, na zewnętrznym jej obwodzie, w pozycji dłoni na godzinach dziewiątej i trzeciej. W żadnym razie kierownicy nie trzymać w pozycji rąk na godzinie dwunastej czy w inny sposób (np. za jej środek lub na wewnętrznym obwodzie). W takich przypadkach, gdy nastąpi wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa kierowcy, można doznać obrażeń dłoni, rąk i głowy. Rys. 133 Właściwy odstęp od kierownicy Wysokość i wysunięcie kierownicy można regulować bezstopniowo. – Ustawić fotel kierowcy ⇒ strona 79. – Odchylić w dół dźwignię pod kolumną kierownicy ⇒ rys. 132 ⇒ – Ustawić wysokość i wysunięcie kierownicy. – Dźwignię nacisnąć w górę do oporu. . s24k.book Page 119 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Przygotowanie do jazdy i jazda Wyłącznik zapłonu Jeżeli nie można przekręcić kluczyka zapłonu lub obraca się on z oporem, należy lekko poruszać kierownicą w obie strony, przez co się odciąży blokadę kierownicy. 3 Położenie A W tym położeniu następuje uruchomienie silnika. Jednocześnie w tym czasie na krótko są wyłączane światła mijania lub światła drogowe oraz inne odbiorniki elek2 . tryczne o większej mocy. Kluczyk powraca po zwolnieniu do położenia A Przed każdym ponownym uruchomieniem silnika kluczyk zapłonowy należy prze1 . Blokada ponownego rozruchu silnika zapokręcić z powrotem w położenie A biega uszkodzeniu rozrusznika, gdy silnik już pracuje. Rys. 134 Położenia wyłącznika zapłonu Blokada wyciągnięcia kluczyka zapłonu (automatyczna skrzynia biegów) Po wyłączeniu zapłonu kluczyk zapłonowy można wyjąć z zamka tylko wtedy, gdy dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P. Silniki benzynowe 1 – zapłon wyłączony, silnik nie pracuje, można zablokować kierownicę A 2 – zapłon włączony A 3 – rozruch silnika A Silniki wysokoprężne 1 – odcięty dopływ paliwa, zapłon wyłączony, silnik nie pracuje, można zabloA kować kierownicę 2 – wstępne żarzenie, zapłon włączony A • Podczas działania wstępnego żarzenia nie powinny być włączone żadne większe odbiorniki elektryczne, które niepotrzebnie obciążałyby akumulator. 3 – rozruch silnika A Dotyczy wszystkich samochodów: UWAGA! • Jeżeli samochód porusza się z wyłączonym silnikiem, kluczyk zapłonu 2 (zapłon włączony). To położenie jest sygnalizomusi być w położeniu A wane włączeniem się lampek kontrolnych. W innej sytuacji może dojść do nieoczekiwanego zablokowania kierownicy – ryzyko wypadku! • Kluczyk wolno wyciągnąć z zamka zapłonu dopiero wtedy, gdy samochód się zatrzyma (zaciągnąć hamulec ręczny lub ustawiając dźwignię sterującą w położeniu P). Inaczej blokada kierownicy mogłaby niespodziewanie zadziałać – niebezpieczeństwo wypadku! • Opuszczając samochód – nawet chwilowo – z zamka zapłonu należy zawsze wyciągnąć kluczyk. Jest to szczególnie ważne, gdy w samochodzie zostają dzieci. W przeciwnym razie dziecko mogłoby uruchomić silnik lub dowolne urządzenie elektryczne (np. elektryczny podnośnik szyby) – niebezpieczeństwo spowodowania wypadku wzgl. odniesienia obrażeń! 1 Położenie A W celu zablokowania kierownicy wyciągnąć kluczyk zapłonu i obracać kierownicą, aż trzpień blokady słyszalnie zaskoczy. Przed opuszczeniem samochodu należy zawsze blokować kierownicę. Utrudni to ewentualną kradzież samochodu ⇒ . 2 Położenie A Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 119 s24k.book Page 120 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 120 Przygotowanie do jazdy i jazda Rozruch silnika Informacje ogólne • Silnik można uruchomić tylko oryginalnym kluczykiem do samochodu. • • Przed uruchamianiem silnika dźwignię zmiany biegów ustawić w położeniu biegu jałowego (w przypadku automatycznej skrzyni biegów dźwignię sterującą w położeniu P lub N) i mocno zaciągnąć hamulec ręczny. • Podczas uruchamiania silnika należy do końca wcisnąć pedał sprzęgła – rozrusznik ma wówczas do pokonania tylko opór silnika. • Gdy nastąpi rozruch silnika, natychmiast puścić kluczyk – w przeciwnym razie mogłoby dojść do uszkodzenia rozrusznika. Po uruchomieniu zimnego silnika może on przez krótki czas głośniej pracować, ponieważ w elementach napędu rozrządu z hydraulicznym kasowaniem luzu zaworowego najpierw musi się wytworzyć ciśnienie. Jest to normalny efekt i nie należy się nim przejmować. Jeśli silnik nie daje się uruchomić ... Do pomocy w uruchomieniu silnika można użyć akumulatora innego samochodu ⇒ strona 254. Zaciągać można tylko samochody z ręczną skrzynią biegów. Odcinek zaciągania nie powinien przekraczać 50 metrów. UWAGA! • Nigdy nie zostawiać pracującego silnika w nieprzewietrzanych lub zamkniętych pomieszczeniach. Spaliny silnika zawierają między innymi bezbarwny i bezwonny tlenek węgla – trujący gaz – zagrożenie życia! Tlenek węgla może prowadzić do utraty przytomności i do śmierci. • Nigdy samochodu z pracującym silnikiem nie pozostawiać bez nadzoru. Ostrożnie! 3 ) tylko wtedy, gdy Rozrusznik można włączać (kluczyk zapłonu w pozycji A silnik nie pracuje. Jeżeli rozrusznik zostanie uruchomiony natychmiast po wyłączeniu silnika, może ulec uszkodzeniu sam rozrusznik albo silnik samochodu. Unikać dużych prędkości obrotowych, wciskania do końca pedału przyspieszenia i dużego obciążenia silnika, zanim nie osiągnie on swojej temperatury roboczej – niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika! • W samochodzie z katalizatorem silnik można uruchamiać metodą zaciągania na odcinku co najwyżej 50 metrów. Informacja dot. środowiska Nie rozgrzewać silnika na postoju. Należy natychmiast rozpocząć jazdę. W ten sposób silnik szybciej osiągnie swoją normalną temperaturę pracy i mniejsza będzie emisja szkodliwych składników spalin. Silniki benzynowe Silniki te są wyposażone w układ wtrysku paliwa, który przy każdej temperaturze zewnętrznej automatycznie dostarcza mieszankę paliwowo-powietrzną o właściwym składzie. • Zarówno przed rozruchem silnika jak i podczas uruchamiania nie naciskać pedału przyspieszenia. • Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, po 10 sekundach przerwać rozruch i ponowić próbę po mniej więcej pół minucie. • Jeśli silnika nadal nie można uruchomić, przyczyną może być przepalony bezpiecznik elektrycznej pompy paliwa. Bezpiecznik trzeba sprawdzić i, w razie potrzeby, wymienić ⇒ strona 260. • Należy skorzystać z pomocy najbliższej fachowej stacji obsługi. Gdy silnik jest bardzo gorący, po uruchomieniu może się okazać przydatne dodanie trochę gazu. s24k.book Page 121 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Przygotowanie do jazdy i jazda Silniki wysokoprężne UWAGA! Układ wstępnego żarzenia • Silniki wysokoprężne są wyposażone w układ wstępnego żarzenia, przy czym czas wstępnego żarzenia jest ustalany automatycznie w zależności od temperatury silnika i temperatury zewnętrznej. • Po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna wstępnego żarzenia . Podczas działania wstępnego żarzenia nie powinny być włączone żadne większe odbiorniki elektryczne, które niepotrzebnie obciążałyby akumulator. • Silnik należy uruchomić od razu po wyłączeniu się lampki kontrolnej wstępnego żarzenia . • Jeśli silnik jest rozgrzany lub gdy temperatura zewnętrzna jest wyższa niż +5°C, lampka kontrolna wstępnego żarzenia włącza się tylko na sekundę. Oznacza to, że silnik można od razu uruchomić. Nigdy nie wyłączać silnika, zanim samochód się nie zatrzyma – niebezpieczeństwo wypadku! Urządzenie wspomagania hamulców działa tylko wtedy, gdy silnik pracuje. Gdy silnik nie pracuje, do hamowania trzeba użyć dużo większej siły. Ponieważ kierowca nie jest przyzwyczajony do takiego działania hamulców, może spowodować wypadek i poważne obrażenia. Ostrożnie! Gdy silnik był przez dłuższy czas mocno obciążony, nie należy go wyłączać od razu po zakończeniu jazdy, lecz pozostawić jeszcze pracujący na biegu jałowym przez mniej więcej 2 minuty. Dzięki temu uniknie się lokalnego wzrostu temperatury w niektórych elementach wyłączonego silnika. • Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, po 10 sekundach przerwać rozruch i ponowić próbę po mniej więcej pół minucie. • Jeśli silnika nadal nie można uruchomić, przyczyną może być przepalony bezpiecznik układu wstępnego żarzenia. Bezpiecznik trzeba sprawdzić i, w razie potrzeby, wymienić ⇒ strona 260. • Należy skorzystać z pomocy najbliższej fachowej stacji obsługi. Uruchamianie silnika po opróżnieniu zbiornika paliwa Jeżeli zbiornik paliwa został całkowicie opróżniony, uruchamianie silnika po zatankowaniu może trwać dłużej niż zwykle – nawet do minuty. Związane jest to z tym, że podczas rozruchu układ paliwowy musi wpierw zostać napełniony paliwem. • Informacja Po wyłączeniu silnika i wyłączeniu także zapłonu jeszcze przez prawie 10 minut może pracować wentylator chłodnicy. Wentylator chłodnicy może się również włączyć po pewnym czasie, jeśli temperatura silnika się podniesie z powodu lokalnego wzrostu temperatury lub jeśli gorący silnik będzie dodatkowo ogrzewany silnym promieniowaniem słonecznym. • Z tego powodu podczas wszelkich prac w komorze silnika należy zachować szczególną ostrożność ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“. Wyłączanie silnika – Silnik wyłącza się przez obrócenie kluczyka w zamku zapłonu w 1 z ⇒ strona 119, rys. 134. położenie A Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 121 s24k.book Page 122 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 122 Przygotowanie do jazdy i jazda Zmiana biegów (skrzynia biegów) W celu jak najmniejszego zużycia paliwa w czasie jazdy, na wyświetlaczu wyświetla B na wyświetlaczu jest skierosię wskazanie optymalnej zmiany biegów. Strzałka A wana w górę lub w dół, w zależności od tego, czy do uzyskania optymalnego spalania należy zmienić bieg na wyższy wzgl. niższy. Jednocześnie zamiast wskaA wyświetla się zalecany bieg. zania aktualnie wybranego biegu A UWAGA! Rys. 135 Schemat zmiany biegów: 5-biegowa i 6biegowa ręczna skrzynia biegów Nigdy nie włączać wstecznego biegu w czasie jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! • Informacja Podczas jazdy nie należy trzymać ręki na gałce dźwigni zmiany biegów. Nacisk ręki jest przenoszony do skrzyni biegów na wewnętrzny mechanizm zmiany biegów. Może to prowadzić do przedwczesnego zużycia widełek mechanizmu zmiany biegów. • Zmieniając biegi, zawsze do końca wciskać pedał sprzęgła, aby uniknąć nadmiernego zużycia i uszkodzeń elementów sprzędła i skrzyni biegów. Hamulec ręczny Rys. 136 Jak optymalnie zmieniać biegi Bieg wsteczny włączać tylko, gdy samochód stoi. Nacisnąć pedał sprzęgła i trzymać go całkowicie wciśnięty. Aby uniknąć zgrzytów w skrzyni biegów, należy chwilę odczekać, zanim się włączy wsteczny bieg. Gdy jest włączony zapłon, po włączeniu biegu wstecznego włączają się światła cofania. Superb GreenLine – jak optymalnie zmieniać biegi W modelu Superb GreenLine na wyświetlaczu zestawu wskaźników wyświetla się A ⇒ rys. 136. wskazanie aktualnie wybranego biegu A Rys. 137 Konsola środkowa: hamulec ręczny s24k.book Page 123 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Przygotowanie do jazdy i jazda Zaciąganie hamulca ręcznego Układ pomocy w parkowaniu tyłem* – Dźwignię hamulca ręcznego pociągnąć całkowicie do góry. Pomoc w parkowaniu ostrzega o przeszkodach za samochodem. Zwalnianie hamulca ręcznego – Dźwignię hamulca ręcznego pociągnąć nieco do góry i równocześnie wcisnąć przycisk blokady ⇒ strona 122, rys. 137. – Po wciśnięciu przycisku dźwignię opuścić całkowicie w dół ⇒ . Gdy jest zaciągnięty hamulec ręczny i włączony zapłon, włącza się lampka kontrolna hamulca ręcznego . Rys. 138 Układ pomocy w parkowaniu: zakres działania tylnych czujników Jeżeli przypadkowo się ruszy z zaciągniętym hamulcem ręcznym, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy (brzęczyk) a na wyświetlaczu centralnym* pojawi się wskazówka: Release parking brake! (Zwolnij hamulec ręczny!) Ostrzeżenie o zaciągniętym hamulcu ręcznym uaktywnia się, jeżeli przez dłużej niż 3 sekundy będzie się jechać z prędkością większą niż 6 km/h. UWAGA! Zasięg czujników • Prosimy zwrócić uwagę, by całkowicie zwolnić zaciągnięty hamulec ręczny. Niecałkowicie zwolniony hamulec ręczny może spowodować przegrzanie tylnych hamulców, co ma negatywny wpływ na układ hamulcowy – niebezpieczeństwo wypadku! Ponadto prowadzi to do przedwczesnego zużycia okładzin tylnych hamulców. • Nigdy nie zostawiać w samochodzie dzieci bez nadzoru. Dzieci mogą np. zwolnić hamulec ręczny lub wyłączyć bieg. Samochód może nieoczekiwanie ruszyć – niebezpieczeństwo wypadku! Ostrożnie! Po zatrzymaniu samochodu należy zawsze najpierw zaciągnąć hamulec ręczny, a następnie dodatkowo włączyć bieg (ręczna skrzynia biegów) lub dźwignię sterującą ustawić w położenie P (automatyczna skrzynia biegów). Obsługa Układ pomocy w parkowaniu określa za pomocą czujników ultradźwiękowych odległość od tylnego zderzaka do przeszkody za samochodem. Dźwięki układu pomocy w parkowaniu można dostosować w menu wyświetlacza centralnego* ⇒ strona 30. Czujniki znajdują się w zderzaku tylnym. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Ostrzeganie rozpoczyna się przy odległości około 160 cm od przeszkody (zakres A ⇒ rys. 138). W miarę zmniejszania się odległości skraca się przerwa pomiędzy A kolejnymi dźwiękami. Od odległości około 30 cm rozlega się dźwięk ciągły – zakres niebezpieczny (zakres B ). Od tej chwili nie należy dalej cofać! Gdy samochód będzie wyposażony w A fabrycznie zamontowany zaczep holowniczy*, granica obszaru zagrożenia – ciągły dźwięk – będzie rozpoczynała się 5 cm dalej za samochodem. Samochód można wydłużyć poprzez założenie zdejmowalnego zaczepu holowniczego. W samochodach wyposażonych fabrycznie w radioodtwarzacz* lub układ nawigacji*, odległość od przeszkody wyświetla się graficznie na wyświetlaczu. W samochodach wyposażonych w fabrycznie założony zaczep holowniczy czujniki przy podczepionej przyczepie nie będą działały. Kierowca zostanie o tym poinformowany poprzez graficzne wskazanie (symbol samochodu z przyczepą) na wyświetlaczu radioodtwarzacza* lub układu nawigacji*. Gdy samochód będzie wyposażony fabrycznie w radioodtwarzacz* lub układ nawigacji*, możliwe będzie Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 123 s24k.book Page 124 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 124 Przygotowanie do jazdy i jazda ustawienie ściszonego odtwarzania źródła dźwięku, patrz instrukcja obsługi radioodtwarzacza* wzgl. układu nawigacji*. Dzięki temu poprawia się słyszalność dźwięku układu pomocy w parkowaniu. Włączanie Układ pomocy w parkowaniu z przodu i z tyłu* Układ pomocy w parkowaniu ostrzega o przeszkodach przed i za samochodem. Pomoc w parkowaniu włącza się automatycznie po włączeniu biegu wstecznego. Jest to potwierdzane krótkim dźwiękiem. Wyłączanie Pomoc w parkowaniu wyłącza się automatycznie po wyłączeniu wstecznego biegu. UWAGA! • Układ pomocy w parkowaniu nie może zastąpić uwagi kierowcy jak i jego odpowiedzialności za wszelkie manewry cofania i parkowania. Rys. 139 Włączanie układu pomocy w parkowaniu • Dlatego przed cofaniem należy się upewnić, czy za samochodem nie ma jakiejś małej przeszkody, np. kamienia, cienkiego słupka, dyszla przyczepy itp. Przeszkoda taka może się znajdować poza zakresem działania i możliwościami detekcji układu. • Niektóre powierzchnie przedmiotów oraz ubrań mogą czasami nie odbijać sygnałów wysyłanych przez układ pomocy w parkowaniu. Z tego powodu czujniki nie będą w stanie rozpoznać przedmiotów lub osób w ubraniach o takich powierzchniach. • Rys. 140 Układ pomocy w parkowaniu: zakres działania czujników przednich Informacja Podczas jazdy z przyczepą funkcja pomocy w parkowaniu nie działa (dotyczy samochodów z fabrycznie zamontowanym zaczepem holowniczym*). • Jeżeli po włączeniu zapłonu i przy włączonym wstecznym biegu rozlegnie się trzysekundowy sygnał ostrzegawczy, a w pobliżu samochodu nie ma przeszkody, oznacza to usterkę w układzie. Usunięcie usterki należy zlecić fachowej stacji obsługi. • Aby pomoc w parkowaniu mogła działać, czujniki muszą być czyste (nieoblodzone itp.). Układ pomocy w parkowaniu określa za pomocą czujników ultradźwiękowych odległość od przedniego lub tylnego zderzaka do przeszkody. Czujniki znajdują się w zderzaku przednim i tylnym. Dźwięk ostrzegawczy czujników przednich jest domyślnie wyższy niż tylnych czujników. Dźwięki układu pomocy w parkowaniu można dostosować w menu wyświetlacza centralnego* ⇒ strona 30. Zasięg czujników Ostrzeganie rozpoczyna się przy odległości około 120 cm od przeszkody przed A ⇒ rys. 140) i około 160 cm od przeszkody za samochodem (zakres A s24k.book Page 125 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Przygotowanie do jazdy i jazda A ⇒ strona 123, rys. 138). W miarę zmniejszania się samochodem (zakres A odległości skraca się przerwa pomiędzy kolejnymi dźwiękami. Od odległości około 30 cm rozlega się dźwięk ciągły – zakres niebezpieczny (zakres B ). Od tej chwili należy zaprzestać jazdy! Gdy samochód będzie wyposażony w A fabrycznie zamontowany zaczep holowniczy*, granica obszaru zagrożenia – ciągły dźwięk – będzie rozpoczynała się 5 cm dalej za samochodem. Samochód można wydłużyć poprzez założenie zdejmowalnego zaczepu holowniczego. W samochodach wyposażonych fabrycznie w radioodtwarzacz* lub układ nawigacji*, odległość od przeszkody wyświetla się graficznie na wyświetlaczu. W samochodach wyposażonych w fabrycznie założony zaczep holowniczy czujniki tylne przy podczepionej przyczepie nie będą działały. Kierowca zostanie o tym poinformowany poprzez graficzne wskazanie (symbol samochodu z przyczepą) na wyświetlaczu radioodtwarzacza* lub układu nawigacji*. Gdy samochód będzie wyposażony fabrycznie w radioodtwarzacz* lub układ nawigacji*, możliwe będzie ustawienie ściszonego odtwarzania źródła dźwięku, patrz instrukcja obsługi radioodtwarzacza* wzgl. układu nawigacji*. Dzięki temu poprawia się słyszalność dźwięku układu pomocy w parkowaniu. Włączanie słupka, dyszla przyczepy itp. Przeszkoda taka może się znajdować poza zakresem działania i możliwościami detekcji układu. • Niektóre powierzchnie przedmiotów oraz ubrań mogą czasami nie odbijać sygnałów wysyłanych przez układ pomocy w parkowaniu. Z tego powodu czujniki nie będą w stanie rozpoznać przedmiotów lub osób w ubraniach o takich powierzchniach. • Informacja Podczas jazdy z przyczepą działa tylko przedni układ pomocy w parkowaniu (dotyczy samochodów z fabrycznie zamontowanym zaczepem holowniczym*). • Jeżeli po włączeniu układu rozlegnie się trzysekundowy sygnał ostrzegawczy, a w pobliżu samochodu nie ma przeszkody, oznacza to usterkę w układzie. Usterka jest dodatkowo sygnalizowana przez miganie symbolu w przycisku ⇒ strona 124, rys. 139. Usunięcie usterki należy zlecić fachowej stacji obsługi. • Aby pomoc w parkowaniu mogła działać, czujniki muszą być czyste (nieoblodzone itp.). Układ pomocy w parkowaniu włącza się (gdy zapłon jest włączony) po włączeniu biegu wstecznego lub po naciśnięciu przycisku ⇒ strona 124, rys. 139 – w przycisku włącza się lampka z symbolem . Włączenie jest potwierdzane krótkim dźwiękiem. • Wyłączanie Układ wspomagania parkowania* Układ pomocy w parkowaniu jest wyłączany przez naciśnięcie przycisku ⇒ strona 124, rys. 139 albo po przekroczeniu 10 km/h – lampka z symbolem wyłącza się. UWAGA! • Układ pomocy w parkowaniu nie może zastąpić uwagi kierowcy jak i jego odpowiedzialności za wszelkie manewry cofania i parkowania. • Dlatego przed rozpoczęciem manewru należy się upewnić, czy przed lub za samochodem nie ma jakiejś małej przeszkody, np. kamienia, cienkiego Obsługa UWAGA! Ciąg dalszy Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Jeżeli układ pomocy w parkowaniu jest aktywny, przestawienie dźwigni P powoduje wyłączenie sygnału ostrzegawczego (gdyż sterującej w pozycję A samochód nie może się teraz poruszać). Opis i ważne wskazówki Układ wspomagania parkowania pomaga w zaparkowaniu samochodu na wolnym miejscu równolegle między dwoma stojącymi samochodami wzgl. za innym samochodem. Układ wspomagania parkowania automatycznie wyszukuje miejsca o odpowiedniej szerokości do zaparkowania, po włączeniu zapłonu i w takcie z prędkością maks. 30 km/h. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 125 s24k.book Page 126 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 126 Przygotowanie do jazdy i jazda Układ wspomagania parkowania wspomaga tylko ruch kierownicy, obsługą pedałów w dalszym ciągu zajmuje się kierowca. dyszla przyczepy itp. Przeszkoda taka może się znajdować poza zakresem działania i możliwościami detekcji układu. Jak działa układ: Powierzchnie wzgl. kształty określonych przedmiotów, jak np. płoty z siatki drucianek, płatki śniegu itp. mogą ewentualnie nie zostać rozpoznane przez układ. • • • • • w trakcie jazdy pomiar długości i głębokości miejsc do zaparkowania, analizowanie rozmiaru miejsca do zaparkowania, wyznaczanie prawidłowego położenia samochodu do zaparkowania, wyliczenie linii, po której samochód będzie się musiał cofnąć przy parkowaniu, uruchomienie wspomagania kierownicy, automatycznego obracania kół osi przedniej przy parkowaniu. UWAGA! Układ wspomagania parkowania nie zwalnia kierowcy od odpowiedzialności przy parkowaniu. • Należy zwracać szczególną uwagę na małe dzieci i zwierzęta, ponieważ czujniki układu wspomagania parkowania mogą ich nie wykryć. • Niektóre powierzchnie przedmiotów oraz ubrań mogą czasami nie odbijać sygnałów wysyłanych przez układ wspomagania parkowania lub pomoc w parkowaniu. Z tego powodu czujniki nie będą w stanie rozpoznać przedmiotów lub osób w ubraniach o takich powierzchniach. • Zewnętrzne źródła dźwięku mogą zakłócać działanie układu wspomagania parkowania i pomocy w parkowaniu, a przy niekorzystnych warunkach czujniki pomocy w parkowaniu mogą nie wykryć przedmiotów lub osób. • Ostrożnie! Gdy inne samochody zaparkują za lub na krawężniku, układ wspomagania parkowania poprowadzi samochód za krawężnikiem lub po krawężniku. Uważać, by nie uszkodzić opon ani obręczy kół samochodu i na czas skorygować położenie zaparkowania. • Przed rozpoczęciem manewru należy się upewnić, czy przed lub za samochodem nie ma jakiejś małej przeszkody, np. kamienia, cienkiego słupka, • • Analiza rozmiaru miejsca do zaparkowania oraz przebieg operacji parkowania zależą od obwodu kół. Układ może nie działać prawidłowo, gdy w samochodzie będą założone koła o niedozwolonym rozmiarze, łańcuchy przeciwśniegowe lub koło dojazdowe (pozwalające na dojechanie do najbliższego punktu serwisowego) W wypadku założenie innych kół niż zalecane przez producenta, osiągnięte położenie samochodu na miejscu parkowania może nieznacznie odbiegać od zamierzonego. Można temu zapobiec wykonując kalibrację układu w autoryzowanej stacji obsługi. • Na precyzję analizy miejsca do zaparkowania wpływ może mieć zmierzona nieprawidłowo przez czujnik temperatury temperatura zewnętrzna, gdy będzie na niż działało promieniowanie cieplne silnika, np. jazda w ruchu miejskim w godzinach szczytu. • By przy czyszczeniu za pomocą myjek wysokociśnieniowych lub strumieniem pary nie uszkodzić czujników, należy kierować na nie strumień wody lub pary zaledwie przez krótki odstęp czasu, a także należy zachować odstęp minimalny 10 cm. • Informacja Elementem układu wspomagania parkowania jest pomoc w parkowaniu z przodu i z tyłu*. • • Układ stabilizacji toru jazdy (ESP) przy operacji parkowania musi być włączony. Podczas jazdy z przyczepą działa tylko przedni układ pomocy w parkowaniu (dotyczy samochodów z fabrycznie zamontowanym zaczepem holowniczym*). Z tego powodu nie można parkować tyłem przy jeździe z przyczepą. • Aby pomoc w parkowaniu mogła działać, czujniki muszą być czyste (nieoblodzone itp.). s24k.book Page 127 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Przygotowanie do jazdy i jazda Włączenie widoku układu wspomagania parkowania na wyświetlaczu centralnym* Naciśnięcie przycisku przy prędkości powyżej 30 km/h spowoduje wyświetlenie widoku na wyświetlaczu zestawu wskaźników, ale dopiero po zwolnieniu do prędkości poniżej 30 km/h. • Informacja Zapalona żółta lampka kontrolna w przycisku oznacza, że układ wspomagania parkowania jest włączony. • Rys. 141 Włączenie widoku układu wspomagania parkowania na wyświetlaczu centralnym Wyszukiwanie odpowiedniego miejsca do zaparkowania odbywa się automatycznie po włączeniu zapłonu przy prędkościach do 30 km/h. Wyszukiwanie miejsca do zaparkowania odbywa się jednocześnie po stronie kierowcy i pasażera. • Gdy czujniki zlokalizują właściwe miejsce do zaparkowania, będą przechowywały w pamięci parametry tego miejsca do momentu zlokalizowania następnego odpowiedniego miejsca lub dotąd, aż samochód oddali się na odległość 10 m od zlokalizowanego miejsca. Dlatego też układ wspomagania parkowania można włączyć nawet po przejechaniu przez miejsce parkingowe, na wyświetlaczu centralnym* i tak wyświetli się informacja, czy miejsce nadaje się do parkowania. Parkowanie przy pomocy układu wspomagania parkowania i zakończenie manewru parkowania Rys. 142 Wyświetlacz centralny: odnajdowanie odpowiedniego miejsca do zaparkowania Włączenie widoku układu wspomagania parkowania na wyświetlaczu centralnym* – Nacisnąć przycisk ⇒ rys. 141. Rys. 143 Wyświetlacz centralny: miejsce do parkowania zlokalizowane i wskazówka o kontynuowaniu jazdy w przód – Jechać z prędkością maks. 30 km/h i z odstępem od 0,5 m do 1,5 m przy pasie zaparkowanych samochodów ⇒ rys. 142. Włączyć kierunkowskaz po stronie kierowcy, by zaparkować po tej stronie. Na wyświetlaczu centralnym* wyświetli się szukany obszar miejsca parkowania po stronie kierowcy. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 127 s24k.book Page 128 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 128 Przygotowanie do jazdy i jazda intervention finished! Please take over steering! (Wspomaganie kierownicy zakończone! Przejmij kierowanie!). Gdy samochód nie będzie do końca prawidłowo zaparkowany, przy zatrzymanym samochodzie po przełączeniu z biegu wstecznego układ skoryguje położnie kół, by kierowca po ponownym przejęciu kierowania mógł samodzielnie wyrównać położenie samochodu poprzez ruch do przodu. Rys. 144 Wyświetlacz centralny: miejsce do parkowania zlokalizowane i wskazówka o kontynuowaniu jazdy wstecz Limit czasowy dostępny do przeprowadzenia manewru parkowania przy pomocy układu wspomagania parkowania wynosi 180 sekund. – Gdy układ wspomagania zlokalizował już odpowiednie miejsce do zaparkowania, wyświetli się ono na wyświetlaczu centralnym* ⇒ strona 127, rys. 143. – Przejechać dalej do przodu, aż pojawi się wskazanie ⇒ rys. 144. – Zatrzymać samochód na co najmniej 1 sekundę. – Włączyć bieg wsteczny, wzgl. dźwignię sterująca* ustawić w położenie R. – Zaraz po wyświetleniu na wyświetlaczu centralnym* tego komunikatu: Steering intervention! Monitor area around veh.! (Wspomaganie kierownicy działa! Uważaj na najbliższe otoczenie!) zdjąć ręce z kierownicy, kierowanie przejmuje układ. Wyłączenie układu wspomagania parkowania Układ wspomagania parkowania wyłączy się przy wystąpieniu jednej z następujących sytuacji: • • przekroczenie prędkości powyżej 30 km/h; przekroczenie prędkości powyżej 7 km/h w trakcie wykonywania manewru parkowania; • przekroczenie limitu czasowego 180 sekund przeznaczonego na włączenie biegu wstecznego po włączeniu układu wspomagania parkowania; • przekroczenie limitu czasu 180 sekund przeznaczonego na wykonania manewru parkowania; • • • • naciśnięty przycisk układu wspomagania parkowania; uruchomiona pomoc w parkowaniu; wyłączony układ ESP; ingerencja kierowcy w automatyczne kierowania (zatrzymanie w dłoniach kierownicy); • przełączenie z biegu wstecznego wzgl. dźwignia sterująca* z położenia R w czasie trwania manewru parkowania. Pozostałe teksty ostrzegawcze i informacyjne układu wspomagania parkowania prezentowane na wyświetlaczu centralnym*: – Uważać na najbliższe otoczenie i cofać z prędkością maks. 7 km/h, operując pedałami. Park Assist cancelled! (Zakończenie działania układu wspomagania parkowania) – Manewr parkowania zakończyć na podstawie informacji podawanej przez układ o odległości do przeszkody. Manewr parkowania został zakończony lub po włączeniu zapłonu samochód jeszcze nie poruszał się z prędkością powyżej 10 km/h. Zaraz po zakończeniu manewru parkowania włącza się sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się następujący komunikat: Steering s24k.book Page 129 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Przygotowanie do jazdy i jazda Park Assist: Speed too high! (Układ wspomagania parkowania: Za wysoka prędkość!) Park Assist defective! Service now! (Uszkodzenie działania układu wspomagania parkowania! Do warsztatu!) Zwolnić do prędkości poniżej 30 km/h. Nie można przystąpić do manewru parkowania, ponieważ w układzie jest usterka. Usunięcie usterki należy zlecić fachowej stacji obsługi. Driver steering intervention! Please take over steering! (Ingerencja kierowcy w kierowanie! Przejmij kierowanie!) Manewr parkowania został zakończony poprzez ingerencję kierowcy. Park Assist cancelled! ESP switched off! (Zakończenie działania układu wspomagania parkowania! Układ ESP wyłączony!) Układ wspomagania parkowania działa i przejmuje kierowanie. Uważać na najbliższe otoczenie i ostrożnie cofać operując pedałami. Nie można wykonać manewru parkowania, ponieważ układ ESP jest wyłączony. Please take over steering! Finish parking manually (Przejmij kierowanie! Dokończ manewr parkowania ręcznie) ESP switched off! Please take over steering! (Układ ESP wyłączony! Przejmij kierowanie!) Przejąć kierowanie. Zakończyć manewr parkowania bez korzystania z układu wspomagania parkowania. Manewr parkowania został zakończony, ponieważ w trakcie jego wykonywania został wyłączony układ ESP. Speed too high! Please take over steering! (Za wysoka prędkość! Przejmij kierowanie!) Park Assist cancelled! Trailer (Zakończenie działania układu wspomagania parkowania! Przyczepa) Manewr parkowania został zakończony z powodu przekroczenia prędkości. Nie można wykonać manewru parkowania, ponieważ została przyłączona przyczepa i gnieździe zaczepu holowniczego znajduje się wtyk. Park Assist: ESP Intervention! (Układ wspomagania parkowania: Ingerencja układu ESP!) Park Assist cancelled! Time limit exceeded! (Zakończenie działania układu wspomagania parkowania! Przekroczony limit czasowy) Manewr parkowania nie został rozpoczęty, ponieważ został przekroczony limit czasowy 180 sekund na włączenie biegu wstecznego. Time limit exceeded! Please take over steering! (Przekroczony limit czasowy! Przejmij kierowanie!) Manewr parkowania został zakończony z powodu przekroczenia limitu czasowego 180 sekund na zaparkowanie. Park Assist cancelled! System error (Zakończenie działania układu wspomagania parkowania! Usterka układu) Nie można przystąpić do manewru parkowania, ponieważ w układzie jest usterka. Usunięcie usterki należy zlecić fachowej stacji obsługi. Obsługa Steering intervention! Monitor area around veh.! (Wspomaganie kierownicy działa! Obserwuj najbliższe otoczenie!) Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Podczas wyszukiwania odpowiedniego miejsca do zaparkowania zadziałał układ ESP. ESP intervention! Please take over steering! (Ingerencja układu ESP! Przejmij kierowanie!) Ingerencja układu ESP spowodowała zakończenie manewru parkowania. Tempomat (GRA)* Wprowadzenie Tempomat samoczynnie utrzymuje wybraną prędkość jazdy powyżej 30 km/h (20 mph) – kierowca nie musi naciskać pedału przyspieszenia. Jest to możliwe oczywiście tylko w zakresie, na jaki pozwala moc silnika względnie moment hamujący Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 129 s24k.book Page 130 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 130 Przygotowanie do jazdy i jazda silnika. Włączając tempomat, można – przede wszystkim na długich trasach – odciążyć „nogę na pedale przyspieszenia“. UWAGA! A i dźwigienki A B , Tempomat obsługuje się za pomocą przełącznika A umieszczonych po lewej stronie kierownicy (w dźwigni włącznika kierunkowskazów). A ⇒ rys. 145 przesunąć w położenie ON. – Przełącznik A • Ze względów bezpieczeństwa tempomatu nie wolno używać przy dużym nasileniu ruchu i na drogach o niekorzystnych warunkach przyczepności (np. oblodzonych, śliskich, żwirowych) – niebezpieczeństwo wypadku! B w – Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy nacisnąć dźwigienkę A położenie SET. Aby nie doszło do niezamierzonego użycia tempomatu, układ ten należy wyłączać za każdym razem, gdy nie jest już potrzebny. B z położenia SET zapisana prędkość jazdy będzie Po zwolnieniu dźwigienki A utrzymywana bez naciskania pedału gazu. • • Informacja Samochody z ręczną skrzynią biegów: Chcąc wyłączyć bieg, gdy włączony jest tempomat, należy zawsze nacisnąć pedał sprzęgła! W przeciwnym razie silnik może osiągnąć bardzo wysoką prędkość obrotową. • Podczas jazdy na odcinkach o dużym spadku tempomat może nie utrzymywać zadanej prędkości jazdy. Ze względu na masę własną samochodu zwiększa się jego prędkość. Należy odpowiednio wcześnie przełączyć bieg na niższy lub przyhamować samochód hamulcem nożnym. • W samochodach z automatyczną skrzynią biegów tempomatu nie da się włączyć, gdy dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P, N lub R. Prędkość jazdy można zwiększyć, naciskając pedał przyspieszenia. Po zwolnieniu pedału przyspieszenia prędkość jazdy się zmniejszy do wcześniej zapamiętanej wartości. Powyższe nie obowiązuje, gdy prędkość jazdy zostanie przekroczona o więcej niż 10 km/h przez ponad 5 minut. Zapamiętana prędkość jazdy zostanie skasowana z pamięci. Prędkość jazdy należy wówczas ponownie zaprogramować. Prędkość jazdy można zmniejszyć w zwykły sposób. Naciśnięcie pedału hamulca lub pedału sprzęgła powoduje tymczasowe wyłączenie układu ⇒ strona 131. UWAGA! Zapamiętaną prędkość jazdy wolno przywrócić tylko wtedy, gdy nie jest ona za wysoka w stosunku do panujących akurat warunków ruchu drogowego. Zapamiętanie prędkości jazdy Zmiana zapamiętanej prędkości jazdy Prędkość jazdy można zmienić również bez dotykania pedału przyspieszenia. Szybciej Rys. 145 Dźwignia włącznika kierunkowskazów: dźwigienka i przełącznik tempomatu B ⇒ rys. 145 do położenia RES – Poprzez naciśnięcie dźwigienki A można zwiększyć zapamiętaną prędkość jazdy bez użycia pedału przyspieszenia. s24k.book Page 131 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Przygotowanie do jazdy i jazda – Jeśli dźwigienkę będzie się trzymać naciśniętą w położeniu RES, prędkość jazdy będzie ciągle zwiększana. Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy dźwigienkę należy zwolnić. Spowoduje to wprowadzenie nowo nastawionej prędkości do pamięci. Wolniej B do położenia SET można obniżyć – Poprzez naciśnięcie dźwigienki A zapamiętaną prędkość. – Dopóki będzie się trzymać dźwigienkę naciśniętą w położeniu SET, prędkość jazdy będzie ciągle zmniejszana. Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy dźwigienkę należy zwolnić. Spowoduje to wprowadzenie nowo nastawionej prędkości do pamięci. UWAGA! Zapamiętaną prędkość jazdy wolno przywrócić tylko wtedy, gdy nie jest ona za wysoka w stosunku do panujących akurat warunków ruchu drogowego. Całkowite wyłączenie tempomatu A ⇒ strona 130, rys. 145 w prawo do pozycji – Przesunąć włącznik A OFF. – Jeżeli dźwigienkę zwolni się przy prędkości mniejszej niż 30 km/h, prędkość jazdy nie zostanie zapamiętana, pamięć zostanie skasowana. Po zwiększeniu prędkości powyżej 30 km/h prędkość jazdy B w położenie należy ponownie zapamiętać, naciskając dźwigienkę A SET. Tymczasowe wyłączenie tempomatu – Tempomat wyłącza się tymczasowo po naciśnięciu pedału hamulca lub pedału sprzęgła (w samochodach z automatyczną skrzynią biegów – po naciśnięciu pedału hamulca). A w – Tempomat można tymczasowo wyłączyć, naciskając przełącznik A położenie środkowe. Zapamiętana prędkość pozostaje w dalszym ciągu w pamięci. Po tymczasowym wyłączeniu tempomatu (przez naciśnięcie hamulca lub sprzęgła, a w samochodzie z automatyczną skrzynią biegów przez naciśnięcie hamulca) B zapamiętaną prędkość można przywrócić, naciskając dźwigienkę A ⇒ strona 130, rys. 145 w położenie RES. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 131 s24k.book Page 132 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 132 Automatyczna skrzynia biegów DSG* Automatyczna skrzynia biegów DSG* Automatyczna skrzynia biegów DSG* Chwilowe zatrzymanie Wprowadzenie Samochód jest wyposażony w automatyczną skrzynię biegów DSG. Skrót DSG pochodzi od angielskiej nazwy Direkt Shift Gearbox, oznaczającej preselekcyjną skrzynię biegów. – Podczas chwilowego zatrzymania, np. przy skrzyżowaniu, nie ma potrzeby przełączania dźwigni sterującej w położenie N. Do chwilowego postoju wystarcza trzymanie wciśniętego pedału hamulca. Silnik może jednak pracować tylko na biegu jałowym. Parkowanie Przenoszenie momentu obrotowego silnika do skrzyni biegów odbywa się za pośrednictwem dwóch niezależnych sprzęgieł. Zastępują one przetwornik hydrodynamiczny tradycyjnej automatycznej skrzyni biegów. Oba sprzęgła są tak sterowane, że podczas zmiany biegów nie występuje szarpnięcie samochodem, a przenoszenie momentu obrotowego silnika na przednie koła nie jest przerywane. – Nacisnąć pedał hamulca i przytrzymać naciśnięty. Wskazówki na temat jazdy z automatyczną skrzynią biegów DSG Silnik można uruchamiać tylko, gdy dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P lub N ⇒ strona 120. W temperaturze otoczenia mniejszej niż -10°C silnik można uruchamiać tylko, gdy dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P. Zmiana biegów na wyższy i niższy odbywa się automatycznie. Biegi można zmieniać, także korzystając z funkcji Tiptronic. Funkcja ta pozwala kierowcy samodzielnie zmieniać biegi ⇒ strona 136. Przygotowanie do jazdy i jazda – Nacisnąć pedał hamulca i przytrzymać naciśnięty. – Wcisnąć przycisk blokujący (przycisk w uchwycie dźwigni sterującej), dźwignię sterującą ustawić w wybrane położenie, np. na D ⇒ strona 133, i puścić przycisk blokujący. – Zwolnić pedał hamulca i nacisnąć pedał przyspieszenia ⇒ . – Mocno zaciągnąć hamulec ręczny. – Wcisnąć przycisk blokujący, dźwignię sterującą ustawić w położenie P i puścić przycisk blokady. Parkując na płaskim terenie, wystarczy wybrać położenie P dźwigni sterującej. Gdy jezdnia jest spadzista, najpierw należy mocno zaciągnąć hamulec ręczny, a dopiero potem ustawić dźwignię sterującą w położenie P. Dzięki temu mechanizm blokujący nie będzie nadmiernie obciążony i dźwignię sterującą łatwiej można będzie przestawić z położenia P. Jeśli w czasie jazdy przypadkowo przestawi się dźwignię sterującą na N, należy zdjąć nogę z pedału przyspieszenia i odczekać aż silnik zacznie pracować na biegu jałowym, zanim ponownie się włączy jedno z położeń jazdy. UWAGA! • Nie naciskać na pedał przyspieszenia, gdy w stojącym samochodzie w czasie pracy silnika zmienia się położenie dźwigni sterującej – niebezpieczeństwo wypadku! • Podczas jazdy nigdy nie ustawiać dźwigni sterującej w położeniu R lub P – niebezpieczeństwo wypadku! s24k.book Page 133 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Automatyczna skrzynia biegów DSG* Położenia dźwigni sterującej UWAGA! Ciąg dalszy • Zatrzymując się pod górę (na spadku drogi), nigdy nie próbować zatrzymać samochód w miejscu, mając włączony stopień jazdy i operując „gazem“, czyli wykorzystując poślizg sprzęgła. Może w ten sposób dojść do przegrzania sprzęgła. Gdy wskutek przeciążenia występuje niebezpieczeństwo przegrzania sprzęgła, jest ono automatycznie wyłączane i samochód zaczyna się toczyć – niebezpieczeństwo wypadku! • Jeśli trzeba się zatrzymać na pochyłości, nacisnąć i przytrzymać naciśnięty pedał hamulca, aby nie doszło do toczenia się samochodu. • Rys. 146 Dźwignia sterująca Ostrożnie! Podwójne sprzęgło w automatycznej skrzyni biegów DSG jest wyposażone w zabezpieczenie przed przeciążeniem. Gdy stosuje się technikę pracy na tzw. półsprzęgle, a samochód stoi lub pomału jedzie w górę, występuje zwiększone obciążenie cieplne sprzęgieł. • Gdyby w tej sytuacji mogło dojść do przegrzania sprzęgieł, będzie to sygnalizowane miganiem wskaźnika położeń dźwigni sterującej oraz „szarpaniem“ sprzęgieł, po którym sprzęgła zostaną rozłączone. Nastąpi przerwanie przenoszenia momentu obrotowego silnika na przednie koła, wskutek czego samochód nie będzie napędzany. Gdy sprzęgło automatycznie się wyłącza, nacisnąć pedał hamulca, odczekać kilka sekund po czym kontynuować jazdę. Rys. 147 Wyświetlacz centralny: położenia dźwigni sterującej Bieżące położenie dźwigni sterującej wyświetla się na wyświetlaczu centralnym zestawu wskaźników ⇒ rys. 147. P – blokada parkingowa W tym położeniu koła napędowe samochodu są mechanicznie zablokowane. Blokadę parkingową można włączać tylko, gdy samochód stoi ⇒ . Aby przestawić dźwignię sterującą w inne położenie, należy nacisnąć pedał hamulca i wcisnąć przycisk blokujący w uchwycie dźwigni. Dopóki kluczyk jest wyciągnięty, dźwignia sterująca pozostaje zablokowana w położeniu P. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 133 s24k.book Page 134 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 134 Automatyczna skrzynia biegów DSG* R – bieg wsteczny Bieg wsteczny można włączać tylko, gdy samochód stoi a silnik pracuje na biegu jałowym ⇒ . Przed przestawieniem dźwigni sterującej z położenia P lub N w położenie R trzeba jednocześnie nacisnąć pedał hamulca i wcisnąć przycisk blokujący. Gdy jest włączony zapłon a dźwignia sterująca znajduje się w położeniu R, świecą światła cofania. N – położenie neutralne (biegu jałowego) W tym położeniu w skrzyni biegów nie jest włączony żaden bieg. Chcąc przestawić dźwignię sterującą z położenia N (o ile dźwignia sterująca była w tym położeniu dłużej niż 2 sekundy) w położenie D – gdy prędkość jazdy jest mniejsza niż 5 km/h albo gdy samochód stoi i jest włączony zapłon – trzeba nacisnąć pedał hamulca i wcisnąć przycisk blokujący. Chcąc przestawić dźwignię sterującą z położenia N (o ile dźwignia sterująca była w tym położeniu dłużej niż 2 sekundy) w położenie R – gdy prędkość jazdy jest mniejsza niż 5 km/h albo gdy samochód stoi i jest włączony zapłon – trzeba nacisnąć pedał hamulca. D – położenie stałe do jazdy do przodu W tym położeniu biegi do jazdy do przodu są automatycznie zmieniane w górę i w dół, w zależności od obciążenia silnika, prędkości jazdy i dynamicznego programu zmiany biegów. Gdy prędkość jazdy jest mniejsza niż 5 km/h lub samochód stoi, chcąc przestawić dźwignię sterującą z położenia N na D, trzeba nacisnąć pedał hamulca ⇒ . Tylko w pewnych warunkach (np. jazda w górach lub ciągnięcie przyczepy) może być korzystnie czasowo przejść na ręczną zmianę biegów, aby samemu dopasować przełożenie do warunków jazdy. S – położenie do jazdy sportowej Późniejsze przełączenie biegów w górę umożliwia całkowite wykorzystanie rezerw mocy silnika. Redukcja biegów odbywa się przy większej prędkości obrotowej silnika, niż w położeniu D. Chcąc przestawić dźwignię sterującą z położenia D na S, trzeba nacisnąć przycisk blokujący w uchwycie dźwigni sterującej. UWAGA! • Podczas jazdy nigdy nie ustawiać dźwigni sterującej w położeniu R lub P – niebezpieczeństwo wypadku! • Gdy silnik pracuje i samochód stoi, we wszystkich położeniach dźwigni sterującej (poza P i N) należy trzymać naciśnięty pedał hamulca, ponieważ nawet podczas pracy na biegu jałowym przenoszenie momentu obrotowego silnika na koła nie jest całkowicie przerwane – samochód pełznie. • Jeśli w stojącym samochodzie jest włączone jedno z położeń jazdy, w żadnym wypadku nie wolno nieopatrznie dodawać gazu (np. ręcznie w komorze silnika). Samochód natychmiast rusza – możliwe jest to także wtedy, gdy hamulec ręczny jest mocno zaciągnięty – niebezpieczeństwo wypadku! • Zanim się otworzy pokrywę komory silnika i zacznie pracować przy działającym silniku, dźwignię sterującą trzeba ustawić w położeniu P i mocno zaciągnąć hamulec ręczny – niebezpieczeństwo wypadku! Koniecznie przestrzegać wskazówek ostrzegawczych. Blokada dźwigni sterującej Automatyczna blokada dźwigni sterującej Dźwignia sterująca jest zablokowana w położeniach P i N, gdy jest włączony zapłon. Aby dźwignię przełączyć z tego położenia, należy nacisnąć pedał hamulca. Gdy dźwignia sterująca jest w położeniu P lub N, jako przypomnienie dla kierowcy świeci się lampka kontrolna ⇒ strona 33 w zestawie wskaźników. Układ opóźniający sprawia, że gdy następuje płynne przełączenie przez położenie N (np. z R na D), dźwignia sterująca nie jest blokowana. Umożliwia to np. rozkołysanie samochodu, który ugrzązł (zakopał się). Gdy nie jest naciśnięty pedał hamulca a dźwignia znajduje się dłużej niż 2 sekundy w położeniu N, uaktywnia się blokada dźwigni sterującej. s24k.book Page 135 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Automatyczna skrzynia biegów DSG* Blokada dźwigni sterującej działa tylko wtedy, gdy samochód stoi lub się porusza z prędkością do 5 km/h. Przy większej prędkości jazdy blokada położenia N jest automatycznie wyłączana. Przycisk blokujący Przycisk blokujący w uchwycie dźwigni sterującej zapobiega przypadkowemu przełączeniu tej dźwigni z niektórych jej położeń. Gdy naciśnie się przycisk blokujący, nastąpi wyłączenie blokady. Blokada wyciągnięcia kluczyka zapłonu Po wyłączeniu zapłonu kluczyk zapłonowy można wyjąć z zamka tylko wtedy, gdy dźwignia sterująca znajduje się w położeniu P. Dopóki kluczyk jest wyciągnięty, dźwignia sterująca pozostaje zablokowana w położeniu P. Funkcja kick-down Funkcja kick-down pozwala uzyskać maksymalne przyspieszenie. Gdy pedał przyspieszenia zostanie naciśnięty do samego końca, w każdym programie jazdy następuje uruchomienie funkcji kick-down. Funkcja ta jest nadrzędna w stosunku do realizowanego programu jazdy (jest realizowana niezależnie od położenia dźwigni sterującej – D, S lub Tiptronic) i umożliwia uzyskanie największego przyspieszenia samochodu z wykorzystaniem maksymalnego potencjału mocy silnika. Skrzynia biegów wykonuje redukcję biegów zależnie od stanu jazdy o jeden lub więcej stopni, by zapewnić jak największe przyspieszenie. Zmiana biegów na kolejny wyższy bieg nastąpi dopiero wtedy, gdy prędkość obrotowa silnika dojdzie do maksymalnej dopuszczalnej. Dynamiczny program zmiany biegów Automatyczna skrzynia biegów w Państwa samochodzie jest sterowana elektronicznie. Zmiana biegów w górę i w dół odbywa się automatycznie, w zależności od realizowanego programu sterowania. Przy spokojnym sposobie jazdy skrzynia biegów wybiera program najbardziej ekonomiczny. Wcześniejsza zmiana biegów w górę i późniejsza redukcja wpływa korzystnie na zużycie paliwa. W przypadku sportowego sposobu jazdy z szybkimi poruszeniami pedału przyspieszenia, gwałtownym przyspieszaniem i częstymi zmianami prędkości jazdy i wykorzystywaniem maksymalnej prędkości jazdy skrzynia biegów dopasowuje się po wciśnięciu pedału przyspieszenia do końca (wywołaniu funkcji kick-down) do tego sposobu jazdy i wcześniej redukuje biegi – częściej i w większym stopniu niż w porównaniu do powściągliwego sposobu jazdy. Wybór najwłaściwszego programu sterowania odbywa się przez cały czas. Niezależnie od tego zawsze można wymusić redukcję biegów lub przejść do bardziej dynamicznego programu jazdy, gwałtownie dodając gazu. Wówczas w skrzyni biegów, zależnie od prędkości jazdy, następuje redukcja na niższy bieg, co umożliwia osiągnięcie dużego przyspieszenia (np. podczas wyprzedzania) a pedału przyspieszenia nie trzeba przy tym naciskać do położenia kick-down. Gdy skrzynia biegów ponownie zmieni bieg na wyższy, przy odpowiednim sposobie jazdy nastąpi powrót do pierwotnego programu. Podczas jazdy w górach zmiana biegów dopasowuje się do wzniesień i spadków. Dzięki temu unika się częstej zmiany biegów w czasie podjazdu. Aby podczas zjazdu w dół wykorzystać hamujące działanie (moment hamujący) silnika, można w położeniu Tiptronic włączyć niższy bieg. UWAGA! Prosimy pamiętać, że gdy nawierzchnia jest oblodzona lub śliska, po naciśnięciu pedału przyspieszenia do kick-down może nastąpić zerwanie przyczepności kół napędowych – niebezpieczeństwo poślizgu! Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 135 s24k.book Page 136 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 136 Automatyczna skrzynia biegów DSG* Tiptronic Zmiana biegu w górę Funkcja Tiptronic pozwala kierowcy na ręczną zmianę biegów. – Dźwignię sterującą (w położeniu Tiptronic) nacisnąć do przodu, w + . kierunku ⇒ strona 136, rys. 148 A Zmiana biegu w dół (redukcja biegu) – Dźwignię sterującą (w położeniu Tiptronic) nacisnąć do tyłu, w - . kierunku A Przełączenie na ręczną zmianę biegów może nastąpić na postoju lub podczas jazdy. Rys. 148 Dźwignia sterująca: ręczna zmiana biegów Przy przyspieszaniu samochodu skrzynia biegów krótko przed osiągnięciem maksymalnej dozwolonej prędkości obrotowej silnika przełączy się na na chwilę na wyższy bieg. Jeśli się wybierze niższy bieg, niż aktualnie realizowany, automatyka wykonuje redukcję dopiero wtedy, gdy nie przekroczy się dopuszczalnej prędkości obrotowej silnika. Gdy pedał przyspieszenia zostanie naciśnięty do położenia kick-down, skrzynia biegów w zależności od prędkości jazdy i prędkości obrotowej silnika redukuje bieg na niższy. Rys. 149 Wyświetlacz centralny: ręczna zmiana biegów Ręczna zmiana biegów za pomocą przycisków na kierownicy wielofunkcyjnej* Na wyświetlaczu centralnym zestawu wskaźników wyświetla się ustawione położenie dźwigni sterującej oraz numer biegu ⇒ rys. 149. Przełączenie na ręczną zmianę biegów – Dźwignię sterującą przestawić z położenia D w prawo. Po przełączeniu na wyświetlaczu pojawi się wskazanie wybranego biegu. Rys. 150 Kierownica wielofunkcyjna: ręczna zmiana biegów s24k.book Page 137 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Automatyczna skrzynia biegów DSG* Przełączenie na ręczną zmianę biegów • – Dźwignię sterującą przestawić z położenia D w prawo. Po przełączeniu na wyświetlaczu pojawi się wskazanie wybranego biegu. Gdy skrzynia biegów przełączy się na pracę awaryjną, należy jak najszybciej udać się do fachowej stacji obsługi i zlecić usunięcie usterki. Zmiana biegu w górę – Nacisnąć prawy przełącznik kołyskowy + ⇒ rys. 150 do kierownicy wielofunkcyjnej. W trybie pracy awaryjnej nie działa ręczna zmiana biegów (Tiptronic). Awaryjne odblokowanie dźwigni sterującej (DSG) Zmiana biegu w dół (redukcja biegu) – Nacisnąć lewy przełącznik kołyskowy + ⇒ rys. 150 do kierownicy wielofunkcyjnej. Tymczasowe przełączenie na ręczną zmianę biegów – Gdy dźwignia sterująca znajdzie się w położeniu D lub S, nacisnąć lewy przełącznik kołyskowy - lub prawy przełącznik kołyskowy + do kierownicy wielofunkcyjnej. – Zaprzestanie obsługi przełączników kołyskowych - lub + przez dłuższy czas spowoduje przełączenie skrzyni biegów na zmianę ręczną. Tymczasowe przełączanie na ręczną zmianę biegów można w każdej chwili wyłączyć, naciskając i przytrzymując dłużej niż 1 sekundę prawy przełącznik kołyskowy + . W przypadku pojawienia się zakłóceń następuje przejście do programu awaryjnego. Gdy w układzie sterowania skrzynią biegów są usterki, skrzynia ta pracuje w jednym z programów awaryjnych. Jest to sygnalizowane zaświeceniem bądź zgaszeniem wszystkich segmentów wyświetlacza. Usterka w działaniu może się objawić w następujący sposób: Obsługa Jeśli nastąpi zanik zasilania elektrycznego (np. rozładowanie akumulatora, przepalenie bezpiecznika) lub uszkodzenie blokady dźwigni sterującej, dźwigni tej nie da się w normalny sposób przestawić z położenia P, nie dałoby się więc wtedy ruszyć samochodem. Dźwignię sterującą trzeba wówczas odblokować awaryjnie. – Mocno zaciągnąć hamulec ręczny. Program awaryjny • • Rys. 151 Awaryjne odblokowanie dźwigni sterującej Skrzynia biegów przełącza się tylko na określony stopień jazdy (bieg). – Osłonę dźwigni sterującej ostrożnie wyciągnąć w górę z lewej i z prawej strony. – Osłonę dźwigni sterującej wyciągnąć w górę z tyłu. – Wąskim i cienkim przedmiotem (np. kluczykiem do samochodu) nacisnąć w lewo żółty plastikowy pałąk ⇒ rys. 151. – Jednocześnie wcisnąć przycisk blokujący w uchwycie dźwigni sterującej i dźwignię tę przestawić w położenie N10) . Nie można włączyć wstecznego biegu R. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 137 s24k.book Page 138 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 138 Automatyczna skrzynia biegów DSG* Zaciąganie i holowanie Zaciąganie W samochodach z automatyczną skrzynią biegów silnika nie można uruchomić metodą zaciągania samochodu ⇒ strona 256. Gdy akumulator samochodu jest rozładowany, do rozruchu można się posłużyć akumulatorem innego samochodu, używając pomocniczych przewodów rozruchowych ⇒ strona 254. Holowanie Jeśli zachodzi potrzeba holowania samochodu, należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek ⇒ strona 256. 10) Gdy dźwignia sterująca zostanie ponownie ustawiona w położeniu P, nastąpi jej zablokowanie. s24k.book Page 139 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Automatyczna skrzynia biegów DSG* Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 139 s24k.book Page 140 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 140 Komunikacja Komunikacja Kierownica wielofunkcyjna* Obsługa radioodtwarzacza i układu nawigacji za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej Rys. 152 Kierownica wielofunkcyjna: przyciski obsługowe W kierownicy znajdują przyciski umożliwiające kierowcy łatwą obsługę podstawowych funkcji radioodtwarzacza i układu nawigacji. Dzięki tym przyciskom kierowca może obsługiwać oba urządzenia w czasie jazdy nie odwracając przy tym uwagi od sytuacji panującej na drodze ⇒ rys. 152. Przyciski w kierownicy występują wyłącznie w samochodach wyposażonych fabrycznie w radioodtwarzacz lub nawigację Oczywiście nadal jest też możliwa bezpośrednia obsługa tych urządzeń. Opis znajduje się w instrukcji obsługi radioodtwarzacza. Przy włączonych światłach są również podświetlone przyciski w kierownicy. Przyciski obsługują funkcje tego trybu pracy radioodtwarzacza lub układu nawigacji, w którym akurat urządzenie się znajduje. Przyciskami można obsługiwać następujące funkcje: s24k.book Page 141 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Komunikacja Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 141 s24k.book Page 142 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 142 Komunikacja Przycisk Akcja 1 A Krótkie naciśnięcie Wyłączenie / włączenie dźwięku 1 A Długie naciśnięcie Wyłączenie / włączenie* 1 A Obrót w górę Zwiększanie głośności 1 A Obrót w dół Zmniejszanie głośności 2 A 2 A 3 A 3 A 4 A 5 A 5 A Krótkie naciśnięcie Długie naciśnięcie Krótkie naciśnięcie Długie naciśnięcie CD Zmieniacz płyt CD / MP3 Przejście do następnej zaprogramowanej stacji radiowej Przejście do następnego zapisanego komunikatu drogowego Przerwanie komunikatu drogowego Przejście do następnego tytułu Przerwanie komunikatu drogowego Szybkie przewijanie w przód Przejście do poprzedniej zaprogramowanej stacji radiowej Przejście do poprzedniego zapisanego komunikatu drogowego Przerwanie komunikatu drogowego Przejście do poprzedniego tytułu Przerwanie komunikatu drogowego Szybkie przewijanie w tył Nawigacja Zmiana źródła dźwięku Krótkie naciśnięcie Wybranie menu głównego Długie naciśnięcie 6 A Krótkie naciśnięcie 6 A Długie naciśnięcie 6 A Obrót w górę 6 A Radio, komunikat drogowy Przerwanie komunikatu drogowego Wyświetlenie listy stacji Przewijanie w gorę Przerwanie komunikatu drogowego Bez funkcji Przejście do poprzedniego tytułu Bez funkcji s24k.book Page 143 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Komunikacja Telefony komórkowe i radiotelefony Zamontowanie telefonu komórkowego lub radiotelefonu w samochodzie należy zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Producent samochodu, Škoda Auto, dopuszcza pracę telefonu komórkowego lub radiotelefonu z prawidłowo zainstalowaną anteną zewnętrzną i o maksymalnej mocy nadawania do 10 W. Należy zgłosić się do specjalistycznego punktu serwisowego, by uzyskać informacje o możliwości montażu u użytkowania telefonów komórkowych i urządzeń radiowych o mocy powyżej W. Punkt serwisowy udzieli informacji o tym, jakie są możliwości techniczne w zakresie dołączenia telefonów komórkowych i urządzeń nadawczych. Używanie telefonów komórkowych i radiotelefonów może powodować zakłócenia w pracy elektronicznych układów samochodu. Przyczyny tego mogą być następujące: • • • brak anteny zewnętrznej, nieprawidłowo zamontowana antena zewnętrzna, moc nadawania większa niż 10 W. Ponadto należy pamiętać, że optymalny zasięg urządzenia można uzyskać tylko za pomocą anteny zewnętrznej. UWAGA! • Użytkowanie telefonów komórkowych lub radiotelefonów w samochodzie bez specjalnej anteny zewnętrznej wzgl. przy nieprawidłowo zamontowanej antenie zewnętrznej, może prowadzić do wzrostu natężenia pola elektromagnetycznego we wnętrzu samochodu. • Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim kierowaniu samochodem! Informacja Prosimy przestrzegać instrukcji obsługi telefonu komórkowego lub radiotelefonu. Uniwersalne przygotowanie do zamontowania telefonu GSM II* Wprowadzenie W ten sposób można w pełni korzystać z zalet normalnego telefonu samochodowego („urządzenie głośnomówiące – Hands Free“ z wbudowanym w samochodzie mikrofonem, optymalne możliwości komunikacji przez antenę zewnętrzną11) itp.). Wyposażenie obejmuję również obsługę głosową. Telefon łączy się za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® ⇒ strona 144, „Bluetooth®“. W samochodach wyposażonych w uchwyt na telefon* może być również dostępne połączenie za pośrednictwem interfejsu adaptera 12) ⇒ strona 146, „Obsługa rozmów za pomocą adaptera*“. Elementem składowym przygotowania do telefonu z obsługą głosową jest wewnętrzna książka telefoniczna. W książce tej można zapisać 1500 pozycji. Wewnętrzna książka telefoniczna jest niezależna od modelu używanego telefonu komórkowego. Głośność można w każdej chwili zmienić pokrętłem radioodtwarzacza* lub przyciskami funkcyjnymi w kierownicy wielofunkcyjnej*. Jeżeli układ sterowania głosem zgłasza komunikat „the phone is not ready“ (telefon jest niegotowy), trzeba w następujący sposób sprawdzić stan telefonu: • • Czy telefon jest włączony? Czy kod PIN jest wprowadzony? • Telefonów komórkowych, radiotelefonów lub ich uchwytów nie należy montować na pokrywach poduszek bezpieczeństwa ani w bezpośrednim zasięgu działania poduszek bezpieczeństwa. W przeciwnym razie w czasie wypadku mogłoby dojść do zranienia jadących samochodem. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy 11) 12) Dotyczy założonego telefonu z adapterem* w uchwycie na telefon. Nie dotyczy adaptera „Bluetooth only“ ⇒ strona 146. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 143 s24k.book Page 144 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 144 Komunikacja Dialog Czas, w którym telefon jest gotowy do odbierania poleceń głosowych i do wypowiadania komunikatów, nazywany jest DIALOGIEM. Układ wypowiada komunikaty głosowe i prowadzi użytkownika przez odpowiednie funkcje. W każdej chwili dialog można rozpocząć lub zakończyć, naciskając przycisk PTT w adapterze* ⇒ strona 146 lub w kierownicy wielofunkcyjnej* ⇒ strona 147. UWAGA! Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim sytuacji na drodze! Kierowca ponosi pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo ruchu. Z telefonu należy korzystać tylko w takim zakresie, by przez cały czas mieć pełną kontrolę nad samochodem. Dialog kończy się zawsze automatycznie po wykonaniu dowolnej operacji, np. po skasowaniu nazwy z książki telefonicznej. Gdy pojawia się połączenie przychodzące, dialog zostaje natychmiast przerwany i połączenie można odebrać przyciskiem w kierownicy wielofunkcyjnej* ⇒ strona 147 lub naciskając przycisk odbierania połączenia bezpośrednio na telefonie. Jeżeli polecenie głosowe nie zostanie zrozumiane, układ zadaje pytanie „Pardon?“ (proszę?) i można powtórzyć polecenie. Po drugiej próbie zakończonej niepowodzeniem układ powtórzy komunikat pomocniczy. Po trzeciej nieudanej próbie zrozumienia polecenia układ odpowie „Cancel“ (Przerwij) i dialog zostaje przerwany. Optymalna zrozumiałość komend głosowych zależy od następujących czynników: • Należy mówić normalnie głośno, bez przesadnego akcentowania i bez nadmiernych przerw między słowami. • • Starać się o prawidłową wymowę. Zamknąć drzwi, okna i dach przesuwny, by hałasy z zewnątrz nie zakłócały bądź nie zagłuszały poleceń. • Podczas jazdy z dużą prędkością dobrze jest mówić głośniej, by się lepiej wyróżniać z otaczającego hałasu. • Podczas dialogu ograniczyć dochodzenie dźwięków z innych źródeł (np. jednoczesnej rozmowy pasażerów). • • Nie mówić, gdy układ akurat wypowiada swój komunikat. Mikrofon do obsługi głosowej jest skierowany na kierowcę i pasażera. Dlatego można z niego korzystać z obu stron. Ostrożnie! Wyjmowanie telefonu komórkowego z adaptera w czasie trwania rozmowy może prowadzić do przerwania połączenia. Przez wyjęcie telefonu następuje przerwanie połączenia z fabrycznie zamontowaną anteną, wskutek czego zmniejsza się jakość odbieranego i nadawanego sygnału. Poza tym zostanie przerwane ładowanie akumulatora telefonu komórkowego. • • Informacja Dalsze wskazówki ⇒ strona 143, „Telefony komórkowe i radiotelefony“. W razie jakichkolwiek pytań prosimy się zwrócić do autoryzowanego partnera handlowego Škody. Bluetooth® Interfejs Bluetooth® umożliwia bezprzewodowe połączenie telefonu komórkowego z urządzeniem głośnomówiącym samochodu. Aby telefon komórkowy, wyposażony w interfejs Bluetooth®, połączyć z urządzeniem głośnomówiącym, oba urządzenia należy ze sobą zestroić (dopasować je). Bliższe informacje na ten temat są podane w instrukcji obsługi odpowiedniego telefonu. Jak należy skojarzyć ze sobą urządzenia: – Włączyć zapłon. – W telefonie komórkowym wybrać Bluetooth®, a następnie wybrać menu, za pomocą którego telefon komórkowy rozpocznie wyszukiwanie urządzeń obsługujących interfejs Bluetooth®. s24k.book Page 145 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Komunikacja – Gdy urządzenie głośnomówiące zgłosi się na wyświetlaczu telefonu napisem SKODA_BT, w ciągu 30 sekund wpisać PIN 1234 i poczekać, aż zostanie nawiązane połączenie.13) Podczas kojarzenia telefonu komórkowego z urządzeniem głośnomówiącym za pomocą interfejsu Bluetooth® z urządzeniem głośnomówiącym za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® nie może być połączone żadne inne urządzenie. Z urządzeniem głośnomówiącym można za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® powiązać do trzech telefonów komórkowych, przy czym tylko jeden z nich może się porozumiewać z tym urządzeniem za pośrednictwem interfejsu Bluetooth®. Gdy z urządzeniem głośnomówiącym zostanie skojarzony czwarty telefon komórkowy, to ten telefon, który najdłużej nie komunikował się z urządzeniem głośnomówiącym za pomocą interfejsu Bluetooth®, zostanie odłączony. Tworzenie połączenia Bluetooth® Po włączeniu zapłonu połączenie przez Bluetooth z już dopasowanym telefonem zostaje automatycznie nawiązane 13) . W urządzeniu przenośnym sprawdzić, czy nastąpiło automatycznie nawiązanie połączenia. Usunięcie połączenia Bluetooth® Połączenie przez Bluetooth® zostaje przerwane po wyciągnięciu kluczyka z zamka zapłonu. UWAGA! • Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim sytuacji na drodze! Kierowca ponosi pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo ruchu. Z telefonu należy korzystać tylko w takim zakresie, by przez cały czas mieć pełną kontrolę nad samochodem – niebezpieczeństwo wypadku! Ostrożnie! Wyjmowanie telefonu komórkowego z adaptera w czasie trwania rozmowy może prowadzić do przerwania połączenia. Przez wyjęcie telefonu następuje przerwanie połączenia z fabrycznie zamontowaną anteną, wskutek czego zmniejsza się jakość odbieranego i nadawanego sygnału. Poza tym zostanie przerwane ładowanie akumulatora telefonu komórkowego. • Informacja Nie dotyczy wszystkich telefonów, które są wyposażone w interfejs Bluetooth®. Każdy autoryzowany partner handlowy Škody udzieli informacji, czy dany telefon jest zgodny z uniwersalnym przygotowaniem do zamontowania telefonu GSM II. • Swojego telefonu używać wyłącznie po włożeniu go do odpowiedniego adaptera, aby zapewnić niski poziom promieniowania elektromagnetycznego aparatu wewnątrz samochodu. • Osadzenie telefonu w adapterze pozwala na osiągnięcie optymalnej mocy odbieranego i nadawanego sygnału i zarazem umożliwia ładowanie akumulatora aparatu. • Prosimy pamiętać, że zasięg połączenia przez Bluetooth® jest ograniczony do wnętrza samochodu. Zasięg ten zależy od lokalnych warunków, jak np. przeszkód między urządzeniami, i od interferencji z innymi urządzeniami. Gdy telefon znajduje się np. w kieszeni kurtki, mogą występować trudności w nawiązywaniu połączenia z urządzeniem głośnomówiącym za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® lub przerwy w komunikacji. • W razie transportu drogą lotniczą funkcja Bluetooth® urządzenia głośnomówiącego musi zostać wyłączona przez fachową stację obsługi. 13) Obsługa W niektórych telefonach komórkowych dostępne jest menu, w którym autoryzacja nawiązywania połączenia za pośrednictwem interfejsu Bluetooth® następuje przez podanie kodu. Gdy wymagana jest autoryzacja, trzeba ją zawsze wykonywać przed każdym nawiązywaniem połączenia na nowo. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 145 s24k.book Page 146 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 146 Komunikacja Zakładanie telefonu z adapterem* Obsługa rozmów za pomocą adaptera* Rys. 153 Uniwersalne przygotowanie do telefonu Rys. 154 Ilustracja: Adapter z jednym przyciskiem Samochód może być fabrycznie wyposażony tylko w jeden uchwyt do telefonu*. Adapter do telefonu można zakupić z zakresu Oryginalnych Akcesoriów Škody. Zakładanie telefonu z adapterem A wsunąć do oporu w uchwyt, w kierunku – Najpierw należy adapter A strzałki ⇒ rys. 153. Następnie adapter należy lekko docisnąć w dół, tak aby zaskoczył. Rys. 155 Ilustracja: Adapter z dwoma przyciskami A (zgodnie z instrukcją producenta). – Telefon włożyć w adapter A Wyjmowanie telefonu z adapterem – Równocześnie nacisnąć boczne zaczepy uchwytu i wyjąć telefon z adapterem ⇒ rys. 153. Obsługę głosową telefonu uruchamia się poprzez naciśnięcie przycisku PTT (przycisk push to talk) w adapterze ⇒ rys. 154 wzgl.⇒ rys. 155. Korzystając z adaptera z telefonem w uchwycie, urządzenie głośnomówiące łączy się z telefonem za pośrednictwem interfejsu adaptera. Połączenie to zostanie przerwane, gdy telefon połączy się z urządzeniem głośnomówiącym za pośrednictwem interfejsu Bluetooth®. Adapter „Bluetooth only“ W adapterach z napisem „Bluetooth only“ cała komunikacja między telefonem a urządzeniem głośnomówiącym samochodu odbywa się wyłącznie za pomocą interfejsu Bluetooth®. Po założeniu tego typu adaptera w uchwycie na telefon, s24k.book Page 147 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Komunikacja będzie on służył do ładowania akumulatora telefonu oraz do przesyłania sygnału do zewnętrznej anteny samochodowej. W niektórych adapterach oprócz przycisku PTT występuje jeszcze przycisk SOS ⇒ strona 146, rys. 155. Ten przycisk nie ma żadnej funkcji. Informacja Pokazane adaptery są wyłącznie przykładowymi urządzeniami. Obsługa telefonu za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej* Rys. 156 Kierownica wielofunkcyjna: przyciski obsługowe do telefonu W kierownicy znajdują przyciski umożliwiające kierowcy łatwą obsługę podstawowych funkcji telefonu. Dzięki tym przyciskom kierowca może prowadzić rozmowę przez telefon w czasie jazdy nie odwracając przy tym uwagi od sytuacji panującej na drodze ⇒ rys. 156. Przyciski w kierownicy występują wyłącznie w samochodach wyposażonych fabrycznie w przygotowanie do telefonu. Przy włączonych światłach pozycyjnych przyciski w kierownicy wielofunkcyjnej będą podświetlone. Przedstawienie poszczególnych funkcji w porównaniu z kierownicą wielofunkcyjną bez obsługi telefonu ⇒ strona 140. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 147 s24k.book Page 148 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 148 Komunikacja Przycisk Akcja Funkcja 1 A Krótkie naciśnięcie Uruchomienie i wyłączenie obsługi głosowej (przycisk PTT – Push to talk) 1 A Obrót w górę Zwiększanie głośności 1 A Obrót w dół Zmniejszanie głośności 2 A Krótkie naciśnięcie Odebranie połączenia, zakończenie rozmowy, wejście do menu głównego telefonu, lista wybranych numerów 2 A Długie naciśnięcie Odrzucenie połączenia, wejście do menu głównego telefonu, lista wybranych numerów 3 A Krótkie naciśnięcie Powrót do menu poziom wyżej (w zależności od aktualnego miejsca w menu) 3 A Długie naciśnięcie Powrót do menu głównego wyświetlacza centralnego 4 A Krótkie naciśnięcie Potwierdzenie wyboru menu 4 A Długie naciśnięcie Potwierdzenie wybranego punktu menu, następujące litery początkowe w książce telefonicznej telefonu 4 A Obrót w górę Ostatnio dokonany wybór menu, nazwa 4 A Obrót w dół Następny wybór menu, nazwa Przyciski obsługują funkcje tego rodzaju pracy, w którym telefon akurat działa. Phone book (Książka telefoniczna) Obsługa telefonu za pośrednictwem wyświetlacza centralnego* W punkcie menu Phone book (Książka telefoniczna) znajduje się lista pobranych kontaktów z książki telefonicznej telefonu oraz z karty SIM W książce tej można zapisać 1500 pozycji. W menu Telephone (Telefon) można wybrać jeden z następujących języków interfejsu: Polecenia głosowe czeski, angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański i rosyjski. Phone book (Książka telefoniczna) W samochodach wyposażonych fabrycznie w układ nawigacji* z obsługą głosową, funkcja ta jest dostępna wyłącznie za pośrednictwem układu nawigacji*. Opis obsługi głosowej podano w instrukcji obsługi układu nawigacji*. Last calls (Ostatnie połączenia) Obsługa głosowa jest możliwa w jednym z następujących języków: Received calls (Połączenia odebrane) Missed calls (Połączenia nieodebrane) 4 na wyświetlaczu centralnym punktu menu Telephone Po wybraniu pokrętłem A (Telefon), dostępne będą następujące pozycje menu: czeskim, angielskim, niemieckim, francuskim, włoskim i hiszpańskim. s24k.book Page 149 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Komunikacja Polecenia głosowe do obsługi telefonu Polecenie głosowe ENTER PIN/ENTER PIN CODE Dalsze możliwe polecenia Funkcja Polecenie głosowe DIAL Po tym poleceniu można podać kod PIN telefonu ⇒ strona 149. DIAL NUMBER (WYBIERZ NUMER) Po tym poleceniu można podać numer telefonu, z którym ma być nawiązane połączenie ⇒ strona 150. REDIAL (PONOWNE WYBIERANIE) Po tym poleceniu jest ponownie wybierany ostatnio wybrany numer telefonu ⇒ strona 151. Uruchomienie (patrz rozdział Wewnętrzna głosowa książka telefoniczna* w instrukcji obsługi) SAVE NAMES/NAME/NUMBER Po tym poleceniu można zapisać nazwę z numerem telefonu w wewnętrznej książce telefonicznej ⇒ strona 151. Wybierany jest numer telefonu. STORE/SAVE Do nazwiska w książce telefonicznej telefonu, wybranego na wyświetlaczu centralnym, zostanie zarejestrowany zapis głosowy wyboru za pomocą polecenia głosowego wzgl. wprowadzonego kodu PIN. REPEAT (POWTÓRZ) Podana nazwa lub cyfry są powtarzane. Układ zażąda potem – za pomocą komunikatu „please proceed“ (kontynuuj) – podania dalszych cyfr lub poleceń. BACK (WSTECZ) Podana nazwa lub ostatnio podane cyfry są kasowane. Poprzednio podane bloki cyfr są powtarzane. Układ zażąda potem – za pomocą komunikatu „please proceed“ (kontynuuj) – podania dalszych cyfr lub poleceń. DELETE (USUŃ) Wszystkie podane cyfry są kasowane. Układ zażąda – za pomocą komunikatu „The number is deleted. The number please“ – podania dalszych cyfr lub poleceń. Polecenia głosowe do obsługi wewnętrznej książki telefonicznej Polecenie głosowe Funkcja DIAL/SELECT NAME/NAMES Po tym poleceniu można podać nazwę zapisaną w wewnętrznej książce telefonicznej; następnie zostanie nawiązane połączenie z numerem telefonu, przypisanym do tej nazwy ⇒ strona 152. CANCEL (ANULUJ) DELETE NAMES/NAME Po tym poleceniu można usunąć nazwę z wewnętrznej książki telefonicznej ⇒ strona 152. Podawanie kodu PIN Po tym poleceniu można przesłuchać wewnętrzną książkę telefoniczną ⇒ strona 153. Przed rozpoczęciem używania układu trzeba podać kod PIN. LISTEN PHONEBOOK/PLAY PHONEBOOK DELETE PHONEBOOK Dialog jest przerywany. – Nacisnąć przycisk PTT. Po tym poleceniu można usunąć całą zawartość wewnętrznej książki telefonicznej albo pojedynczą nazwę ⇒ strona 152. – Po sygnale dźwiękowym wypowiedzieć polecenie ENTER PIN/ENTER PIN CODE. Po tym poleceniu można podać kod PIN. Podanie kodu PIN jest możliwe tylko wtedy, gdy: • Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy jest włączony zapłon, Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 149 s24k.book Page 150 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 150 Komunikacja • • Wybieranie numeru telefon znajduje się w uchwycie, jest włączony telefon. Można używać cyfr od zera do dziewięć. Układ nie rozpoznaje liczebników złożonych, takich jak np. dwadzieścia trzy; cyfry trzeba podawać pojedynczo (dwa, trzy). Po każdej grupie cyfr (oddzielonych krótką przerwą) układ powtarza rozpoznane cyfry. Informacje o podawaniu kodu PIN • Jeżeli podany zostanie kod PIN dłuższy niż ośmiocyfrowy, układ zgłosi komunikat „The PIN is too long“. • Jeżeli podany zostanie nieprawidłowy kod PIN, układ zgłosi komunikat „The PIN is incorrect“. • Jeżeli trzykrotnie zostanie podany nieprawidłowy PIN, karta SIM zostanie zablokowana. Kartę można odblokować, używając kodu PUK (Personal Unblocking Key). Kod PUK można wpisać jedynie na klawiaturze telefonu, nie można go podać za pomocą obsługi głosowej. Przykład podawania kodu PIN – Nacisnąć przycisk PTT. – Po sygnale wypowiedzieć polecenie DIAL NUMBER (WYBIERZ NUMER). W odpowiedzi układ zażąda podania numeru telefonu. Numer telefonu można podać jako jeden szereg cyfr (wypowiedzianych bez przerw), jako kilka grup cyfr (grupy oddzielone krótkimi przerwami) lub jako pojedynczo wypowiadane cyfry. Po każdej grupie cyfr (oddzielonych krótką przerwą) układ powtarza rozpoznane cyfry. Można używać cyfr od zera do dziewięć. Układ nie rozpoznaje liczebników złożonych, takich jak np. dwadzieścia trzy; cyfry trzeba podawać pojedynczo (dwa, trzy). Po wprowadzeniu więcej niż 20 cyfr układ sygnalizuje: „The name is too long.“ (Numer jest za długi). Przed 20 cyframi można dodatkowo podać plus (+), jako symbol połączenia międzynarodowego. Polecenie głosowe Komunikat układu ENTER PIN/ENTER PIN CODE „The PIN please“ (Wprowadź kod PIN). Przykład podawania numeru telefonu np. ZERO ONE TWO THREE „zero one two three“. Polecenie głosowe Komunikat układu DIAL NUMBER (WYBIERZ NUMER) „The number please (Podaj numer)“. np. ZERO SIX ZERO THREE „zero six zero three“. Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat. „Possible commands are: (Możliwe polecenia:) save, repeat, back, delete, or more digits“. STORE/SAVE „The PIN is saved“. (koniec dialogu) Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ). Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat. „Possible commands are: (Możliwe polecenia:) dial, repeat, back, delete, or more digits“. FIVE SEVEN TWO „five seven two“. DIAL „The number is being dialled“ (Trwa wybieranie numeru). s24k.book Page 151 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Komunikacja Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ). Powtarzanie ostatniego numeru – Nacisnąć przycisk PTT. Można używać cyfr od zera do dziewięć. Układ nie rozpoznaje liczebników złożonych, takich jak np. dwadzieścia trzy; cyfry trzeba podawać pojedynczo (dwa, trzy). – Po sygnale wypowiedzieć polecenie REDIAL (PONOWNE WYBIERANIE). Po wprowadzeniu więcej niż 20 cyfr układ sygnalizuje: „The name is too long.“ (Numer jest za długi). Po tym poleceniu zostanie ponownie wybrany ostatni numer telefonu, jaki został wybrany za pomocą sterowania głosem. Przed 20 cyframi można dodatkowo podać plus (+). Przykład powtarzania ostatniego numeru Polecenie głosowe Komunikat układu REDIAL (PONOWNE WYBIERANIE) „The number is being dialled“ (Trwa wybieranie numeru). Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ). Wewnętrzna głosowa książka telefoniczna* Zapisywanie nazw lub nazwisk – Nacisnąć przycisk PTT. – Po sygnale dźwiękowym wypowiedzieć polecenie SAVE NAMES/NAME/NUMBER. W odpowiedzi układ zażąda podania nazwy i numeru telefonu, które mają być zapisane w wewnętrznej głosowej książce telefonicznej. W wewnętrznej głosowej książce telefonicznej można zapisać do 50 pozycji. Obsługa Numer telefonu można podać jako jeden szereg cyfr (wypowiedzianych bez przerw), jako kilka grup cyfr (grupy oddzielone krótkimi przerwami) lub jako pojedynczo wypowiadane cyfry. Po każdej grupie cyfr (oddzielonych krótką przerwą) układ powtarza rozpoznane cyfry. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Zapisana pozycja pojawia się na wyświetlaczu centralnym* i jest zaznaczona gwiazdką przed nazwą. W przypadku podobnie brzmiących nazw (nazwisk) należy podawać dodatkowe informacje (np. imiona). Przykład zapisywania pozycji w wewnętrznej głosowej książce telefonicznej Polecenie głosowe Komunikat układu SAVE NAMES/NAME/NUM„The name please (Podaj nazwę)“. BER FIRMA XYZ „Please repeat the name (Proszę o powtórzenie nazwy)“. FIRMA XYZ „The number please (Podaj numer)“. ZERO ONE TWO THREE „zero one two three“. FOUR FIVE SIX „four five six“. Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat. „Possible commands are: (Możliwe polecenia:) save, repeat, back, delete, or more digits“. STORE/SAVE „The name FIRMA XYZ is saved“. Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ). Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 151 s24k.book Page 152 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 152 Komunikacja Wybieranie nazwy (nazwiska) – Nacisnąć przycisk PTT. – Po sygnale wypowiedzieć polecenie DIAL/SELECT NAME/NAMES. Po tym poleceniu można wybrać pozycję, zapisaną w wewnętrznej głosowej książce telefonicznej. Przykład usuwania pozycji z wewnętrznej książki telefonicznej Polecenie głosowe Komunikat układu DELETE NAMES/NAME „The name please (Podaj nazwę)“. FIRMA XYZ „Do you want to delete the entry Firma xyz?“. YES (TAK) „Delete?“. Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat. Przykład wybierania pozycji z wewnętrznej głosowej książki telefonicznej Polecenie głosowe Komunikat układu DIAL/SELECT NAME/NAMES „The name please (Podaj nazwę)“. FIRMA XYZ „Firma xyz“. YES (TAK) Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat. „Possible commands are: (Możliwe polecenia:) dial, repeat, back“. DIAL „Possible commands are: (Możliwe polecenia:) yes, no, repeat, back“. „The number is being dialled“ (Trwa wybieranie numeru). Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ). Usuwanie nazwy (nazwiska) – Nacisnąć przycisk PTT. – Po sygnale wypowiedzieć polecenie DELETE NAMES/NAME (USUŃ NAZWĘ/NAZWISKO). Po tym poleceniu można usunąć pozycję zapisaną w wewnętrznej głosowej książce telefonicznej. „The name is deleted (Nazwa została usunięta)“. Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ). Jeżeli użytkownik powie NO (NIE), układ odpowie „Cancel“ (Anuluj) i dialog zostanie przerwany. Usuwanie całej zawartości głosowej książki telefonicznej – Nacisnąć przycisk PTT. – Po sygnale wypowiedzieć polecenie DELETE PHONEBOOK (USUŃ KSIĄŻKĘ TELEFONICZNĄ). Po tym poleceniu można usunąć całą zawartość wewnętrznej książki telefonicznej albo pojedynczą nazwę, zapamiętaną w tej książce. s24k.book Page 153 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Komunikacja Przykład usuwania całej zawartości wewnętrznej książki telefonicznej Polecenie głosowe Komunikat układu DELETE PHONEBOOK „Do you want to delete the whole phonebook?“. Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat. „Possible commands are: (Możliwe polecenia:) yes, no, repeat“. YES (TAK) „Are you sure? (Na pewno?)“. YES (TAK) „The phonebook is deleted“. Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ). Przykład usuwania pojedynczej nazwy z wewnętrznej książki telefonicznej Polecenie głosowe Komunikat układu DELETE PHONEBOOK „Do you want to delete the whole phonebook?“ Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat. NO – Nacisnąć przycisk PTT. – Po sygnale wypowiedzieć polecenie LISTEN PHONEBOOK/PLAY PHONEBOOK (ODCZYTAJ/ODSŁUCHAJ KSIĄŻKĘ TELEFONICZNĄ). Po tym poleceniu układ przeczyta wewnętrzną głosową książkę telefoniczną. Naciśnięcie przycisku PTT podczas wypowiadania żądanego nazwiska powoduje wybranie tego numeru telefonu; układ informuje: „The number is being dialled“ (Trwa wybieranie numeru). Uniwersalne przygotowanie do zamontowania telefonu GSM III* Układ odczytuje książkę telefoniczną. W ten sposób można w pełni korzystać z zalet normalnego telefonu samochodowego („urządzenie głośnomówiące – Hands Free“ z wbudowanym w samochodzie mikrofonem, optymalne możliwości komunikacji przez antenę zewnętrzną itp.). Wyposażenie obejmuję również obsługę głosową. Telefon zostanie skojarzony przy użyciu profilu rSAP – Remote SIM access profile (transmisja zdalna danych SIM) – o ile będzie obsługiwał taki profil – za pośrednictwem technologii Bluetooth®. Wyposażenie to obejmuje następujące funkcje: „Possible commands are: (Możliwe polecenia:) yes, no“. „The name is deleted (Nazwa została usunięta)“. Układ kontynuuje odczytywanie książki telefonicznej. Bezpieczeństwo Przesłuchiwanie książki telefonicznej Wprowadzenie Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat. Obsługa W każdej chwili można przerwać dialog, wydając głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ). „Possible commands are: (Możliwe polecenia:) yes, no, repeat“. Gdy jest wypowiadana nazwa, która ma „Do you want to delete the entry zostać usunięta, nacisnąć przycisk PTT. (nazwa)?“ YES (TAK) Jak długo książka jest odczytywana, można kasować następne pozycje, naciskając przycisk PTT w odpowiednim momencie. Wskazówki na temat jazdy • • • wyświetlanie tekstów wiadomości na wyświetlaczu centralnym, rozmowa w trybie głośnomówiącym we wnętrzu samochodu, wyłączenie głosu radia (sygnał MUTE), Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 153 s24k.book Page 154 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 154 Komunikacja • obsługa głosowa (z możliwością ustawienia „krótkich i długich dialogów“, w zależności od stopnia znajomości struktury obsługi), • obsługa komfortowa za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej i wskazań na wyświetlaczu centralnym, • urządzenie głośnomówiące. Obsługę głosową telefonu uruchamia się poprzez naciśnięcie przycisku PTT w kierownicy wielofunkcyjnej ⇒ strona 156, rys. 157. Elementem składowym uniwersalnego przygotowania do zamontowania telefonu GSM III z obsługą głosową jest wewnętrzna książka telefoniczna. W książce tej można zapisać 1000 pozycji. Wewnętrzna książka telefoniczna jest niezależna od modelu używanego telefonu komórkowego. Ponadto głośność można w każdej chwili zmienić pokrętłem radia lub w samochodzie z kierownicą wielofunkcyjną* – przyciskami w kierownicy wielofunkcyjnej. Dialog Czas, w którym telefon jest gotowy do odbierania poleceń głosowych i do wypowiadania komunikatów, nazywany jest DIALOGIEM. Układ wypowiada komunikaty głosowe i prowadzi użytkownika przez odpowiednie funkcje. W każdej chwili dialog można rozpocząć lub zakończyć, naciskając przycisk PTT. Dialog kończy się zawsze automatycznie po wykonaniu dowolnej operacji, np. po skasowaniu nazwy z książki telefonicznej. Gdy pojawia się połączenie przychodzące, dialog zostaje natychmiast przerwany i połączenie można odebrać przyciskiem . Jeżeli polecenie głosowe nie zostanie zrozumiane, układ zadaje pytanie „Pardon?“ (proszę?) i można powtórzyć polecenie. Po drugiej próbie zakończonej niepowodzeniem układ powtórzy komunikat pomocniczy. Po trzeciej nieudanej próbie zrozumienia polecenia układ odpowie „Cancel“ (Przerwij) i dialog zostaje przerwany. Optymalna zrozumiałość komend głosowych zależy od następujących czynników: • Należy mówić normalnie głośno, bez przesadnego akcentowania i bez nadmiernych przerw między słowami. • • Starać się o prawidłową wymowę. Zamknąć drzwi, okna i dach przesuwny, by hałasy z zewnątrz nie zakłócały bądź nie zagłuszały poleceń. • Podczas jazdy z dużą prędkością dobrze jest mówić głośniej, by się lepiej wyróżniać z otaczającego hałasu. • Podczas dialogu ograniczyć dochodzenie dźwięków z innych źródeł (np. jednoczesnej rozmowy pasażerów). • • Nie mówić, gdy układ akurat wypowiada swój komunikat. Mikrofon do obsługi głosowej umieszczony jest w podsufitce ze skierowaniem w stronę kierowcy i pasażera. Dlatego można z niego korzystać z obu stron. UWAGA! Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim sytuacji na drodze! Kierowca ponosi pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo ruchu. Z telefonu należy korzystać tylko w takim zakresie, by przez cały czas mieć pełną kontrolę nad samochodem. • Informacja W razie jakichkolwiek pytań prosimy się zwrócić do autoryzowanego partnera handlowego Škody. • Prosimy przestrzegać dalszych wskazówek ⇒ strona 143, „Telefony komórkowe i radiotelefony“. Bluetooth® To wyposażenie udostępnia połączenie bezprzewodowe ze sterownikiem wyłącznie jednemu telefonowi z funkcją Bluetooth®, obsługującą profil rSAP. Etapy podczas kojarzenia urządzeń – Włączyć zapłon. s24k.book Page 155 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Komunikacja – Włączyć telefon z interfejsem Bluetooth®, jeśli jeszcze nie został włączony. tooth®. W tym stanie dostępne w telefonie można jedynie wykonać odłączenie od sterownika, usunąć połączenie Bluetooth® lub wybrać numer alarmowy 112. – W niektórych modelach telefonów najpierw włączyć funkcję rSAP. Gdy nastąpiło zapisanie kodu PIN, przy następnym włączeniu zapłonu nastąpi automatycznie wyszukanie i skojarzenie telefonu. W telefonie komórkowym sprawdzić, czy nastąpiło automatycznie nawiązanie połączenia. – Nacisnąć przycisk w kierownicy wielofunkcyjnej, a następnie wybrać Search device (Wyszukaj urządzenie). Układ wyszukuje dostępne urządzenia przenośne i wyświetla je na wyświetlaczu centralnym*. – Obracają pokrętłem wyszukać na wyświetlaczu wielofunkcyjnym nazwę właściwego telefonu, a następnie wybrać ją, naciskając pokrętło. – W ciągu następnych 30 sekund wprowadzić do telefonu 16 miejscowy kod PIN sterownika, wyświetlany na wyświetlaczu centralnym*, a następnie zatwierdzić go odpowiednio do wskazówek na wyświetlaczu telefonu komórkowego. – Gdy karta SIM będzie zablokowane przez kod PIN, w telefonie wprowadzić kod PIN karty SIM. Następuje skojarzenie telefonu ze sterownikiem (przy pierwszym kojarzeniu można tylko na wyświetlaczu centralnym* i tylko przy zatrzymanym samochodzie wybrać, czy zapisać kod PIN). – Przy pierwszym zapisywaniu nowego użytkownika postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na wyświetlaczu centralnym. – W celu pobrania do sterownika wpisów książki telefonicznej i danych identyfikacyjnych z karty SIM, w telefonie komórkowym ponownie zatwierdzić żądanie rSAP. Układ wczyta zawartość książki telefonicznej. Obsługa Zakończenie skojarzenia Kiedy nastąpi zakończenie połączenia Bluetooth® z urządzeniem głośnomówiącym: • Po wyciągnięciu kluczyka z wyłącznika zapłonu (połączenie nie zostanie zerwane w trakcie prowadzenia rozmowy). • • Po wyłączeniu interfejsu Bluetooth® w telefonie komórkowym. Po wybraniu w menu telefonu komórkowego opcji „rozłączenia telefonu“. W samochodach wyposażonych fabrycznie w radioodtwarzacz lub układ nawigacji, można zakończyć bieżącą rozmowę telefoniczną po wyciągnięciu kluczyka z wyłącznika zapłonu. W tym celu na ekranie dotykowym radioodtwarzacza 14) wzgl. układu dotknąć ikonę, patrz instrukcja obsługi radioodtwarzacza wzgl. układu nawigacji. UWAGA! • Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim sytuacji na drodze! Kierowca ponosi pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo ruchu. Z telefonu należy korzystać tylko w takim zakresie, by przez cały czas mieć pełną kontrolę nad samochodem – niebezpieczeństwo wypadku! • W razie transportu drogą lotniczą funkcja Bluetooth® urządzenia głośnomówiącego musi zostać wyłączona przez fachową stację obsługi. Informacja W menu telefonu komórkowego można przeprowadzić autoryzację ze sterownikiem. Wtedy nie będzie trzeba każdorazowo przy kojarzeniu telefonu ze sterownikiem zatwierdzać żądania rSAP. W pamięci sterownika można zapisać profile ustawień maks. trzech użytkowników, przy czym w danym momencie urządzenie głośnomówiące będzie mogło komunikować się tylko przy jednym czynnym profilu. W wypadku obustronnego skojar- Telefon wyloguje się z sieci operatora GSM i za komunikację od tej chwili odpowiedzialny jest sterownik. W telefonie czynny pozostaje jedynie interfejs Blue- 14) Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Nie dotyczy radioodtwarzacza Swing Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 155 s24k.book Page 156 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 156 Komunikacja zenia czwartego telefonu komórkowego konieczne będzie usunięcie jednego profilu użytkownika. • Gdy w książce telefonicznej telefonu komórkowego zgromadzonych będzie więcej niż 1000 wpisów, układ przy pobieraniu wpisów poinformuje o niepomyślnym zakończeniu pobierania. • Podczas kojarzenia ze sterownikiem przestrzegać instrukcji wyświetlanym w telefonie komórkowym. • Prosimy pamiętać, że zasięg połączenia przez interfejs Bluetooth® jest dostosowany do wnętrza samochodu. Zasięg ten zależy od lokalnych warunków, jak np. przeszkód między urządzeniami, i od interferencji z innymi urządzeniami. Obsługa telefonu za pomocą przycisków w kierownicy wielofunkcyjnej* Rys. 157 Kierownica wielofunkcyjna: przyciski obsługowe do telefonu W kierownicy znajdują przyciski umożliwiające kierowcy łatwą obsługę podstawowych funkcji telefonu. Dzięki tym przyciskom kierowca może prowadzić rozmowę przez telefon w czasie jazdy nie odwracając przy tym uwagi od sytuacji panującej na drodze ⇒ rys. 157. Przyciski w kierownicy występują wyłącznie w samochodach wyposażonych fabrycznie w przygotowanie do telefonu. Przy włączonych światłach pozycyjnych przyciski w kierownicy wielofunkcyjnej będą podświetlone. Przedstawienie poszczególnych funkcji w porównaniu z kierownicą wielofunkcyjną bez obsługi telefonu ⇒ strona 140. s24k.book Page 157 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Komunikacja Przycisk Akcja Funkcja 1 A Krótkie naciśnięcie 1 A Długie naciśnięcie Uruchomienie i wyłączenie obsługi głosowej (przycisk PTT – Push to talk) 1 A Obrót w górę Zwiększanie głośności 1 A Obrót w dół Zmniejszanie głośności 2 A Krótkie naciśnięcie Odebranie połączenia, zakończenie rozmowy, wejście do menu głównego telefonu, lista wybranych numerów 2 A Długie naciśnięcie Odrzucenie połączenia, lista ostatnich połączeń, wejście do menu głównego telefonu, lista wybranych numerów 3 A Krótkie naciśnięcie Powrót do menu poziom wyżej (w zależności od aktualnego miejsca w menu) 3 A Długie naciśnięcie Powrót do menu głównego wyświetlacza centralnego 4 A Krótkie naciśnięcie 4 A Długie naciśnięcie 4 A Obrót w górę Ostatnio dokonany wybór menu, nazwa 4 A Obrót w dół Następny wybór menu, nazwa 4 A Szybki obrót do góry Do poprzedniej rozpoczynającej litery w książce telefonicznej 4 A Szybki obrót w dół Do poprzedniej rozpoczynającej litery w książce telefonicznej Potwierdzenie wyboru menu Przyciski obsługują funkcje tego rodzaju pracy, w którym telefon akurat działa. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 157 s24k.book Page 158 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 158 Komunikacja Obsługa telefonu za pośrednictwem wyświetlacza centralnego* Dial number (Wybór numeru) W punkcie menu Dial number (Wybór numeru) można zapisać dowolne numery telefonów. Za pomocą pokrętła wybrać kolejno żądane cyfry, a następnie potwierdzić je naciskając pokrętło. Do wyboru są dostępne cyfry 0 – 9, symbole *, # oraz funkcje Delete (Usuń), Call (Połączenie), Cancel (Anuluj). Call register (Listy połączeń) W punkcie menu Call register (Listy połączeń) są dostępne następujące punkty menu: Rys. 158 Wyświetlacz centralny: menu telefonu W menu Telephone (Telefon) można wybrać jeden z następujących języków interfejsu: czeski, angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański i portugalski. 4 na wyświetlaczu centralnym punktu menu Telephone Po wybraniu pokrętłem A (Telefon), dostępne będą następujące pozycje menu: Missed calls (Połączenia nieodebrane) Received calls (Połączenia odebrane) Last calls (Ostatnie połączenia) Delete lists (Usuń listy) Voice mailbox (Poczta głosowa) W punkcie menu Voice mailbox (Poczta głosowa) znajduje się lista wiadomości połączeń nieodebranych. Messages (Wiadomości) W punkcie menu Messages (Wiadomości) znajduje się lista nadchodzących wiadomości tekstowych. Phone book (Książka telefoniczna) Dial number (Wybór numeru) Call register (Listy połączeń) Voice mailbox (Poczta głosowa) Messages (Wiadomości) Bluetooth (Bluetooth) Settings (Ustawienia) Back (wstecz) Phone book (Książka telefoniczna) W punkcie menu Phone book (Książka telefoniczna) znajduje się lista pobranych kontaktów z książki telefonicznej telefonu oraz z karty SIM W książce tej można zapisać 1000 pozycji. Bluetooth (Bluetooth) W menu Bluetooth (Bluetooth) można wybrać następujące pozycje: User (Użytkownik) – przegląd zapisanych profili użytkowników New user (Nowy użytkownik) – wyszukanie użytkowników przebywających w obszarze odbioru Visibility (Widoczność) – włączenie widoczności telefonu przez pozostałe urządzenia Extras (Narzędzia) Headset Modem Phone name (Nazwa telefonu) – możliwość zmiany nazwy telefonu (nazwa domyślna SKODA-rSAP) s24k.book Page 159 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Komunikacja Settings (Ustawienia) W menu Settings (Ustawienia) można wybrać następujące pozycje: Phone book (Książka telefoniczna) Update (Aktualizuj) Select memory (Wybór pamięci) SIM & phone (SIM & telefonu komórkowego) SIM card (Karta SIM) Mobile phone (Telefon komórkowe) Surname (Nazwisko) Firstname (Imię) Obsługa głosowa jest możliwa w jednym z następujących języków: Own no. send (Wysłanie własnego numeru) – możliwość ukrycia wskazania własnego numeru w aparacie, z którym jest nawiązywane połączenie Signal settings (Ustawienia sygnału) Ring tone (Dźwięk dzwonka) Volume (Głośność) Phone settings (Ustawienia telefonu) Select operator (Wybór operatora) Automatic (Automatycznie) Manual (Ręcznie) + 5 Minutes (+ 5 minut) - 5 Minutes (- 5 minut) czeski, angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański i portugalski. Polecenia głosowe do obsługi sterownika telefonu Polecenie głosowe Funkcja HELP (POMOC) Po tym poleceniu układ odtworzy wszystkie możliwe polecenia. LONG DIALOG (DIALOG Bez ograniczenia pomocy (odpowiednie dla DŁUGI) początkujących) SHORT DIALOG (DIALOG KRÓTKI) Off time (Czas wyłączenia) Polecenia głosowe W samochodach wyposażonych fabrycznie w układ nawigacji* z obsługą głosową, funkcja ta jest dostępna wyłącznie za pośrednictwem układu nawigacji*. Opis obsługi głosowej podano w instrukcji obsługi układu nawigacji*. List (Sortowanie) Informacja Wskazanie menu Telephone (Telefon) i obsługa głosowa nie są możliwe w języku rosyjskim i chińskim. Znaczne ograniczenie pomocy (wymagana dobra znajomość obsługi). CALL NAME (POŁĄCZ Z Po tym poleceniu można podać nazwę, z którą ma NAZWĄ) być nawiązane połączenie ⇒ strona 161. GPRS (GPRS) – ustawienie punktu dostępu operatora Switch off ph. (Wyłączenie telefonu) – wyłączenie telefonu (telefon pozostaje skojarzony) Back (wstecz) DIAL NUMBER (WYBIERZ NUMER) Po tym poleceniu można podać numer telefonu, z którym ma być nawiązane połączenie ⇒ strona 160. REDIAL (PONOWNE WYBIERANIE) Po tym poleceniu układ wybierze ostatnio wybrany numer ⇒ strona 160. Powrót do menu głównego wyświetlacza centralnego. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 159 s24k.book Page 160 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 160 Komunikacja Dalsze możliwe polecenia Polecenie głosowe Funkcja CALL NAME (POŁĄCZ Z Wybierany jest numer telefonu. NAZWĄ) REPEAT (POWTÓRZ) BACK (WSTECZ) DELETE (USUŃ) CANCEL (ANULUJ) Podana nazwa lub cyfry są powtarzane. Układ zażąda potem – za pomocą komunikatu „please proceed“ (kontynuuj) – podania dalszych cyfr lub poleceń. Podana nazwa lub ostatnio podane cyfry są kasowane. Poprzednio podane bloki cyfr są powtarzane. Układ zażąda potem – za pomocą komunikatu „please proceed“ (kontynuuj) – podania dalszych cyfr lub poleceń. Wszystkie podane cyfry są kasowane. Po wprowadzeniu więcej niż 20 cyfr układ sygnalizuje: „The name is too long.“ (Numer jest za długi). Przy połączeniach międzynarodowych można na początku wybieranego numeru zamiast dwóch zer wprowadzić symbol plus (+). Przykład podawania numeru telefonu Polecenie głosowe Komunikat układu DIAL NUMBER (WYBIERZ NUMER) „The number please (Podaj numer)“ z. B. SIX ZERO THREE (SZEŚĆ ZERO TRZY) „Six Zero Three (Sześć Zero Trzy)“ „Please proceed (Kontynuować)“ np. ONE TWO THREE FOUR (JEDEN DWA TRZY CZTERY) Dialog jest przerywany. Wybieranie numeru 1 ⇒ strona 156, rys. 157. – Nacisnąć przycisk A „Please proceed (Kontynuować)“ np. FIVE SIX (Pięć Sześć) „Five, Six (Pięć, Sześć)“ CALL NAME (POŁĄCZ Z NAZWĄ) „The number is being dialled (Trwa wybieranie numeru)“ Jeśli przez 5 sekund nie padnie żadne polecenie, rozlegnie się kolejny komunikat. – Po sygnale wypowiedzieć polecenie DIAL NUMBER (WYBIERZ NUMER). W odpowiedzi układ zażąda podania numeru telefonu. Numer telefonu można podać jako jeden szereg cyfr (wypowiedzianych bez przerw), jako kilka grup cyfr (grupy oddzielone krótkimi przerwami) lub jako pojedynczo wypowiadane cyfry. Po każdej grupie cyfr (oddzielonych krótką przerwą) układ powtarza rozpoznane cyfry. Można używać cyfr od zera do dziewięć. Układ nie rozpoznaje liczebników złożonych, takich jak np. dwadzieścia trzy; cyfry trzeba podawać pojedynczo (dwa, trzy). Wybrany numer można wprowadzać w dowolnych blokach cyfr lub jako jedną liczbę Zaleca się wprowadzanie numeru w blokach po trzy cyfry. „One, Two, Three, Four (Jeden Dwa Trzy Cztery)“ „Possible commands are: (Możliwe polecenia:) dial, repeat, correct, back“ (wybierz, powtórz, popraw, cofnij) Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ). Powtarzanie ostatniego numeru 1 ⇒ strona 156, rys. 157. – Nacisnąć przycisk A – Po sygnale wypowiedzieć polecenie REDIAL (PONOWNE WYBIERANIE). s24k.book Page 161 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Komunikacja Po tym poleceniu zostanie ponownie wybrany ostatni numer telefonu, jaki został wybrany za pomocą sterowania głosem. W przypadku podobnie brzmiących nazw (nazwisk) należy podawać dodatkowe informacje (np. imiona). Przykład powtarzania ostatniego numeru Polecenia głosowe do obsługi książki telefonicznej Polecenie głosowe Komunikat układu REDIAL (PONOWNE WYBIERANIE) „The number is being dialled (Trwa wybieranie numeru)“ Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ). Wewnętrzna głosowa książka telefoniczna* Zapisywanie nazw lub nazwisk – W menu telefonu wybrać punkt Phonebook (Książka telefoniczna), a następnie w tym punkcie menu wybrać kontakt, do którego zostanie 4 . zarejestrowany zapis głosowy i zatwierdzić naciskając pokrętło A – Wybrać punkt menu Record (Zapis), następnie Rec (Zapisz). – Układ prosi „Save name, name please“ (Zapisz nazwę, podaj nazwę). – Wypowiedzieć nazwę, np. „Name XYZ“ (Nazwa XYZ), układ powtórzy nazwę. – Układ daje wskazówkę „the name is stored“ (Nazwa zapisana). Gdy układ nie zrozumie wypowiedzianej nazwy, przekaże wskazówkę „Pardon?“ (Nie zrozumiałem), „Please, repeat the name“ (Proszę o powtórzenie nazwy), „The name is too short.“ (Nazwa jest za krótkie) lub „The name is too short.“ (Nazwa jest za długa). W wewnętrznej głosowej książce telefonicznej można zapisać do 15 pozycji. Bezpieczeństwo Funkcja PLAY ALL NAMES Po tym poleceniu układ odtworzy wszystkie zapamię(ODSŁUCHAJ WSZYST- tane nazwy. KIE NAZWY) DELETE NAME (USUŃ NAZWĘ) DELETE ALL NAMES (USUŃ WSZYSTKIE NAZWY) Po tym poleceniu można podać nazwę, która zostanie usunięta w wewnętrznej głosowej książki telefonicznej. Po tym poleceniu można usunąć całą listę zapamiętanych nazw. Przykład zapisu głosowego w wewnętrznej głosowej książce telefonicznej – Nacisnąć przycisk . Obsługa Polecenie głosowe Wskazówki na temat jazdy Polecenie głosowe Komunikat układu SAVE NAME (ZAPISZ NAZWĘ) „The name please (Podaj nazwę)“ Name XYZ (Nazwa XYZ) „Please repeat the name (Proszę o powtórzenie nazwy)“ Name XYZ (Nazwa XYZ) „The name XYZ is saved (Nazwa została zapisana)“ Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ). Wybieranie nazwy (nazwiska) 1 ⇒ strona 156, rys. 157. – Nacisnąć przycisk A – Po sygnale wypowiedzieć polecenie CALL NAME (POŁĄCZ Z NAZWĄ). Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 161 s24k.book Page 162 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 162 Komunikacja W odpowiedzi układ zażąda podania nazwy. Przykład wyboru nazwy Przykład wyboru nazwy Polecenie głosowe Komunikat układu PLAY ALL NAMES (ODSŁUCHAJ WSZYSTKIE NAZWY) „You can interrupt by pressing the 'voice key'. (By przerwać naciśnij przycisk obsługi głosowej.)“ Polecenie głosowe Komunikat układu CALL NAME (POŁĄCZ Z NAZWĄ) „Call name (Połącz z nazwą)“ Name XYZ (Nazwa XYZ) „Would you like to call XYZ? (Wykonać połączenie z XYZ)“ CALL NAME (POŁĄCZ Z NAZWĄ) „The name is being dialled (Trwa wybieranie nazwy)“ Gdy lista będzie pusta, pojawi się komunikat „The name list is empty.“ (Lista nazw jest pusta). ?Gdy układ przy próbie połączenia nie rozpozna nazwy, przekaże polecenie „Pardon? (Nie zrozumiałem)“ do powtórzenia nazwy. Gdy system nie zrozumie wypowiadanej nazwy również przy powtórce, pojawia się komunikat „The name doesn't exist. (Nazwa nie istnieje.) To listen to the current name list say PLAY ALL NAMES.“ (W celu odsłuchania aktualnej listy nazw wywołaj ODSŁUCHAJ WSZYSTKIE NAZWY, menu główne). Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ). Gdy lista będzie pusta, pojawi się komunikat „The name list is empty.“ (Lista nazw jest pusta). Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ). Po odtworzeniu całej listy układ przekaże „End of list.“ (Koniec listy). Usunięcie wpisów z głosowej książki telefonicznej – Nacisnąć przycisk PTT. – Po sygnale wypowiedzieć polecenie DELETE NAME (USUŃ NAZWĘ). Po tym poleceniu można usunąć pozycję zapisaną w głosowej książce telefonicznej. Przykład usuwania pozycji z głosowej książki telefonicznej Przesłuchiwanie głosowej książki telefonicznej – Nacisnąć przycisk PTT. – Po sygnale wypowiedzieć polecenie PLAY ALL NAMES (ODSŁUCHAJ WSZYSTKIE NAZWY). Po wypowiedzeniu tego polecenia nastąpi odtworzenie wszystkich nagrań głosowych z listy sterownika. Naciśnięcie przycisku PTT podczas wypowiadania żądanego nazwiska powoduje wybranie tego numeru telefonu; układ informuje: „The number is being dialled“ (Trwa wybieranie numeru). Polecenie głosowe Komunikat układu DELETE NAME (USUŃ NAZWĘ) „The name please (Podaj nazwę)“ Name XYZ (Nazwa XYZ) „Would you like to delete XYZ? (Usunąć XYZ?)“ YES (TAK) „The name is deleted (Nazwa została usunięta)“ Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ). Jeżeli użytkownik powie NO (NIE), układ odpowie „Cancel“ (Anuluj) i dialog zostanie przerwany. s24k.book Page 163 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Komunikacja Usunięcie całej głosowej książki telefonicznej – Nacisnąć przycisk PTT. • – Po sygnale wypowiedzieć polecenie DELETE PHONEBOOK (USUŃ KSIĄŻKĘ TELEFONICZNĄ). • Informacja Głośniki w samochodzie są przystosowane do mocy wyjściowej radioodtwarzacza i układu nawigacji 4 x 20 W. W wyposażeniu Soundsystem* głośniki są przystosowane do mocy wyjściowej wzmacniacza 4 x 40 W + 6 x 20 W. Po tym poleceniu można usunąć całą głosową książkę telefoniczną. Przykład usuwania całej zawartości głosowej książki telefonicznej Polecenie głosowe Zmieniacz CD* Komunikat układu DELETE ALL NAMES (USUŃ WSZYST- „Would you like to delete all names? KIE NAZWY) (Usunąć wszystkie nazwy?)“ YES (TAK) „Are you sure? (Na pewno?)“ YES (TAK) „All names have been deleted. (Wszystkie nazwy zostały usunięte.)“ Dialog można w każdej chwili przerwać, naciskając przycisk PTT lub wydając głosem polecenie CANCEL (PRZERWIJ). Jeżeli użytkownik powie NO (NIE), układ odpowie „Cancel“ (Anuluj) i dialog zostanie przerwany. Wejścia AUX-IN* i MDI* Rys. 159 Zmieniacz płyt CD Zmieniacz płyt CD do radioodtwarzacza i układu nawigacji jest umieszczony w prawym bocznym schowku bagażnika. Ładowanie płyty CD Wejścia AUX-IN i MDI znajdują się pod podłokietnikiem foteli przednich. Wejścia AUX-IN i MDI służą do podłączania zewnętrznych źródeł dźwięku (np. iPod lub odtwarzacz mp3) oraz do odtwarzania muzyki z tych urządzeń za pośrednictwem fabrycznego radioodtwarzacza* wzgl. fabrycznego układu nawigacji*. Opis obsługi znajduje się w instrukcji obsługi radioodtwarzacza* wzgl. nawigacji*. C i do kieszeni na płytę A B wsunąć płytę CD (płytę – Nacisnąć przycisk A kompaktową). Płyta CD jest automatycznie ładowana na kolejne wolne miejsce w zmieniaczu CD. Dioda włączona w odpowiednim D przestaje migać. przycisku A Ładowanie wszystkich płyt CD C i do kieszeni na płytę – Nacisnąć i przytrzymać naciśnięty przycisk A B po kolei wsunąć wszystkie płyty CD. Diody włączone w przyciskach A D przestają migać. A Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 163 s24k.book Page 164 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 164 Komunikacja Ładowanie jednej płyty CD na określone miejsce C . Diody włączone w przyciskach A D świecą tam, – Nacisnąć przycisk A gdzie miejsca na płyty CD są już zajęte a migają tam, gdzie są wolne. D i do kieszeni na płytę A B wsunąć płytę – Nacisnąć wybrany przycisk A CD. Wyjęcie jednej płyty CD A , by wyjąć jedną płytę CD. Na miejscach zajętych – Nacisnąć przycisk A D . przez płyty CD świecą diody świecące w przyciskach A D . Płyta CD zostanie wysunięta. – Nacisnąć odpowiedni przycisk A Wyjęcie wszystkich płyt CD A i przytrzymać – Aby wyjąć wszystkie płyty CD, nacisnąć przycisk A naciśnięty co najmniej przez 2 sekundy. Wszystkie płyty CD zostaną po kolei wysunięte ze zmieniacza. • • Informacja B zawsze stroną z opisem do góry. Płyty CD wsuwać do kieszeni na płytę A Płyty nigdy nie wsuwać do kieszeni na siłę – jej pobieranie odbywa się automatycznie. • Po załadowaniu płyty CD do zmieniacza trzeba chwilę odczekać, aż zacznie D . Dopiero wtedy do kieszeni świecić dioda świecąca w odpowiednim przycisku A B można wsuwać kolejną płytę CD. A • Gdy zostało wybrane miejsce, na którym już się znajduje jakaś płyta CD, wówczas ta płyta zostanie wysunięta. Wyjąć wysuniętą płytę CD i wsunąć wybraną inną. s24k.book Page 165 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Bezpieczeństwo bierne Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo bierne Wiadomości podstawowe Wyposażenie związane z bezpieczeństwem Prosimy pamiętać o własnym bezpieczeństwie Wyposażenie związane z bezpieczeństwem jest częścią ochrony jadących i może zmniejszyć narażenie na obrażenia w czasie wypadku. Środki bezpieczeństwa biernego zmniejszają ryzyko obrażeń na skutek wypadku. W tym rozdziale podano ważne informacje, porady i wskazówki związane z zagadnieniem bezpieczeństwa biernego w Państwa samochodzie. Zebraliśmy tu wszystko, co trzeba wiedzieć o pasach i poduszkach bezpieczeństwa, fotelikach dziecięcych, bezpieczeństwie dzieci i innych sprawach. Dlatego prosimy się stosować zwłaszcza do wskazówek i ostrzeżeń podanych w tym rozdziale – w interesie swoim i swoich pasażerów. UWAGA! • Ten rozdział zawiera ważne informacje dla kierowcy i jadących z nim osób na temat obchodzenia się z samochodem. Dalsze informacje na temat bezpieczeństwa, dotyczące kierowcy i jadących z nim osób, znajdują się w kolejnym rozdziale tej instrukcji obsługi. • Kompletna dokumentacja samochodu powinna się zawsze znajdować w samochodzie. Dotyczy to zwłaszcza sytuacji, gdy samochód się pożycza albo sprzedaje. Z bezpieczeństwem własnym i innych osób jadących samochodem nie można „igrać“. W razie wypadku wyposażenie związane z bezpieczeństwem może zmniejszyć ryzyko obrażeń. Poniższa lista zawiera część wyposażenia związanego z bezpieczeństwem w Państwa samochodzie: • • trzypunktowe pasy bezpieczeństwa przy wszystkich siedzeniach, ograniczniki siły napięcia pasów przy przednich i bocznych tylnych siedzeniach*, • • • • • • • • • • • napinacze pasów przy przednich i bocznych tylnych siedzeniach*, regulacja wysokości zaczepienia pasów przy przednich siedzeniach, czołowa poduszka bezpieczeństwa dla kierowcy i pasażera, poduszka bezpieczeństwa kolan kierowcy*, boczne poduszki bezpieczeństwa, boczne poduszki bezpieczeństwa*, kurtyny powietrzne*, punkty mocowania fotelików dziecięcych systemu „ISOFIX“, punkty mocowania fotelików dziecięcych z systemem „Top Tether“, zagłówki z regulacją wysokości, kierownica z regulacją położenia. Wymienione elementy wyposażenia związanego z bezpieczeństwem współdziałają z sobą, by w czasie wypadku zapewnić jak największe bezpieczeństwo jadącym. Wyposażenie związane z bezpieczeństwem nie zapewni odpowiedniego bezpieczeństwa, jeśli osoby jadące samochodem będą miały Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 165 s24k.book Page 166 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 166 Bezpieczeństwo bierne niewłaściwą pozycję siedzącą bądź elementy tego wyposażenia będą niewłaściwie ustawione lub użyte. Z tego powodu informujemy, dlaczego wyposażenie związane z bezpieczeństwem jest tak ważne, w jaki sposób chroni, na co trzeba zwrócić uwagę, korzystając z niego i jak można osiągnąć największą korzyść, używając istniejących elementów tego wyposażenia. Niniejsza instrukcja zawiera ważne wskazówki ostrzegawcze, których powinien przestrzegać kierowca i jadące z nim osoby, by zmniejszyć ryzyko obrażeń. Bezpieczeństwo jest ważne dla każdego! Przed każdą jazdą Kierowca zawsze ponosi odpowiedzialność za jadące z nim osoby i za bezpieczeństwo eksploatacji samochodu. Dla bezpieczeństwa własnego i innych osób jadących samochodem przed każdą jazdą przestrzegać niżej wymienionych uwag. • • • • Upewnić się, że prawidłowo działają światła i kierunkowskazy. Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. Upewnić się, że wszystkie szyby zapewniają dobrą widoczność. Pewnie umocować przewożony bagaż ⇒ strona 87, „Ładowanie do bagażnika“. • Upewnić się, że żadne przedmioty nie mogą przeszkadzać w operowaniu pedałami. • • Ustawić lusterka, fotel kierowcy i zagłówek odpowiednio do swego wzrostu. Zwrócić uwagę pozostałym osobom jadącym samochodem, by także właściwie ustawiły swoje zagłówki. • Zabezpieczyć dzieci za pomocą odpowiednich fotelików dziecięcych i prawidłowo założonych pasów bezpieczeństwa ⇒ strona 188, „Bezpieczne przewożenie dzieci“. • Przyjąć właściwą pozycję siedzącą ⇒ strona 167, „Właściwa pozycja siedząca“. Zwrócić uwagę pozostałym osobom jadącym samochodem, by także usiadły we właściwej pozycji. • Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa. Zwrócić uwagę pozostałym osobom jadącym samochodem, by także prawidłowo założyły pasy bezpieczeństwa ⇒ strona 172, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“. Co wpływa na bezpieczeństwo jazdy? O bezpieczeństwie jazdy w dużym stopniu decyduje sposób jazdy i osobiste zachowanie wszystkich jadących samochodem. Kierowca ponosi odpowiedzialność za siebie i za jadące z nim osoby. Gdy kierowca narusza bezpieczeństwo jazdy, zagraża nie tylko sobie, lecz także innym uczestnikom ruchu drogowego. Dlatego prosimy przestrzegać następujących wskazówek: • Nie pozwalać sobie na odwrócenie uwagi od obserwacji sytuacji drogowej, np. przez współpasażerów bądź rozmowę telefoniczną. • Nigdy nie ruszać w drogę, gdy zdolność prowadzenia samochodu jest ograniczona, np. przez lekarstwa, alkohol, narkotyki. • • Stosować się do zasad ruchu drogowego i dopuszczalnej prędkości jazdy. Prędkość jazdy zawsze dostosowywać do stanu nawierzchni i warunków ruchu drogowego oraz do warunków pogodowych. • Podczas długotrwałej jazdy regularnie robić przerwy – najpóźniej co dwie godziny. s24k.book Page 167 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Bezpieczeństwo bierne Właściwa pozycja siedząca • Właściwa pozycja siedząca kierowcy • Właściwa pozycja siedząca kierowcy jest ważna dla bezpiecznej i mniej męczącej jazdy. • Oparcie fotela ustawić tak, by kierownicę można było uchwycić w najwyższym jej punkcie lekko zgiętymi rękoma. Zagłówek tak ustawić, aby jego górna krawędź znajdowała się możliwie na tej samej wysokości, co górna część głowy ⇒ rys. 161. Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa ⇒ strona 172, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“. Ręczne ustawianie fotela kierowcy ⇒ strona 79, „Ustawianie foteli“. Elektryczne ustawianie fotela kierowcy ⇒ strona 80, „Elektryczne ustawianie foteli*“. UWAGA! • Rys. 160 Prawidłowy odstęp kierowcy od kierownicy Fotele oraz wszystkie zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby, zaś pasy bezpieczeństwa – prawidłowo założone, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów. • Kierowca musi się znajdować w odległości co najmniej 25 cm od kierownicy ⇒ rys. 160. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia! • Podczas jazdy kierownicę pewnie trzymać obiema rękami po bokach, na zewnętrznym jej obwodzie, w pozycji dłoni na godzinach dziewiątej i trzeciej. W żadnym razie kierownicy nie trzymać w pozycji rąk na godzinie dwunastej czy w inny sposób (np. za jej środek lub na wewnętrznym obwodzie). W takich przypadkach, gdy nastąpi wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa kierowcy, można doznać obrażeń dłoni, rąk i głowy. Rys. 161 Prawidłowe ustawienie zagłówka fotela kierowcy Dla własnego bezpieczeństwa i dla zmniejszenia groźby obrażeń w razie wypadku zalecamy następujące ustawienie: • Kierownicę ustawić tak, by odstęp między nią a mostkiem wynosił co najmniej 25 cm ⇒ rys. 160. • Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do tyłu, gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i poduszek bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń! • Należy dopilnować, by pod nogami nie leżały żadne przedmioty, które na skutek gwałtownego manewru lub hamowania mogłyby wpaść pod pedały. W takim przypadku nie dałoby się wcisnąć pedału sprzęgła, pedału hamulca lub dodać gazu. • Przesunąć fotel w przód lub w tył tak, by po całkowitym wciśnięciu pedałów nogi pozostawały lekko zgięte w kolanach. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 167 s24k.book Page 168 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 168 Bezpieczeństwo bierne Właściwa pozycja siedząca pasażera obok kierowcy Pasażer nie może się znajdować w odległości mniejszej niż 25 cm od tablicy rozdzielczej, aby poduszka bezpieczeństwa w przypadku wyzwolenia zapewniała jak największe bezpieczeństwo. Dla bezpieczeństwa pasażera i dla zmniejszenia groźby obrażeń w razie wypadku zalecamy następujące ustawienie: • • Przesunąć fotel pasażera jak najdalej w tył. Zagłówek tak ustawić, aby jego górna krawędź znajdowała się możliwie na tej samej wysokości, co górna część głowy ⇒ strona 167, rys. 161. • Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa ⇒ strona 172, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“. W wyjątkowych przypadkach poduszkę bezpieczeństwa pasażera można wyłączyć ⇒ strona 185, „Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa“. Ręczne ustawianie fotela pasażera ⇒ strona 79, „Ustawianie foteli“. Elektryczne ustawianie fotela pasażera ⇒ strona 80, „Elektryczne ustawianie foteli*“. UWAGA! UWAGA! Ciąg dalszy • Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do tyłu, gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i poduszek bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń! Właściwa pozycja siedząca pasażerów na siedzeniach z tyłu Pasażerowie na siedzeniach z tyłu muszą siedzieć wyprostowani, trzymać stopy na podłodze i być prawidłowo przypięci pasami bezpieczeństwa. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń w przypadku gwałtownego manewru hamowania albo podczas wypadku, pasażerowie na siedzeniach z tyłu muszą przestrzegać następujących zasad: • Zagłówek siedzenia tak ustawić, aby jego górna krawędź znajdowała się możliwie na tej samej wysokości, co górna część głowy ⇒ strona 167, rys. 161. • Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa ⇒ strona 172, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“. • Jeśli samochodem przewożone jest dziecko, zastosować odpowiedni fotelik dziecięcy ⇒ strona 188, „Bezpieczne przewożenie dzieci“. • Fotele oraz wszystkie zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby, zaś pasy bezpieczeństwa – prawidłowo założone, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów. • Pasażer musi zachowywać odległość co najmniej 25 cm od tablicy rozdzielczej. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia! • Podczas jazdy stopy zawsze należy trzymać na podłodze – nie wolno ich opierać o tablicę rozdzielczą ani trzymać na siedzeniu czy wystawiać przez okno. Nieprawidłowa pozycja zwiększa ryzyko obrażeń w razie gwałtownego hamowania lub wypadku. Gdy następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa, wskutek niewłaściwej pozycji siedzącej można doznać śmiertelnych obrażeń! UWAGA! • Zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów. • Podczas jazdy stopy należy trzymać zawsze na podłodze, nie wolno ich wystawiać przez okno ani opierać o siedzenia. Nieprawidłowa pozycja zwiększa ryzyko obrażeń w razie gwałtownego hamowania lub wypadku. Gdy następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa, wskutek niewłaściwej pozycji siedzącej można doznać śmiertelnych obrażeń! • Jeśli pasażerowie na siedzeniach z tyłu nie będą siedzieć prosto, wskutek niewłaściwego przebiegu taśmy pasa bezpieczeństwa zwiększa się ryzyko obrażeń. s24k.book Page 169 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Bezpieczeństwo bierne Przykłady niewłaściwej pozycji siedzącej Niewłaściwa pozycja siedząca może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń osób jadących samochodem. Pasy bezpieczeństwa zapewniają optymalne działanie ochronne tylko wtedy, gdy są prawidłowo założone. Nieprawidłowa pozycja siedząca znacząco zmniejsza ochronne działanie pasów bezpieczeństwa i zwiększa ryzyko obrażeń wskutek niewłaściwego przebiegu taśmy pasów. Kierowca ponosi odpowiedzialność za siebie i za jadące z nim osoby, a zwłaszcza za przewożone dzieci. Nie pozwalać nigdy, by pasażerowie przyjmowali podczas jazdy niewłaściwą pozycję siedzącą. UWAGA! • Wskutek niewłaściwej pozycji siedzącej jadący samochodem naraża się na obrażenia zagrażające życiu, gdy następuje wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa, która przy tym trafia w niego. • Przed rozpoczęciem jazdy przyjąć właściwą pozycję siedzącą i podczas jazdy nie zmieniać jej. Zwrócić uwagę pozostałym osobom jadącym samochodem, by także usiadły we właściwej pozycji i pozycji tej nie zmieniały podczas jazdy. Niżej zamieszczona lista zawiera przykłady pozycji w samochodzie, które są niebezpieczne dla jadących. Lista ta jest niepełna, jednakże chcielibyśmy zainteresować Państwa tematem. Dlatego w czasie jazdy nigdy: • • • • • • • • • • • • • • • Obsługa nie stać w samochodzie, nie stać na siedzeniach, nie klęczeć na siedzeniach, oparcia nie pochylać mocno do tyłu, nie pochylać się w kierunku do tablicy rozdzielczej, nie leżeć na siedzeniach kanapy, nie siedzieć tylko na przedniej części siedzenia, nie siedzieć, będąc skierowanym w bok, nie wychylać się przez okno, nie wystawiać nóg przez okno, nie kłaść nóg na tablicy rozdzielczej, nie kłaść nóg na siedzeniach, nie siedzieć na podłodze, nie jeździć bez zapiętych pasów bezpieczeństwa, nie przebywać w bagażniku. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 169 s24k.book Page 170 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 170 Pasy bezpieczeństwa Pasy bezpieczeństwa Dlaczego należy zapinać pasy bezpieczeństwa? Przewożenie dzieci wymaga dodatkowych środków bezpieczeństwa ⇒ strona 188, „Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci“. UWAGA! • Pasy bezpieczeństwa należy zakładać przed każdą jazdą, nawet w mieście! Dotyczy to również pasażerów siedzących z tyłu – ryzyko obrażeń! • Kobiety w ciąży również zawsze powinny używać pasów bezpieczeństwa. Tyko wtedy nienarodzone dziecko ma również zapewnioną ochronę ⇒ strona 172, „Zakładanie trzypunktowego pasa bezpieczeństwa“. • Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa ma ogromny wpływ na skuteczność ich działania. Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa został opisany na kolejnych stronach. Rys. 162 Kierowca przypięty pasem Dowiedziono, że pasy bezpieczeństwa zapewniają dobrą ochronę podczas wypadku ⇒ rys. 162. Z tego powodu w większości krajów używanie pasów bezpieczeństwa jest obowiązkowe. Prawidłowo zapięty pas utrzymuje jadącą osobę we właściwej pozycji siedzącej ⇒ rys. 162. Pasy bezpieczeństwa w znacznym stopniu pochłaniają energię kinetyczną. Ponadto zapobiegają niekontrolowanemu przemieszczaniu się ciała, co znacznie zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń. Dla osób jadących samochodem prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa oznaczają optymalne wytłumienie energii kinetycznej. Także inne cechy i układy samochodu – takie jak np. poduszki bezpieczeństwa czy budowa przedniej części nadwozia – przyczyniają się do pochłonięcia energii zderzenia. Powstająca energia jest przez to w mniejszym stopniu przenoszona na jadących i ryzyko obrażeń się zmniejsza. Statystyki wypadków dowodzą, że prawidłowe zapięcie pasów bezpieczeństwa zmniejsza ryzyko obrażeń i zwiększa szansę przeżycia wypadku ⇒ strona 171. Informacja Używając pasów bezpieczeństwa, należy przestrzegać przepisów, które mogą być odmienne w innych krajach. s24k.book Page 171 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Pasy bezpieczeństwa Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia czołowego Gdy samochód jest w ruchu, zarówno on sam jak i jadące nim osoby mają pewną energię ruchu, tak zwaną energię kinetyczną. Wielkość energii kinetycznej zleży od prędkości jazdy oraz od masy samochodu i masy jadących nim osób. Większa prędkość jazdy lub większa masa oznacza więcej energii, która podczas wypadku musi zostać pochłonięta. Najważniejszym czynnikiem pozostaje tu prędkość jazdy. Dwukrotne zwiększenie prędkości – np. z 25 km/h do 50 km/h – powoduje czterokrotny wzrost energii kinetycznej. Rozpowszechnione przekonanie, że podczas lekkiego wypadku można utrzymać ciało rękoma, jest błędne. Już podczas zderzenia z niewielką prędkością na ciało działają siły, którym ręce nie mogą się przeciwstawić. Nawet podczas uderzenia z prędkością 30 km/h do 50 km/h siły, działające na ciało, mogą łatwo przekroczyć 10 000 N (niutonów). Odpowiada to ciężarowi jednej tony (1000 kg). Rys. 163 Nieprzypięty pasem kierowca leci w przód. Podczas zderzenia czołowego osoby nieprzypięte pasami są wyrzucane w przód i bezwładnie uderzają w różne części samochodu (kierownicę, tablicę rozdzielczą, szybę czołową) ⇒ rys. 163. Niewykluczone nawet, że osoby takie zostaną wyrzucone na zewnątrz. Efektem mogą być śmiertelne obrażenia. Pasy bezpieczeństwa są ważne także dla pasażerów siedzących z tyłu, gdyż podczas wypadku mogą oni zostać wyrzuceni do przodu. Osoba na tylnym siedzeniu, nieprzypięta pasem, zagraża więc nie tylko sobie samej, ale i siedzącym z przodu ⇒ rys. 164. Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych Rys. 164 Nieprzypięty pasem pasażer tylnego siedzenia leci do przodu. Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia czołowego, można prosto opisać: Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Właściwy sposób obchodzenia się z pasami bezpieczeństwa znacząco zmniejsza ryzyko obrażeń! UWAGA! • Taśma pasa nie może być przytrzaśnięta ani ocierać się o ostre krawędzie. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 171 s24k.book Page 172 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 172 Pasy bezpieczeństwa UWAGA! Ciąg dalszy UWAGA! Ciąg dalszy • Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa ma ogromny wpływ na skuteczność ich działania ⇒ strona 172, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“. • • Jednym pasem bezpieczeństwa nie wolno zapinać dwóch osób (dotyczy to również dzieci). • W niektórych krajach mogą być stosowane pasy bezpieczeństwa działające inaczej, niż opisane poniżej pasy bezwładnościowe i biodrowe. • Właściwa pozycja siedząca jest niezbędna dla prawidłowego działania ochronnego pasów ⇒ strona 167, „Właściwa pozycja siedząca“. • Pas nie może przyciskać do ciała żadnych twardych lub kruchych przedmiotów (np. okularów, długopisu, pęku kluczy itp.), gdyż mogą one spowodować zranienie. • Grube, luźne ubranie (np. jazda w płaszczu i marynarce) utrudnia siedzenie w prawidłowej pozycji i ogranicza skuteczność pasów bezpieczeństwa. Pasy bezpieczeństwa uszkodzone podczas wypadku (rozciągnięte), muszą zostać wymienione na nowe – najlepiej w fachowej stacji obsługi. Dodatkowo należy sprawdzić punkty mocowania pasów. Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa? Zakładanie trzypunktowego pasa bezpieczeństwa Najpierw zapiąć pas, potem ruszać! • Używanie dodatkowych sprzączek albo innych przedmiotów do regulacji pasa bezpieczeństwa (np. do skracania pasa dla osób niskiego wzrostu) jest zabronione. • Pas bezpieczeństwa należy zapinać tylko w zamek należący do siedzenia, z którym jest związany. Nieprawidłowe założenie pasa bezpieczeństwa zmniejsza działanie ochronne pasa i zwiększa ryzyko obrażeń. • Oparcia foteli nie powinny być za bardzo pochylone, bowiem wówczas pasy bezpieczeństwa mogą utracić skuteczność ochrony. • Taśmę pasa trzeba utrzymywać w czystości. Brudna taśma może zakłócać działanie zwijacza pasa ⇒ strona 221, „Pasy bezpieczeństwa“. • Gniazdo zamka pasa nie może być zatkane papierem ani niczym podobnym, gdyż zaczep pasa mógłby się nie zatrzaskiwać. • Regularnie sprawdzać stan pasów bezpieczeństwa. Gdy się stwierdzi uszkodzenie tkaniny lub połączeń pasa, automatycznego zwijacza lub części z zamkiem, odpowiedni pas bezpieczeństwa musi zostać wymieniony w fachowej stacji obsługi. • Pasów bezpieczeństwa nie wolno wymontowywać ani zmieniać w jakikolwiek inny sposób. Nie wolno próbować samemu naprawiać pasa. Rys. 165 Ułożenie części piersiowej i biodrowej pasa s24k.book Page 173 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Pasy bezpieczeństwa UWAGA! Ciąg dalszy też być zawsze dobrze (ciasno) zaciągnięta ⇒ strona 172, rys. 165. W razie potrzeby taśmę pasa należy wyprostować. • U kobiet ciężarnych część biodrowa pasa powinna przebiegać jak najniżej przez biodra, tak by nie uciskała podbrzusza ⇒ rys. 166. • Należy zawsze zwracać uwagę na prawidłowe ułożenie pasa bezpieczeństwa. Źle założone pasy bezpieczeństwa mogą spowodować obrażenia nawet podczas lekkiego wypadku. • Rys. 166 Ułożenie pasa bezpieczeństwa u kobiety w ciąży – Przed zapięciem pasa należy prawidłowo ustawić fotel i zagłówek ⇒ strona 83. – Pas równomiernie i niezbyt szybko przeciągnąć za zaczep przez klatkę piersiową i biodra ⇒ . Luźny pas bezpieczeństwa może powodować obrażenia, gdyż podczas wypadku ciało przemieszcza się dalej w przód, po czym jest gwałtownie zatrzymywane przez pas. • Pas należy zapinać tylko w zamek, należący do swojego siedzenia. W przeciwnym razie działanie ochronne pasów się pogarsza, a ryzyko obrażeń – wzrasta. Regulacja wysokości zaczepienia pasa – Klamrę pasa włożyć do zamka należącego do swojego miejsca, tak aby słyszalnie zaskoczyła zapadka. – Pociągnięciem za pas sprawdzić pewność zapięcia. Każdy trzypunktowy pas bezpieczeństwa jest pasem bezwładnościowym (ze zwijaczem). Zwijacz zapewnia swobodę ruchu, o ile pas jest rozwijany powoli. W razie gwałtownego hamowania mechanizm zwijacza się blokuje. Zwijacz blokuje się też podczas przyspieszania oraz jazdy stromą drogą lub na zakręcie. Także i kobiety w ciąży powinny zawsze używać pasów bezpieczeństwa ⇒ UWAGA! • Piersiowa część pasa nie może opinać szyi, lecz musi przebiegać przez środek barku i dobrze przylegać do klatki piersiowej. Natomiast część biodrowa pasa musi przebiegać przez biodra, a nie przez brzuch; powinna Obsługa Bezpieczeństwo Rys. 167 Fotel: regulacja wysokości zaczepienia pasa . Wskazówki na temat jazdy Mechanizm ustawiania wysokości zaczepienia pasa pozwala dopasować ułożenie pasa w okolicy barku do rozmiarów ciała. – Oprawkę górnego punktu zaczepienia pasa przesunąć w odpowiednim kierunku – w górę lub w dół ⇒ rys. 167. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 173 s24k.book Page 174 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 174 Pasy bezpieczeństwa – Po wyregulowaniu wysokości gwałtownym pociągnięciem za pas sprawdzić pewność zablokowania mechanizmu. UWAGA! Wysokość zaczepienia pasa tak wyregulować, by jego część barkowa przebiegała mniej więcej przez środek barku – w żadnym razie nie przez szyję. Trzypunktowy pas bezpieczeństwa na środkowym siedzeniu kanapy Państwa samochód jest standardowo wyposażony w trzypunktowy pas bezpieczeństwa także na środkowym siedzeniu na kanapie. Używa się go tak samo, jak pozostałych pasów trzypunktowych po lewej lub po prawej stronie (przednich i tylnych). UWAGA! Informacja Do dopasowania ułożenia pasa można też wykorzystać możliwość regulacji wysokości fotela. Trzypunktowy pas bezpieczeństwa na siedzeniu środkowym z tyłu może prawidłowo spełniać swoją funkcję tylko wtedy, gdy oparcie kanapy zostanie właściwie zamocowane (zablokowane) ⇒ strona 85. Odpinanie pasa bezpieczeństwa Napinacze pasów bezpieczeństwa Napinacze w zwijaczach przednich oraz tylnych zewnętrznych trzypunktowych pasów bezpieczeństwa – w połączeniu z układem poduszek powietrznych – zwiększają bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów, o ile mają oni zapięte pasy. Podczas zderzenia czołowego, którego energia przekroczyła pewną wartość, trójpunktowe pasy bezpieczeństwa są automatycznie napinane. Napinacze pasów bezpieczeństwa mogą zostać wyzwolone także, gdy pasy te nie są założone. Rys. 168 Odpinanie pasa bezpieczeństwa – Nacisnąć czerwony przycisk w zamku pasa ⇒ rys. 168. Sprężyna wypchnie zaczep pasa z zamka. – Pas poprowadzić ręką, by samoczynny zwijacz mógł go łatwiej zwinąć do końca. Plastikowy ogranicznik na taśmie pasa utrzymuje klamrę pasa na takiej wysokości, aby łatwo było ją uchwycić. Wyzwolenie napinaczy pasów następuje, gdy energia zderzenia czołowego przekroczy pewną wartość. Wyzwolenie to polega na zdetonowaniu ładunku pirotechnicznego w zwijaczu. Specjalny mechanizm powoduje wtedy nawinięcie pasa w zwijaczu i w ten sposób napięcie taśmy pasa. Podczas lekkich stłuczek czołowych lub tylnych, przewrócenia lub wypadku, przy których na samochód nie działają żadne większe negatywne przyspieszenia, napinacze pasów bezpieczeństwa nie uruchomią się. Przy uderzeniu bocznych zadziała tylko napinacz pasa bezpieczeństwa w fotelu przednim po stronie wypadku. s24k.book Page 175 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Pasy bezpieczeństwa UWAGA! • Wszelkie prace, związane z napinaczami pasów, jak też wymontowanie i zamontowanie ich elementów podczas innych napraw, mogą wykonywać wyłącznie fachowe stacje obsługi. • Napinacze pasów zapewniają ochronę tylko w czasie jednego wypadku. Gdy nastąpi wyzwolenie napinacza, cały układ należy wymienić. • Sprzedając samochód, należy przekazać tę instrukcję obsługi nowemu właścicielowi. • Informacja Podczas wyzwolenia napinaczy pasów pojawia się dym. Nie oznacza to jednak, że w samochodzie wybuchł pożar. • W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu poduszek bezpieczeństwa koniecznie należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Fachowe stacje obsługi znają te przepisy i w nich można zasięgnąć potrzebnych informacji. • W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu koniecznie należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 175 s24k.book Page 176 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 176 Układ poduszek bezpieczeństwa Układ poduszek bezpieczeństwa Opis układu poduszek bezpieczeństwa • Ogólne informacje na temat układu poduszek bezpieczeństwa • Czołowe poduszki bezpieczeństwa uzupełniają działanie trzypunktowych pasów bezpieczeństwa, zapewniając dodatkową ochronę głowy i górnej części tułowia kierowcy i pasażera w czasie poważniejszego zderzenia czołowego. Boczne* poduszki bezpieczeństwa i kurtyny powietrzne* w przypadku silnego uderzenia bocznego zmniejszają niebezpieczeństwo zranienia jadących samochodem po stronie zderzenia ⇒ . Układ poduszek bezpieczeństwa działa dopiero po włączeniu zapłonu. Sprawność układu poduszek bezpieczeństwa jest nadzorowana elektronicznie. Po każdorazowym włączeniu zapłonu przez włącza się na kilka sekund lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa. Głównymi elementami składowymi układu poduszek bezpieczeństwa (w zależności od wyposażenia samochodu) są: • • • • • • • • • sterownik elektroniczny, czołowa poduszka bezpieczeństwa dla kierowcy i pasażera, poduszka bezpieczeństwa kolan kierowcy*, boczne poduszki bezpieczeństwa przednie, boczne poduszki bezpieczeństwa tylne*, kurtyny powietrzne*, lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa w zestawie wskaźników, wyłącznik poduszki bezpieczeństwa pasażera*, lampka kontrolna wyłączonych poduszek bezpieczeństwa pasażera* w konsoli środkowej. W układzie poduszek bezpieczeństwa jest usterka, gdy: • się, po włączeniu zapłonu lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa nie włącza po włączeniu zapłonu lampka kontrolna nie wyłączy się po mniej więcej 4 sekundach, po włączeniu zapłonu lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa wyłącza się i ponownie włącza, • • lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa włącza się lub miga w czasie jazdy, lampka kontrolna wyłączenia poduszki bezpieczeństwa pasażera* w konsoli środkowej miga. UWAGA! • Aby wyzwolone poduszki bezpieczeństwa zapewniały jak najskuteczniejszą ochronę, fotele muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu jadących osób ⇒ strona 167, „Właściwa pozycja siedząca“. • Jeśli ktoś jedzie nieprzypięty pasem bezpieczeństwa, pochyla się za daleko do przodu lub siedzi w innej niewłaściwej pozycji, naraża się na poważniejsze urazy w razie wypadku. • Jeżeli występuje usterka, układ poduszek bezpieczeństwa należy sprawdzić w fachowej stacji obsługi. W przeciwnym razie istnieje możliwość, że poduszki bezpieczeństwa nie zostaną uaktywnione w czasie wypadku. • W układzie poduszek bezpieczeństwa nie wolno dokonywać żadnych zmian. • Zabrania się manipulacji jakimikolwiek częściami układu poduszek bezpieczeństwa, ponieważ mogłoby dojść do wyzwolenia poduszek. • Poduszki bezpieczeństwa zapewniają ochronę tylko w czasie jednego wypadku. Gdy nastąpi wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa, układ należy wymienić. • Układ poduszek bezpieczeństwa jest bezobsługowy przez cały okres swojej trwałości. • W przypadku sprzedaży samochodu prosimy przekazać nabywcy komplet dokumentów samochodu. Prosimy pamiętać, że do tego kompletu s24k.book Page 177 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Układ poduszek bezpieczeństwa UWAGA! Ciąg dalszy należy także (jeżeli jest) formularz wyłączonej poduszki bezpieczeństwa pasażera! • W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu poduszek bezpieczeństwa koniecznie należy przestrzegać związanych z tym przepisów bezpieczeństwa. Przepisy te znają autoryzowani partnerzy handlowi Škody. Poduszki bezpieczeństwa nie są wyzwalane w przypadku, gdy: Kiedy następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa? • • • • • Układ poduszek bezpieczeństwa jest tak skonstruowany, że w przypadku zderzenia czołowego o większej energii zostaje wyzwolona poduszka bezpieczeństwa kierowcy i poduszka bezpieczeństwa pasażera. • • W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu poduszek bezpieczeństwa koniecznie należy przestrzegać obowiązujących przepisów. W przypadku silnego uderzenia bocznego następuje wyzwolenie bocznej poduszki bezpieczeństwa przedniej* wraz z właściwą boczną poduszką bezpieczeństwa tylną i kurtyną powietrzną* po stronie zderzenia. W wyjątkowych zdarzeniach wypadkowych może dojść do wyzwolenia czołowych poduszek bezpieczeństwa, bocznych poduszek bezpieczeństwa i odpowiedniej kurtyny powietrznej. jest wyłączony zapłon, doszło do zderzenia czołowego o niewielkiej energii, doszło do zderzenia bocznego o niewielkiej energii, doszło do zderzenia od tyłu, doszło do wywrócenia samochodu. Informacja Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie. • Po wyzwoleniu czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera należy wymienić tablicę rozdzielczą. • Gdy podczas wypadku dojdzie do wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa, dodatkowo: − włącza się lampka oświetlenia wnętrza (jeśli włącznik lampki jest w położeniu sterowania włącznikiem drzwi), Podczas zderzenia czołowego lub bocznego o niewielkiej energii, zderzenia od tyłu bądź wywrócenia samochodu nie następuje uaktywnienie poduszek bezpieczeństwa. − włączają się światła awaryjne, Warunki wyzwolenia − następuje przerwanie dopływu paliwa do silnika. Nie można szczegółowo określić warunków wyzwolenia układu poduszek bezpieczeństwa w każdej sytuacji, bowiem okoliczności, jakie zachodzą w czasie wypadków, są bardzo różne. Ważną rolę odgrywają na przykład czynniki takie jak, właściwości (twarda, miękka) przeszkody, z którą samochód się zderzył wzgl. właściwości przeszkody, która uderzyła w samochód, kąt zderzenia, względna prędkość samochodu przy zderzeniu itp. Obsługa Decydujące znaczenie dla wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa podczas zderzenia ma przebieg opóźnienia. Sterownik analizuje charakter kolizji i uaktywnia odpowiedni element układu bezpieczeństwa jadących. Jeśli zmierzone opóźnienie ruchu samochodu w czasie zderzenia nie przekracza wartości progowej zaprogramowanej w sterowniku, nie następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa, chociaż samochód może zostać bardzo mocno uszkodzony. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy − zostają odryglowane wszystkie drzwi, − wyłączy się akumulator w bagażniku*, Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 177 s24k.book Page 178 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 178 Układ poduszek bezpieczeństwa Czołowa poduszka bezpieczeństwa Opis czołowych poduszek bezpieczeństwa Układ poduszek bezpieczeństwa nie zastępuje pasów bezpieczeństwa! kierowcy i pasażera w czasie poważniejszego zderzenia czołowego ⇒ w „Ważne informacje na temat bezpiecznego korzystania z czołowych poduszek bezpieczeństwa“ na stronie 179. Poduszki nie zastępują pasów bezpieczeństwa, lecz są częścią systemu bezpieczeństwa biernego samochodu. Prosimy pamiętać, że najlepsze działanie ochronne układu poduszek bezpieczeństwa uzyskuje się tylko wtedy, gdy pasy bezpieczeństwa są zapięte. Pasy bezpieczeństwa – poza swoją normalną funkcją – w razie uderzenia z boku mają także zadanie utrzymać kierowcę i pasażera w takiej pozycji siedzącej, aby boczne poduszki bezpieczeństwa mogły zapewnić maksymalną ochronę. Z tego powodu pasów bezpieczeństwa należy używać zawsze – nie tylko z uwagi na przepisy, lecz także ze względów bezpieczeństwa ⇒ strona 170, „Dlaczego należy zapinać pasy bezpieczeństwa?“. Rys. 169 Poduszka bezpieczeństwa kierowcy w kierownicy Informacja Po wyzwoleniu czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera należy wymienić tablicę rozdzielczą. Sposób działania czołowych poduszek bezpieczeństwa Całkowicie napełnione poduszki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko obrażeń głowy i górnej części tułowia. Rys. 170 Poduszka bezpieczeństwa pasażera w tablicy rozdzielczej Czołowa poduszka bezpieczeństwa kierowcy jest umieszczona w kierownicy ⇒ rys. 169. Czołowa poduszka bezpieczeństwa pasażera znajduje się w desce rozdzielczej, nad schowkiem na rękawiczki ⇒ rys. 170. Miejsca, gdzie się znajdują poduszki bezpieczeństwa, są oznaczone napisem „AIRBAG“. Czołowe poduszki bezpieczeństwa uzupełniają działanie trzypunktowych pasów bezpieczeństwa, zapewniając dodatkową ochronę głowy i górnej części tułowia Rys. 171 Poduszki bezpieczeństwa napełnione gazem s24k.book Page 179 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Układ poduszek bezpieczeństwa Układ poduszek bezpieczeństwa jest tak skonstruowany, że w przypadku zderzenia czołowego o większej energii zostaje wyzwolona poduszka bezpieczeństwa kierowcy i poduszka bezpieczeństwa pasażera*. W wyjątkowych zdarzeniach wypadkowych może dojść do wyzwolenia jednocześnie czołowych poduszek bezpieczeństwa, bocznych poduszek bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej. Ważne informacje na temat bezpiecznego korzystania z czołowych poduszek bezpieczeństwa Właściwe korzystanie z układu poduszek bezpieczeństwa znacząco zmniejsza ryzyko urazu! Po uaktywnieniu układu worki poduszek są napełniane gazem i rozwijają się przed kierowcą i pasażerem ⇒ strona 178, rys. 171. Napełnianie poduszki bezpieczeństwa odbywa się w ułamku sekundy i z dużą prędkością, tak aby w czasie zderzenia mogła ona zapewnić dodatkową ochronę. Przez zanurzanie się kierowcy i pasażera w całkowicie napełnione poduszki następuje łagodne wyhamowanie ich ruchu do przodu, co zmniejsza ryzyko urazu głowy i górnej części tułowia. Specjalnie opracowany worek powietrzny zapewnia (w zależności od obciążenia osobą) odpowiednie wypuszczanie gazu, aby w ten sposób złagodzić uderzenie głową i górną częścią tułowia. Po wypadku worek poduszki jest już na tyle opróżniony, że nie ogranicza widoczności do przodu. Rys. 172 Właściwy odstęp od kierownicy Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie. Podczas napełniania poduszki bezpieczeństwa działają duże siły i w przypadku niewłaściwej pozycji siedzącej lub złego ustawienia fotela może dojść do obrażeń ciała ⇒ w „Ważne informacje na temat bezpiecznego korzystania z czołowych poduszek bezpieczeństwa“ na stronie 179. UWAGA! • W żadnym wypadku na fotelu samochodu nie wolno przewozić niezabezpieczonych dzieci. Gdyby wskutek wypadku nastąpiło wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa, dziecko mogłoby doznać poważnych a nawet śmiertelnych obrażeń! • Dla kierowcy i pasażera ważne jest, aby zachowywać odstęp co najmniej 25 cm od kierownicy bądź od tablicy rozdzielczej ⇒ rys. 172. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia! Ponadto fotele i zagłówki muszą być zawsze ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby. • Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera ⇒ strona 185, „Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. W niektórych krajach prze- Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 179 s24k.book Page 180 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 180 Układ poduszek bezpieczeństwa UWAGA! Ciąg dalszy pisy wymagają wyłączenia również bocznej poduszki bezpieczeństwa po stronie pasażera bądź także kurtyny powietrznej z tej strony. Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. • Między osobami jadącymi z przodu a poduszkami bezpieczeństwa nie mogą się znajdować żadne inne osoby, zwierzęta czy przedmioty. Poduszka bezpieczeństwa kolan kierowcy* Opis poduszki bezpieczeństwa kolan kierowcy Poduszka bezpieczeństwa kolan zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń nóg. • Kierownicy i osłony poduszki bezpieczeństwa w tablicy rozdzielczej po stronie pasażera nie wolno oklejać, osłaniać ani zmieniać w inny sposób. Części te można czyścić tylko suchą szmatką lub szmatką lekko zwilżoną wodą. Na pokrywach poduszek bezpieczeństwa lub w ich bezpośredniej bliskości nie wolno montować żadnych dodatkowych elementów, takich jak uchwyty na kubki, uchwyty do telefonu czy inne. • W układzie poduszek bezpieczeństwa nie wolno dokonywać żadnych zmian. Wszelkie prace, związane z układem poduszek bezpieczeństwa, jak też wymontowanie i zamontowanie elementów tego układu podczas innych napraw (np. wymontowanie kierownicy), mogą wykonywać wyłącznie odpowiednie stacje obsługi. • • Nie dokonywać żadnych zmian przedniego zderzaka ani nadwozia. Nigdy nie kłaść żadnych przedmiotów na osłonie poduszki bezpieczeństwa w tablicy rozdzielczej po stronie pasażera. Rys. 173 Poduszka bezpieczeństwa kolan kierowcy umieszczona pod kolumną kierownicy Poduszka bezpieczeństwa znajduje się w części dolnej tablicy rozdzielczej pod kolumną kierownicy ⇒ rys. 173. Położenie montażowe oznaczono obrazkiem z boku tablicy rozdzielczej po stronie kierowcy. Poduszka bezpieczeństwa kolan kierowcy jako uzupełnienie trzypunktowego pasa bezpieczeństwa chroni nogi kierowcy przed obrażeniami podczas wypadku. Prosimy pamiętać, że najlepsze działanie ochronne układu poduszek bezpieczeństwa uzyskuje się tylko wtedy, gdy pasy bezpieczeństwa są zapięte. Pasy bezpieczeństwa – poza swoją normalną funkcją – w razie uderzenia z boku mają także zadanie utrzymać kierowcę w takiej pozycji siedzącej, aby poduszka bezpieczeństwa kolan mogła zapewnić maksymalną ochronę. Z tego powodu pasów bezpieczeństwa należy używać zawsze – nie tylko z uwagi na przepisy, lecz także ze względów bezpieczeństwa ⇒ strona 170, „Dlaczego należy zapinać pasy bezpieczeństwa?“. s24k.book Page 181 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Układ poduszek bezpieczeństwa Działanie poduszki bezpieczeństwa kolan kierowcy Boczne poduszki bezpieczeństwa* Układ poduszek bezpieczeństwa jest tak skonstruowany, że w przypadku zderzenia czołowego o większej energii zostaje wyzwolona poduszka bezpieczeństwa kolan kierowcy wraz z napinaczami pasów bezpieczeństwa. Opis bocznych poduszek bezpieczeństwa Gdy nastąpi wyzwolenie, worek poduszki napełnia się gazem. Napełnianie poduszki bezpieczeństwa odbywa się w ułamku sekundy i z dużą prędkością, tak aby w czasie zderzenia mogła ona zapewnić dodatkową ochronę. Boczna poduszka bezpieczeństwa wraz z kurtyną powietrzną zwiększa ochronę jadącej osoby w przypadku zderzenia bocznego. Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie. Przez zanurzanie się kierowcy w całkowicie napełnioną poduszkę następuje łagodne wyhamowanie jego ruchu do przodu, co zmniejsza ryzyko urazu nóg. Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z poduszki bezpieczeństwa kierowcy UWAGA! • Powierzchni modułu poduszki bezpieczeństwa w części dolnej deski rozdzielczej pod kolumną kierownicy nie należy zaklejać, zakrywać, ani w żaden inny sposób przerabiać. Część tę można czyścić tylko suchą szmatką lub szmatką lekko zwilżoną wodą. Na pokrywie modułu poduszki bezpieczeństwa ani bezpośrednio przy niej nie można montować żadnych dodatkowych części. • W układzie poduszek bezpieczeństwa nie wolno dokonywać żadnych zmian. Wszelkie prace, związane z układem poduszek bezpieczeństwa, jak też wymontowanie i zamontowanie elementów tego układu podczas innych napraw (np. wymontowanie kierownicy), mogą wykonywać wyłącznie odpowiednie stacje obsługi. • Obsługa Nie dokonywać żadnych zmian przedniego zderzaka ani nadwozia. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Rys. 174 Umieszczenie bocznej poduszki bezpieczeństwa w fotelu kierowcy Boczne poduszki bezpieczeństwa są umieszczone z boku oparć foteli, zagłębione w ich tapicerce ⇒ rys. 174. Boczne poduszki bezpieczeństwa tylne* znajdują się między obszarem wsiadania a oparciem kanapy tylnej. Boczne poduszki powietrzne zapewniają w uzupełnieniu do trzypunktowych pasów bezpieczeństwa dodatkową ochronę górnej części tułowia (klatki piersiowej, brzucha, miednicy) jadących samochodem w czasie zderzenia bocznego o większej energii . Pasy bezpieczeństwa – poza swoją normalną funkcją – mają także za zadanie w razie uderzenia z boku utrzymać pasażerów na fotelach przednich i zewnętrznych miejscach na kanapie tylnej w takiej pozycji siedzącej, aby boczne poduszki bezpieczeństwa mogły zapewnić maksymalną ochronę. Z tego powodu pasów bezpieczeństwa należy używać zawsze – nie tylko z uwagi na przepisy, lecz także ze względów bezpieczeństwa. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 181 s24k.book Page 182 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 182 Układ poduszek bezpieczeństwa W przypadku każdego wyzwolenia bocznych poduszek bezpieczeństwa automatycznie następuje wyzwolenie także kurtyn powietrznych* po stronie zderzenia w celu zwiększenia ochrony jadących. Sposób działania bocznych poduszek bezpieczeństwa Całkowicie napełnione boczne poduszki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko urazu górnej części tułowia. Rys. 175 Boczne poduszki bezpieczeństwa napełnione gazem Przy wyzwoleniu bocznych poduszek bezpieczeństwa po właściwej stronie następuje również wyzwolenie kurtyn powietrznych i napinaczy pasów ⇒ rys. 175. Gdy nastąpi wyzwolenie, worek poduszki napełnia się gazem. Napełnianie poduszki bezpieczeństwa odbywa się w ułamku sekundy i z dużą prędkością, tak aby w czasie zderzenia mogła ona zapewnić dodatkową ochronę. Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie. Podczas zanurzania się w całkowicie napełnioną poduszkę powietrzną następuje wytłumienie ruchu w bok osoby jadącej samochodem i zmniejszenie ryzyka zranienia górnej części tułowia (klatki piersiowej, brzucha i miednicy) od strony drzwi. Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z bocznych poduszek bezpieczeństwa Właściwe korzystanie z układu poduszek bezpieczeństwa znacząco zmniejsza ryzyko urazu! UWAGA! • Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera ⇒ strona 185, „Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia również bocznej poduszki bezpieczeństwa po stronie pasażera bądź także kurtyny powietrznej z tej strony. Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. • Głowa jadącej osoby nigdy nie powinna się znajdować w zasięgu działania bocznej poduszki bezpieczeństwa. W przeciwnym razie w czasie wypadku mogłoby dojść do ciężkich obrażeń. Dotyczy to zwłaszcza dzieci, przewożonych bez odpowiedniego fotelika dziecięcego ⇒ strona 190, „Bezpieczeństwo dziecka a boczna poduszka bezpieczeństwa*“. • Jeśli w czasie jazdy dzieci siedzą w niewłaściwej pozycji, w razie wypadku są narażone na zwiększone ryzyko obrażeń. Może to mieć poważne konsekwencje ⇒ strona 188, „Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci“. • Między jadącymi osobami a poduszkami bezpieczeństwa nie mogą się znajdować żadne inne osoby, zwierzęta czy przedmioty. Ponadto, ze względu na boczne poduszki bezpieczeństwa, na drzwiach nie wolno mocować żadnych dodatkowych elementów, jak np. uchwytów na puszki. • Sterownik poduszek bezpieczeństwa pracuje, wykorzystując sygnały czujników ciśnienia, umieszczonych w przednich drzwiach. Z tego powodu zarówno w drzwiach jak i w tapicerce drzwi nie wolno dokonywać żadnych zmian (np. nie montować dodatkowych głośników). Wprowadzone zmiany mogłyby mieć niekorzystny wpływ na działanie układu poduszek bezpiec- s24k.book Page 183 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Układ poduszek bezpieczeństwa UWAGA! Ciąg dalszy UWAGA! Ciąg dalszy zeństwa. Wszelkie prace związane z przednimi drzwiami i ich tapicerką powinny być wykonywane w odpowiedniej stacji obsługi. • Boczne poduszki bezpieczeństwa nie będą właściwie działać podczas zderzenia bocznego, jeśli czujniki nie będą mogły prawidłowo zmierzyć ciśnienia wzrastającego wewnątrz drzwi, ponieważ powietrze z wnętrza drzwi będzie się wydostawać przez większe, niezamknięte otwory w ich tapicerce. • • − W żadnym wypadku nie jechać ze zdjętą tapicerką drzwi. − W żadnym wypadku nie jechać, jeśli z wewnętrznej płyty drzwi są wymontowane części i otwory po nich nie zostały odpowiednio zamknięte. − W żadnym wypadku nie jechać, jeśli z drzwi zostały wymontowane głośniki i otwory po nich nie zostały odpowiednio zamknięte. − Jeśli w wewnętrznej płycie drzwi zostały zamontowane dodatkowe głośniki lub inne elementy wyposażenia, zawsze się upewnić, że otwory na nie zostały szczelnie zakryte lub wypełnione. • Zespoły poduszek bezpieczeństwa w fotelach nie mogą mieć uszkodzeń, pęknięć ani głębokich rys. Nie wolno ich otwierać na siłę. Wszelkie prace, związane z bocznymi poduszkami bezpieczeństwa, jak też ich wymontowanie i zamontowanie podczas innych napraw (np. wymontowania siedzeń) mogą wykonywać wyłącznie odpowiednie stacje obsługi. Kurtyny powietrzne* Opis kurtyn powietrznych Kurtyna powietrzna wraz z boczną poduszką bezpieczeństwa zwiększa ochronę jadącej osoby w przypadku zderzenia bocznego. − Tego rodzaju prace zawsze wykonywać u autoryzowanego partnera handlowego Škody lub w specjalistycznym warsztacie samochodowym. W samochodzie na haczykach do ubrań można wieszać tylko lekką odzież. W kieszeniach odzieży nie zostawiać ciężkich ani ostrych przedmiotów. • Na bok oparcia fotela nie wolno wywierać dużej siły (np. uderzać, kopać itp.), gdyż może to spowodować uszkodzenie układu. Uszkodzona boczna poduszka bezpieczeństwa mogłaby nie zadziałać podczas wypadku! Rys. 176 Miejsce zamontowania kurtyn powietrznych • Na fotele kierowcy i pasażera nie wolno zakładać żadnych pokrowców, które nie mają wyraźnego dopuszczenia firmy Škoda Auto. Ponieważ boczna poduszka bezpieczeństwa rozwija się z oparcia fotela, zastosowanie niedopuszczonych pokrowców mogłoby znacznie ograniczyć jej skuteczność. • Uszkodzenia oryginalnego obicia fotela w rejonie bocznej poduszki bezpieczeństwa powinny zostać niezwłocznie usunięte w odpowiedniej stacji obsługi. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Kurtyny powietrzne są umieszczone po obu stronach samochodu wewnątrz, nad drzwiami ⇒ rys. 176. Miejsca, gdzie się znajdują poduszki bezpieczeństwa, są oznaczone napisem „AIRBAG“. Kurtyna powietrzna zapewnia w uzupełnieniu do trzypunktowych pasów bezpieczeństwa i bocznych poduszek bezpieczeństwa dodatkową ochronę głowy i szyi jadących samochodem w czasie zderzenia bocznego o większej energii Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 183 s24k.book Page 184 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 184 Układ poduszek bezpieczeństwa ⇒ strona 184, „Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z kurtyn powietrznych“. Pasy bezpieczeństwa, poza swoją normalną funkcją, mają także za zadanie w razie uderzenia z boku utrzymać osoby jadące samochodem w takiej pozycji siedzącej, aby kurtyny powietrzne mogły zapewnić maksymalną ochronę. Z tego powodu pasów bezpieczeństwa należy używać zawsze – nie tylko z uwagi na przepisy, lecz także ze względów bezpieczeństwa ⇒ strona 170, „Dlaczego należy zapinać pasy bezpieczeństwa?“. Kurtyny powietrzne wraz z innymi elementami konstrukcyjnymi (np. wzmocnieniami poprzecznymi foteli, stabilną strukturą samochodu) są konsekwentnym rozwinięciem koncepcji ochrony jadących samochodem w czasie zderzenia bocznego. Ochronne działanie kurtyny powietrznej rozciąga się tym samym jednocześnie na miejsca z przodu i z tyłu po stronie zderzenia. Wskutek napełnienia kurtyny powietrznej tłumione jest uderzenie głową o części wnętrza samochodu lub obiekty na zewnątrz. Poprzez zmniejszenie obciążenia głowy, a także poprzez mniejsze nadwyrężenie ruchów głowy zmniejszają się również obciążenia przyjmowane na szyję. Także w przypadku zderzenia ukośnego kurtyna powietrzna zapewnia dodatkową ochronę poprzez zasłonięcie przedniego słupka drzwi. W wyjątkowych zdarzeniach wypadkowych może dojść do wyzwolenia jednocześnie czołowych poduszek bezpieczeństwa, bocznych poduszek bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej. Napełnianie poduszki bezpieczeństwa odbywa się w ułamku sekundy i z dużą prędkością, tak aby w czasie zderzenia mogła ona zapewnić dodatkową ochronę. Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie. Sposób działania kurtyn powietrznych Całkowicie napełnione poduszki bezpieczeństwa zmniejszają przy zderzeniach bocznych ryzyko obrażeń głowy i górnej części tułowia. Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z kurtyn powietrznych Właściwe korzystanie z układu poduszek bezpieczeństwa znacząco zmniejsza ryzyko urazu! UWAGA! • Rys. 177 Kurtyna powietrzna wypełniona gazem W przypadku zderzenia bocznego następuje wyzwolenie kurtyny powietrznej wraz z odpowiednią boczną poduszką bezpieczeństwa po stronie zderzenia ⇒ rys. 177. Po wyzwoleniu układu poduszki bezpieczeństwa napełniają się gazem i zakrywają cały obszar okien bocznych łącznie ze słupkami drzwi ⇒ rys. 177. Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera ⇒ strona 185, „Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia również bocznej poduszki bezpieczeństwa po stronie pasażera bądź także kurtyny powietrznej z tej strony. Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. • W zasięgu działania kurtyn powietrznych nie powinno być żadnych przedmiotów, aby ich worki powietrzne mogły się bez przeszkód rozwinąć. s24k.book Page 185 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Układ poduszek bezpieczeństwa Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa UWAGA! Ciąg dalszy • Wyłączanie poduszek bezpieczeństwa • Wyłączone poduszki bezpieczeństwa należy włączyć najszybciej jak to możliwe, aby ponownie mogły spełniać swoje funkcje ochronne. W samochodzie na haczykach do ubrań można wieszać tylko lekką odzież. W kieszeniach odzieży nie zostawiać ciężkich ani ostrych przedmiotów. Ponadto do wieszania odzieży nie używać wieszaków ubraniowych. Sterownik poduszek bezpieczeństwa pracuje, wykorzystując sygnały czujników ciśnienia, umieszczonych w przednich drzwiach. Z tego powodu zarówno w drzwiach jak i w tapicerce drzwi nie wolno dokonywać żadnych zmian (np. nie montować dodatkowych głośników). Wprowadzone zmiany mogłyby mieć niekorzystny wpływ na działanie układu poduszek bezpieczeństwa. Wszelkie prace związane z przednimi drzwiami i ich tapicerką powinny być wykonywane w odpowiedniej stacji obsługi. • Między jadącymi samochodem a obszarem działania kurtyny powietrznej nie mogą się znajdować żadne inne osoby (np. dzieci) ani zwierzęta. Ponadto żadna z jadących osób nie powinna wychylać głowy przez okno ani wystawiać przez nie rąk czy dłoni. • Osłon słonecznych nie wolno skręcać na boczną szybę w obszarze działania kurtyny powietrznej, jeśli przymocowane są do niej inne przedmioty jak np. długopis itp. W razie wyzwolenia kurtyny powietrznej mogłoby dojść do zranienia jadących samochodem. • Wskutek zamontowania w rejonie kurtyny powietrznej wyposażenia dodatkowego (nieprzewidzianego przez producenta), w przypadku wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa może nastąpić znaczące ograniczenie ochronnej funkcji kurtyny powietrznej. W czasie rozwijania się uaktywnionej kurtyny powietrznej mogłoby nastąpić odrzucenie do wnętrza samochodu zamontowanych elementów wyposażenia dodatkowego i zranienie wskutek tego jadących samochodem ⇒ strona 244, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“. • Wszelkie prace, związane z kurtynami powietrznymi, jak też zamontowanie i wymontowanie ich elementów wskutek innych napraw (np. wymontowanie podsufitki) mogą wykonywać wyłącznie odpowiednie stacje obsługi. W Państwa samochodzie można wyłączyć przednią lub boczną poduszkę bezpieczeństwa pasażera bądź także kurtynę* powietrzną z tej strony. Wyłączenie poduszek bezpieczeństwa należy zlecić odpowiedniej stacji obsługi. W samochodzie wyposażonym w wyłącznik poduszki bezpieczeństwa poduszkę bezpieczeństwa pasażera i boczną poduszkę bezpieczeństwa pasażera można wyłączyć tym wyłącznikiem ⇒ strona 186. Możliwość wyłączenia poduszek bezpieczeństwa jest przewidziana tylko dla określonych przypadków, np. gdy: • w wyjątkowych przypadkach na fotelu pasażera trzeba umieścić fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy (w niektórych krajach – według obowiązujących tam przepisów – przodem do kierunku jazdy) ⇒ strona 188, „Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych“, • mimo właściwego ustawienia fotela kierowcy nie można zachować minimalnego odstępu 25 cm między środkiem kierownicy a klatką piersiową (mostkiem), • w przypadku osób niepełnosprawnych niezbędne jest wykonanie przebudowy w rejonie kierownicy, • montuje się inne fotele (np. fotel ortopedyczny bez bocznej poduszki bezpieczeństwa). Nadzorowanie układu poduszek bezpieczeństwa Gotowość poduszek bezpieczeństwa do działania jest nadzorowana elektronicznie także wtedy, gdy któraś z poduszek jest wyłączona. Gdy poduszka bezpieczeństwa została wyłączona za pomocą przyrządu diagnostycznego: • Lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa włącza się na 4 sekundy po włączeniu zapłonu, po czym przez 12 sekund miga co 2 sekundy. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 185 s24k.book Page 186 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 186 Układ poduszek bezpieczeństwa Poduszki bezpieczeństwa pasażera wyłączone wyłącznikiem poduszek bezpieczeństwa* w schowku przed pasażerem: • po włączeniu zapłonu przez 4 sekundy świeci lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa w zestawie wskaźników, • jeżeli poduszki bezpieczeństwa są wyłączone, włącza się lampka kontrolna z napisem ⇒ rys. 178. Rys. 179 Lampka kontrolna czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera Informacja U autoryzowanego partnera handlowego Škody można uzyskać informację, czy kodeks ruchu drogowego nakazuje wyłączyć poduszki bezpieczeństwa w Państwa samochodzie, a jeśli tak, to które. Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera* Tym wyłącznikiem wyłącza się czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera. Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa – Wyłączyć zapłon. – Wyłącznik poduszek bezpieczeństwa przekręcić kluczykiem zapłonu 2 (OFF) ⇒ rys. 178. do pozycji A – Sprawdzić, czy po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa z napisem ⇒ rys. 179 w części środkowej deski rozdzielczej. Rys. 178 Schowek: Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera Włączanie poduszek bezpieczeństwa – Wyłączyć zapłon. – Wyłącznik poduszek bezpieczeństwa przekręcić kluczykiem zapłonu 1 (ON) ⇒ rys. 178. do pozycji A – Sprawdzić, czy po włączeniu zapłonu nie włącza się lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa z napisem ⇒ rys. 179 w części środkowej deski rozdzielczej. Poduszki bezpieczeństwa wolno wyłączać tylko w związku z nadzwyczajną sytuacją. s24k.book Page 187 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Układ poduszek bezpieczeństwa Lampka kontrolna z napisem (wyłączona poduszka bezpieczeństwa) Lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa znajduje się w konsoli środkowej ⇒ strona 186, rys. 179. Jeżeli czołowa poduszka bezpieczeństwa pasażera jest wyłączona, po włączeniu zapłonu przez mniej więcej 4 sekundy świeci lampka kontrolna w konsoli środkowej. Jeżeli lampka kontrolna miga, w układzie wyłączania poduszek bezpieczeństwa jest usterka ⇒ . Należy niezwłocznie się udać do odpowiedniej stacji obsługi. UWAGA! • Za wyłączenie i włączenie poduszki bezpieczeństwa odpowiada kierowca. • Poduszkę bezpieczeństwa wolno wyłączać tylko wtedy, gdy jest wyłączony zapłon! W przeciwnym razie można wywołać błąd w układzie poduszek bezpieczeństwa. • Jeżeli lampka kontrolna z napisem (wyłączonej poduszki bezpieczeństwa) miga: − Poduszka bezpieczeństwa pasażera nie zostanie wyzwolona podczas wypadku! − Należy zlecić sprawdzenie układu w odpowiedniej stacji obsługi. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 187 s24k.book Page 188 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 188 Bezpieczne przewożenie dzieci Bezpieczne przewożenie dzieci Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci Wprowadzenie Statystyki wypadków dowodzą, że dzieci jest bezpieczniej przewozić, gdy siedzą z tyłu samochodu niż na fotelu pasażera. Dzieci do 12 lat powinno się przewozić na tylnym siedzeniu (prosimy przy tym przestrzegać przepisów obowiązujących w odpowiednim kraju). Należy je tam prawidłowo zabezpieczyć (stosownie od wieku, wzrostu i masy ciała), umieszczając w foteliku dziecięcym lub przypinając pasami bezpieczeństwa. Ze względów bezpieczeństwa fotelik dziecięcy powinien być umieszczony za fotelem pasażera. Prawa fizyki, działające podczas wypadku, dotyczą naturalnie także i dzieci ⇒ strona 171, „Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia czołowego“. Inaczej niż u dorosłych, mięśnie i struktura kostna dzieci nie są jeszcze w pełni wykształcone. Z tego powodu dzieci są narażone na większe niebezpieczeństwo urazu. Aby zmniejszyć to ryzyko, dzieci należy przewozić tylko w specjalnych fotelikach dziecięcych! Należy używać tylko fotelików dziecięcych zgodnych z normą ECE-R 44, z urzędowym atestem i przeznaczonych dla dzieci. Foteliki dziecięce są podzielone na 5 grup ⇒ strona 191, „Podział fotelików dziecięcych na grupy“. Foteliki, które zostały sprawdzone pod względem zgodności z normą ECE-R 44, mają trwale umieszczony znak kontrolny (duże E w kółku, poniżej numer atestu). Zachęcamy Państwa do wyboru fotelika dziecięcego z oferty Oryginalnych Akcesoriów Škody. Foteliki te zostały opracowane i sprawdzone z myślą o stosowaniu w samochodach Škoda. Oczywiście spełniają one wymagania przepisu ECE-R 44. UWAGA! Montując i stosując foteliki dziecięce, należy przestrzegać przepisów oraz wskazówek producenta fotelika ⇒ strona 188, „Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych“. Informacja Odmienne krajowe rozwiązania prawne mają pierwszeństwo przed informacjami podanymi w tej instrukcji obsługi względnie w tym rozdziale. Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych Właściwy sposób używania fotelików dziecięcych znacząco zmniejsza niebezpieczeństwo obrażeń! UWAGA! • Wszyscy jadący samochodem – zwłaszcza dzieci – muszą w czasie jazdy być prawidłowo zapięci pasami. • Dzieci o wzroście poniżej 1,50 metra lub wadze poniżej 36 kg, jadące bez fotelika dziecięcego, nie powinny być zapięte zwykłym pasem bezpieczeństwa, gdyż mogłoby dojść do zranienia okolicy brzucha i szyi. Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, które mogą być odmienne. • W żadnym razie nie wolno przewozić dzieci – nawet niemowląt! – trzymanych na kolanach. • Dziecko powinno zawsze bezpiecznie jechać w odpowiednim foteliku ⇒ strona 191, „Fotelik dziecięcy“! • • • W jednym foteliku dziecięcym może jechać tylko jedno dziecko. • • Nigdy nie pozwalać, by dziecko jechało samochodem niezabezpieczone. Nigdy nie zostawiać bez opieki dziecka siedzącego w foteliku dziecięcym. W pewnych warunkach klimatycznych w samochodzie może powstać temperatura niebezpieczna dla życia. W czasie jazdy dzieci nie mogą też stać lub klęczeć na siedzeniach. W razie wypadku dziecko zostałoby rzucone siłą bezwładności, mogąc przy tym śmiertelnie zranić siebie i innych jadących samochodem. s24k.book Page 189 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Bezpieczne przewożenie dzieci Użytkowanie fotelika dziecięcego na fotelu pasażera UWAGA! Ciąg dalszy • Dzieci, które w czasie jazdy pochylają się do przodu lub siedzą w niewłaściwej pozycji, narażają się na zwiększone ryzyko obrażeń w razie wypadku. Dotyczy to zwłaszcza dzieci przewożonych na fotelu pasażera, gdy w czasie wypadku następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa. Może to spowodować poważne a nawet śmiertelne obrażenia. Fotelik dziecięcy powinien być zawsze zamocowany na tylnym siedzeniu. • Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa ma ogromny wpływ na skuteczność ich działania ⇒ strona 172, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“. Koniecznie przestrzegać instrukcji producenta fotelika dziecięcego na temat właściwego ułożenia pasów. Źle założone pasy bezpieczeństwa mogą spowodować obrażenia nawet podczas lekkiego wypadku. Rys. 180 Naklejka na środkowym słupku po stronie pasażera. • Trzeba sprawdzać, czy pasy są prawidłowo ułożone. Ważne jest też, by nie przechodziły przez ostre krawędzie i nie przecierały się o nie. • Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera ⇒ strona 186. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia również bocznej poduszki bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej. Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. Ze względów bezpieczeństwa zalecamy Państwu, by w miarę możliwości foteliki dziecięce umieszczać na siedzeniach z tyłu. Jeśli jednak się używa fotelika dziecięcego na fotelu pasażera, w związku z istnieniem poduszki bezpieczeństwa pasażera należy przestrzegać poniższych ostrzeżeń. UWAGA! • Uwaga – szczególne niebezpieczeństwo! Nigdy na fotelu pasażera nie montować fotelika dziecięcego, w którym dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy. Tego rodzaju fotelik dziecięcy znajduje się w zasięgu działania czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera. W razie wyzwolenia poduszka bezpieczeństwa mogłaby ciężko lub nawet śmiertelnie zranić dziecko. • Przypomina też o tym naklejka, znajdująca się na środkowym słupku po stronie pasażera ⇒ rys. 180. Naklejka ta jest widoczna po otwarciu drzwi pasażera. W niektórych krajach naklejka jest przyklejona na osłonie przeciwsłonecznej pasażera. • Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 189 s24k.book Page 190 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 190 Bezpieczne przewożenie dzieci UWAGA! Ciąg dalszy wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera ⇒ strona 185, „Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia również bocznej poduszki bezpieczeństwa po stronie pasażera bądź także kurtyny powietrznej z tej strony. Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. • Jeśli czołowa poduszka bezpieczeństwa pasażera zostanie wyłączona w fachowej stacji obsługi za pomocą testera samochodowego, boczna poduszka bezpieczeństwa pasażera i kurtyna powietrzna* pozostają włączone (gotowe do działania). W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia nie tylko czołowej poduszki bezpieczeństwa lecz także bocznej poduszki bezpieczeństwa oraz kurtyny powietrznej. Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących używania fotelików dziecięcych. Bezpieczeństwo dziecka a boczna poduszka bezpieczeństwa* Dziecko nigdy nie powinno się znajdować w zasięgu działania bocznej poduszki bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej. Rys. 181 Źle zabezpieczone dziecko, siedzące w niewłaściwej pozycji, zagrożone przez boczną poduszkę bezpieczeństwa • Gdy na fotelu pasażera używa się fotelika dziecięcego, w którym dziecko siedzi przodem do kierunku jazdy, fotel pasażera musi zostać przesunięty całkowicie do tyłu i maksymalnie uniesiony. • Jeśli tak się nie stanie, wyzwolenie poduszki (lub poduszek) bezpieczeństwa pasażera w czasie przewożenia dziecka na fotelu pasażera może spowodować ciężkie obrażenia, nawet ze skutkiem śmiertelnym. W razie potrzeby należy wyłączyć poduszkę (lub poduszki) bezpieczeństwa ⇒ strona 185, „Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa“. • Gdy tylko fotelik dziecięcy przestanie być używany na fotelu pasażera, należy z powrotem włączyć poduszki bezpieczeństwa pasażera. Rys. 182 Dziecko właściwie zabezpieczone przez zastosowanie fotelika dziecięcego Boczne poduszki bezpieczeństwa zapewniają jadącym samochodem zwiększoną ochronę w przypadku zderzeń bocznych. Aby ta ochrona była skuteczna, boczna poduszka bezpieczeństwa musi się napełniać w ułamku sekundy ⇒ strona 182, „Sposób działania bocznych poduszek bezpieczeństwa“. Napełniana poduszka bezpieczeństwa wywiera przy tym tak dużą siłę, że osoba siedząca nieprawidłowo (tzn. nie w pozycji wyprostowanej) może odnieść urazy spowodowane przez worek poduszki lub przedmioty znajdujące się obok. s24k.book Page 191 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Bezpieczne przewożenie dzieci Dotyczy to zwłaszcza dzieci przewożonych niezgodnie z obowiązującymi przepisami. Fotelik dziecięcy Dziecko jest zabezpieczone, gdy siedzi w fotelu w odpowiednim do swojego wieku foteliku dziecięcym. Między dzieckiem a zasięgiem działania bocznej poduszki bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej jest wtedy wystarczająca ilość miejsca. Poduszka bezpieczeństwa zapewnia najlepszą możliwą ochronę. Podział fotelików dziecięcych na grupy Można używać tylko fotelików dziecięcych mających urzędowy atest i przeznaczonych dla dziecka. Foteliki dziecięce są objęte unijną normą ECE-R 44. ECE-R oznacza: dyrektywa Europejskiej Komisji Gospodarczej. UWAGA! • Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera ⇒ strona 185. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia również bocznej poduszki bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej. Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. • Aby uniknąć ciężkich obrażeń ciała, dzieci zawsze muszą być zabezpieczone w samochodzie za pomocą odpowiedniego fotelika dziecięcego, dobranego do wieku, masy i wielkości ciała. • Foteliki, które zostały sprawdzone pod względem zgodności z normą ECE-R 44, mają trwale umieszczony znak kontrolny (duże E w kółku, poniżej numer atestu). Foteliki dziecięce są podzielone na 5 grup: Grupa Masa ciała 0 od 0 do 10 kg ⇒ strona 192 0+ do 13 kg ⇒ strona 192 1 od 9 do 18 kg ⇒ strona 193 2 od 15 do 25 kg ⇒ strona 193 3 od 22 do 36 kg ⇒ strona 194 Głowa dziecka nigdy nie powinna się znajdować w zasięgu działania bocznej poduszki bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń! Dzieci o wzroście ponad półtora metra mogą używać istniejących w samochodzie pasów bezpieczeństwa bez poduszki do siedzenia. W zasięgu działania bocznej poduszki bezpieczeństwa nie wolno kłaść żadnych przedmiotów – ryzyko obrażeń! Zastosowanie fotelików dziecięcych • Przydatność fotelików dziecięcych do stosowania w różnych miejscach samochodu, wg normy ECE-R 44: Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 191 s24k.book Page 192 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 192 Bezpieczne przewożenie dzieci Grupa fotelików Fotel pasażera Kanapa miejsce boczne Kanapa pośrodku 0 U A + A U A + A T A U A 0+ U A + A U A + A T A U A 1 U A + A U A + A T A U A 2i3 U A U A U A U Kategoria uniwersalna; miejsce jest przystosowane do wszystkich dopuszczoA Ponieważ foteliki te są tak montowane, że dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy, nie wolno ich używać na fotelu pasażera ⇒ strona 189, „Użytkowanie fotelika dziecięcego na fotelu pasażera“. UWAGA! • W wyjątkowym przypadku, jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera nych rodzajów fotelików dziecięcych. − w fachowej stacji obsługi + Siedzenie może być wyposażone w zaczepy systemu „ISOFIX*“. A T Zaczepy mocujące systemu „Top Tether*“ mogą się znajdować tylko w dzieA lonej kanapie tylnej ⇒ strona 196, „Mocowanie fotelika dziecięcego z systemem„Top Tether““. Foteliki dziecięce grupy 0 i 0+ • − lub za pomocą wyłącznika poduszek bezpieczeństwa pasażera* ⇒ strona 186, „Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera*“. W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia nie tylko czołowej poduszki bezpieczeństwa lecz także bocznej poduszki bezpieczeństwa oraz kurtyny powietrznej. Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących używania fotelików dziecięcych. • Jeśli tak się nie stanie, wyzwolenie poduszki (lub poduszek) bezpieczeństwa pasażera w czasie przewożenia dziecka na fotelu pasażera może spowodować ciężkie obrażenia, nawet ze skutkiem śmiertelnym. • Gdy tylko fotelik dziecięcy przestanie być używany na fotelu pasażera, należy z powrotem włączyć poduszkę (poduszki) bezpieczeństwa pasażera. Rys. 183 Fotelik dziecięcy grupy 0 i 0+ Dla niemowląt do 9 miesięcy i o masie ciała do 10 kg lub dla niemowląt do 18 miesięcy i o masie ciała do 13 kg najlepiej się nadają foteliki dziecięce z możliwością rozłożenia do pozycji leżącej ⇒ rys. 183. s24k.book Page 193 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Bezpieczne przewożenie dzieci Foteliki dziecięce grupy 1 UWAGA! Ciąg dalszy • W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia nie tylko czołowej poduszki bezpieczeństwa lecz także bocznej poduszki bezpieczeństwa oraz kurtyny powietrznej. Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących używania fotelików dziecięcych. • Jeśli tak się nie stanie, wyzwolenie poduszki (lub poduszek) bezpieczeństwa pasażera w czasie przewożenia dziecka na fotelu pasażera może spowodować ciężkie obrażenia, nawet ze skutkiem śmiertelnym. Rys. 184 Fotelik dziecięcy grupy 1 ze stolikiem zabezpieczającym, zamontowany na kanapie w kierunku jazdy Foteliki dziecięce grupy 1 są przeznaczone dla niemowląt i małych dzieci do ok. 4 lat, o masie 9 – 18 kg. Dla dzieci z dolnej części tego przedziału najlepszy jest fotelik, w którym dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy. Dla dzieci z górnego przedziału grupy 0+ najlepszy jest fotelik, w którym dziecko siedzi przodem do kierunku jazdy ⇒ rys. 184. • Gdy tylko fotelik dziecięcy przestanie być używany na fotelu pasażera, należy z powrotem włączyć poduszkę (poduszki) bezpieczeństwa pasażera. Foteliki dziecięce grupy 2 Fotelików dziecięcych, w których dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy, nie wolno używać na fotelu pasażera ⇒ strona 189, „Użytkowanie fotelika dziecięcego na fotelu pasażera“. UWAGA! Rys. 185 Fotelik dziecięcy grupy 2, zamontowany na siedzeniu z tyłu • W wyjątkowym przypadku, jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera Dla dzieci w wieku do około 7 lat i o masie od 15 do 25 kg najlepiej się nadają foteliki dziecięce w powiązaniu z trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa ⇒ rys. 185. − w fachowej stacji obsługi − lub za pomocą wyłącznika poduszek bezpieczeństwa pasażera* ⇒ strona 186, „Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera*“. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy UWAGA! • Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. Jeśli potrzeba, wyłączyć poduszkę bezpieczeństwa Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 193 s24k.book Page 194 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 194 Bezpieczne przewożenie dzieci UWAGA! Ciąg dalszy UWAGA! • − w fachowej stacji obsługi • − lub za pomocą wyłącznika poduszek bezpieczeństwa pasażera* ⇒ strona 186, „Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera*“. Barkowa część pasa bezpieczeństwa musi przebiegać mniej więcej przez środek barku i dobrze przylegać do górnej części ciała. W żadnym wypadku pas nie może przebiegać przez szyję. Biodrowa część pasa bezpieczeństwa musi przebiegać przez biodra i dobrze przylegać do ciała; nie może opinać brzucha. W razie potrzeby należy zacisnąć pas wokół bioder. • Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących używania fotelików dziecięcych. Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. Jeśli potrzeba, wyłączyć poduszkę bezpieczeństwa − w fachowej stacji obsługi • − lub za pomocą wyłącznika poduszek bezpieczeństwa pasażera* ⇒ strona 186, „Wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera*“. Barkowa część pasa bezpieczeństwa musi przebiegać mniej więcej przez środek barku i dobrze przylegać do górnej części ciała. W żadnym wypadku pas nie może przebiegać przez szyję. Biodrowa część pasa bezpieczeństwa musi przebiegać przez biodra i dobrze przylegać do ciała; nie może opinać brzucha. W razie potrzeby należy zacisnąć pas wokół bioder. • Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących używania fotelików dziecięcych. Foteliki dziecięce grupy 3 Mocowanie fotelika dziecięcego za pomocą systemu „ISOFIX“ Rys. 186 Fotelik dziecięcy grupy 3, zamontowany na siedzeniu z tyłu Dla dzieci w wieku od około 7 lat o masie ciała od 22 do 36 kg i wzroście do półtora metra najlepiej się nadają foteliki dziecięce (poduszki do siedzenia) w połączeniu z trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa ⇒ rys. 186. Dzieci o wzroście ponad półtora metra mogą używać istniejących w samochodzie pasów bezpieczeństwa bez poduszki do siedzenia. Rys. 187 Zaczepy systemu ISOFIX s24k.book Page 195 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Bezpieczne przewożenie dzieci Fotelik dziecięcy z systemem mocowania „ISOFIX“ można zamontować w samochodzie z zaczepami systemu „ISOFIX“ tylko wtedy, gdy fotelik ten jest dopuszczony do stosowania w danym typie samochodu, zgodnie z normą ECE-R 44. Foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ można kupić w fachowej stacji obsługi, gdzie można też zlecić ich zamontowanie. Szczegółowy opis montażu jest dołączony do fotelika. UWAGA! • Rys. 188 Fotelik dziecięcy, zgodny z systemem ISOFIX, wsuwany w mocowania Pomiędzy oparciem a siedziskiem fotela pasażera i na zewnętrznych miejscach kanapy tylnej są umieszczone dwa zaczepy* do mocowania fotelików dziecięcych zgodnych z systemem „ISOFIX“. Na miejscach, w których nie widać zaczepów mocujących, punkty z zaczepami oznaczono plakietkami z napisem „ISOFIX“ ⇒ strona 194, rys. 187. Mocowanie fotelika dziecięcego B między oparciem a siedziskiem kanapy założyć – Na zaczepy A A ⇒ strona 194, rys. 187. prowadnice A – Zaczepy fotelika dziecięcego wsunąć w założone prowadnice, tak aby zaczepy słyszalnie zaskoczyły ⇒ rys. 188. – Sprawdzić prawidłowość zamontowania, ciągnąc za fotelik po obu stronach. Zaczepy w samochodzie zostały opracowane tylko dla fotelików dziecięcych systemu „ISOFIX“. Dlatego nigdy nie mocować do tych zaczepów innych fotelików dziecięcych, pasów ani żadnych przedmiotów – zagrożenie życia! • Przed zamontowaniem fotelika systemu „ISOFIX“ zakupionego do innego samochodu trzeba się dowiedzieć u autoryzowanego partnera handlowego Škoda, czy jest on również przewidziany do samochodu marki Škoda. • Niektóre foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ można mocować zwykłymi trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa. Podczas montażu i wyjmowania fotelika dziecięcego prosimy koniecznie przestrzegać instrukcji jego producenta. • Informacja Foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ są dostępne dla dzieci o masie ciała od 9 do 18 kg. Odpowiada to wiekowi od 9 miesięcy do 4 lat. • Foteliki dziecięce mogą być również wyposażone w system „Top Tether“ ⇒ strona 196. Foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ można mocować szybko, łatwo i bezpiecznie. Podczas montażu i wyjmowania fotelika dziecięcego prosimy koniecznie przestrzegać instrukcji jego producenta. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 195 s24k.book Page 196 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 196 Bezpieczne przewożenie dzieci Mocowanie fotelika dziecięcego z systemem„Top Tether“ Rys. 189 Kanapa: Top Tether W niektórych krajach przepisy wymagają wyposażenia kanapy tylnej w zaczepy mocujące fotelika dziecięcego z systemem „Top Tether“ ⇒ rys. 189. Zamontowanie i wymontowanie fotelika dziecięcego „Top Tether“ przeprowadzać zawsze zgodnie z dołączoną instrukcją obsługi producenta fotelika dziecięcego. UWAGA! • Foteliki wyposażone w system mocowania „Top Tether“ montować wyłącznie na przewidzianych do tego miejscach ⇒ rys. 189. • Zabrania się przebudowy systemów mocowania w samochodzie, np. montowania śrub w innych punktach. • Przestrzegać ważnych informacji na temat bezpiecznego używania fotelików dziecięcych. Informacja Wolną część pasa systemu „Top Tether“ chować do pokrowca znajdującego się w foteliku. s24k.book Page 197 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Inteligentna technika Wskazówki na temat jazdy Inteligentna technika Układ stabilizacji toru jazdy (ESP)* Sposób działania Układ ESP włącza się automatycznie z chwilą uruchomienia silnika i wykonuje samosprawdzenie. Podczas jazdy sterownik układu ESP analizuje dane zbierane przez czujniki poszczególnych układów. Poza tym uwzględnia dodatkowe dane pomiarowe pochodzące z bardzo precyzyjnych czujników: czujnika obrotu samochodu wokół osi pionowej, czujnika przyspieszenia poprzecznego, czujnika ciśnienia hamowania i czujnika kąta skrętu kierownicy. Informacje ogólne Na podstawie wartości kąta skrętu kierownicy i prędkości jazdy określany jest kierunek jazdy nadawany przez kierowcę. Kierunek ten jest stale porównywany z rzeczywistym zachowaniem samochodu. W razie odchyłek, jak np. przy rozpoczynającym się poślizgu, układ ESP automatycznie przyhamowuje odpowiednie koło. Rys. 190 Wyłącznik układu ESP Informacje ogólne Układ ESP pozwala lepiej panować nad samochodem w różnych niebezpiecznych sytuacjach, np. podczas przejeżdżania zakrętu ze zbyt dużą prędkością. Zmniejsza on ryzyko poślizgu na tyle, na ile pozwalają na to właściwości nawierzchni, i tym samym stabilizuje tor jazdy samochodu. Układ działa w całym zakresie prędkości jazdy. Z układem ESP są zintegrowane następujące inne układy: • • • • • • Obsługa elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego EDS, układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR), podpowiedź ruchu kierownicą, układ przeciwpoślizgowy hamulców (układ ABS), Siły powstające wskutek przyhamowania koła powodują ustabilizowanie toru jazdy. Jeżeli samochód jest nadsterowny (tzn. ma tendencję do zarzucania tyłu na zewnątrz łuku – zacieśniania zakrętu), przyhamowywane jest głównie to przednie koło, które znajduje się od zewnętrznej strony łuku. Gdy samochód jest podsterowny (tzn. ma tendencję do wyjeżdżania na zewnątrz łuku – prostowania zakrętu), uruchamiany jest hamulec tego tylnego koła, które znajduje się od wewnętrznej strony łuku. Użyciu hamulców towarzyszy specyficzny odgłos. Układ ESP pracuje w połączeniu z układem ABS ⇒ strona 201. W przypadku usterki w układzie ABS przestaje działać także funkcja układu ESP. Uszkodzenie układu ESP jest sygnalizowane włączeniem się lampki kontrolnej ESP w zestawie wskaźników ⇒ strona 39. Wyłączanie W razie potrzeby układ ESP można wyłączyć lub ponownie włączyć, naciskając przycisk ⇒ rys. 190. Gdy funkcja układu ESP jest wyłączona, włącza się lampka kontrolna układu ESP w zestawie wskaźników ⇒ strona 39. wspomaganie nagłego hamowania, wspomaganie ruszania pod górę. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 197 s24k.book Page 198 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 198 Inteligentna technika Normalnie funkcja układu ESP powinna być zawsze włączona. Jedynie w pewnych wyjątkowych sytuacjach, gdy potrzebny jest większy poślizg kół napędowych, celowe może być wyłączenie układu. Przykłady: • • • podczas jazdy z łańcuchami przeciwślizgowymi, podczas jazdy w głębokim śniegu lub po sypkiej nawierzchni, w czasie próby rozkołysania samochodu, który ugrzązł. Po ustaniu przyczyny wyłączenia należy z powrotem włączyć układ ESP. UWAGA! Działanie układu ESP nie może wyjść poza granice narzucone prawami fizyki. Także w samochodach wyposażonych w układ ESP sposób jazdy należy zawsze dopasować do stanu nawierzchni i sytuacji drogowej. Dotyczy to zwłaszcza śliskiej lub mokrej nawierzchni. Zwiększony zapas bezpieczeństwa nie powinien skłaniać do ryzykownej jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! • Informacje ogólne Gdy przyczepność kół do nawierzchni jest bardzo mała, funkcja EDS znacznie ułatwia bądź wręcz w ogóle umożliwia ruszanie, przyspieszanie lub podjazd. Sposób działania Układ EDS działa automatycznie, bez udziału kierowcy. Na podstawie sygnałów czujników układu ABS układ EDS nadzoruje prędkość obrotową kół napędowych. Jeżeli na śliskim podłożu ślizga się tylko jedno koło napędowe, między napędzanymi kołami występuje różnica prędkości obrotowych. Układ EDS przyhamowuje obracające się w miejscu koło, dzięki czemu mechanizm różnicowy przekazuje większy moment napędowy na drugie koło. Tę regulację można rozpoznać po specyficznym odgłosie. Przegrzanie hamulców Aby tarcze hamulcowe hamowanego koła za bardzo się nie rozgrzały, układ EDS wyłącza się automatycznie, gdy rozpoznane zostanie nadmierne obciążenie hamulców. Samochód pozostaje zdatny do użytku i ma takie same właściwości, jak samochód bez układu EDS. Gdy tylko hamulce ostygną, układ EDS samoczynnie się włącza. Informacja Aby układ ESP mógł działać prawidłowo, wszystkie koła samochodu muszą mieć takie same opony. Różna średnica opon może doprowadzić do niezamierzonego zmniejszenia mocy silnika. • Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie ESP ⇒ strona 244, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“. Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego (EDS)* Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego zapobiega obracaniu się w miejscu jednego koła napędowego. Samochody wyposażone w układ ESP posiadają również elektroniczną blokadę mechanizmu różnicowego (EDS). UWAGA! • Podczas przyspieszania na jednolicie śliskiej nawierzchni, np. na lodzie lub śniegu, należy ostrożnie dodawać gazu. Mimo obecności układu EDS koła napędowe mogą zacząć się obracać w miejscu i przez to pogorszyć stabilność samochodu – niebezpieczeństwo wypadku. • Także w samochodach wyposażonych w układ EDS sposób jazdy zawsze musi być dopasowany do stanu nawierzchni i do sytuacji na drodze. Zwiększony zapas bezpieczeństwa nie powinien skłaniać do ryzykownej jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! • Informacja Gdy świeci lampka kontrolna ABS lub ESP, usterka może występować również w zakresie funkcji EDS. Należy niezwłocznie się udać do fachowej stacji obsługi. s24k.book Page 199 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Inteligentna technika • Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu EDS ⇒ strona 244, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“. Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR) Układ przeciwpoślizgowy napędu zapobiega obracaniu się w miejscu kół napędowych podczas przyspieszania. Uszkodzenie układu ASR jest sygnalizowane włączeniem się lampki kontrolnej układu ASR w zestawie wskaźników ⇒ strona 38. Wyłączanie W razie potrzeby układ ASR można wyłączyć lub ponownie włączyć, naciskając przycisk ⇒ rys. 191. Gdy układ ASR jest wyłączony, włącza się lampka kontrolna układu ASR w zestawie wskaźników ⇒ strona 38. Normalnie układ ASR powinien być zawsze włączony. Jedynie w pewnych wyjątkowych sytuacjach, gdy potrzebny jest większy poślizg kół napędowych, celowe może być wyłączenie układu. Przykłady: • • • podczas jazdy z łańcuchami przeciwślizgowymi, podczas jazdy w głębokim śniegu lub po sypkiej nawierzchni, w czasie próby rozkołysania samochodu, który ugrzązł. Po ustaniu przyczyny wyłączenia należy z powrotem włączyć układ ASR. Rys. 191 Wyłącznik układu ASR Informacje ogólne Gdy przyczepność kół do nawierzchni jest bardzo mała, układ przeciwpoślizgowy napędu znacznie ułatwia bądź wręcz w ogóle umożliwia ruszanie, przyspieszanie lub podjazd. UWAGA! Prędkość jazdy trzeba zawsze dostosować do stanu nawierzchni i warunków ruchu drogowego. Zwiększony zapas bezpieczeństwa nie powinien skłaniać do ryzykownej jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! • Sposób działania Układ ASR włącza się automatycznie z chwilą uruchomienia silnika i wykonuje samosprawdzenie. Sterownik na podstawie sygnałów czujników układu ABS nadzoruje prędkość obrotową kół napędowych. Gdy koła zaczynają się obracać w miejscu, poprzez automatyczne zmniejszenie prędkości obrotowej silnika następuje dopasowanie momentu napędowego do warunków przyczepności. Układ działa w całym zakresie prędkości jazdy. Informacja Aby układ ASR mógł działać prawidłowo, wszystkie koła samochodu muszą mieć takie same opony. Różna średnica opon może doprowadzić do niezamierzonego zmniejszenia mocy silnika. • Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu ASR ⇒ strona 244, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“. Układ ASR pracuje w połączeniu z układem ABS ⇒ strona 201. W przypadku usterki w układzie ABS przestaje działać także układ ASR. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 199 s24k.book Page 200 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 200 Inteligentna technika Podpowiedź ruchu kierownicą* Podpowiedź ruchu kierownicą jest dodatkową funkcją układu stabilizacji toru jazdy ESP. Funkcja ta przez lekkie szarpnięcia (impulsy) kierownicą skłania kierowcę w krytycznej sytuacji do wykonania celowego jej obrócenia w określonym kierunku, aby ustabilizować tor jazdy samochodu. Podpowiedź ruchu kierownicą jest aktywna np. w czasie silnego hamowania na drodze o nawierzchni różnej z prawej i z lewej strony samochodu. UWAGA! Nawet z tą dodatkową funkcją samochód nie jest automatycznie kierowany! Kierowca w dalszym ciągu ponosi pełną odpowiedzialność za kierowanie samochodem! Korozja Długie przerwy w eksploatacji oraz bardzo delikatne używanie hamulców sprzyjają korodowaniu tarcz hamulcowych i zanieczyszczaniu klocków. Gdy hamulce są rzadko używane lub gdy tarcze hamulcowe są pokryte nalotem rdzy, trzeba je oczyścić, najlepiej poprzez kilkakrotne silne przyhamowanie przy dużej prędkości jazdy ⇒ . Usterka w układzie hamulcowym Jeśli zauważą Państwo, że droga hamowania nagle się zwiększyła i że trzeba głębiej wciskać pedał hamulca, wówczas jest możliwe, że nastąpiła awaria jednego obwodu w dwuobwodowym układzie hamulcowym. Niezwłocznie należy się udać do najbliższej fachowej stacji obsługi, by usunąć usterkę. Do stacji obsługi trzeba jechać ze zmniejszoną prędkością, będąc przygotowanym na konieczność mocniejszego naciskania pedału hamulca. Niski poziom płynu hamulcowego Hamulce Co wpływa ujemnie na działanie hamulców? Gdy poziom płynu hamulcowego jest za niski, układ hamulcowy może nie działać prawidłowo. Poziom płynu hamulcowego jest nadzorowany przez układ elektroniczny ⇒ strona 41, „Układ hamulcowy “. Zużycie Zużycie okładzin hamulcowych jest w dużym stopniu zależne od warunków eksploatacji i sposobu jazdy. Gdy samochód jest często używany w warunkach jazdy miejskiej i na krótkich odcinkach, bądź do jazdy o charakterze sportowym, grubość okładzin hamulcowych należy sprawdzać w fachowej stacji obsługi także pomiędzy okresowymi przeglądami serwisowymi. Wilgoć i posypka zimowa W pewnych sytuacjach, jak np. po przejechaniu przez wodę, w czasie silnego deszczu lub po myciu samochodu, hamulce mogą zadziałać z pewnym opóźnieniem (na skutek wilgotnych – a zimą oblodzonych – tarcz i klocków hamulcowych). Hamulce trzeba jak najszybciej osuszyć poprzez kilkakrotne przyhamowanie. Również w czasie jazdy drogami posypanymi solą może występować opóźnienie skuteczności działania hamulców, gdy przez dłuższy czas nie będą używane. Podczas hamowania najpierw musi zostać starta warstewka soli z tarcz i klocków hamulcowych. UWAGA! • Przyhamowanie w celu osuszenia i oczyszczenia tarcz hamulcowych można wykonywać tylko wtedy, gdy pozwalają na to warunki drogowe. Nie wolno powodować zagrożenia bezpieczeństwa ruchu drogowego. • Montując z przodu samochodu spoiler lub zakładając kołpaki kół, trzeba sprawdzić, czy nie zakłócają one przepływu powietrza wokół hamulców przednich kół, powodując tym samym ich przegrzewanie. • Prosimy wziąć pod uwagę, że nowe klocki hamulcowe do około 200 kilometrów nie zapewniają jeszcze pełnej skuteczności hamowania. Nowe klocki hamulcowe również muszą najpierw się „dotrzeć“, zanim umożliwią osiągnięcie optymalnej siły hamowania. Lekko zmniejszoną siłę hamowania można wyrównać, naciskając mocniej na pedał hamulca. Będzie to również dotyczyć klocków hamulcowych po ich wymianie na nowe. s24k.book Page 201 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Inteligentna technika • Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS) Ostrożnie! Podczas jazdy, gdy nie trzeba hamować, nie wolno naciskać na pedał hamulca. Prowadziłoby to do tarcia klocków hamulcowych o tarcze i przegrzewania układu, a tym samym do wydłużenia drogi hamowania i do szybszego zużycia elementów. • Zanim zacznie się dłuższy odcinek drogi o dużym spadku, trzeba zmniejszyć prędkość jazdy i zredukować bieg (ręczna skrzynia biegów) bądź nastawić niższy stopień jazdy (automatyczna skrzynia biegów). Dzięki temu wykorzysta się hamujące działanie silnika i odciąży hamulce. Gdy trzeba dodatkowo hamować, nie należy robić tego stale, lecz z przerwami. Informacja Przy hamowaniu awaryjnym z prędkości przekraczającej 60 km/h, wzgl. przy ingerencji układu ABS, trwającej dłużej, niż 1,5 sekundy, automatycznie migają światła hamowania. Po wyhamowaniu samochodu do prędkości poniżej 10 km/h lub po całkowitym zatrzymaniu samochodu, światła hamowania przestają migać i włączają się światła awaryjne. Ponowne przyspieszenie lub ruszenie z miejsca spowoduje automatyczne wyłączenie świateł awaryjnych. Wspomaganie hamulców Urządzenie wspomagające zwiększa siłę, z którą jest naciskany pedał hamulca. Potrzebne do tego podciśnienie jest wytwarzane tylko wtedy, gdy pracuje silnik. UWAGA! • • Nie wolno wyłączać silnika, dopóki samochód się toczy. Urządzenie wspomagania hamulców działa tylko wtedy, gdy silnik pracuje. Gdy silnik nie pracuje, do hamowania trzeba użyć dużo większej siły. Ponieważ kierowca nie jest przyzwyczajony do takiego działania hamulców, może spowodować wypadek i poważne obrażenia. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Układ ABS zapobiega blokowaniu kół podczas hamowania. Informacje ogólne Układ ABS w znacznym stopniu przyczynia się do zwiększenia aktywnego bezpieczeństwa jazdy. W stosunku do samochodów bez układu ABS w przypadku pełnego hamowania na śliskiej nawierzchni pozostaje zachowana możliwość kierowania samochodem, ponieważ koła pozostają niezablokowane. Nie należy jednak oczekiwać, że układ ABS zapewni skrócenie drogi hamowania w każdych okolicznościach. Na przykład podczas hamowania na drodze żwirowej lub pokrytej świeżym śniegiem droga hamowania może być nieco dłuższa. Sposób działania Jeżeli podczas hamowania prędkość obrotowa jednego z kół staje się mniejsza niż wynika to z prędkości jazdy (tzn. koło to zaczyna się blokować), w kole tym zmniejszane jest ciśnienie hamowania. Przebieg tej regulacji można odczuć jako pulsowanie pedału hamulca powiązane z odgłosem pracy układu ABS. Dzięki temu kierowca wie, że występuje tendencja do blokowania kół (zakres regulacji układu ABS). Aby układ ABS mógł optymalnie regulować siłę hamowania, w dalszym ciągu należy naciskać na pedał hamulca. Nigdy nie hamować pulsacyjnie! UWAGA! • Oczywiście, działanie układu ABS nie może wyjść poza granice praw fizyki. Prosimy o tym pamiętać, zwłaszcza podczas jazdy po śliskiej jezdni. Gdy dochodzi do zadziałania układu ABS, natychmiast dopasować prędkość jazdy do warunków przyczepności i warunków ruchu drogowego. Zwiększony zapas bezpieczeństwa nie powinien skłaniać do ryzykownej jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! • W przypadku usterki układu ABS działa tylko konwencjonalny układ hamulcowy. Trzeba jak najszybciej się udać do fachowej stacji obsługi, jadąc szczególnie ostrożnie, gdyż nie wiadomo, jaki zakres ma uszkodzenie układu. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 201 s24k.book Page 202 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 202 Inteligentna technika • UWAGA! Informacja Gdyby w układzie ABS wystąpiła usterka, zostanie ona zasygnalizowana włączeniem się lampki kontrolnej ⇒ strona 40. • Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu ABS ⇒ strona 244, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“. • • Także wspomaganie nagłego hamowania nie może wyjść poza granice, które drodze hamowania narzuca fizyka. Prędkość jazdy dostosować do stanu nawierzchni i warunków ruchu drogowego. • Zwiększony zakres bezpieczeństwa, zapewniany przez wspomaganie nagłego hamowania, nie powinien skłaniać do bardziej ryzykownej jazdy. Wspomaganie nagłego hamowania* Wspomaganie nagłego hamowania (zwane też asystentem hamowania) powoduje zwiększenie siły hamowania w przypadku gwałtownego hamowania (np. w razie niebezpieczeństwa) i umożliwia szybkie wytworzenie niezbędnego ciśnienia w układzie hamulcowym. Większość kierowców wprawdzie szybko hamuje w sytuacji zagrożenia, lecz niewystarczająco mocno naciska pedał hamulca. Wtedy nie można osiągnąć maksymalnego opóźnienia ruchu samochodu i droga hamowania nadmiernie się wydłuża. Wspomaganie nagłego hamowania jest wyzwalane szybkim i silnym naciśnięciem na pedał hamulca. W układzie hamulcowym jest wówczas wytwarzane dużo większe ciśnienie niż w czasie normalnego hamowania. Dzięki temu, nawet przy względnie małym oporze pedału hamulca, w ciągu bardzo krótkiego czasu w układzie hamulcowym może zostać wytworzone ciśnienie, które jest niezbędne do maksymalnego hamowania samochodu. Chcąc osiągnąć jak najkrótszą drogę hamowania, należy w dalszym ciągu naciskać na pedał hamulca. Wspomaganie nagłego hamowania, powodując szybki wzrost ciśnienia w układzie hamulcowym, ułatwia skrócenie drogi hamowania w sytuacji zagrożenia. Funkcja ta w pełni wykorzystuje zalety układu ABS. Po zwolnieniu pedału hamulca funkcja wspomagania nagłego hamowania automatycznie się wyłącza i hamulce działają w zwykły sposób. Wspomaganie nagłego hamowania jest funkcją układu ESP. W przypadku usterki w układzie ESP przestaje działać także wspomaganie nagłego hamowania. Dalsze informacje na temat układu ESP ⇒ strona 197. Wspomaganie ruszania pod górę* Wspomaganie ruszania pod górę ułatwia ruszenie z miejsca na wzniesieniu. Funkcja ta wspomaga ruszanie, powodując utrzymanie ciśnienia w układzie hamulcowym, wytworzonego naciskiem na pedał hamulca, jeszcze przez 2 sekundy po zwolnieniu nacisku na pedał. Kierowca może więc przenieść stopę z pedału hamulca na pedał przyspieszenia i ruszyć pod górę, nie musząc pomagać sobie hamulcem ręcznym. Ciśnienie w układzie hamulcowym stopniowo jest zmniejszane tym bardziej im więcej gazu się dodaje. Jeśli samochodem się nie ruszy w ciągu 2 sekund, zacznie się on toczyć z pochyłości. Wspomaganie ruszania pod górę jest aktywne przy co najmniej pięcioprocentowym spadku, o ile drzwi kierowcy są zamknięte. Funkcja ta działa przy ruszaniu do przodu lub do tyłu na wznoszącej się drodze. Podczas zjazdu w dół jest nieczynna. Elektromechaniczny układ wspomagania kierownicy Wspomaganie kierownicy umożliwia kierowanie samochodem przy użyciu mniejszej siły. W przypadku elektromechanicznego układu wspomagania kierownicy siła wspomagająca jest automatycznie dopasowywana do prędkości jazdy i do kąta skrętu kół. s24k.book Page 203 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Inteligentna technika W przypadku awarii wspomagania kierownicy lub gdy silnik nie pracuje (holowanie), samochodem można nadal kierować. Do kierowania trzeba jednak użyć dużo większej siły. Uszkodzenie układu ASR jest sygnalizowane włączeniem się lampki kontrolnej wzgl. w zestawie wskaźników ⇒ strona 37. • koła jednej osi są mocniej obciążone, niż drugiej (np. podczas holowania przyczepy, na podjeździe lub na zjeździe), • • • są zamontowane łańcuchy przeciwślizgowe, jest zamontowane koło dojazdowe, zostało wymienione jedno koło na osi. Ustawienie podstawowe układu kontroli ciśnienia powietrza w kołach UWAGA! Jeżeli układ wspomagania jest uszkodzony, należy jak najszybciej udać się do fachowej stacji obsługi. Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach* Po zmianie ciśnienia powietrza w kołach, albo po wymianie jednego lub większej liczby kół należy przeprowadzić ustawienie podstawowe układu. • • • Wszystkie koła napompować do wymaganego ciśnienia ⇒ strona 238. Włączyć zapłon. Przycisk zerowania ⇒ rys. 192 nacisnąć na co najmniej 2 sekundy. Przy naciśniętym przycisku włącza się lampka kontrolna . Jednocześnie zostanie skasowana pamięć układu i rozpocznie się nowa kalibracja, co zostanie potwierdzone sygnałem dźwiękowym, a następnie zgaśnięciem lampki kontrolnej . • Jeśli po zakończeniu ustawienia podstawowego lampka kontrolna nie wyłączy się, w układzie wystąpił błąd. Należy jak najszybciej się udać do fachowej stacji obsługi. Lampka kontrolna jest włączona Rys. 192 Przycisk do ustawiania wartości kontrolnej ciśnienia powietrza w kołach Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach nadzoruje – na podstawie sygnałów czujników układu ABS – prędkość obrotową kół, a tym samym ich promień. Gdy promień jednego z kół się zmieni, zostanie to zasygnalizowane przez lampkę kontrolną w zestawie wskaźników ⇒ strona 39. Promień koła może się zmienić, gdy: • • • Obsługa ciśnienie powietrza w kole jest zbyt niskie, opona koła jest uszkodzona, Lampka kontrolna miga Jeżeli lampka kontrolna miga, w układzie jest usterka. Należy jak najszybciej się udać do fachowej stacji obsługi. UWAGA! • Gdy lampka kontrolna włączy się, należy natychmiast zmniejszyć prędkość jazdy oraz unikać gwałtownych manewrów i ostrego hamowania. Gdy tylko będzie taka możliwość, trzeba się zatrzymać i sprawdzić opony oraz ciśnienie powietrza. • samochód jest jednostronnie obciążony, Bezpieczeństwo Jeżeli ciśnienie powietrza w przynajmniej jednym kole spadło wyraźnie poniżej zapamiętanej wartości kontrolnej, włącza się lampka kontrolna ⇒ . Kierowca jest odpowiedzialny za prawidłowe ciśnienie powietrza w kołach. Dlatego ciśnienie w kołach należy regularnie sprawdzać. Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 203 s24k.book Page 204 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 204 Inteligentna technika UWAGA! Ciąg dalszy • W pewnych warunkach (np. podczas jazdy sportowej, zimą lub na sypkiej nawierzchni) lampka kontrolna może zadziałać z opóźnieniem lub wcale się nie włącza. • Obecność układu kontroli ciśnienia powietrza w oponach nie zwalnia kierowcy od obowiązku kontrolowania ciśnienia powietrza. Samochody wyposażone w filtr cząstek stałych można rozpoznać po kodzie 7GG, 7MB lub 7MG na tabliczce identyfikacyjnej, patrz ⇒ rys. 193. Tabliczka identyfikacyjna znajduje się na podłodze bagażnika a także jest wklejona do Książki obsługi. Filtr cząstek stałych usuwa prawie wszystkie znajdujące się w spalinach cząstki sadzy. Sadza gromadzi się w filtrze cząstek stałych i jest tam regularnie spalana. Aby ułatwić ten proces zaleca się unikanie ciągłej jazdy na krótkich odcinkach trasy. Zatkany sadzą filtr lub błąd w działaniu filtra jest sygnalizowany zapaleniem się lampki kontrolnej . Informacja Układ kontroli ciśnienia powietrza w kołach: • nie zastępuje regularnej kontroli ciśnienia powietrza w oponach, ponieważ układ nie rozpoznaje powolnej i stopniowej utraty ciśnienia, • może nie zadziałać w przypadku nagłego spadku ciśnienia w oponie, np. z powodu przebicia. W takim wypadku należy jak najszybciej zatrzymać samochód unikając gwałtownych ruchów kierownicą i ostrego hamowania. Filtr cząstek stałych* (silnik wysokoprężny) W filtrze cząstek stałych gromadzone są i okresowo spalane cząstki sadzy, powstające podczas spalania oleju napędowego. UWAGA! • Filtr cząstek stałych nagrzewa się do bardzo wysokich temperatur. Z tego powodu nie należy parkować w miejscach, w których filtr mógłby się bezpośrednio stykać z suchą trawą lub innymi materiałami łatwopalnymi – niebezpieczeństwo spowodowania pożaru! • Nie wolno nakładać dodatkowych środków konserwacyjnych czy antykorozyjnych na układ wydechowy, katalizatory filtr cząstek stałych i osłony termiczne. Podczas jazdy substancje te mogą się zapalić – niebezpieczeństwo pożaru! Informacja Stosowanie oleju napędowego z wysoką zawartością siarki może spowodować wyraźne skrócenie czasu użytkowania filtra cząstek stałych. Wykwalifikowane stacje obsługi udzielają informacji, w jakich krajach oferuje się olej napędowy z wysoką zawartością siarki. Rys. 193 Tabliczka identyfikacyjna samochodu s24k.book Page 205 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Jazda a ochrona środowiska Jazda a ochrona środowiska Nowy silnik W ciągu pierwszych 1500 kilometrów silnik musi zostać dotarty. Do 1000 kilometrów – Nie przekraczać 3/4 maksymalnej prędkości jazdy na każdym biegu, tzn. 3/4 dopuszczalnej prędkości obrotowej silnika. – Nie wciskać pedału przyspieszenia do końca. – Unikać wysokich prędkości obrotowych silnika. – Nie ciągnąć przyczepy. Od 1000 do 1500 kilometrów – Można stopniowo zwiększać prędkość jazdy, aż do osiągnięcia maksymalnej prędkości dla każdego biegu, tzn. maksymalnej prędkości obrotowej silnika. Podczas pierwszych godzin pracy silnik ma większe tarcie wewnętrzne niż później, gdy wszystkie ruchome części już się wzajemnie dopasują. Sposób jazdy podczas pierwszych 1500 kilometrów decyduje o jakości procesu docierania. Również po okresie docierania nie należy niepotrzebnie jeździć z dużą prędkością obrotową silnika. Maksymalna prędkość obrotowa silnika to początek czerwonego zakresu skali obrotomierza. W samochodach z ręczną skrzynią biegów należy zmienić bieg na wyższy najpóźniej po osiągnięciu czerwonego zakresu. Ponadto prędkość obrotowa silnika jest automatycznie ograniczana po osiągnięciu ekstremalnie dużej wartości. W przypadku samochodów wyposażonych w ręczną skrzynię biegów obowiązuje również zasada: nie jeździć ze zbyt małą prędkością obrotową silnika. Bieg należy zmienić na niższy, gdy tylko silnik zaczyna pracować nierówno. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Ostrożnie! Wszystkie podane wartości prędkości jazdy i prędkości obrotowej dotyczą tylko rozgrzanego silnika. Zimnego silnika nie wolno nigdy doprowadzać do wysokiej prędkości obrotowej – ani na biegu jałowym, ani podczas jazdy na poszczególnych biegach. Informacja dot. środowiska Nie jeździć z niepotrzebnie dużą prędkością obrotową silnika – wcześniejsza zmiana na wyższy bieg pomaga zaoszczędzić paliwo, zmniejsza hałas i oszczędza środowisko. Nowe opony Nowe opony muszą się „dotrzeć“, ponieważ na początku nie mają jeszcze optymalnej przyczepności. Trzeba o tym pamiętać i pierwsze 500 km przejechać szczególnie ostrożnie. Nowe klocki hamulcowe Prosimy wziąć pod uwagę, że nowe klocki hamulcowe do około 200 kilometrów nie zapewniają jeszcze pełnej skuteczności hamowania. Nowe klocki hamulcowe również muszą najpierw się „dotrzeć“, zanim umożliwią osiągnięcie optymalnej siły hamowania. Lekko zmniejszoną siłę hamowania można wyrównać, naciskając mocniej na pedał hamulca. Będzie to również dotyczyć klocków hamulcowych po ich wymianie na nowe. Podczas docierania należy unikać szczególnie dużego obciążania hamulców. Zalicza się do tego np. gwałtowne hamowanie, zwłaszcza przy bardzo dużej prędkości jazdy, a także jazdę w górach. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 205 s24k.book Page 206 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 206 Jazda a ochrona środowiska Katalizator Prawidłowe działanie układu oczyszczania spalin (katalizatora) ma decydujące znaczenie dla przyjaznej środowisku eksploatacji samochodu. Prosimy przestrzegać następujących wskazówek. – Do samochodów z silnikami benzynowymi należy tankować tylko benzynę bezołowiową ⇒ strona 222, „Rodzaje benzyny“. wypadania zapłonu. Niespalone paliwo przedostaje się wtedy do układu wydechowego i może uszkodzić katalizator. • Już jedno zatankowanie benzyny ołowiowej prowadzi do zniszczenia katalizatora. • Jeżeli podczas jazdy zaobserwują Państwo spadek mocy lub nierównomierną pracę silnika, należy natychmiast zmniejszyć prędkość jazdy i w najbliższej specjalistycznej stacji obsługi zlecić sprawdzenie samochodu. Opisane symptomy mogą pochodzić od usterki w układzie zapłonowym. Niespalone paliwo przedostaje się wtedy do układu wydechowego i może uszkodzić katalizator. – Nigdy nie dopuszczać do całkowitego opróżnienia zbiornika paliwa. – Podczas jazdy nie wyłączać zapłonu. – Nie wlewać za dużo oleju do silnika ⇒ strona 228, „Dolewanie oleju silnikowego“. – Nie zaciągać samochodu na odcinku dłuższym niż 50 m ⇒ strona 256, „Zaciąganie i holowanie“. Jeżeli samochód musi być eksploatowany w kraju, w którym nie ma benzyny bezołowiowej, trzeba potem – wjeżdżając do kraju, w którym katalizator jest obowiązkowy – zlecić wymianę katalizatora. Informacja dot. środowiska Nawet w prawidłowo pracującym układzie wydechowym w określonych stanach pracy silnika spaliny mogą mieć zapach siarkowodoru. Jest to zależne od zawartości siarki w paliwie. By uniknąć tego zapachu, często wystarczy zatankować benzynę bezołowiową innego producenta lub na innej stacji benzynowej. Jazda ekonomiczna i przyjazna środowisku Informacje ogólne Indywidualny styl jazdy jest bardzo istotnym czynnikiem. UWAGA! • Ze względu na wysoką temperaturę, do której może się nagrzewać katalizator, samochód należy parkować tak, aby katalizator nie miał kontaktu z łatwopalnymi materiałami pod samochodem – niebezpieczeństwo pożaru! • Nie wolno nakładać dodatkowych środków konserwacyjnych czy antykorozyjnych na układ wydechowy, katalizatory i osłony termiczne. Podczas jazdy substancje te mogą się zapalić – niebezpieczeństwo pożaru! • Ostrożnie! W samochodach wyposażonych w katalizator nie wolno nigdy całkowicie opróżnić zbiornika paliwa. Nieregularne zasilanie paliwem może prowadzić do Zużycie paliwa, obciążenie środowiska, a także zużycie silnika, hamulców oraz opon są zależne przede wszystkim od trzech czynników: • • • indywidualnego stylu jazdy, warunków eksploatacji, warunków technicznych. Przewidujący i ekonomiczny sposób jazdy pozwala w łatwy sposób zmniejszyć zużycie paliwa o 10 – 15%. Podane w tym rozdziale wskazówki powinny Państwu pomóc zmniejszyć obciążenie środowiska i swojej kieszeni. Zużycie paliwa zależy też oczywiście od okoliczności, na które kierowca nie ma żadnego wpływu. Nie należy się dziwić, że wzrasta ono np. zimą, w czasie jazdy w ciężkich warunkach, po złych drogach czy podczas holowania przyczepy. s24k.book Page 207 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Jazda a ochrona środowiska Warunki techniczne pozwalające na ekonomiczną eksploatację zostały nadane Państwa samochodowi przez jego konstruktorów. Położyli oni szczególny nacisk na ochronę środowiska. Aby te właściwości mogły się w pełni ujawnić i nie pogorszyć w trakcie eksploatacji, konieczne jest przestrzeganie zaleceń zawartych w tym rozdziale. Podczas przyspieszania należy zachować optymalną prędkość obrotową silnika, w celu uniknięcia wysokiego zużycia paliwa i niekorzystnych drgań samochodu. – Na następny wyższy bieg należy przełączyć przy prędkości obrotowej około 2000 do 2500 obrotów na minutę. Automatyczna skrzynia biegów – Pedał przyspieszenia należy naciskać powoli. Nie naciskać go do położenia kick-down. Skutecznym sposobem oszczędzania paliwa jest wczesne przełączanie na wyższy bieg. Dochodzenie do końca zakresu prędkości obrotowej na biegu powoduje niepotrzebne zużycie paliwa. Przewidywanie sytuacji na drodze Podczas przyspieszania samochód zużywa najwięcej paliwa. Należy unikać zbędnego przyspieszania i hamowania. Ten, kto podczas jazdy przewiduje sytuację na drodze, nie będzie musiał często hamować i przez to również często przyspieszać. Gdy jest to możliwe, pozostawić samochód jadący siłą rozpędu, na przykład, gdy z daleka widać czerwone światło na skrzyżowaniu. Ekonomiczna zmiana biegów Wcześniejsza zmiana biegu na wyższy oszczędza paliwo. ⇒ rys. 194 pokazuje zależność zużycia paliwa od prędkości jazdy na poszczególnych biegach. Największe zużycie paliwa jest na 1. biegu, najmniejsze na 5. bądź 6. biegu. Jeśli w samochodzie z automatyczną skrzynią biegów będzie się wolno naciskać pedał przyspieszenia, automatycznie zostanie wybrany program ekonomiczny. Wcześniejsze przełączanie na wyższy bieg i późniejsze na niższy umożliwi uzyskanie małego zużycia paliwa. Informacja Prosimy się kierować również informacjami komputera pokładowego* ⇒ strona 21. Rys. 194 Zużycie paliwa w l/100 km i prędkość jazdy w km/h Ręczna skrzynia biegów – Na pierwszym biegu należy przejechać tylko odcinek równy długości samochodu. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 207 s24k.book Page 208 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 208 Jazda a ochrona środowiska Unikanie naciskania pedału przyspieszenia do końca Wolniejsza jazda oznacza oszczędność paliwa. Na biegu jałowym bardzo długo trwa nagrzewanie silnika. Jednocześnie w tej fazie zużycie silnika i emisja szkodliwych składników spalin są szczególnie duże. Dlatego należy ruszyć natychmiast po uruchomieniu silnika. Trzeba jednak unikać dużej prędkości obrotowej silnika. Regularna obsługa techniczna Źle wyregulowany silnik to niepotrzebne zużycie paliwa. Rys. 195 Zużycie paliwa w l/100 km i prędkość jazdy w km/h Delikatne posługiwanie się pedałem przyspieszenia pozwala nie tylko wyraźnie zmniejszyć zużycie paliwa, lecz także zużycie samochodu i obciążenie środowiska naturalnego. W miarę możliwości nigdy nie należy wykorzystywać maksymalnej prędkości samochodu. Przy dużej prędkości jazdy bardzo silnie wzrasta zużycie paliwa, emisja szkodliwych składników spalin i hałas. ⇒ rys. 195 pokazuje zależność zużycia paliwa od prędkości jazdy. Jeżeli będzie się jeździć tylko do trzech czwartych maksymalnej prędkości jazdy, zużycie paliwa będzie połowę mniejsze niż w przypadku wykorzystywania maksymalnej prędkości. Ograniczanie czasu pracy na biegu jałowym Również praca na biegu jałowym wymaga paliwa. W korku, na rogatkach kolejowych i na skrzyżowaniach z długo trwającym czerwonym światłem opłaca się wyłączyć silnik. Już przy 30 – 40 sekundowej przerwie w pracy silnika oszczędność paliwa jest większa, niż ilość paliwa potrzebna do ponownego rozruchu. Można też coś zrobić dla zaoszczędzenia paliwa jeszcze przed jazdą: regularne oddawać samochód do przeglądu w fachowej stacji obsługi. Dobry stan techniczny samochodu wpływa pozytywnie nie tylko na bezpieczeństwo jazdy i utrzymanie wartości samochodu, ale również na zużycie paliwa. Źle wyregulowany silnik może zużywać nawet do 10 procent paliwa więcej niż powinien! Obsługa techniczna samochodu powinna być wykonywana w fachowej stacji obsługi zgodnie z planem, zamieszczonym w Książce obsługi. Podczas tankowania należy również sprawdzić poziom oleju. Zużycie oleju bardzo mocno zależy od obciążenia i prędkości obrotowej silnika. W zależności od sposobu jazdy zużycie oleju może wynosić do 0,5 l/1000 km. Normalne jest, że zużycie oleju nowego silnika osiąga swoją najmniejszą wartość dopiero po pewnym czasie. Dlatego zużycie oleju w nowym samochodzie można oszacować dopiero po przejechaniu około 5000 km. • Informacja dot. środowiska Dzięki zastosowaniu syntetycznego oleju o małej lepkości uzyskuje się dodatkowe zmniejszenie zużycia paliwa. • Aby w porę rozpoznać nieszczelność, należy regularnie sprawdzać podłoże pod samochodem. Jeżeli zauważy się tam plamy oleju lub innych płynów eksploatacyjnych, należy zlecić sprawdzenie samochodu w fachowej stacji obsługi. s24k.book Page 209 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Jazda a ochrona środowiska Unikanie jazdy na krótkich odcinkach Pilnowanie ciśnienia powietrza w kołach Krótkie odcinki jazdy kosztują nieproporcjonalnie dużo paliwa. Prawidłowe ciśnienie w kołach pozwala oszczędzić paliwo. Należy zawsze pilnować prawidłowego ciśnienia w kołach. Zbyt niskie ciśnienie powietrza zwiększa opór toczenia. Powoduje to nie tylko wzrost zużycia paliwa, ale też większe zużycie opon i pogorszenie właściwości jezdnych. Ciśnienie w kołach należy sprawdzać zawsze, gdy opony są zimne. Nie należy jeździć cały rok na oponach zimowych, ponieważ kosztuje to do 10 procent paliwa więcej. Ponadto opony te są głośniejsze. Rys. 196 Zużycie paliwa w l/100 km w różnej temperaturze. Żadnego zbędnego obciążenia Wożenie niepotrzebnych rzeczy zwiększa zużycie paliwa. – Gdy silnik jest zimny, należy unikać jazdy na odcinkach poniżej 4 km. Każdy kilogram masy więcej zwiększa zużycie paliwa. Opłaca się więc zajrzeć do bagażnika i wyjąć to, co niepotrzebne. Aby skutecznie zmniejszyć zużycie paliwa i emisję szkodliwych składników spalin, silnik i katalizator muszą osiągnąć swoją optymalną temperaturę pracy. Zwłaszcza w ruchu miejskim, gdzie trzeba często przyspieszać, masa samochodu ma duży wpływ na zużycie paliwa. Można z grubsza powiedzieć, że każde 100 kg masy zwiększa zużycie paliwa o 1 l/100 km. Zimny silnik samochodu bezpośrednio po uruchomieniu zużywa ok. 15–20 litrów paliwa na 100 km. Po mniej więcej jednym kilometrze zużycie paliwa zmniejsza się do około 10 l/100 km. Dopiero po przejechaniu około 4 do 10 kilometrów silnik osiąga temperaturę pracy i zużycie paliwa się normalizuje (czas ten zależy od temperatury otoczenia i rodzaju silnika). Dlatego w miarę możliwości należy unikać jazdy na krótkich odcinkach. Bardzo istotną rolę odgrywa tu także temperatura zewnętrzna. ⇒ rys. 196 ukazuje różnicę w zużyciu paliwa dla jednakowych odcinków jazdy – jednego w temperaturze +20°C, drugiego przy -10°C. Zimą samochód zawsze zużywa więcej paliwa niż latem. Często bagażnik dachowy pozostaje dla wygody zamontowany, choć jest już niepotrzebny. Ze względu na większy opór powietrza samochód z nieobciążonym bagażnikiem dachowym przy prędkości 100 – 120 km/h zużywa około 10 % paliwa więcej niż normalnie. Oszczędzanie prądu Wytwarzanie prądu wymaga paliwa. – Trzeba wyłączać odbiorniki prądu, z których się już nie korzysta. Alternator podczas pracy silnika wytwarza prąd i przekazuje go do sieci pokładowej. Im silniej alternator jest obciążony przez włączone odbiorniki elektryczne, tym więcej paliwa potrzeba do jego napędzania. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 209 s24k.book Page 210 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 210 Jazda a ochrona środowiska Kontrola zużycia paliwa poprzez notatki Jeśli chce się kontrolować zużycie paliwa, trzeba prowadzić książkę pokładową. Nakład pracy jest nieduży, więc tym bardziej się to opłaca. Wcześniej można zauważyć zmiany (pozytywne lub negatywne) i – jeśli to konieczne – odpowiednio zareagować. Jeżeli się stwierdzi za duże zużycie paliwa, należy ustalić, jak, gdzie i w jakich warunkach się jeździło od ostatniego tankowania. Nieszkodliwość dla środowiska Podczas konstruowania, wyboru materiałów i produkcji Państwa skody względy ochrony środowiska odgrywały decydującą rolę. Przyjęto między innymi poniższe założenia: Rozwiązania konstrukcyjne • • • • połączenia łatwe do wymontowania, uproszczone wymontowanie dzięki budowie modułowej, większa jednorodność materiałów, oznaczenie wszystkich elementów z tworzyw sztucznych zgodnie z zaleceniem VDA 260, • • • zmniejszenie zużycia paliwa i emisji CO2, zminimalizowanie wycieku paliwa po wypadku, zmniejszenie hałasu. Dobór materiałów • • • • • duży udział materiałów, nadających się do ponownego przetworzenia, Produkcja • • konserwacja profili zamkniętych bez użycia rozpuszczalników, zabezpieczenie nadwozia bez użycia rozpuszczalników na czas transportu od producenta do klienta, • • • • zastosowanie klejów bezrozpuszczalnikowych, rezygnacja z freonu w czasie produkcji samochodu, brak rtęci, Zastosowanie lakierów wodorozpuszczalnych. Wyjazd za granicę Informacje ogólne Za granicą pewne sprawy mogą wyglądać nieco inaczej. Nie we wszystkich krajach powstała już kompletna sieć stacji partnerów handlowych Škody. Z tego powodu mogą się pojawić pewne trudności z zaopatrzeniem w części zamienne, a personel warsztatów może nie być przygotowany do wykonania wszystkich napraw. Škoda Auto w Czechach i importerzy w innych krajach chętnie udzielą Państwu informacji o konieczności technicznego przygotowania samochodu, zakresie niezbędnej obsługi technicznej i możliwościach naprawy. Benzyna bezołowiowa Do samochodów z silnikami benzynowymi należy tankować tylko benzynę bezołowiową ⇒ strona 206. Informacje o sieci stacji benzynowych można znaleźć na każdej mapie drogowej kraju docelowego. klimatyzacja z bezfreonowym czynnikiem chłodniczym, brak kadmu, brak azbestu, Ograniczenie „wyziewów“ z tworzyw sztucznych. Reflektory Światła mijania Państwa samochodu są ustawione asymetrycznie. Krawędź jezdni po stronie, po której się normalnie jeździ, jest oświetlona silniej. Jeżeli za granicą s24k.book Page 211 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Jazda a ochrona środowiska będzie się jeździć po drugiej stronie jezdni, będzie się oślepiać jadących z naprzeciwka. Dostosowanie reflektorów należy powierzać autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Dostosowanie reflektorów ksenonowych* (dotyczy samochodów dostępnych z kierownicą z prawej i z lewej strony) wykonuje się w menu Setup (Ustawienia) – Travel mode (Tryb turystyczny) na wyświetlaczu centralnym* ⇒ strona 65, „Światła turystyczne“. Unikanie uszkodzeń samochodu Na złych drogach, a także podczas najeżdżania na krawężniki, strome podjazdy itp., należy uważać, aby przez uderzenie nie uszkodzić położonych niżej elementów (np. spoilera czy układu wydechowego). Dotyczy to szczególnie samochodów z obniżonym zawieszeniem (z zawieszeniem sportowym) i samochodów w pełni obciążonych. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 211 s24k.book Page 212 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 212 Jazda z przyczepą Jazda z przyczepą Jazda z przyczepą Warunki techniczne Zaczep holowniczy musi spełniać określone warunki. Państwa samochód jest przeznaczony przede wszystkim do przewożenia osób i bagażu. Jednakże może także zostać wykorzystany – po odpowiednim wyposażeniu technicznym – do ciągnięcia przyczepy. Jeśli Państwa samochód ma zaczep holowniczy zamontowany fabrycznie, spełnia już wszelkie techniczne jak i prawne warunki holowania przyczepy. Do elektrycznego połączenia samochodu z przyczepą służy gniazdo 13-stykowe. Jeśli przyczepa ma wtyk 7-stykowy, trzeba użyć specjalnego adaptera 15) , który można nabyć z zakresu Oryginalnych Akcesoriów Škody. Późniejsze zamontowanie zaczepu holowniczego musi się dobywać zgodnie z wymaganiami producenta. Szczegółowe informacje na temat późniejszego zamontowania zaczepu holowniczego i ewentualnych zmian w układzie chłodzenia mają autoryzowani partnerzy handlowi Škody. UWAGA! Zachęcamy Państwa, by zaczep holowniczy zakupić z zakresu Oryginalnych Akcesoriów Škody i zamontowanie zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Znają się tam na wszelkich szczegółach takiego doposażenia. Niefachowe zamontowanie grozi wypadkiem! Wskazówki eksploatacyjne Ciągnąc przyczepę, trzeba pamiętać o kilku sprawach. Masa holowanej przyczepy W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnej masy holowanej przyczepy. Gdy się nie wykorzystuje dopuszczalnej masy przyczepy, można pokonywać bardziej strome wzniesienia. Podana masa przyczepy dotyczy tylko wysokości do 1 000 m nad poziomem morza. Ponieważ wraz ze wzrostem wysokości zmniejsza się moc silnika (wskutek zmniejszania się gęstości powietrza) a tym samym i zdolność do pokonywania wzniesień, na każde rozpoczęte 1 000 m trzeba zmniejszyć masę zespołu o 10%. Masa całkowita zespołu to suma masy całkowitej samochodu i masy całkowitej przyczepy. Należy o tym pamiętać, wybierając się na wyżej położone tereny. Masa ciągniętej przyczepy i dopuszczalne obciążenie zaczepu holowniczego, podane na tabliczce znamionowej zaczepu, są jedynie wartościami kontrolnymi zaczepu holowniczego. Wartość odnoszącą się do samochodu, leżącą często poniżej tamtej wartości, znaleźć można w dowodzie rejestracyjnym samochodu. Rozmieszczenie ładunku Ładunek przyczepy należy tak rozmieścić, aby ciężkie przedmioty znalazły się możliwie jak najbliżej osi. Przewożony ładunek trzeba zabezpieczyć, tak aby się nie przemieszczał. Ciśnienie powietrza w oponach Ciśnienie powietrza w kołach samochodu należy zwiększyć do wartości dla „pełnego obciążenia“, ⇒ strona 238. Ciśnienie powietrza w kołach przyczepy powinno być zgodne z danymi jej producenta. Lusterka zewnętrzne 15) W niektórych krajach adapter jest dostarczany wraz z zaczepem holowniczym. Jeśli obszaru za przyczepą nie da się obserwować za pomocą seryjnych lusterek wstecznych, należy założyć dodatkowe lusterka zewnętrzne. Oba lusterka s24k.book Page 213 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Jazda z przyczepą zewnętrzne powinny zostać umocowane na składanych wysięgnikach. Należy je tak ustawić, aby zapewnić sobie wystarczające pole obserwacji do tyłu. Reflektory Przed rozpoczęciem jazdy z przyczepą sprawdzić także ustawienie reflektorów. W razie potrzeby trzeba ustawienie to skorygować za pomocą pokrętła regulacji zasięgu świateł ⇒ strona 67, „Regulacja zasięgu świateł reflektorów głównych *“. Zaczep holowniczy ze zdejmowaną główką W samochodach z fabrycznie zamontowanym zaczepem holowniczym główka zaczepu jest zdejmowana. Główka zaczepu wraz z oddzielną instrukcją montażu znajduje się we wnęce koła zapasowego w bagażniku samochodu. Dalsze informacje na temat zaczepu holowniczego ⇒ strona 214. • Informacja W przypadku częstej jazdy z przyczepą zalecamy wykonać dodatkowy przegląd samochodu także między planowymi przeglądami okresowymi. Rozkład obciążenia Gdy samochód jest pusty a przyczepa załadowana, rozkład obciążenia jest bardzo niekorzystny. Jeśli mimo to trzeba jechać z taką kombinacją obciążenia, należy jechać szczególnie wolno. Prędkość jazdy Ze względów bezpieczeństwa nie należy jechać szybciej niż 80 km/h. Dotyczy to również krajów, w których przepisy zezwalają na szybszą jazdę. Ponieważ wraz ze wzrostem prędkości pogarsza się stabilność zestawu złożonego z samochodu i przyczepy, nie powinno się jeździć z maksymalną dozwoloną prędkością, zwłaszcza gdy warunki drogowe są niekorzystne (stan drogi, pogoda, wiatr, a przede wszystkim spadek jezdni). W każdym razie prędkość jazdy trzeba natychmiast zmniejszyć, gdy tylko wyczuje się najmniejszy ruch wahadłowy (wężykowanie) przyczepy. W żadnym wypadku nie próbować „wyprostować“ toru jazdy zestawu przez przyspieszanie. • Odpowiednio wcześnie hamować! W przypadku przyczepy z hamulcem najazdowym najpierw łagodnie przyhamować, po czym płynnie zwiększyć siłę hamowania. Dzięki temu uniknie się szarpania, spowodowanego blokowaniem kół przyczepy. Przed rozpoczęciem zjazdu odpowiednio wcześnie zredukować bieg, aby można było wykorzystać hamowanie silnikiem. Wskazówki na temat jazdy Przegrzewanie silnika Podczas zaczepiania i odczepiania przyczepy musi być zaciągnięty hamulec ręczny samochodu. Jazda z przyczepą wymaga szczególnej ostrożności. – O ile to możliwe, nie należy jeździć pustym samochodem z załadowaną przyczepą. – Nie jeździć z maksymalną prędkością jazdy, dopuszczalną przepisami. Dotyczy to zwłaszcza tras ze spadkiem. – Odpowiednio wcześnie hamować. – Przy wysokiej temperaturze zewnętrznej zwracać uwagę na wskaźnik temperatury silnika. W przypadku jazdy przy wysokiej temperaturze zewnętrznej i konieczności pokonania długiego wzniesienia na niskim biegu i z dużą prędkością obrotową silnika, należy zwracać szczególną uwagę na wskaźnik temperatury silnika ⇒ strona 18, „Wskaźnik temperatury silnika“. Jeśli jego wskazówka przesuwa się w prawo po skali lub wchodzi na czerwony zakres, natychmiast zmniejszyć prędkość jazdy. Gdy miga lampka kontrolna w zestawie wskaźników, zatrzymać się i wyłączyć silnik. Odczekać kilka minut i sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniczku wyrównawczym ⇒ strona 230, „Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego“. Prosimy przestrzegać następujących wskazówek ⇒ strona 38, „Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego “. Temperaturę silnika można dodatkowo obniżyć przez włączenie ogrzewania. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 213 s24k.book Page 214 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 214 Jazda z przyczepą Nie da się zwiększyć skuteczności działania wentylatora chłodnicy przez redukcję biegu i zwiększenie prędkości obrotowej silnika. Prędkość obrotowa wentylatora jest niezależna od prędkości obrotowej silnika. Również podczas holowania przyczepy nie należy redukować biegu, jak długo silnik pozwala pokonywać wzniesienie bez spadku prędkości jazdy. UWAGA! Ciąg dalszy mechanizm ryglujący i zaczep holowniczy przestałby być bezpieczny – niebezpieczeństwo wypadku. • Zdejmowany zaczep holowniczy* Informacja Nie wolno wykonywać napraw ani żadnych zmian główki bądź innych elementów zaczepu holowniczego. • W razie problemów z użytkowaniem zaczepu należy się zwrócić do fachowej stacji obsługi. • • Nie wolno zdejmować główki, gdy jest doczepiona przyczepa. Do jazdy bez przyczepy należy zdjąć główkę zaczepu. Upewnić się, czy zakrywka gniazda zaczepu kulowego jest właściwie założona. • Do mycia samochodu za pomocą urządzenia ciśnieniowego należy zdjąć główkę zaczepu. Zaślepka gniazda główki musi być prawidłowo założona. Rys. 197 Zaczep holowniczy ze zdejmowaną główką Zdejmowalna główka zaczepu holowniczego znajduje się we wnęce koła zapasowego w bagażniku, w pojemniku na zestaw narzędzi. Instrukcja na temat prawidłowego zakładania i zdejmowania główki zaczepu holowniczego znajduje się tam, gdzie główka. Przed każdą jazdą sprawdzić, czy główka zaczepu jest właściwie zaryglowana. Sprawdzenie polega na przekręceniu zamkniętej dźwigni zabezpieczającej w dół. Jeżeli dźwignia da się przekręcić jedynie o mały kąt (ok. 5°), zaczep jest prawidłowo zaryglowany. Po kontroli należy pociągnąć dźwignię z powrotem. Nie wolno używać zaczepu, który nie daje się prawidłowo zaryglować albo w którym po zaryglowaniu można łatwo przekręcać dźwignię zabezpieczającą. UWAGA! Do zakładania i zdejmowania główki zaczepu nie używać żadnych narzędzi ani środków pomocniczych. W przeciwnym razie uszkodzeniu mógłby ulec • Do zakładania i zdejmowania główki zaczepu dobrze jest założyć rękawice. s24k.book Page 215 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Konserwacja i pielęgnacja samochodu Wskazówki eksploatacyjne Konserwacja i pielęgnacja samochodu Informacje ogólne Pielęgnacja samochodu z zewnątrz Konserwacja pozwala utrzymać wartość samochodu. Regularna, fachowa pielęgnacja i konserwacja służą zachowaniu wartości Państwa samochodu. Mogą też być jednym z warunków uznania roszczeń gwarancyjnych czy wynikających z rękojmi, dotyczących rdzewienia nadwozia i wad lakieru. Najlepiej używać środków konserwacyjnych z oferty oryginalnych akcesoriów Škody. Należy przestrzegać zasad stosowania, podanych na opakowaniu. UWAGA! • Niewłaściwe używanie środków konserwacyjnych może być szkodliwe dla zdrowia. • Środki konserwacyjne należy przechowywać dobrze zabezpieczone, szczególnie przed dziećmi – ryzyko zatrucia! • Informacja dot. środowiska Kupując samochodowe środki konserwacyjne, należy preferować produkty przyjazne dla środowiska. • Opakowań z resztkami środków konserwacyjnych nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Mycie samochodu Częste mycie chroni samochód. Najlepszym zabezpieczeniem samochodu przed szkodliwym wpływem środowiska jest częste mycie i konserwacja. To, jak często należy myć samochód, zależy od wielu okoliczności, jak na przykład: • • • • • intensywności użytkowania, sposobu parkowania (w garażu, pod drzewami itp.), pory roku, pogody, wpływów środowiska. Im dłużej resztki owadów, ptasie odchody, żywica drzew, kurz uliczny i przemysłowy, smoła, sadza, sól czy inne agresywne osady będą pozostawać na lakierze, tym silniejsze będzie ich niszczące działanie. Wysoka temperatura, np. spowodowana silnym nasłonecznieniem, wzmacnia żrące działanie tych substancji. Tak więc w pewnych warunkach może być konieczne mycie samochodu co tydzień. Może jednak być i tak, że mycie co miesiąc, połączone z właściwą konserwacją, zupełnie wystarczy. Po zimie, gdy skończy się posypywanie dróg, koniecznie trzeba dokładnie umyć samochód od spodu. UWAGA! Myjąc samochód zimą, pamiętać: wilgoć i lód w układzie hamulcowym mogą osłabić skuteczność hamowania – ryzyko wypadku! Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 215 s24k.book Page 216 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 216 Konserwacja i pielęgnacja samochodu Myjnia automatyczna Lakier samochodu jest na tyle trwały, że w normalnych warunkach samochód można bez przeszkód myć w myjni automatycznej. Jednak rzeczywiste narażenie lakieru mocno zależy od konstrukcji myjni, filtrowania wody oraz używanych środków myjących i konserwujących. Jeżeli po myciu lakier wydaje się matowy albo wręcz widać na nim rysy, trzeba poinformować o tym obsługę myjni. W razie potrzeby zmienić myjnię. Do mycia w myjni automatycznej nie trzeba samochodu specjalnie przygotowywać, poza typowymi czynnościami, takimi jak zamknięcie okien, w tym również okna w dachu przesuwno-uchylnym. Jeżeli samochód ma zamontowane inne akcesoria (takie jak spoiler, bagażnik dachowy, antena radiotelefonu), trzeba porozumieć się z obsługą myjni. Po automatycznym myciu z konserwacją trzeba odtłuścić gumki wycieraczek. Mycie ręczne Myjąc samochód ręcznie, należy najpierw rozmoczyć brud dużą ilością wody, a potem jak najdokładniej go spłukać. Następnie umyć samochód miękką gąbką, rękawicą do mycia lub specjalną szczotką, nie naciskając zbyt mocno. Należy myć od góry w dół, zaczynając od dachu. Powierzchnie lakierowane samochodu myć, nie wywierając nacisku. Tylko w przypadku silnego zabrudzenia użyć szamponu. Gąbkę lub rękawicę do mycia należy często i dokładnie płukać. Na koniec umyć koła, progi i tym podobne miejsca. Do mycia tych elementów użyć innej gąbki. Po umyciu samochód trzeba dobrze opłukać, a na koniec wytrzeć irchą do sucha. UWAGA! • Podczas mycia samochodu musi być wyłączony zapłon – ryzyko wypadku! UWAGA! Ciąg dalszy • Myjąc podwozie, wnętrze nadkoli czy kołpaki kół, należy uważać na części o ostrych krawędziach, by nie przeciąć sobie rąk. • Ostrożnie! Nie wolno myć samochodu w pełnym słońcu, gdyż grozi to uszkodzeniem lakieru. • Zimą, polewając samochód wodą z węża, nie kierować strumienia wody bezpośrednio na zamki ani szczeliny drzwi i pokryw, gdyż mogą potem zamarznąć. • Do mycia nie wolno używać gąbek do zmywania owadów, ostrych zmywaków kuchennych ani podobnych rzeczy, gdyż mogą uszkodzić lakier. Informacja dot. środowiska Samochód należy myć tylko w specjalnym, przeznaczonym do tego miejscu. W takich miejscach brudna woda – która może być zanieczyszczona olejem – nie spływa bezpośrednio do kanalizacji. Na niektórych obszarach mycie samochodu poza wyznaczonymi miejscami jest w ogóle zabronione. Mycie urządzeniem wysokociśnieniowym Myjąc samochód urządzeniem wysokociśnieniowym, koniecznie przestrzegać zasad użytkowania, podanych przez jego producenta. Dotyczy to szczególnie ciśnienia i odstępu. Należy zachować wystarczający odstęp od miękkich części, takich jak węże gumowe czy wytłumienia. Nie wolno używać dysz o zwartym strumieniu ani specjalnych dysz obrotowych do zdzierania brudu! UWAGA! Zwłaszcza opon nigdy nie wolno myć dyszą o zwartym strumieniu. Nawet krótkie mycie ze stosunkowo dużej odległości może uszkodzić oponę w widoczny bądź niewidoczny sposób – niebezpieczeństwo wypadku! s24k.book Page 217 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Konserwacja i pielęgnacja samochodu • Nie wolno polerować lakieru w zakurzonym miejscu, gdyż można go porysować. Ostrożnie! Woda nie powinna być cieplejsza niż 60°, gdyż inaczej może uszkodzić samochód. Konserwowanie Dobrze przeprowadzona konserwacja w znacznym stopniu chroni lakier przed wpływem środowiska i uszkodzeniami mechanicznymi. Samochód należy powlec woskowym środkiem konserwacyjnym (woskiem stałym) najpóźniej wtedy, gdy na czystej polakierowanej powierzchni nie tworzą się duże krople wody. Nową warstwę stałego wosku można nakładać tylko na dokładnie umytą i wysuszoną powierzchnię lakierowaną. Nawet gdy samochód jest regularnie myty środkiem woskującym, zaleca się dwa razy do roku zakonserwować go woskiem stałym. Części chromowane należy najpierw umyć wilgotną szmatką, a potem wypolerować miękką, suchą ściereczką. Jeżeli to nie wystarczy, prosimy użyć środka do konserwacji chromu z oferty oryginalnych akcesoriów Škody. Ostrożnie! Nie wolno polerować części chromowanych w zakurzonym miejscu, gdyż można je porysować. Uszkodzenia lakieru Nie wolno woskować szyb. Drobne uszkodzenia lakieru (rysy, otarcia, ślady uderzeń kamieni) należy natychmiast zamalować (ołówkiem lakierowym Škody), zanim się pojawi rdza. Oczywiście można też zlecić wykonanie tych prac autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Polerowanie U autoryzowanych partnerów handlowych Škody można nabyć ołówki lakierowe i lakier w sprayu w odpowiednim kolorze. Ostrożnie! Polerowanie jest konieczne tylko wtedy, gdy lakier stracił swój dekoracyjny wygląd i nie da się przywrócić mu połysku środkami konserwacyjnymi. Numer fabrycznego lakieru jest podany na tabliczce identyfikacyjnej samochodu ⇒ strona 274. Gdy używana pasta polerska nie zawiera środków konserwacyjnych, na zakończenie trzeba lakier dodatkowo zakonserwować ⇒ strona 217. Jeżeli jednak pojawi się rdza, trzeba ją bardzo dokładnie usunąć. Następnie nałożyć podkład antykorozyjny i miejsce to polakierować. Oczywiście można też zlecić wykonanie tych prac autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Najlepiej używać środków konserwacyjnych z oferty oryginalnych akcesoriów Škody. Części z tworzyw sztucznych • Ostrożnie! Części lakierowanych matowo i elementów z tworzyw sztucznych nie wolno woskować ani polerować. Obsługa Części chromowane Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Zewnętrzne części plastikowe myje się tak, jak resztę samochodu. Jeżeli to nie wystarczy, tworzywa i sztuczną skórę można czyścić specjalnymi środkami do Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 217 s24k.book Page 218 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 218 Konserwacja i pielęgnacja samochodu czyszczenia i konserwacji tworzyw sztucznych, nie zawierającymi rozpuszczalników. Środki do konserwacji lakieru nie nadają się do tworzyw sztucznych. Ostrożnie! Preparaty zawierające rozpuszczalniki mogą reagować chemicznie z materiałem i uszkadzać go. Szyby Do usuwania śniegu i lodu z szyb i lusterek wolno używać tylko plastikowych skrobaków. Aby nie porysować przy tym szyby, trzeba ją skrobać tylko w jednym kierunku (nie operować skrobakiem tam i z powrotem). Ślady gumy, oleju, tłuszczu, wosku czy silikonu można usuwać specjalnym płynem do mycia szyb lub specjalnym zmywaczem do silikonu. Ostrożnie! Szyb reflektorów nigdy nie wycierać do sucha a do ich czyszczenia nie używać ostrych przedmiotów, bo mogłoby to prowadzić do uszkodzenia lakieru ochronnego i w rezultacie do powstawania rys i spękań szyb osłonowych, np pod wpływem środków chemicznych. Uszczelki Gumowe uszczelki drzwi, pokryw, dachu przesuwno-uchylnego i szyb pozostaną dłużej elastyczne i będą lepiej pełnić swoją rolę, gdy co jakiś czas zostaną zakonserwowane środkiem do konserwacji gumy (np. bezsilikonowym olejem w sprayu). Zapobiega to ich przedwczesnemu zużyciu i powstawaniu nieszczelności. Drzwi będą się łatwiej otwierać. Ponadto dobrze zakonserwowane uszczelki zimą nie przymarzają. Szyby trzeba też regularnie czyścić od wewnątrz. Do wycierania szyb po myciu nie wolno używać irchy, która była wcześniej używana do polerowania nadwozia. Resztki środków konserwujących z irchy mogłyby zabrudzić szyby i pogorszyć widoczność. Na ścieżki ogrzewania tylnej szyby (od wewnątrz) nie wolno niczego naklejać, aby ich nie uszkodzić. Najlepiej używać środków konserwacyjnych z oferty oryginalnych akcesoriów Škody. Ostrożnie! Z części wykonanych ze szkła nie wolno usuwać śniegu i lodu z użyciem ciepłej lub gorącej wody – szkło może pęknąć! Szyby reflektorów Do czyszczenia szyb reflektorów prosimy nie używać agresywnych środków czyszczących lub rozpuszczalników chemicznych – groźba uszkodzenia szyb osłonowych z tworzywa sztucznego. Używać tylko mydła i czystej ciepłej wody. Wkładki zamków Do odmrażania wkładek zamków najlepszy jest oryginalny spray Škody, o działaniu smarującym i antykorozyjnym. Informacja Myjąc samochód trzeba uważać, by jak najmniej wody dostało się do zamków. Koła Stalowe obręcze kół Myjąc samochód regularnie, trzeba też pamiętać o dokładnym umyciu obręczy kół i kołpaków. Zapobiega to osadzaniu się warstwy brudu, soli i pyłu z hamulców. Silne zabrudzenie pyłem hamulcowym można usunąć przemysłowym środkiem myjącym. Uszkodzenia lakieru obręczy trzeba od razu naprawiać, by nie powstała korozja. s24k.book Page 219 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Konserwacja i pielęgnacja samochodu Obręcze kół ze stopów lekkich Długotrwałe utrzymanie dekoracyjnego wyglądu obręczy ze stopów lekkich wymaga regularnej konserwacji. Przede wszystkim trzeba co dwa tygodnie usuwać sól i pył hamulcowy, inaczej uszkodzą one obręcz. Po dokładnym umyciu trzeba obręcze zakonserwować środkiem ochronnym do obręczy ze stopów lekkich, niezawierającym składników kwasowych. Co trzy miesiące trzeba obręcze nawoskować twardym woskiem. Do obręczy nie wolno używać żadnych środków ściernych. Ewentualne uszkodzenia lakieru obręczy trzeba niezwłocznie naprawić. Najlepiej używać środków konserwacyjnych z oferty oryginalnych akcesoriów Škody. UWAGA! Myjąc koła, trzeba pamiętać, że wilgoć, lód i sól pogarszają skuteczność hamulców – niebezpieczeństwo wypadku! UWAGA! Nie wolno nakładać dodatkowych środków konserwacyjnych czy antykorozyjnych na układ wydechowy, katalizatory filtr cząstek stałych i osłony termiczne. Podczas jazdy substancje te mogą się zapalić – niebezpieczeństwo pożaru! Konserwacja profili zamkniętych Wszystkie profile zamknięte, narażone na korozję, zostały fabrycznie trwale zabezpieczone woskiem konserwacyjnym. Tej powłoki nie trzeba ani sprawdzać, ani uzupełniać. Gdyby na skutek wysokiej temperatury trochę wosku wyciekło z profili zamkniętych, należy go usunąć plastikowym skrobakiem i zmyć plamy benzyną ekstrakcyjną. UWAGA! Informacja Silne zabrudzenie kół może powodować ich niewyważenie. Efektem może być drżenie przenoszące się na kierownicę, które z kolei może spowodować przedwczesne zużycie elementów układu kierowniczego. Dlatego trzeba pamiętać o regularnym myciu kół. Konserwacja podwozia Podwozie samochodu jest trwale zabezpieczone przed wpływami chemicznymi i mechanicznymi. Ponieważ jednak podczas eksploatacji warstwa ochronna może zostać uszkodzona, należy ją regularnie sprawdzać i w razie potrzeby naprawiać – najlepiej przed zimą i na wiosnę. Autoryzowani partnerzy handlowi Škody mają odpowiednie środki do konserwacji i niezbędne urządzenia oraz znają właściwą technologię zabezpieczania. Dlatego tam właśnie należy zlecać naprawę warstwy antykorozyjnej oraz dodatkowe prace konserwacyjne. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Używając benzyny ekstrakcyjnej do zmywania wosku, trzeba przestrzegać zasad bezpieczeństwa i ochrony środowiska – niebezpieczeństwo pożaru! Komora silnika Szczególnie zimą, gdy do posypywania dróg stosuje się sól, ważna jest ochrona przed korozją. Dlatego komorę silnika należy dokładnie umyć i zakonserwować przed i po zimie, by sól nie zdążyła zadziałać niszcząco. Autoryzowani partnerzy handlowi Škody mają zalecane środki do czyszczenia i konserwacji oraz dysponują odpowiednimi urządzeniami. UWAGA! • Przed rozpoczęciem prac w komorze silnika trzeba się zapoznać ze wskazówkami zawartymi w tym rozdziale ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“. • Przed myciem komory silnika trzeba poczekać, aż silnik ostygnie. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 219 s24k.book Page 220 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 220 Konserwacja i pielęgnacja samochodu • • Ostrożnie! Silnik wolno myć tylko wtedy, gdy jest wyłączony zapłon. Przed myciem dobrze jest przykryć alternator. Informacja dot. środowiska Ponieważ podczas mycia zmywana jest benzyna, smary i resztki oleju, spływająca woda musi zostać oczyszczona w oddzielaczu oleju. Z tego powodu silnik należy myć tylko w fachowej stacji obsługi lub na stacji benzynowej (jeżeli jest odpowiednio wyposażona). Konserwacja skóry Naturalna skóra wymaga specjalnej uwagi i konserwacji. Skórę trzeba od czasu do czasu – zależnie od intensywności eksploatacji samochodu – konserwować w opisany tu sposób. Normalne czyszczenie – Zabrudzoną skórę wytrzeć lekko wilgotną szmatką bawełnianą lub wełnianą. Silniejsze zabrudzenie Pielęgnacja samochodu wewnątrz – Miejsca silnie zabrudzone czyścić szmatką i wodą mydlaną (dwie łyżki mydła o odczynie obojętnym na litr wody). Tworzywa sztuczne, sztuczna skóra i tkaniny – Uważać przy tym, by nie przemoczyć skóry i by woda nie wsiąkała w szwy. Części plastikowe i sztuczną skórę można czyścić wilgotną szmatką. Jeżeli to nie wystarczy, wolno używać wyłącznie specjalnych środków do czyszczenia i konserwacji tworzyw sztucznych, nie zawierających rozpuszczalników. – Skórę wysuszyć miękką, suchą szmatką. Materiały tapicerskie i okładziny z tkanin (na drzwiach, w bagażniku, podsufitka itp.) można czyścić specjalnym środkiem albo suchą pianą i miękką gąbką lub szczotką. – Świeże plamy pochodzące od substancji rozpuszczalnych w wodzie (np. kawy, herbaty, soku, krwi itp.) zebrać nasiąkliwą szmatką lub papierowym ręcznikiem; do plam wyschniętych użyć środka z zestawu pielęgnacyjnego. Najlepiej używać środków konserwujących z oferty oryginalnych akcesoriów Škody. Wywabianie plam Preparaty zawierające rozpuszczalniki mogą reagować chemicznie z materiałem i uszkadzać go. – Świeże plamy pochodzące od substancji tłustych (np. masła, majonezu, czekolady itp.) zebrać nasiąkliwą szmatką lub papierowym ręcznikiem (ewentualnie używając środka z zestawu pielęgnacyjnego), o ile plama nie wsiąkła jeszcze w skórę. Obicia foteli ogrzewanych elektrycznie – Do wyschniętych tłustych plam użyć sprayu do wywabiania tłuszczu. Ostrożnie! Obić nie czyścić na mokro, gdyż można uszkodzić układ ogrzewania fotela. Należy je czyścić specjalnymi środkami, np. suchą pianą itp. – Do usuwania plam specjalnych (np. od długopisu, pisaka, lakieru do paznokci, farby emulsyjnej, pasty do butów) użyć specjalnego wywabiacza do plam, przeznaczonego do skóry. s24k.book Page 221 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Konserwacja i pielęgnacja samochodu Konserwacja skóry Pasy bezpieczeństwa – Skórę należy co pół roku konserwować odpowiednimi środkami, które są dostępne u autoryzowanych partnerów handlowych Škody. – Pasy bezpieczeństwa trzeba utrzymywać w czystości! – Środki do konserwacji powinno się nakładać bardzo oszczędnie. – Zabrudzone pasy umyć łagodnym roztworem wody i mydła. – Skórę wysuszyć miękką szmatką. – Regularnie sprawdzać stan pasów bezpieczeństwa. Jeżeli mają Państwo pytania na temat czyszczenia i konserwacji skóry, prosimy się zwrócić do autoryzowanego partnera handlowego Škody. Silnie zabrudzona taśma pas bezpieczeństwa może zakłócać działanie zwijacza pasa. • UWAGA! Ostrożnie! Skóry nie wolno czyścić rozpuszczalnikami (np. benzyną, terpentyną), pastą do podłóg, pastą do butów ani niczym podobnym. • Nie zostawiać samochodu w pełnym słońcu przez dłuższy czas, bo skóra może wyblaknąć. Na czas dłuższego postoju na dworze przykryć skórę, by zasłonić ją przed promieniowaniem słońca. • Ostre elementy odzieży, takie jak zamki błyskawiczne, nity czy paski, mogą pozostawić na skórze trwałe rysy i otarcia. • • • Pasów bezpieczeństwa do czyszczenia nie wolno wymontowywać. Pasów nie wolno czyścić chemicznie, gdyż chemikalia mogą zniszczyć tkaninę pasa. Pasy bezpieczeństwa nie mogą być narażane na działanie substancji żrących (np. kwasów). • Jeżeli pas ma uszkodzoną taśmę, okucie, zwijacz lub zamek, trzeba zlecić jego wymianę autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. • Pasy należy suszyć rozwinięte; dopiero po całkowitym wyschnięciu można je zwinąć. Informacja Regularnie i po każdym czyszczeniu trzeba używać kremu konserwującego z filtrem przeciwsłonecznym; powinien on też mieć własności impregnujące. Krem odżywia skórę, czyni ją bardziej elastyczną, poprawia przepuszczanie powietrza i wypiera wilgoć. Jednocześnie tworzy na skórze warstwę ochronną. • Skórę należy czyścić co dwa – trzy miesiące; świeże zabrudzenia usuwać od razu. • Świeże plamy od długopisu, atramentu, szminki, pasty do butów itp. usuwać tak szybko, jak to możliwe. • Farbę skóry też trzeba konserwować. Jeżeli jakieś miejsce jest odbarwione, należy je odświeżyć specjalnym kremem barwiącym. • Skóra jest materiałem naturalnym o specjalnych właściwościach. Podczas eksploatacji samochodu na elementach skórzanych obić mogą wystąpić pewne zmiany (np. fałdy lub zagięcia w wyniku używania obić). Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 221 s24k.book Page 222 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 222 Paliwo Paliwo Benzyna Rodzaje benzyny Występują różne rodzaje benzyny. Prosimy przeczytać ⇒ strona 273, „Dane techniczne“, aby się zorientować, jaki rodzaj benzyny jest odpowiedni do Państwa samochodu. Te same informacje znajdują się w samochodzie na wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa ⇒ strona 223, rys. 199. Rozróżnia się benzynę ołowiową i bezołowiową. Wszystkie samochody Škoda z silnikami benzynowymi są wyposażone w katalizator i mogą jeździć tylko zasilane benzyną bezołowiową. Benzyna bezołowiowa musi być zgodna z normą DIN EN 228. Poszczególne rodzaje benzyny różnią się liczbą oktanową (LO). Jeżeli w sytuacji awaryjnej nie ma do dyspozycji odpowiedniego rodzaju benzyny, należy się kierować poniższymi zaleceniami. • Do silników wymagających benzyny bezołowiowej super (LO 95) można użyć również benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej 91. Spowoduje to jednak nieznaczny spadek mocy. Jeżeli benzyna użyta zastępczo ma niższą liczbę oktanową niż wymagana, nie wolno przekraczać środkowego zakresu obrotomierza i znacznie obciążać silnika. Benzyny o wyższej liczbie oktanowej niż zalecana można używać bez ograniczeń. Nie wiąże się to jednak z żadnymi korzyściami, takimi jak wzrost mocy silnika czy mniejsze zużycie paliwa. Równomierność pracy silnika, jego moc i trwałość są w dużej mierze zależne od jakości paliwa. Do paliwa nie wolno dodawać żadnych dodatków. Należy używać tylko paliwa zgodnego z odpowiednią normą. Dalsze wskazówki dotyczące tankowania znajdą Państwo ⇒ strona 223, „Tankowanie“. • Ostrożnie! Już jedno zatankowanie benzyny ołowiowej prowadzi do zniszczenia katalizatora. • W przypadku benzyny ze zbyt małą liczbą oktanową duża prędkość obrotowa lub duże obciążenie silnika może doprowadzić do jego uszkodzenia. Olej napędowy Rodzaje oleju napędowego Ten samochód może być napędzany olejem napędowym, który odpowiada normie DIN EN 590. Dodatki do paliwa Dodatków do paliwa, tzw. „upłynniaczy“ (benzyna i podobne środki), nie można dodawać do oleju napędowego. W razie złej jakości oleju napędowego należy zlecać spuszczanie wody z filtra paliwa częściej niż jest to zalecane w Książce obsługi. Wskazówki dotyczące tankowania znajdą Państwo ⇒ strona 223, „Tankowanie“. • Ostrożnie! Należy używać tylko paliwa zgodnego z normą DIN EN 590. Już jedno zatankowanie paliwa, które nie jest zgodne z normą, może prowadzić do uszkodzenia układu paliwowego silnika. • • Woda zebrana w filtrze paliwa może spowodować zakłócenia w pracy silnika. Ten samochód nie jest przystosowany do używania ekologicznego oleju napędowego (RME), dlatego też tego paliwa nie można tankować. Zatankowanie paliwa ekologicznego (RME) może doprowadzić do uszkodzenia silnika lub układu paliwowego. s24k.book Page 223 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Paliwo Tankowanie Eksploatacja zimą Zimowy olej napędowy Zimą na stacjach benzynowych sprzedawany jest inny rodzaj oleju napędowego niż latem. Gdy się będzie używać „letniego oleju napędowego“ w temperaturze poniżej 0°C, mogą wystąpić zakłócenia w pracy silnika, ponieważ olej napędowy będzie za gęsty z powodu wytrącania się parafiny. Dlatego norma EN 590 dzieli olej napędowy na klasy przeznaczone na określone pory roku. „Zimowy olej napędowy“ nadaje się do użytku nawet przy -20°C. Rys. 198 Bok samochodu z tyłu, z prawej strony: otwieranie pokrywy wlewu paliwa W krajach o innym klimacie oferowane będą najczęściej oleje napędowe odpowiadające innym temperaturom. Autoryzowaniu partnerzy handlowi Škody i stacje benzynowe w odpowiednim kraju na pewno udzielą Państwu informacji o zalecanych w tym kraju olejach napędowych. Podgrzewanie filtra paliwa Samochód ma układ podgrzewania filtra paliwa. Dzięki temu rozwiązaniu możliwe jest używanie oleju napędowego aż do temperatury otoczenia rzędu -25°C. Ostrożnie! Do poprawy płynności oleju napędowego nie wolno stosować żadnych środków (włącznie z benzyną). Rys. 199 Pokrywa wlewu paliwa z odkręconym korkiem Pokrywa wlewu paliwa jest automatycznie ryglowana bądź odryglowywana wraz z działaniem centralnego ryglowania. Otwieranie wlewu paliwa – Nacisnąć na lewą stronę pokrywy wlewu paliwa ⇒ rys. 198. – Korek odkręcić w lewo i zawiesić go na pokrywie wlewu paliwa ⇒ rys. 199. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 223 s24k.book Page 224 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 224 Paliwo Zamykanie wlewu paliwa – Przykręcić korek wlewu paliwa w prawo, aż słyszalnie kliknie. – Zamknąć pokrywę tak, by się zatrzasnęła. Na wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa jest podany właściwy rodzaj paliwa oraz rozmiary opon i ciśnienie powietrza w kołach. Dalsze wskazówki dotyczące paliwa ⇒ strona 222. Pojemność zbiornika paliwa wynosi około 60 litry. UWAGA! Jeżeli mimo wszystko zabiera się z sobą kanister, należy przestrzegać obowiązujących przepisów. Ze względów bezpieczeństwa nie zalecamy wożenia z sobą kanistra. W razie wypadku kanister może ulec uszkodzeniu, a wtedy paliwo się wyleje. • Ostrożnie! Przed przystąpieniem do tankowania należy wyłączyć ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie i przewietrzanie postojowe)*. • Przelane paliwo należy niezwłocznie zetrzeć z lakieru samochodu – grozi uszkodzeniem lakieru! • W samochodach wyposażonych w katalizator nie wolno nigdy całkowicie opróżnić zbiornika paliwa. Nieregularny dopływ paliwa może powodować wypadanie zapłonu i przedostawanie się niespalonego paliwa do układu wydechowego, a w efekcie przegrzanie i uszkodzenie katalizatora. • Przy wkładaniu pistoletu dystrybutora do króćca wlewowego zwracać uwagę, by nie naciskać na zawór w króćcu wlewowym. Mogłoby to spowodować niezamierzone zatankowanie dodatkowe objętości, która jest przeznaczona na wypadek rozszerzania się paliwa. Konsekwencją tego mogłoby być przelanie się paliwa lub uszkodzenie elementów zbiorników paliwa. • Gdy tylko właściwie trzymany pistolet dystrybutora pierwszy raz odbije, zbiornik paliwa jest pełen. Nie kontynuować tankowania. Mogłoby to spowodować niezamierzone zatankowanie dodatkowej objętości, która jest przeznaczona na wypadek rozszerzania się paliwa. s24k.book Page 225 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Sprawdzanie i dolewanie Sprawdzanie i dolewanie Komora silnika Otwieranie i zamykanie pokrywy komory silnika Odryglowanie pokrywy komory silnika Rys. 201 Osłona chłodnicy: dźwignia zabezpieczenia Rys. 200 Dźwignia odryglowania pokrywy komory silnika Otwieranie pokrywy komory silnika – Otworzyć pokrywę komory silnika ⇒ rys. 200. Odryglowywanie pokrywy komory silnika – Pociągnąć za dźwignię pod tablicą rozdzielczą po stronie kierowcy ⇒ rys. 200. – Przed otwarciem pokrywy komory silnika prosimy się upewnić, czy ramiona wycieraczek nie są podniesione znad szyby, gdyż mogłyby uszkodzić lakier. Pokrywa komory silnika zostaje odblokowana i lekko się unosi. – Nacisnąć zabezpieczenie ⇒ rys. 201, pokrywa zostanie odryglowana. – Chwycić pokrywę komory silnika za dolną część atrapy chłodnicy i podnieść ją położenie, w którym będzie przytrzymywane przez siłownik gazowy. Zamykanie pokrywy komory silnika – Poprzez pociągnięcie pokrywy komory silnika w dół pokonać siłę działania siłownika gazowego. – Pokrywę komory silnika spuścić z wysokości około 30 cm – nie dociskać jej! Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 225 s24k.book Page 226 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 226 Sprawdzanie i dolewanie UWAGA! • Nigdy nie otwierać pokrywy, jeśli widać, że z komory silnika wydostaje się para lub płyn chłodzący – niebezpieczeństwo poparzenia! Należy odczekać tak długo, aż para lub płyn chłodzący nie będą się wydostawać na zewnątrz. • W czasie jazdy, ze względów bezpieczeństwa, pokrywa komory silnika musi być zawsze pewnie zamknięta. Dlatego po każdym zamknięciu pokrywy należy sprawdzić, czy rzeczywiście została ona dobrze zatrzaśnięta. • Jeśli w czasie jazdy zauważy się, że pokrywa nie jest zamknięta, należy natychmiast zatrzymać samochód i zamknąć pokrywę – niebezpieczeństwo wypadku! Ostrożnie! Przed otwarciem pokrywy komory silnika prosimy się upewnić, czy ramiona wycieraczek nie są podniesione znad szyby, gdyż mogłyby uszkodzić lakier. UWAGA! Ciąg dalszy • • Mocno zaciągnąć hamulec ręczny. • • • Poczekać, aż silnik ostygnie. • • Unikać zwarć w układzie elektrycznym – szczególnie przy akumulatorze. W samochodach z ręczną skrzynią biegów dźwignię zmiany biegów ustawić w położeniu neutralnym, w samochodach z automatyczną skrzynią biegów dźwignię sterującą ustawić w położeniu P. Dzieci trzymać z dala od komory silnika. Nigdy nie przelewać płynów eksploatacyjnych nad gorącym silnikiem. Płyny te (np. zawarty w płynie chłodzącym środek mrozoodporny) mogą się zapalić! Nigdy nie dotykać wentylatora chłodnicy, dopóki silnik jest gorący. Wentylator może się niespodziewanie włączyć! • Nigdy nie odkręcać korka zbiornika wyrównawczego układu chłodzenia, dopóki silnik nie ostygnie. Układ chłodzenia jest pod ciśnieniem! • Prace w komorze silnika Podczas wszelkich prac w komorze silnika należy zachować szczególną ostrożność! Podczas prac w komorze silnika, np. sprawdzania i dolewania płynów, można się skaleczyć lub oparzyć; występuje też niebezpieczeństwo wypadku lub pożaru. Dlatego koniecznie należy się stosować do podanych niżej ostrzeżeń i ogólnie obowiązujących zasad bezpieczeństwa. Komora silnika samochodu jest obszarem niebezpiecznym ⇒ . UWAGA! • Nigdy nie otwierać pokrywy, jeśli widać, że z komory silnika wydostaje się para lub płyn chłodzący – niebezpieczeństwo poparzenia! Należy odczekać tak długo, aż para lub płyn chłodzący nie będą się wydostawać na zewnątrz. • Należy zawsze wyłączyć silnik i zabrać z sobą kluczyk. W celu ochrony twarzy, rąk i ramion przed gorącą parą lub gorącym płynem chłodzącym korek zbiornika wyrównawczego układu chłodzenia należy przykryć przed otwarciem dużą szmatką. • Nie pozostawiać w komorze silnika żadnych przedmiotów, jak np. ścierek lub narzędzi. • Jeśli trzeba wykonać jakieś prace pod samochodem, musi on zostać zabezpieczony przed odjechaniem i pewnie podparty odpowiednimi podpórkami; podnośnik samochodowy nie wystarcza do tego celu – niebezpieczeństwo obrażeń! • Jeżeli trzeba coś sprawdzić w czasie pracy silnika, pojawiają się kolejne zagrożenia: obracające się części (np. pasek wielorowkowy, alternator, wentylator chłodnicy) i wysokonapięciowy układ zapłonowy. Dodatkowo przestrzegać następujących wskazówek. − Nigdy nie dotykać przewodów elektrycznych układu zapłonowego. − Absolutnie nie dopuszczać do sytuacji, w której np. biżuteria, luźne elementy odzieży bądź długie włosy dostaną się między obracające się części silnika – zagrożenie życia! Z tego powodu wcześniej zdjąć biżuterię, podwiązać włosy i nosić odzież, która ciasno przylega do ciała. s24k.book Page 227 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Sprawdzanie i dolewanie UWAGA! Ciąg dalszy • Wykonując niezbędne prace przy układzie paliwowym lub układzie elektrycznym, dodatkowo należy przestrzegać podanych niżej ostrzeżeń. − Zawsze odłączyć akumulator od instalacji samochodu. − Nie palić papierosów. 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zbiornik spryskiwacza szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wlew oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Miarka poziomu oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zbiornik płynu hamulcowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akumulator (pod osłoną) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 237 228 227 231 233 − Nie wykonywać prac w pobliżu otwartego ognia. − Należy zawsze mieć przygotowaną sprawną gaśnicę. Informacja Rozmieszczenie elementów w samochodach z innymi silnikami benzynowymi czy wysokoprężnymi jest bardzo podobne. Ostrożnie! Podczas uzupełniania płynów eksploatacyjnych uważać, aby nigdy nie pomylić płynów. W przeciwnym razie może nastąpić poważne uszkodzenie silnika! Olej silnikowy Widok komory silnika Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego Najważniejsze punkty kontrolne Miarka wskazuje poziom oleju w silniku. Rys. 203 Miarka poziomu oleju Sprawdzanie poziomu oleju – Upewnić się, czy samochód stoi na poziomym równym terenie. – Wyłączyć silnik. – Otworzyć pokrywę komory silnika ⇒ strona 226. Rys. 202 Silnik wysokoprężny 1,9 l/77 kW Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 227 s24k.book Page 228 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 228 Sprawdzanie i dolewanie – Odczekać kilka minut i wyciągnąć miarkę poziomu oleju. – Miarkę wytrzeć czystą szmatką i z powrotem wsunąć do oporu. Informacja Specyfikacja oleju silnikowego ⇒ strona 276 – Ponownie wyjąć miarkę i odczytać poziom oleju. A Poziom oleju w zakresie A Dolewanie oleju silnikowego – Nie wolno dolewać oleju. – Sprawdzić poziom oleju w silniku ⇒ strona 227. B Poziom oleju w zakresie A – Odkręcić korek wlewu oleju. – Można dolać oleju. Może się zdarzyć, że poziom oleju po dolaniu A . będzie się znajdować w obszarze A – Odpowiedni olej wlewać w półlitrowych porcjach ⇒ strona 276. C Poziom oleju w zakresie A – Trzeba dolać oleju ⇒ strona 228. Wystarczy, że poziom oleju po B . dolaniu znajdzie się w zakresie A Normalne jest, że silnik zużywa olej. Zależnie od sposobu jazdy i warunków eksploatacji zużycie oleju może wynieść do 0,5 l/1 000 km. Przez pierwsze 5000 kilometrów zużycie oleju może być nawet większe. Dlatego poziom oleju trzeba regularnie sprawdzać, najlepiej przy każdym tankowaniu i przed dłuższymi podróżami. Przy dużych obciążeniach silnika, jak np. długotrwała jazda autostradą latem, jazda z przyczepą lub jazda w wysokich górach, zalecamy utrzymywać poziom oleju w A – ale nie wyższy. zakresie A Za niski poziom oleju jest sygnalizowany lampką kontrolną w zestawie wskaźników* ⇒ strona 42, „Poziom oleju w silniku “. W takim przypadku należy możliwie jak najszybciej zmierzyć poziom oleju. Dolać odpowiednią ilość oleju. • Ostrożnie! A . Grozi to uszkodzePoziom oleju nigdy nie powinien przekroczyć zakresu A niem katalizatora. • Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać oleju, nie wolno jechać dalej. Należy wyłączyć silnik i zwrócić się o fachową pomoc do fachowej stacji obsługi! – Sprawdzić poziom oleju ⇒ strona 227, „Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego“. – Dokładnie zakręcić korek wlewu oleju i wsunąć do oporu miarkę. UWAGA! • Podczas dolewania olej nie może ściekać na gorące części silnika – niebezpieczeństwo pożaru! • Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“. Informacja dot. środowiska a ⇒ strona 227. W przePoziom oleju nigdy nie powinien przekroczyć zakresu A ciwnym razie olej zostanie zassany przez odpowietrzenie skrzyni korbowej i może przez układ wydechowy przedostać się do atmosfery. Olej może się palić w katalizatorze, powodując uszkodzenie katalizatora. Wymiana oleju silnikowego Olej należy wymieniać zgodnie z okresami podanymi w Książce obsługi lub według wskazań wskaźnika okresów międzyobsługowych ⇒ strona 20, „Wskaźnik okresów międzyobsługowych“. s24k.book Page 229 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Sprawdzanie i dolewanie Układ chłodzenia UWAGA! • Płyn chłodzący • Płyn chłodzący jest potrzebny do chłodzenia silnika. Wymianę oleju silnikowego wykonywać samodzielnie tylko wtedy, gdy ma się na ten temat odpowiednią wiedzę fachową! Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“. • Poczekać, aż silnik ostygnie – niebezpieczeństwo oparzenia gorącym olejem. • Założyć okulary ochronne – niebezpieczeństwo poparzenia tryskającym olejem. • Olej jest trujący! Zużyty olej, aż do usunięcia go zgodnie z przepisami, chronić przed dziećmi i osobami nieuprawnionymi. Ostrożnie! Do oleju silnikowego nie wolno dodawać żadnych dodatków – niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika! Uszkodzenie, które powstaną wskutek zastosowania takich środków, są wyłączone z zakresu gwarancji i rękojmi. • • Informacja dot. środowiska W żadnym wypadku nie wolno wylewać oleju do kanalizacji ani do gruntu. Ze względu na problemy z usuwaniem zużytego oleju, konieczność odpowiedniego wyposażenia i niezbędną wiedzę, wymianę oleju i filtra oleju najlepiej zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Podczas normalnej eksploatacji układ chłodzenia nie potrzebuje prawie żadnej obsługi. Płyn chłodzący składa się z wody i 40% dodatku (koncentratu) do płynu chłodzącego. Mieszanina ta nie tylko chroni przed zamarznięciem do -25°C, lecz również chroni układ chłodzenia silnika i ogrzewania wnętrza przed korozją. Dodatkowo zapobiega osadzaniu się kamienia i znacznie podnosi temperaturę wrzenia płynu chłodzącego. Z tego powodu stężenia koncentratu w płynie chłodzącym nie należy zmniejszać przez dolewanie wody – ani latem, ani w krajach o upalnym klimacie. Udział koncentratu w płynie chłodzącym musi wynosić co najmniej 40%. Jeżeli ze względów klimatycznych zalecane jest większe stężenie, można zwiększyć udział koncentratu, ale tylko do 60% (odporność na zamarzanie do ok. -40°C). Większe stężenie powoduje pogorszenie mrozoodporności. Do samochodów przeznaczonych dla krajów o zimnym klimacie (np. Szwecja, Norwegia, Finlandia) fabrycznie jest wlany płyn chłodzący, odporny na zamarzanie do około -35°C. Płyn chłodzący Układ chłodzenia jest fabrycznie napełniony płynem chłodzącym, odpowiadającym specyfikacji TL-VW 774 G, koloru różowo-fioletowego. Do uzupełniania powinno się używać tylko tego samego płynu – G12 PLUS-PLUS (kolor różowy). Informacja Miejsce kontaktu skóry lub oczu z olejem trzeba od razu starannie obmyć. W razie pytań na temat płynu chłodzącego lub w przypadku zamiaru wlania innego płynu chłodzącego, należy zwrócić się do autoryzowanego partnera handlowego Škody. Odpowiedni koncentrat płynu chłodzącego można nabyć u autoryzowanego partnera handlowego Škody. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 229 s24k.book Page 230 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 230 Sprawdzanie i dolewanie • Ostrożnie! Inne koncentraty mogą przede wszystkim znacząco pogorszyć ochronę antykorozyjną. Za niski poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym jest sygnalizowany lampką kontrolną w zestawie wskaźników ⇒ strona 38. Pomimo to zalecamy od czasu do czasu sprawdzić poziom płynu chłodzącego bezpośrednio w zbiorniku. • Ubytki płynu chłodzącego Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego Przyczyną ubytków płynu chłodzącego są najczęściej nieszczelności. Nie należy się ograniczać wyłącznie do dolania płynu chłodzącego. Należy niezwłocznie zlecić sprawdzenie układu chłodzenia w fachowej stacji obsługi. Spowodowane przez korozję uszkodzenia mogą być przyczyną wycieków płynu chłodzącego, a w następstwie – poważnego uszkodzenia silnika. Jeżeli układ chłodzenia jest szczelny, ubytki mogą być spowodowane zagotowaniem się płynu chłodzącego – wskutek przegrzania silnika – i wypłynięciem płynu przez zawór w korku zbiornika wyrównawczego. UWAGA! Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“. Rys. 204 Komora silnika: zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego znajduje się po prawej stronie komory silnika. Ostrożnie! Gdy nie można samemu znaleźć i usunąć przyczyny przegrzewania silnika, trzeba jak najszybciej się zwrócić do fachowej stacji obsługi. Przegrzewanie może spowodować poważne uszkodzenie silnika. – Wyłączyć silnik. Dolewanie płynu chłodzącego – Otworzyć pokrywę komory silnika ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“. – Wyłączyć silnik. – Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym ⇒ rys. 204. Gdy silnik jest zimny, poziom płynu chłodzącego musi się a (MAX). Gdy silnik b (MIN) i A znajdować pomiędzy oznaczeniami A jest gorący, poziom płynu chłodzącego może nieznacznie przea (MAX). kroczyć oznaczenie A – Poczekać, aż silnik ostygnie. – Na korek zbiornika wyrównawczego płynu chłodzącego położyć szmatkę ⇒ rys. 204 i ostrożnie odkręcić korek w lewą stronę ⇒ – Dolać płynu chłodzącego. – Zakręcić korek zbiorniczka (w prawo), aż słyszalnie zaskoczy. . s24k.book Page 231 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Sprawdzanie i dolewanie Wlewany płyn chłodzący musi odpowiadać określonej specyfikacji ⇒ strona 229, „Płyn chłodzący“. Jeżeli w sytuacji awaryjnej nie ma koncentratu G12 PLUS, nie dolewać innego środka. W takim wypadku dolać tylko wody i jak najszybciej zlecić fachowej stacji obsługi przywrócenie prawidłowego stężenia koncentratu. Wentylator płynu chłodzącego Wentylator chłodnicy może się nagle włączyć. Do dolewania używać tylko nowego płynu chłodzącego. Wentylator chłodnicy jest napędzany silnikiem elektrycznym, włączanym zależnie od temperatury silnika. Nie nalewać płynu powyżej znaku „MAX“! Nadmiar płynu chłodzącego po podgrzaniu zostanie wypchnięty z układu przez zawór bezpieczeństwa w korku zbiornika wyrównawczego. Po wyłączeniu silnika – nawet po wyłączeniu zapłonu – wentylator chłodnicy może pracować jeszcze nawet przez 10 minut. Może się on też ponownie samoczynnie włączyć po pewnym czasie, gdy: W razie większego ubytku płyn chłodzący wlewać dopiero po ostygnięciu silnika. Pozwoli to uniknąć uszkodzenia silnika. • • UWAGA! temperatura silnika wzrośnie ze względu na zatory cieplne, lub gorący silnik będzie dodatkowo podgrzewany przez promienie słoneczne. UWAGA! • Układ chłodzenia jest pod ciśnieniem! Nie otwierać zbiornika wyrównawczego, gdy silnik jest gorący – niebezpieczeństwo poparzenia! • Koncentrat – i tym samym cały płyn chłodzący – jest szkodliwy dla zdrowia. Unikać kontaktu z płynem chłodzącym. Opary płynu chłodzącego są również szkodliwe dla zdrowia. Dlatego koncentrat płynu chłodzącego należy zawsze przechowywać dobrze zabezpieczony, szczególnie przed dziećmi – niebezpieczeństwo zatrucia! • Jeśli płyn chłodzący pryśnie do oczu, natychmiast przemyć oczy czystą wodą i jak najszybciej zgłosić się do lekarza. Podczas prac w komorze silnika należy się liczyć z tym, że wentylator może się samoczynnie włączyć – niebezpieczeństwo obrażeń! Płyn hamulcowy Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego • Niezwłocznie należy zgłosić się do lekarza również w razie przypadkowego wypicia płynu chłodzącego. Ostrożnie! Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać płynu chłodzącego, nie wolno jechać dalej. Należy wyłączyć silnik i zwrócić się o pomoc do fachowej stacji obsługi! Rys. 205 Komora silnika: zbiornik płynu hamulcowego Informacja dot. środowiska Zlanego płynu chłodzącego nie należy wlewać ponownie. Należy zebrać go do pojemnika i usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 231 s24k.book Page 232 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 232 Sprawdzanie i dolewanie Zbiornik płynu hamulcowego znajduje się w komorze silnika z lewej strony. W samochodach z kierownicą po prawej stronie zbiornik płynu hamulcowego znajduje się po drugiej stronie komory silnika. – Wyłączyć silnik. – Otworzyć pokrywę komory silnika ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“. – Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku ⇒ rys. 205. Poziom płynu musi się znajdować pomiędzy oznaczeniami „MIN“ i „MAX“. Niewielkie obniżanie się poziomu płynu następuje w wyniku zużywania się i automatycznej regulacji odstępu klocków hamulcowych – jest to normalne. Jeśli jednak poziom płynu hamulcowego w krótkim czasie wyraźnie się obniży lub spadnie poniżej oznaczenia „MIN“, może to oznaczać, że układ hamulcowy stał się nieszczelny. Gdy poziom płynu hamulcowego jest za niski, włącza się lampka kontrolna w zestawie wskaźników ⇒ strona 41. W takim przypadku należy zatrzymać samochód i nie jechać dalej! Skorzystać z fachowej pomocy. UWAGA! • Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich ⇒ strona 226. • Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej oznaczenia MIN, nie wolno kontynuować jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Należy skorzystać z fachowej pomocy. Wymiana płynu hamulcowego Płyn hamulcowy jest higroskopijny. Z powodu tej właściwości wchłania on w czasie eksploatacji wilgoć z otaczającego powietrza. Zbyt duża zawartość wody w płynie hamulcowym może być przyczyną korozji układu hamulcowego. Zawartość wody dodatkowo obniża temperaturę wrzenia płynu hamulcowego. Dlatego co dwa lata płyn hamulcowy należy wymienić na nowy. Używać można tylko oryginalnego płynu hamulcowego, dopuszczonego przez Škoda Auto. Jego oznaczenie to „FMVSS 116 DOT 4“. Wymianę płynu hamulcowego najlepiej zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody w ramach przeglądu okresowego. UWAGA! • Gdy płyn hamulcowy jest stary, przy dużym obciążeniu hamulców w układzie mogą powstawać pęcherzyki pary. Może to niekorzystnie wpłynąć na skuteczność hamulców i bezpieczeństwo jazdy. • Płyn hamulcowy jest trujący! Z tego powodu musi być przechowywany w zamkniętych, oryginalnych pojemnikach, w miejscu niedostępnym dla dzieci i nieupoważnionych osób. Ostrożnie! Płyn hamulcowy niszczy lakier samochodu. Informacja dot. środowiska Ze względu na specjalną procedurę usuwania zużytego płynu hamulcowego, konieczność posiadania narzędzi specjalistycznych i niezbędną wiedzę, wymianę tego płynu należy zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. s24k.book Page 233 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Sprawdzanie i dolewanie Akumulator Akumulator w bagażniku Prace przy akumulatorze – Otworzyć schowek oznaczony symbolem poprzez obrócenie zaczepów, np. monetą lub płaskim śrubokrętem w kierunku strzałki ⇒ rys. 207. Nie zalecamy samodzielnego wymontowywania akumulatora, gdyż w pewnych warunkach może dojść do uszkodzenia go. Najlepiej się zwrócić do fachowej stacji obsługi. Podczas prac przy akumulatorze i układzie elektrycznym może dojść do urazów i poparzeń, istnieje też ryzyko wypadku i pożaru. Dlatego koniecznie należy się stosować do podanych niżej ostrzeżeń ⇒ i ogólnie obowiązujących zasad bezpieczeństwa. Rys. 206 Komora silnika: akumulator UWAGA! • Elektrolit akumulatora jest silnie żrący, dlatego trzeba się z nim obchodzić nadzwyczaj ostrożnie. Pracując przy akumulatorze, używać rękawic i okularów ochronnych oraz zabezpieczyć inne części ciała przed poparzeniem kwasem. Żrące opary działają drażniąco, powodując zapalenie spojówek i dróg oddechowych. Elektrolit uszkadza szkliwo zębów a na skórze wywołuje głębokie rany, które długo się goją. Częsty kontakt skóry z rozcieńczonym kwasem powoduje jej choroby, takie jak zapalenia, pęknięcia czy owrzodzenia. Podczas rozcieńczania kwasu wodą powstaje duża ilość ciepła. Rys. 207 Bagażnik: Akumulator za osłoną Akumulator znajduje się w komorze silnika pod pokrywą z tworzywa sztucznego lub w schowku z lewej strony bagażnika. Akumulator w komorze silnika – Aby wyjąć akumulator, nacisnąć zaczep z boku jego osłony ⇒ strona 233, rys. 206 i podnieść pokrywę osłony. – Zakładanie osłon akumulatora odbywa się w odwrotnej kolejności. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy • Nie przechylać akumulatora, ponieważ z otworów odpowietrzających może się wylać elektrolit. Chronić oczy okularami lub maską ochronną! Występuje niebezpieczeństwa oślepnięcia! W razie dostania się elektrolitu do oka natychmiast przemywać to oko przez kilka minut czystą wodą. Następnie należy niezwłocznie skorzystać z pomocy lekarza. • W razie pryśnięcia elektrolitu na skórę lub ubranie jak najszybciej zneutralizować go mydłem i spłukać dużą ilością wody. W przypadku wypicia elektrolitu natychmiast udać się do lekarza. • • Nie pozwolić dzieciom zbliżać się do akumulatora. Podczas ładowania akumulatora uwalnia się wodór i tworzy z tlenem z powietrza wybuchową mieszaninę, tzw. mieszaninę piorunującą. Nawet Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 233 s24k.book Page 234 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 234 Sprawdzanie i dolewanie UWAGA! Ciąg dalszy • Nie wystawiać akumulatora na silne światło dzienne, gdyż promieniowanie ultrafioletowe szkodzi jego obudowie. iskra, powstająca przy odłączaniu lub luzowaniu przewodów (gdy jest włączony zapłon), może wywołać wybuch. • Informacja dot. środowiska Połączenie biegunów akumulatora przedmiotem przewodzącym prąd (np. przedmiotami metalowymi, przewodami) powoduje zwarcie. Skutki spięcia: Stopienie ołowianych mostków, wybuch i pożar akumulatora oraz rozpryśnięcie się elektrolitu. Zużyty akumulator jest odpadem szkodliwym dla środowiska – w celu usunięcia akumulatora należy zwrócić się do fachowej stacji obsługi. Zabrania się używania otwartego ognia, palenia papierosów i wykonywania czynności, podczas których powstają iskry. Podczas pracy z przewodami i urządzeniami elektrycznymi unikać iskrzenia. Silne iskrzenie może być przyczyną obrażeń. Po podłączeniu akumulatora trzeba wykonać pewne dodatkowe czynności ⇒ strona 236. • • Przed wszelkimi pracami przy układzie elektrycznym wyłączyć silnik, wyłączyć zapłon oraz wszystkie odbiorniki elektryczne i z akumulatora zdjąć przewód minusowy. Jeżeli trzeba wymienić żarówkę, wystarczy wyłączyć odpowiednią lampę. Informacja Akumulator o oznaczeniu dwukolorowym • Nigdy nie ładować zamarzniętego lub rozmrożonego akumulatora – niebezpieczeństwo wybuchu i poparzenia! Zamarznięty akumulator wymienić na nowy. • Rozruchu awaryjnego nigdy nie używać w akumulatorach ze zbyt niskim poziomem elektrolitu – grozi wybuchem i poparzeniami! • Nigdy nie używać uszkodzonego akumulatora – niebezpieczeństwo wybuchu! Uszkodzony akumulator niezwłocznie wymienić. • Ostrożnie! Akumulator wolno odłączać tylko wtedy, gdy jest wyłączony zapłon, ponieważ inaczej można spowodować uszkodzenie układu elektrycznego (części elektronicznych) samochodu. Odłączając akumulator od instalacji samochodu, najpierw odłączyć zacisk ujemny (-). Dopiero potem odłączyć zacisk dodatni (+). • Podłączając akumulator, najpierw podłączyć zacisk dodatni (+), a następnie ujemny (-). Nie wolno zamieniać przewodów przyłączeniowych – przewody mogą się zapalić. • Rys. 208 Akumulator: magiczne oko Uważać, by elektrolit nie wyciekł na nadwozie, gdyż może uszkodzić lakier. Na górze akumulatora znajduje się oznaczenie poziomu elektrolitu, tzw. magiczne oko ⇒ rys. 208. Wskaźnik zmienia kolor w zależności od poziomu elektrolitu w akumulatorze. Na kolor oznaczenia zakłócający wpływ mogą mieć pęcherzyki powietrza. Dlatego przed sprawdzaniem delikatnie popukać w oznaczenie. • • Czarne zabarwienie – poziom elektrolitu prawidłowy. Brak barwy lub jasnożółte zabarwienie – za niski poziom elektrolitu, akumulator nadaje się do wymiany. s24k.book Page 235 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Sprawdzanie i dolewanie Akumulator mający więcej niż 5 lat najlepiej wymienić. Sprawdzanie wzgl. wymianę akumulatora najlepiej powierzać specjalistycznej stacji obsługi. Ostrożnie! Gdy samochód był pozostawiony przez okres dłuższy niż 3 do 4 tygodni, nastąpiło rozładowanie akumulatora przez odbiorniki, które stale pozostawały dołączone do zasilania (jak np. sterowniki) i pobierały prąd w stanie spoczynku. Można nie dopuścić do rozładowania akumulatora, odłączając od niego zacisk minusowy lub co pewien czas doładowując akumulator małym prądem. Pracując przy akumulatorze, przestrzegać wskazówek ⇒ strona 233, „Prace przy akumulatorze“. • Informacja Akumulatory z dwukolorowym oznakowaniem, montowane fabrycznie, oznaczono kodem, rozpoczynającym się od znaków 5K0. Pełny kod mógłby wyglądać np. 5K0 915 105 D. • Akumulatory z dwukolorowym oznaczeniem oferowane jako oryginalne części zamienne Škody, mają kod 000 915 105 Dx, gdzie „x“ jest zmienną. Pełny kod mógłby wyglądać np. 000 915 105 DB. Akumulator o oznaczeniu trzykolorowym Na górze akumulatora znajduje się oznaczenie poziomu elektrolitu i stanu naładowania, tzw. magiczne oko ⇒ strona 234, rys. 208. Wskaźnik zmienia kolor w zależności od stanu naładowania i poziomu elektrolitu w akumulatorze. Na kolor oznaczenia zakłócający wpływ mogą mieć pęcherzyki powietrza. Dlatego przed sprawdzaniem delikatnie popukać w oznaczenie. • • • Zielony kolor – akumulator jest wystarczająco naładowany. Ciemny kolor – akumulator musi zostać naładowany. Brak barwy lub żółte zabarwienie – za niski poziom elektrolitu, akumulator nadaje się do wymiany. Akumulator mający więcej niż 5 lat najlepiej wymienić. Sprawdzanie wzgl. wymianę akumulatora najlepiej powierzać specjalistycznej stacji obsługi. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Ostrożnie! Gdy samochód był pozostawiony przez okres dłuższy niż 3 do 4 tygodni, nastąpiło rozładowanie akumulatora przez odbiorniki, które stale pozostawały dołączone do zasilania (jak np. sterowniki) i pobierały prąd w stanie spoczynku. Można nie dopuścić do rozładowania akumulatora, odłączając od niego zacisk minusowy lub co pewien czas doładowując akumulator małym prądem. Pracując przy akumulatorze, przestrzegać wskazówek ⇒ strona 233. • Informacja Akumulatory z trzykolorowym oznakowaniem, montowane fabrycznie, oznaczono kodem, rozpoczynającym się od znaków 1J0, 7N0 lub 3B0. Pełny kod mógłby wyglądać np. 1J0 915 105 AC. • Akumulatory z trzykolorowym oznaczeniem oferowane jako oryginalne części zamienne Škody, mają kod 000 915 105 Ax, gdzie „x“ jest zmienną. Pełny kod mógłby wyglądać np. 000 915 105 AB. Sprawdzanie poziomu elektrolitu Akumulator w normalnych warunkach eksploatacji jest prawie bezobsługowy. W okresie wysokich temperatur zewnętrznych lub w razie długich codziennych jazd zalecamy jednak od czasu do czasu zlecić specjalistycznej stacji obsługi sprawdzenie poziomu elektrolitu. Po każdym ładowaniu ⇒ strona 236 należy również sprawdzić poziom elektrolitu. Poziom elektrolitu jest sprawdzany podczas przeglądu okresowego. Eksploatacja zimą Akumulator jest zimą szczególnie mocno obciążony. W niskiej temperaturze ma tylko część tej zdolności rozruchowej, którą miałby w normalnej temperaturze. Rozładowany akumulator może zamarznąć już w temperaturze niewiele niższej od 0 °C. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 235 s24k.book Page 236 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 236 Sprawdzanie i dolewanie Z tego powodu dobrze jest przed zimą zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody sprawdzenie i ewentualne doładowanie akumulatora. Przed ładowaniem prądem o dużym natężeniu, tzw. metodą „szybkiego ładowania“, należy odłączyć oba przewody samochodu od akumulatora. UWAGA! Nigdy nie ładować zamarzniętego lub rozmrożonego akumulatora – niebezpieczeństwo wybuchu i poparzenia! Zamarznięty akumulator wymienić na nowy. Ładowanie akumulatora Naładowany akumulator jest warunkiem pewnego rozruchu silnika. – Prosimy przeczytać wskazówki ostrzegawcze ⇒ akumulatorze“ na stronie 233 i ⇒ . Do pełnego naładowania akumulatora nastawić prąd ładowania wynoszący 0,1 pojemności akumulatora (lub mniejszy). w „Prace przy – Wyłączyć zapłon i wszystkie odbiorniki elektryczne. – Dotyczy tylko „szybkiego ładowania“: odłączyć oba przewody od akumulatora (najpierw „minus“, potem „plus“). – Podłączyć zaciski urządzenia do ładowania do akumulatora (czerwony = „plus“, czarny = „minus“). – Dopiero teraz podłączyć urządzenie do ładowania do sieci i włączyć je. – Na końcu procesu ładowania: wyłączyć urządzenie do ładowania i wyjąć przewód sieciowy z kontaktu. „Szybkie ładowanie“ akumulatora jest niebezpieczne ⇒ w „Prace przy akumulatorze“ na stronie 233. Wymagana jest specjalne urządzenie do ładowania i odpowiednia wiedza. Ładowanie akumulatora w ten sposób powinno się odbywać tylko u autoryzowanego partnera handlowego Škody. Wyładowany akumulator może zamarznąć już w temperaturze niewiele niższej od 0°C ⇒ . Rozmrożonego akumulatora nie powinno się dalej używać, gdyż lód mógł uszkodzić obudowę akumulatora; może to powodować wyciek elektrolitu. Do ładowania nie wykręcać korków akumulatora. UWAGA! Nigdy nie ładować zamarzniętego lub rozmrożonego akumulatora – niebezpieczeństwo wybuchu i poparzenia! Zamarznięty akumulator wymienić na nowy. Odłączanie i podłączanie akumulatora Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora nie będą działały lub zostaną zakłócone następujące funkcje: Funkcja Uruchomienie – Dopiero teraz odłączyć zaciski urządzenia. Elektryczne podnośniki szyb (niepełne działanie) ⇒ strona 57 – Ponownie podłączyć przewody instalacji samochodu do akumulatora (najpierw „plus“, potem „minus“). Radioodtwarzacz – wpisywanie kodu patrz instrukcja obsługi radioodtwarzacza Nastawianie zegara ⇒ strona 21 Dane komputera pokładowego* zostały skasowane ⇒ strona 21 Do ładowania prądem o małym natężeniu (np. małą ładowarką) z reguły nie ma potrzeby odłączania przewodów od akumulatora. W każdym przypadku należy przestrzegać wskazówek producenta urządzenia do ładowania. s24k.book Page 237 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Sprawdzanie i dolewanie Najlepiej zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody sprawdzenie samochodu, tak by mieć pewność, że wszystkie układy elektryczne działają prawidłowo. Wymiana akumulatora W razie wymiany akumulatora nowy akumulator musi mieć tę samą pojemność, napięcie (12 V), obciążalność i te same wymiary. Autoryzowany partner handlowy Škody dysponuje odpowiednimi akumulatorami. Z powodu problemu z usuwaniem starych akumulatorów najlepiej jest zlecić wymianę akumulatora autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Pojemność zbiornika wynosi ok. 3 litrów, a w samochodach z układem zmywania reflektorów – ok. 5,5 litra. Czysta woda nie wystarcza do skutecznego oczyszczenia szyb i reflektorów. Dlatego zalecamy stosować czystą wodę z płynem do mycia szyb z oferty oryginalnych akcesoriów Škody (zimą ze środkiem chroniącym przed zamarznięciem), który usunie zastały brud. Używając płynu do spryskiwaczy, przestrzegać wskazówek na opakowaniu. Nawet jeśli samochód jest wyposażony w podgrzewane dysze spryskiwaczy*, zimą należy zawsze dodawać płynu, który ochroni układ przed zamarznięciem. W razie braku zimowego płynu do spryskiwaczy można również użyć spirytusu. Udział spirytusu nie może być większy niż 15 %. Prosimy pamiętać, że taka mieszanka nie zamarza tylko do ok. -5°C. Informacja dot. środowiska Akumulatory zawierają trujące substancje, jak kwas siarkowy czy ołów. Z tego powodu muszą być złomowane zgodnie z przepisami; w żadnym razie nie wolno ich wyrzucać wraz z domowymi odpadami! Układ spryskiwania szyb UWAGA! Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i przestrzegać ich ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“. • Ostrożnie! W żadnym razie nie wolno do spryskiwania szyb używać koncentratu płynu chłodzącego ani innych dodatków. • Gdy samochód jest wyposażony w układ zmywania reflektorów, do zbiornika spryskiwacza wolno dolewać tylko środków czyszczących, które nie naruszają poliwęglanowej powłoki reflektorów. Prosimy zwrócić się do autoryzowanego partnera handlowego Škody, by uzyskać informację, którego środka czyszczącego można użyć. Rys. 209 Komora silnika: zbiornik spryskiwaczy szyb Zbiornik spryskiwaczy szyb zawiera płyn myjący do przedniej bądź także do tylnej szyby i do układu zmywania reflektorów*. Zbiornik znajduje się w komorze silnika, z przodu po prawej stronie ⇒ rys. 209. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 237 s24k.book Page 238 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 238 Koła i opony Koła i opony Koła właściwości tych opon, związane z przyczepnością, hałasem, zużyciem i akwaplaningiem. Informacje ogólne Dalsze informacje na temat opon kierunkowych ⇒ strona 243. • Nowe opony nie mają jeszcze optymalnej przyczepności i dlatego podczas pierwszych 500 km należy je dotrzeć, jeżdżąc z umiarkowaną prędkością i odpowiednio ostrożnie. Wpłynie to dobrze również na żywotność opony. • Ze względu na różną konstrukcję i różny rodzaj bieżnika głębokość bieżnika nowych opon może być różna, zależnie od wykonania i producenta. • Krawężniki i inne tego typu przeszkody należy przejeżdżać powoli i najlepiej pod kątem prostym, by nie uszkodzić opon. • Od czasu do czasu sprawdzać, czy opony nie mają uszkodzeń (nakłuć, nacięć, pęknięć i pęcherzy). Usuwać z bieżnika opony ciała obce. • Wady opon i obręczy kół są często ukryte. Nietypowe drgania lub ściąganie samochodu mogą być oznaką uszkodzenia opony. Jeśli się przypuszcza, że któreś koło jest uszkodzone, należy natychmiast zmniejszyć prędkość i się zatrzymać! Następnie trzeba obejrzeć opony, czy nie są uszkodzone – nie mogą mieć pęknięć ani wybrzuszeń itp. Jeżeli z zewnątrz nie widać uszkodzeń, należy wolno i ostrożnie pojechać do najbliższej fachowej stacji obsługi i zlecić sprawdzenie samochodu. • • • UWAGA! • Nowe opony podczas pierwszych 500 km nie mają jeszcze optymalnej przyczepności, dlatego jechać odpowiednio ostrożnie – niebezpieczeństwo wypadku! • Nie jeździć z uszkodzonymi oponami – niebezpieczeństwo wypadku! Informacja Prosimy przestrzegać krajowych przepisów, dotyczących używania opon. Okres eksploatacji opon Chronić opony przed kontaktem z olejem, smarem i paliwem. Niezwłocznie uzupełniać brakujące kapturki ochronne zaworów. Oznaczyć opony przed wymontowaniem, co pozwoli ponownie je zamontować w tym samym ustawieniu (kierunek obrotu). • Wymontowane koła i opony przechowywać w miejscu chłodnym, suchym i możliwie ciemnym. Opony niezałożone na obręcz powinny być przechowywane na stojąco. Opony kierunkowe* Kierunek obrotu jest zaznaczony strzałkami na boku opony. Koniecznie należy przestrzegać podanego kierunku obrotu. Tylko wtedy w pełni się osiąga optymalne Rys. 210 Otwarta pokrywa wlewu paliwa z tabelą rozmiarów opon i wartościami ciśnień Czynniki, od których najbardziej zależy trwałość opon: s24k.book Page 239 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Koła i opony Ciśnienie powietrza w kołach UWAGA! Za niskie lub za wysokie ciśnienie powietrza wyraźnie skraca żywotność opon i wpływa niekorzystnie na właściwości jezdne samochodu. • Ciśnienie w kołach ma szczególne znaczenie przy dużej prędkości jazdy. Dlatego ciśnienie należy sprawdzać co najmniej raz w miesiącu i dodatkowo przed każdą dłuższą podróżą. Nie wolno też zapominać o kole zapasowym. • Wartości ciśnienia dla opon letnich są podane na wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa ⇒ strona 238, rys. 210. Wartości dla opon zimowych są wyższe o 20 kPa (0,2 bar) od podanych dla opon letnich ⇒ strona 242. W kole zapasowym należy utrzymywać najwyższe ciśnienie, jakie jest przewidziane dla tego samochodu. Ciśnienie w oponie awaryjnego koła dojazdowego R18 wynosi 420 kPa (4,2 bar). Gdy ciśnienie w oponie jest za niskie, występują większe straty tarcia. Wskutek tego przy większej prędkości jazdy opona silnie się rozgrzewa. Może to prowadzić do odklejenia się osnowy a nawet do pęknięcia opony. Uszkodzone obręcze kół lub opony niezwłocznie wymienić. Informacja dot. środowiska Zbyt niskie ciśnienie w kołach zwiększa zużycie paliwa. Wskaźnik zużycia opony Ciśnienie w kołach należy sprawdzać zawsze, gdy opony są zimne. W rozgrzanych oponach jest wyższe ciśnienie – nie upuszczać powietrza. Przy większym obciążeniu odpowiednio dopasować ciśnienie w kołach. Sposób jazdy Szybkie pokonywanie zakrętów, ostre przyspieszanie i ostre hamowanie (z piszczeniem opon) zwiększają zużycie opon. Wyważenie kół Koła nowego samochodu są wyważone. Podczas jazdy różne czynniki mogą spowodować ich niewyważenie, odczuwalne jako drganie kierownicy. Ponieważ niewyważenie powoduje również zużycie układu kierowniczego, zawieszenia i opon, trzeba ponownie wyważyć koła. Oprócz tego koło należy wyważyć po wymianie i każdej naprawie opony. Złe ustawienie kół Nieprawidłowe ustawienie geometrii przedniego lub tylnego zawieszenia powoduje nie tylko zwiększenie zużywania się opon (najczęściej od jednej strony), ale też pogorszenie bezpieczeństwa jazdy. W razie nienaturalnego zużycia opon udać się do fachowej stacji obsługi. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Rys. 211 Bieżnik opony ze wskaźnikiem zużycia W podstawie bieżnika oryginalnej opony, poprzecznie do kierunku obrotu, są umieszczone wskaźniki zużycia o wysokości 1,6 mm. Wskaźniki są rozmieszczone na całym obwodzie opony, 6 do 8 razy w równych odstępach ⇒ rys. 211. Oznaczenia na boku opony – litery „TWI“, trójkąty lub inne symbole – wskazują położenie wskaźników zużycia. Gdy bieżnik ma głębokość 1,6 mm – zmierzony w rowku bieżnika obok wskaźnika zużycia – osiągnięta została minimalna dopuszczalna głębokość bieżnika (w niektórych krajach obowiązują inne przepisy). Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 239 s24k.book Page 240 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 240 Koła i opony Nowe opony lub koła UWAGA! • Opony należy wymienić na nowe najpóźniej, gdy są zużyte do wskaźnika zużycia – niebezpieczeństwo wypadku! Trzeba też przestrzegać minimalnej głębokości bieżnika, wymaganej przepisami kodeksu drogowego. • Zużyte opony podczas jazdy z dużą prędkością na mokrej ulicy nie mają niezbędnej przyczepności do jezdni. Zbyt płytki bieżnik może być przyczyną zjawiska „akwaplaningu“ – niekontrolowanego „płynięcia“ samochodu po mokrej nawierzchni drogi. Zamiana kół Opony i obręcze kół są ważnym elementem konstrukcyjnym. Z tego powodu należy używać obręczy i opon dopuszczonych przez Škodę Auto. Są one dokładnie dopasowane do samochodu i zapewniają mu optymalne właściwości jezdne ⇒ . Na wszystkie cztery koła powinny być założone opony radialne tego samego rodzaju, rozmiaru (obwód) i na jednej osi o tym samym bieżniku. Autoryzowani partnerzy handlowi Škody mają aktualne informacje o rodzajach opon, które mogą być zastosowane do danego samochodu. Zaleca się, aby wszystkie prace przy oponach lub kołach zlecać autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Stacje te są wyposażone w niezbędne narzędzia specjalne i części zamienne, mają wykwalifikowanych pracowników i wiedzą, jak właściwie usunąć zużyte opony. Wielu autoryzowanych partnerów handlowych Škody ma przygotowaną atrakcyjną ofertę opon i obręczy kół. Opony i obręcze kół, przeznaczone do Państwa samochodu, są podane w dokumentacji samochodu. Możliwość zastosowania zależy też od przepisów prawnych w poszczególnych krajach. Znajomość danych technicznych opon ułatwi właściwy wybór. Opony radialne mogą mieć na boku następujący opis: Rys. 212 Zamiana kół 205 / 55 R 16 94 V Oznacza on: Przy wyraźnie większym zużyciu opon przednich kół zaleca się zamienić przednie koła na tylne, zgodnie ze schematem ⇒ rys. 212. Dzięki temu wszystkie opony samochodu osiągną podobną żywotność. 205 Szerokość opony w mm 55 Stosunek wysokości do szerokości w % Przy niektórych typach zużycia może być korzystniejsze przełożenie kół „na krzyż“ (dotyczy to tylko opon bez określonego kierunku toczenia). Pracownicy autoryzowanego partnera handlowego Škody są szczegółowo poinformowaniu o możliwościach dobierania odpowiednich rozmiarów. R Oznaczenie konstrukcji opony – opona Radialna 16 Średnica nominalna obręczy w calach 94 Indeks obciążenia V Symbol maksymalnej prędkości jazdy Aby wszystkie opony równomiernie się zużywały i osiągnęły maksymalną żywotność, zalecamy zamianę kół co 10 000 km. Opony są podzielone na klasy prędkości jazdy: s24k.book Page 241 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Koła i opony Symbol maksymalnej prędkości jazdy Dopuszczalna prędkość maksymalna S 180 km/h T 190 km/h H 210 km/h V 240 km/h W 270 km/h Y 300 km/h Na boku opony podana jest również data produkcji (ewentualnie tylko od wewnętrznej strony koła): DOT ... 20 09... oznacza przykładowo, że opona została wyprodukowana w 20. tygodniu 2009 roku. Jeżeli koło zapasowe różni się w wykonaniu od kół jezdnych (np. opony zimowe lub szerokie), wówczas można go użyć tylko na krótko w razie awarii, zachowując odpowiednią ostrożność podczas jazdy. Należy je jak najszybciej wymienić ponownie na normalne koło. UWAGA! • Należy używać wyłącznie opon i obręczy kół, które zostały dopuszczone dla Państwa samochodu przez Škodę Auto. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia się bezpieczeństwa jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Oprócz tego samochód może utracić dopuszczenie do ruchu po drogach publicznych. • W żadnym razie nie wolno przekroczyć dopuszczalnej prędkości jazdy dla opon – niebezpieczeństwo wypadku, spowodowanego uszkodzeniem opon i utratą kontroli nad samochodem. UWAGA! Ciąg dalszy • Nigdy nie zakładać używanych opon, których pochodzenie nie jest znane. Opony takie mogą być stare, nawet jeśli nie są zniszczone lub są tylko trochę zużyte. Używana opona do koła zapasowego może być zastosowana również tylko awaryjnie, z zachowaniem szczególnej ostrożności w czasie jazdy. • Opon nie wymieniać pojedynczo, ale co najmniej obie na jednej osi. Opony o głębszym bieżniku montować zawsze na przednich kołach. Informacja dot. środowiska Zużyte opony należy usunąć zgodnie z przepisami. Informacja Ze względów bezpieczeństwa nie wolno zakładać kół od innego samochodu. W niektórych okolicznościach dotyczy to także kół od samochodu tego samego typu. Śruby kół Obręcze kół i śruby kół są konstrukcyjnie do siebie dopasowane. Podczas każdej wymiany obręczy kół na inne – np. na koła z metali lekkich lub koła z oponami zimowymi – należy użyć dostosowanych do nich śrub o właściwej długości i odpowiednim kształcie. Zależy od tego pewne zamocowanie koła oraz działanie hamulców. Jeżeli dodatkowo montowane są kołpaki, należy zwrócić uwagę, aby zostało zapewnione odpowiednie chłodzenie układu hamulcowego. Autoryzowani partnerzy handlowi Škody są poinformowani o technicznych możliwościach wymiany lub doposażenia w opony, obręcze kół i kołpaki. • Opon starszych niż sześcioletnie można używać tylko awaryjnie i zachowując szczególną ostrożność podczas jazdy. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 241 s24k.book Page 242 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 242 Koła i opony UWAGA! • Opony zimowe tracą swoje właściwości również na skutek starzenia – nawet wtedy, gdy głębokość bieżnika jest dużo większa niż 4 mm. Niewłaściwe postępowanie ze śrubami kół może być przyczyną odkręcenia się koła podczas jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Opony zimowe są podzielone na klasy prędkości jazdy, podobnie jak opony letnie ⇒ strona 240, ⇒ . Śruby kół muszą być czyste i łatwo się wkręcać. Jednakże nie wolno ich oliwić ani powlekać smarem. Można użyć opon zimowych o niższej klasie prędkości, pod warunkiem, że dopuszczalna prędkość jazdy z takimi oponami nie będzie przekroczona – nawet wtedy, jeśli rzeczywista prędkość maksymalna samochodu jest większa. Gdy zostanie przekroczona dopuszczalna maksymalna prędkość jazdy dla odpowiedniej kategorii opon, mogą one zostać uszkodzone. • • Jeśli śruby kół zostaną przykręcone ze zbyt małym momentem dokręcania, mogą się odkręcić w czasie jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Zbyt duży moment dokręcania może uszkodzić śruby i gwint, i spowodować trwałe odkształcenie powierzchni przylegania na obręczach kół. Ostrożnie! Właściwy moment dokręcania śrub kół wynosi 120 Nm zarówno dla obręczy stalowych jak i obręczy ze stopów lekkich. Opony zimowe W zimowych warunkach jazdy używanie opon zimowych wyraźnie polepsza właściwości jezdne samochodu. Opony letnie, ze względu na swą konstrukcję (szerokość, rodzaj gumy, kształt bieżnika), mają w temperaturze poniżej +7°C, na śniegu i lodzie mniejszą przyczepność. Dotyczy to szczególnie samochodów wyposażonych w szerokie opony lub opony do szybkiej jazdy (symbol prędkości H lub V na boku opony). Aby opony zimowe mogły dobrze spełnić swoje zadanie, muszą być zastosowane na wszystkich kołach samochodu. Należy używać tylko opon zimowych przeznaczonych do Państwa samochodu. Dopuszczone rozmiary opon zimowych są podane w dokumentacji samochodu. Dopuszczenie niektórych rodzajów opon może też zależeć od przepisów w odpowiednim kraju. Należy pamiętać, że ciśnienie w tych oponach jest większe o 20 kPa (0,2 bar) niż w oponach letnich ⇒ strona 238, rys. 210. Opony zimowe w znacznym stopniu tracą swoje właściwości, jeśli głębokość bieżnika się zmniejszy do ok. 4 mm. Używając opon zimowych, należy przestrzegać następujących wskazówek ⇒ strona 238. Zamiast opon zimowych można używać również tak zwanych „opon całorocznych“. W razie jakichkolwiek niejasności należy się zwrócić do fachowej stacji obsługi, gdzie zostaną Państwo poinformowani o prędkości maksymalnej dla zamontowanych opon. UWAGA! W żadnym razie nie wolno przekroczyć dopuszczalnych prędkości jazdy założonych opon zimowych – niebezpieczeństwo wypadku spowodowane uszkodzeniem opon i utratą kontroli nad samochodem. Informacja dot. środowiska Należy w porę powrócić do opon letnich, ponieważ na nieośnieżonych i nieoblodzonych jezdniach jak i w temperaturach powyżej +7°C właściwości opon letnich są lepsze – krótsza droga hamowania, mniejszy hałas, mniejsze zużycie opony i mniejsze zużycie paliwa. Informacja Prosimy przestrzegać krajowych przepisów, dotyczących używania opon. s24k.book Page 243 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Koła i opony Opony kierunkowe* UWAGA! Kierunek obrotu jest zaznaczony strzałkami na boku opony. Koniecznie należy przestrzegać podanego kierunku obrotu. Tylko wtedy w pełni wykorzystuje się zalety tych opon, związane z przyczepnością, hałasem, zużyciem i akwaplaningiem. Jeśli w razie uszkodzenia opony trzeba założyć koło zapasowe z oponą niekierunkową bądź odwrotnie do oznaczonego kierunku jazdy, należy jechać ostrożnie, ponieważ w tej sytuacji nie są zagwarantowane optymalne właściwości opony. Jest to szczególnie ważne, gdy jest mokro. Prosimy przestrzegać wskazówek ⇒ strona 249, „Koło zapasowe*“. Uszkodzoną oponę należy jak najszybciej wymienić i w pozostałych kołach przywrócić prawidłowy kierunek pracy. Prosimy przestrzegać informacji w instrukcji montażu dostarczonej przez producenta łańcuchów przeciwślizgowych. Ostrożnie! Przejeżdżając przez odcinki bez śniegu, należy zdjąć łańcuchy. Tutaj tracą one swoje właściwości, uszkadzają opony i szybko się niszczą. Informacja Zachęcamy Państwa do wyboru łańcuchów przeciwślizgowych z oferty oryginalnych akcesoriów Škody. Łańcuchy przeciwślizgowe Łańcuchy przeciwślizgowe wolno montować tylko na przednich kołach. W warunkach zimowych łańcuchy przeciwślizgowe polepszają nie tylko przyczepność w czasie jazdy, ale również skuteczność hamowania. Ze względów technicznych stosowanie łańcuchów przeciwślizgowych jest dopuszczone tylko dla odpowiedniej kombinacji obręczy kół i opon. a) Rozmiar obręczy Głębokość osadzenia (ET) Rozmiar opon 7J x 16a) 45 mm 205/55 6J x 16a) 50 mm 205/55 6J x 17 45 mm 205/50 Nie dotyczy samochodów wyposażonych w silnik FSI 3,6 l/191 kW. Używać tylko łańcuchów o drobnych ogniwach. Nie mogą one wystawać o więcej niż 9 mm ponad bieżnik, łącznie z zamkiem. Przed założeniem łańcuchów przeciwślizgowych z kół zdjąć kołpaki. Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących maksymalnej prędkości jazdy z łańcuchami przeciwślizgowymi. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 243 s24k.book Page 244 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 244 Akcesoria, zmiany i wymiana części Akcesoria, zmiany i wymiana części Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Samochody Škoda są zbudowane zgodnie z najnowszym stanem wiedzy na temat techniki bezpieczeństwa. Lepiej więc nie wprowadzać w tych samochodach nieprzemyślanych zmian, aby pozostały tak bezpieczne, jak chcieli tego ich twórcy. Montując do samochodu różne elementy wyposażenia dodatkowego i akcesoriów, dokonując zmian technicznych lub wymieniając później jakieś części, trzeba przestrzegać kilku zasad. • Przed zakupem wyposażenia dodatkowego i przed dokonaniem jakichkolwiek zmian technicznych powinno się zasięgnąć opinii autoryzowanego partnera handlowego Škody ⇒ . • • Dotyczy to zwłaszcza zakupu wyposażenia za granicą. Dopuszczone Oryginalne Akcesoria Škody i oryginalne części zamienne można kupić i zamontować autoryzowanych partnerów handlowych Škody. • Wszystkie oryginalne Akcesoria Škody, przedstawione w katalogu, jak np. spoilery, akcesoria transportowe, foteliki dziecięce itp. mają homologację. • Radioodtwarzacze, anteny i inne dodatkowe urządzenia elektryczne powinny być montowane przez autoryzowanych partnerów handlowych Škody. • Zmiany techniczne muszą być wprowadzane zgodnie z wytycznymi producenta – firmę Škoda Auto. • Przestrzeganie tych zasad pozwoli uniknąć uszkodzenia samochodu oraz pogorszenia bezpieczeństwa użytkowania i ruchu. Daje też pewność, że wprowadzone zmiany są zgodne z przepisami. Autoryzowani partnerzy handlowi Škody mogą fachowo wykonać wszystkie te prace, a wyjątkowych wypadkach wskazać inny warsztat specjalistyczny. Uszkodzeń, powstałych wskutek wykonywania przeróbek bez zgody Škoda Auto, nie obejmuje gwarancja. UWAGA! • We własnym interesie należy pilnować, by używać tylko oryginalnych części zamiennych Škody i akcesoriów, które mają wyraźną akceptację Škody. Można być pewnym, że są one niezawodne, bezpieczne i nadają się do Państwa samochodu. • Pomimo ciągłej obserwacji rynku nie można zagwarantować, że inne produkty mogą być stosowane w Państwa samochodzie. Nie zapewnia tego nawet ich urzędowa homologacja czy certyfikacja. Zmiany techniczne Ingerencja w podzespoły elektroniczne i ich oprogramowanie może prowadzić do zakłóceń w działaniu. Zakłócenia te, ze względu na wzajemne powiązanie podzespołów elektronicznych, mogą wpływać na prawidłową pracę układów, których bezpośrednio ingerencja nie dotyczy. Oznacza to, że mogłaby zostać znacząco naruszona niezawodność eksploatacji samochodu, mogłoby nastąpić zwiększone zużycie elementów samochodu i wreszcie unieważnione zostać dopuszczenie do ruchu. Z pewnością rozumieją Państwo, że fachowa stacja obsługi nie może objąć gwarancją uszkodzeń, które powstały wskutek niewłaściwych czy niefachowych prac. Z tego właśnie powodu zalecamy, by wykonanie wszelkich prac zlecać wyłącznie autoryzowanym partnerom handlowym Škody z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych Škody. UWAGA! Niewłaściwie wykonane prace lub zmiany w samochodzie mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu – niebezpieczeństwo wypadku! s24k.book Page 245 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Akcesoria, zmiany i wymiana części Samochody grupy N1 Samochód grupy N1 ma skrzynię, skonstruowaną i wykonaną do transportu ładunków. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 245 s24k.book Page 246 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 246 Akcesoria, zmiany i wymiana części s24k.book Page 247 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Pomoc w razie awarii Pomoc w razie awarii Pomoc w razie awarii Apteczka* Trójkąt ostrzegawczy Rys. 213 Miejsce na apteczkę Apteczka Miejsce na apteczkę jest w schowku w bagażniku, po prawej stronie ⇒ rys. 213. Informacja Prosimy pilnować daty ważności zawartości apteczki. Rys. 214 Miejsce na trójkąt ostrzegawczy Trójkąt ostrzegawczy można umocować gumowymi pasami do okładziny tylnej ściany bagażnika ⇒ rys. 214. Gaśnica* Gaśnica jest umocowana pasami w uchwycie pod fotelem kierowcy. Prosimy uważnie przeczytać instrukcję posługiwania się gaśnicą umieszczoną na jej etykiecie. Gaśnica musi być raz do roku sprawdzana przez uprawnioną osobę lub firmę (przestrzegać odpowiednich przepisów). Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 247 s24k.book Page 248 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 248 Pomoc w razie awarii UWAGA! Jeśli gaśnica nie będzie prawidłowo zamocowana, w razie gwałtownego manewru albo podczas wypadku może bezwładnie „polecieć“ wewnątrz samochodu i spowodować obrażenia. • • Informacja Gaśnica musi odpowiadać obowiązującym przepisom. Pilnować daty ważności gaśnicy. Po upływie daty ważności gaśnicy nie ma pewności prawidłowego zadziałania jej w razie potrzeby. • Gaśnica należy do fabrycznego wyposażenia samochodu jedynie w niektórych krajach. Zestaw narzędzi • • • • • • • haczyk do zdejmowania kołpaków, plastikowe szczypce do kapturków ochronnych śrub koła, klucz do kół, ucho holownicze, adapter do śrub koła z zabezpieczeniem*, zestaw żarówek zapasowych, klucz torx. Przed odłożeniem podnośnika na swoje miejsce należy go całkowicie skręcić. UWAGA! • Dostarczony fabrycznie podnośnik jest przewidziany tylko do Państwa typu samochodu. Nigdy nie podnosić nim cięższych samochodów ani innych ciężarów – ryzyko obrażeń! • Upewnić się, że zestaw narzędzi jest pewnie umocowany w bagażniku. Informacja Zawracać uwagę, by pojemnik zawsze był zabezpieczony taśmą. Zestaw do naprawy opon* Rys. 215 Bagażnik: miejsce na narzędzia Zestaw narzędzi i podnośnik do samochodu znajdują się w pojemniku, umieszczonym w kole zapasowym ⇒ rys. 215. Jest tam też miejsce na zdejmowaną główkę zaczepu holowniczego*. Pojemnik z narzędziami i podnośnikiem jest umocowany taśmą do koła zapasowego. W zestawie narzędzi znajdują się następujące części (w zależności od wyposażenia): Zestaw do naprawy opon jest przeznaczony do naprawy małych uszkodzeń opon. W skład zestawu do naprawy opon wchodzi sprężarka, butla do napełniania, instrukcja obsługi i wyposażenie. Naprawa wykonana za pomocą tego zestawu w żadnym wypadku nie zastępuje fachowej naprawy opony, lecz służy wyłącznie do dojechania do najbliższej fachowej stacji obsługi. Opona jest naprawiana bez zdejmowania koła. Przed naprawą należy uważnie przeczytać załączoną instrukcję obsługi. Zestaw do naprawy opon jest umieszczony w plastikowej torbie. Na spodniej stronie torby znajdują się rzepy, które przytwierdzają torbę do wykładziny podłogi bagażnika w taki sposób, że bok torby przylega do prawej strony bagażnika oraz do tyłu oparcia siedzenia tylnego. s24k.book Page 249 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Pomoc w razie awarii • Koło zapasowe* Koła zapasowego użyć jedynie na dojechanie do najbliższej fachowej stacji obsługi, ponieważ nie jest ono przeznaczone do trwałego użytku. • Na obręczy koła dojazdowego R18 nie wolno montować innych opon – letnich bądź zimowych. Wymiana koła Przygotowanie Rys. 216 Bagażnik: Koło zapasowe Koło zapasowe leży we wgłębieniu pod wykładziną podłogową bagażnika i jest umocowane specjalną śrubą ⇒ rys. 216. Przed wyjęciem koła zapasowego trzeba wyjąć pojemnik z zestawem narzędzi i podnośnikiem ⇒ strona 248, rys. 215. Nie wolno zapominać o sprawdzaniu ciśnienia w kole zapasowym, by koło to było zawsze gotowe do użycia. Ciśnienie najlepiej sprawdzać razem z pozostałymi kołami – patrz naklejka na pokrywie wlewu paliwa ⇒ strona 238. Koło dojazdowe Zamiast normalnego koła zapasowego samochód może być wyposażony w koło dojazdowe – jego obecność można poznać po naklejce ostrzegawczej na obręczy koła dojazdowego. Gdy jest założone koło dojazdowe, należy przestrzegać poniższych wskazówek: Przed właściwą wymianą koła należy wykonać kilka prac przygotowawczych. – Samochód z uszkodzonym kołem ustawić możliwie z dala od ruchu drogowego. Wybrane miejsce powinno być poziome. – Wszyscy jadący samochodem powinni wysiąść. W czasie wymiany koła pozostałe osoby nie powinny przebywać na jezdni – np. za barierką. – Pewnie zaciągnąć hamulec ręczny. – Włączyć 1. bieg lub – w samochodzie z automatyczną skrzynią biegów – dźwignię sterującą ustawić w położeniu P. – Odczepić przyczepę, jeśli jest ciągnięta. – Wyjąć z bagażnika narzędzia ⇒ strona 248 i koło zapasowe ⇒ strona 249. • Po zamontowaniu tego koła nie wolno zakrywać naklejki ostrzegawczej (np. kołpakiem). • Mając założone takie koło zapasowe, nie jechać szybciej niż 80 km/h – niebezpieczeństwo wypadku. Unikać gwałtownych przyspieszeń, ostrego hamowania i szybkiego pokonywania zakrętów. • Ciśnienie w kole zapasowym jest identyczne z ciśnieniem w kołach z oponami standardowymi. Koło dojazdowe R18 musi być napompowane do 420 kPa (4,2 bar)! Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy UWAGA! • Jeżeli koło jest zmieniane na drodze, trzeba włączyć światła awaryjne i ustawić w przepisowej odległości trójkąt ostrzegawczy (zgodnie z obowiązującymi przepisami). Dzięki temu zabezpieczą Państwo nie tylko siebie, ale i innych użytkowników drogi. • Nigdy nie uruchamiać silnika w podniesionym samochodzie – ryzyko obrażeń! Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 249 s24k.book Page 250 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 250 Pomoc w razie awarii Ostrożnie! Jeśli koło jest zmieniane na spadzistej drodze, trzeba zabezpieczyć samochód przed zjechaniem: kamieniem lub innym przedmiotem zablokować koło po drugiej stronie. • • • Informacja Śruby koła muszą być czyste i łatwo się wkręcać. W żadnym razie śrub kół nie wolno smarować ani oliwić! Podczas montażu opon kierunkowych należy przestrzegać kierunku ich pracy ⇒ strona 238. Informacja Przestrzegać obowiązujących przepisów. Prace dodatkowe Wymiana koła Po wymianie koła należy wykonać niżej wymienione prace dodatkowe. Wymiana koła powinna się odbywać na możliwie poziomej powierzchni. – Umieścić i umocować wymienione koło za pomocą specjalnej śruby we wgłębieniu bagażnika ⇒ strona 249, rys. 216. – Z koła zdjąć kołpak* ⇒ strona 251 bądź kapturki śrub ⇒ strona 251. – Umieścić narzędzia na swoim miejscu. – W przypadku koła z obręczą ze stopów lekkich zdjąć kołpak ozdobny ⇒ strona 252. – W wymienionym kole jak najszybciej sprawdzić ciśnienie. – Odkręcić najpierw śrubę z zabezpieczeniem przed kradzieżą*, a następnie pozostałe śruby ⇒ strona 252. – Podnieść samochód, aż wymieniane koło oderwie się od podłoża ⇒ strona 253. – Gdy tylko będzie to możliwe, kluczem dynamometrycznym sprawdzić moment dokręcenia śrub koła. Zarówno obręcze stalowe jak i obręcze ze stopów lekkich muszą być dokręcone momentem 120 Nm. – Uszkodzoną oponę należy niezwłocznie oddać do naprawy. – Wykręcić śruby koła i położyć je na czystej podkładce (szmatka, papier itp.). – Zdjąć koło. – Założyć koło zapasowe i lekko przykręcić śruby. UWAGA! Montując do samochodu koła inne niż fabryczne, trzeba przestrzegać kilku zasad ⇒ strona 240. – Opuścić samochód. – Kluczem do kół stopniowo na przemian (na krzyż) dokręcić śruby koła, śrubę z zabezpieczeniem przed kradzieżą* na końcu ⇒ strona 252. • – Na koło założyć kołpak lub kołpak ozdobny, względnie kapturki ochronne śrub. • Informacja Jeśli podczas wymiany stwierdzą Państwo, że śruby kół są skorodowane i ciężko się wkręcają, należy przed sprawdzeniem momentu dokręcenia wymienić je na nowe. Do czasu sprawdzenia momentu dokręcenia należy jechać ostrożnie i z umiarkowaną prędkością. s24k.book Page 251 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Pomoc w razie awarii Kołpak* Śruby kół z kapturkami ochronnymi* Ściąganie – Haczyk z zestawu narzędzi zaczepić za wzmocnioną krawędź kołpaka. – Klucz do kół przełożyć przez ucho haczyka, oprzeć o oponę i pociągnięciem zdjąć kołpak. Zamontowanie – Docisnąć kołpak do obręczy koła, zaczynając przy wycięciu na zaworek opony. Następnie kołpak docisnąć do obręczy koła, tak aby zaczepy prawidłowo zaskoczyły na całym obwodzie. • Ściąganie Ostrożnie! Mocując kołpak, tylko dociskać go ręką – nie uderzać w kołpak! Jeśliby mocno uderzać – przede wszystkim w miejscach, gdzie kołpak nie wszedł w obręcz koła – można spowodować uszkodzenia elementów prowadzących i centrujących kołpak. – Nasunąć plastikowe szczypce z zestawu narzędzi na kapturek ochronny tak, aby wewnętrzny zaczep szczypiec chwycił za kołnierz kapturka, po czym wyciągnąć kapturek ⇒ rys. 217. Przed założeniem kołpaka na stalową obręcz koła, które jest przykręcone śrubą z zabezpieczeniem przed kradzieżą upewnić się, że śruba ta została wkręcona w otwór w pobliżu zaworka opony ⇒ strona 253, „Zabezpieczenie kół przed kradzieżą*“. Zamontowanie • Obsługa Rys. 217 Zdejmowanie kapturka śruby Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy – Kapturek wsunąć do oporu na śrubę koła. Kapturki ochronne znajdują się we wgłębieniu w bagażniku. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 251 s24k.book Page 252 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 252 Pomoc w razie awarii Kołpak obręczy ze stopów lekkich* Odkręcanie śrub koła – Klucz do kół wsunąć do oporu na śrubę koła 16) . – Trzymając za koniec klucza, odkręcić śrubę o jeden obrót w lewo ⇒ rys. 219. Dokręcanie śrub koła – Klucz do kół wsunąć do oporu na śrubę koła 16) . Rys. 218 Zdejmowanie kołpaka ozdobnego z koła z obręczą ze stopów lekkich – Trzymając za koniec klucza, wkręcać śrubę w prawo, aż mocno dociągnie koło do piasty. UWAGA! Ściąganie – Kołpak ostrożnie podważyć haczykiem z zestawu narzędzi ⇒ rys. 218. Dopóki samochód nie jest podniesiony na podnośniku, śruby poluzować tylko trochę (mniej więcej o jeden obrót) – niebezpieczeństwo wypadku! Informacja Luzowanie i dokręcanie śrub koła Przed podniesieniem samochodu trzeba poluzować śruby koła. Jeśli śruba nie daje się poluzować, można ostrożnie nacisnąć nogą na końcówkę klucza do kół. Należy przy tym trzymać się samochodu i uważać, aby nie stracić równowagi. Rys. 219 Wymiana koła: Odkręcanie śrub koła 16) Do odkręcania i dokręcania śrub z zabezpieczeniem przed kradzieżą potrzebny jest specjalny adapter ⇒ strona 253. s24k.book Page 253 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Pomoc w razie awarii Podnoszenie samochodu Do zdjęcia koła trzeba samochód podnieść przeznaczonym do tego podnośnikiem. UWAGA! • Pilnować, by w samochodzie były zamknięte drzwi – niebezpieczeństwo obrażeń! • Posługując się podnośnikiem, nie dopuścić do sytuacji, w której mógłby się on ześlizgnąć – ryzyko obrażeń! • Jeśli podnośnik nie będzie osadzony w przewidzianym dla niego miejscu, może spowodować uszkodzenie samochodu. Ponadto podnośnik źle umocowany do samochodu może się osunąć – ryzyko obrażeń! • Jeżeli trzeba zrobić coś pod samochodem, auto należy zabezpieczyć dodatkową podpórką – ryzyko obrażeń! Rys. 220 Wymiana koła: miejsca do podstawienia podnośnika Do podstawienia podnośnika wybrać punkt podparcia, znajdujący się najbliżej uszkodzonego koła ⇒ rys. 220. Punkt podparcia znajduje się bezpośrednio pod przetłoczeniem w dolnej części progu. Zabezpieczenie kół przed kradzieżą* Do poluzowania śrub z zabezpieczeniem przed kradzieżą potrzebny jest specjalny adapter. – Podnośnik rozkręcić pod punktem podparcia na tyle, by jego szczęka znalazła się pod pionowym kołnierzem progu. A ,a – Podnośnik ustawić tak, aby jego szczęka objęła kołnierz progu A B oparła się płasko na podłożu. ruchoma stopa podstawy A – Podnosić dalej samochód, aż koło się oderwie od podłoża. Miękkie, osuwające się podłoże pod podnośnikiem może spowodować, że samochód się ześlizgnie z podnośnika Z tego powodu podnośnik należy stawiać na pewnym podłożu bądź posłużyć się stabilną podkładką o dużej powierzchni. Na śliskiej powierzchni (np. bruk, płytki), należy użyć podkładki antypoślizgowej (np. gumowej maty, wycieraczki itp). Rys. 221 Śruba z zabezpieczeniem przed kradzieżą i adapter – Z obręczy koła zdjąć kołpak bądź kołpak ozdobny lub kapturek zakrywający śrubę z zabezpieczeniem przed kradzieżą. B wsunąć zębatą stroną trzpienia w otwór śruby A A , tak by – Adapter A kołnierz adaptera opierał się o łeb śruby ⇒ rys. 221. Na zewnątrz wystaje wtedy jedynie sześciokątny trzpień adaptera. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 253 s24k.book Page 254 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 254 Pomoc w razie awarii B . – Klucz do kół wsunąć do oporu na adapter A – Poluzować albo dokręcić śrubę ⇒ strona 252. – Po wyjęciu adaptera z powrotem założyć kołpak bądź osadzić kapturek zakrywający śrubę z zabezpieczeniem przed kradzieżą. – Gdy tylko będzie to możliwe, kluczem dynamometrycznym sprawdzić moment dokręcenia śrub koła. Zarówno obręcze stalowe jak i obręcze ze stopów lekkich muszą być dokręcone momentem 120 Nm. Śruby zabezpieczające koła przed kradzieżą (jedna śruba na koło) można odkręcić i dokręcić tylko przy użyciu dołączonego adaptera. Dobrze jest zapisać sobie numer adaptera – jest on wybity na czole adaptera lub na czole gwintowanego trzpienia śruby. Na podstawie tego numeru można – w razie potrzeby – zamówić zapasowy adapter w specjalistycznej stacji obsługi. Adapter do kół powinno się zawsze wozić w samochodzie. Należy go przechowywać w zestawie narzędzi. Rozruch awaryjny Przygotowanie Jeśli silnik nie daje się uruchomić z powodu rozładowania akumulatora, do uruchomienia samochodu można użyć akumulatora innego pojazdu. Potrzebne są do tego pomocnicze przewody rozruchowe. Oba akumulatory muszą mieć napięcie znamionowe 12 V. Pojemność (w amperogodzinach – Ah) akumulatora rozruchowego nie może być dużo mniejsza, niż pojemność akumulatora rozładowanego. Pomocnicze przewody rozruchowe Używać tylko przewodów rozruchowych o wystarczająco dużym przekroju i izolowanych zaciskach. Przestrzegać wskazówek producenta. Przewód plusowy – przeważnie w kolorze czerwonym. Przewód minusowy – przeważnie w kolorze czarnym. UWAGA! Ostrożnie! Zbyt mocne dokręcenie śruby z zabezpieczeniem przed kradzieżą może spowodować uszkodzenie śruby lub adaptera. • Rozładowany akumulator może zamarznąć już w temperaturze niewiele niższej od 0 °C. Gdy akumulator jest zamarznięty, nie dokonywać rozruchu awaryjnego – niebezpieczeństwo wybuchu! • Informacja Podczas prac w komorze silnika przestrzegać wskazówek ostrzegawczych ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“. Zestaw śrub zabezpieczających przed kradzieżą można nabyć u autoryzowanego partnera handlowego Škody. • Informacja Oba samochody nie mogą się stykać, gdyż wtedy już podczas łączenia biegunów dodatnich mógłby popłynąć prąd. • Rozładowany akumulator powinien być prawidłowo podłączony do instalacji samochodu. • Wyłączyć telefon samochodowy, lub postąpić według instrukcji obsługi telefonu, w zakresie opisującym taki przypadek. s24k.book Page 255 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Pomoc w razie awarii • Pomocnicze przewody rozruchowe najlepiej kupić jako Oryginalne Akcesoria Škody lub w sklepie z markowymi akumulatorami. Rozruch silnika Uruchamianie silnika – Uruchomić silnik wspomagającego samochodu i zostawić go, by pracował na biegu jałowym. – Teraz uruchomić silnik samochodu z rozładowanym akumulatorem. – Jeżeli silnik nie uruchomi się od razu, po 10 sekundach przerwać rozruch i ponowić próbę za pół minuty. – Przewody odłączyć przy pracującym silniku dokładnie w odwrotnej kolejności do podłączania. Rys. 222 Uruchamianie awaryjne za pomocą akumulatora innego samochodu: A – akumulator rozładowany, B – akumulator, z którego jest czerpany prąd (innego samochodu) UWAGA! • Niezaizolowane elementy zacisków przewodów absolutnie nie mogą się stykać. Poza tym przewód połączony z dodatnim biegunem akumulatora nie może się stykać z przewodzącymi prąd częściami samochodu – niebezpieczeństwo zwarcia! Pomocnicze przewody rozruchowe należy koniecznie podłączać w podanej kolejności: • Połączenie biegunów dodatnich • 1 do dodatniego bieguna ⇒ rys. 222 – Podłączyć jeden zacisk A A . rozładowanego akumulatora A • 2 akumulatora, z – Podłączyć drugi zacisk do bieguna dodatniego A B . którego się czerpie prąd A Połączenie bieguna ujemnego i kadłuba silnika 3 akumulatora, z – Podłączyć jeden zacisk do bieguna ujemnego A B . którego się czerpie prąd A Zacisku pomocniczego przewodu rozruchowego nie wolno podłączać do ujemnego bieguna rozładowanego akumulatora. Przeskok iskry podczas rozruchu mógłby wywołać wybuch gazu, wydostającego się z akumulatora. Przewody rozruchowe ułożyć tak, aby nie zostały zaczepione przez obracające się części w komorze silnika. Nie nachylać się nad akumulatorem – niebezpieczeństwo poparzenia elektrolitem! • • Korki cel akumulatora muszą być dobrze wkręcone. Nie zbliżać się do akumulatora ze źródłem ognia (otwarty płomień, papieros itp.) – niebezpieczeństwo wybuchu! • Rozruchu awaryjnego nigdy nie używać w akumulatorach ze zbyt niskim poziomem elektrolitu – grozi wybuchem i poparzeniami! 4 przymocować do masywnej metalowej części, – Drugi zacisk A sztywno połączonej z kadłubem silnika lub bezpośrednio do kadłuba silnika. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 255 s24k.book Page 256 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 256 Pomoc w razie awarii Rozruch awaryjny w samochodach z miejscem rozruchu awaryjnego Zaciąganie i holowanie Informacje ogólne Używając linki holowniczej, należy przestrzegać poniższych wskazówek: Kierowca ciągnącego samochodu – Normalną jazdę rozpocząć dopiero po naprężeniu linki. Rys. 223 Element komory silnika: miejsce rozruchu awaryjnego W samochodach wyposażonych w silniki FSI 3,6 l/191 kW można podłączać biegun dodatni od akumulatora wspomagającego z pomocniczym przewodem rozruchowym tylko w miejscu rozruchu awaryjnego w komorze silnika uruchamianego samochodu⇒ rys. 223! – Odchylić osłonę miejsca rozruchu awaryjnego w kierunku strzałki. – Biegun dodatni akumulatora wspomagającego połączyć z miejscem rozruchu awaryjnego. – Biegun ujemny akumulatora wspomagającego przymocować do masywnej metalowej części, sztywno połączonej z kadłubem silnika lub bezpośrednio do kadłuba silnika. – Podczas ruszania szczególnie miękko operować sprzęgłem lub – w przypadku automatycznej skrzyni biegów – bardzo ostrożnie dodawać gazu. Kierowca ciągniętego samochodu – Włączyć zapłon, tak aby kierownica nie była zablokowana i aby można było używać kierunkowskazów, sygnału dźwiękowego, wycieraczek i spryskiwaczy. – Wyłączyć bieg lub – w przypadku automatycznej skrzyni biegów – ustawić dźwignię sterującą w położeniu N. – Pamiętać, że wspomaganie hamulców i wspomaganie kierownicy działają tylko wtedy, gdy pracuje silnik. Gdy silnik nie pracuje, pedał hamulca trzeba naciskać z dużo większą siłą, dużo trudniej też obracać kierownicą. – Należy uważać, aby linka była cały czas naprężona. – Uruchomić silnk ⇒ strona 255. Linka holownicza lub hol sztywny – Po uruchomieniu silnika zamknąć osłonę miejsca rozruchu awaryjnego. Najlepiej i najbezpieczniej jest się posługiwać holem sztywnym. Tylko wtedy, gdy nie ma do dyspozycji holu sztywnego, można użyć linki holowniczej. Linka holownicza powinna być elastyczna, co chroni oba samochody. Dlatego powinno się używać wyłącznie linek z włókna sztucznego lub podobnie elastycznego materiału. s24k.book Page 257 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Pomoc w razie awarii Linkę holowniczą zaczepiać tylko do przewidzianych do tego uch holowniczych ⇒ strona 257 lub ⇒ strona 258. Przednie ucho holownicze Ucho holownicze jest umieszczone w pojemniku z narzędziami. Sposób jazdy Do holowania potrzebna jest pewna wprawa. Obaj kierowcy powinni być zaznajomieni ze specyficznymi zasadami jazdy, obowiązującymi w czasie holowania. Niedoświadczony kierowca nie powinien ani zaciągać ani być zaciąganym. Uważać, aby jazda odbywała się bez szarpnięć i nadmiernego obciążania elementów. Podczas manewrów holowniczych na nieutwardzonej nawierzchni występuje zawsze niebezpieczeństwo, że elementy mocujące zostaną przeciążone i uszkodzone. Rys. 224 Przedni zderzak: Zdejmowanie osłony Ostrożnie! Jeśli w skrzyni biegów Państwa samochodu nie ma oleju z powodu uszkodzenia, auto można holować tylko z podniesionymi kołami napędowymi albo na specjalnym transporterze lub przyczepie. • Informacja Podczas holowania i zaciągania należy przestrzegać odpowiednich przepisów, np. dotyczących używania świateł mijania czy świateł awaryjnych. • Linka holownicza nie może być skręcona, ponieważ może spowodować wykręcenie przedniego ucha holowniczego. Rys. 225 Przedni zderzak: Wkręcanie ucha holowniczego – Ze zderzaka przedniego wyjąć osłonę ⇒ rys. 224. – Ucho holownicze wkręcić ręką w lewo do oporu ⇒ rys. 225 i dokręcić kluczem do kół, przetkniętym przez ucho. – Po wykręceniu ucha holowniczego założyć i wcisnąć osłonę. Osłona musi być dobrze zaczepiona. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 257 s24k.book Page 258 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 258 Pomoc w razie awarii Tylne ucho holownicze Zaciąganie Gdy silnik nie daje się uruchomić, zalecamy, by samochodu nie zaciągać. Należy spróbować uruchomić silnik z użyciem pomocniczych przewodów rozruchowych ⇒ strona 254 lub wezwać pomoc drogową (SERVICE MOBIL). Jeśli jednak mimo wszystko silnik ma zostać uruchomiony metodą zaciągania. – W stojącym samochodzie włączyć 2 lub 3 bieg. Rys. 226 Tylny zderzak: Zdejmowanie osłony – Nacisnąć pedał sprzęgła i trzymać wciśnięty. – Włączyć zapłon. – Gdy oba samochody będą jechać, powoli puścić pedał sprzęgła. – Gdy tylko silnik zacznie pracować, nacisnąć pedał sprzęgła i wyłączyć bieg. Ze względów technicznych samochodów z automatyczną skrzynią biegów nie da się uruchomić metodą zaciągania. Rys. 227 Tylny zderzak: Wkręcanie ucha holowniczego – Nacisnąć dolną część osłony w zderzaku tylnym ⇒ rys. 226 i wyciągnąć ją. – Ucho holownicze wkręcić ręką w lewo do oporu ⇒ rys. 227 i dokręcić kluczem do kół, przetkniętym przez ucho. – Po wykręceniu ucha holowniczego założyć i wcisnąć osłonę. Osłona musi być dobrze zaczepiona. UWAGA! Podczas zaciągania występuje duże ryzyko wypadku, np. przez najechanie na holujący samochód. Ostrożnie! Samochodów z katalizatorem nie wolno zaciągać na odcinku dłuższym niż 50 m. Niespalone paliwo może się przedostawać do katalizatora i uszkodzić go. Holowanie samochodu z ręczną skrzynią biegów Prosimy przestrzegać wskazówek ⇒ strona 256. s24k.book Page 259 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Pomoc w razie awarii Samochód można holować za pomocą holu sztywnego lub linki holowniczej albo z podniesioną przednią lub tylną osią. Maksymalna prędkość holowania wynosi 50 km/h. Holowanie samochodu z automatyczną skrzynią biegów Prosimy przestrzegać wskazówek ⇒ strona 256. Samochód można holować z użyciem holu sztywnego lub linki holowniczej. Należy przestrzegać przy tym poniższych wskazówek. • • • Dźwignię sterującą ustawić w położeniu N. Maksymalna prędkość holowania wynosi 50 km/h. Maksymalna odległość holowania wynosi 50 km. Gdy silnik nie pracuje, nie pracuje też pompa oleju w skrzyni biegów, a więc przy dużych prędkościach jazdy i przy większych odległościach skrzynia biegów byłaby niewystarczająco smarowana. Ostrożnie! Jeśli samochód jest holowany na wózku holowniczym, można go holować tylko z podniesionymi przednimi kołami. Gdyby holować go z uniesionymi tylnymi kołami, nastąpiłoby uszkodzenie automatycznej skrzyni biegów! (Nie dotyczy samochodów wyposażonych w automatyczną skrzynię biegów DSG). Informacja Jeśli normalne holowanie jest niemożliwe lub gdy odległość holowania jest większa niż 50 km, samochód należy przewieźć na specjalnym transporterze lub przyczepie. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 259 s24k.book Page 260 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 260 Bezpieczniki i żarówki Bezpieczniki i żarówki Bezpieczniki elektryczne – Plastikowe szczypce wyjąć z uchwytu w skrzynce bezpieczników, nałożyć na odpowiedni bezpiecznik i wyjąć go z gniazda. Wymiana bezpieczników – Przepalony bezpiecznik można poznać po stopionym pasku metalu. Wymienić przepalony bezpiecznik na nowy o tej samej wartości nominalnej. Przepalone bezpieczniki muszą zostać wymienione. – Ponownie założyć pokrywę skrzynki bezpieczników. Polecamy wozić zawsze z sobą pudełko z zapasowymi bezpiecznikami, które jest w wyposażeniu samochodu. Można je nabyć u autoryzowanego partnera handlowego Škody17) . Oznaczenia barwne bezpieczników Rys. 228 Pokrywa skrzynki bezpieczników: lewa strona tablicy rozdzielczej Poszczególne obwody są zabezpieczone bezpiecznikami topikowymi. Bezpieczniki znajdują się po lewej stronie tablicy rozdzielczej, ukryte za pokrywą, oraz pod pokrywą w komorze silnika, z lewej strony. – Wyłączyć zapłon i odbiorniki elektryczne, które przestały działać. – Aby dostać się do skrzynki bezpieczników, płaskim wkrętakiem zdjąć pokrywę z boku tablicy rozdzielczej, ⇒ rys. 228 albo zdjąć pokrywę skrzynki bezpieczników w komorze silnika ⇒ strona 261, rys. 229. – Ustalić, który bezpiecznik należy do niedziałającego odbiornika elektrycznego ⇒ strona 264, „Obsada bezpieczników w tablicy rozdzielczej“, ⇒ strona 261, „Obsada skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wersja 1“ bądź ⇒ strona 263, „Obsada skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wersja 2“. 17) Kolor Maks. natężenie prądu w amperach jasnobrązowy 5 brązowy 7,5 czerwony 10 niebieski 15 żółty 20 biały 25 zielony 30 pomarańczowy 40 czerwony 50 Zapasowe bezpieczniki należą do wyposażenia podstawowego samochodu tylko w niektórych krajach. s24k.book Page 261 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Bezpieczniki i żarówki • Zamontowanie pokrywy skrzynki bezpieczników Ostrożnie! Nie „naprawiać“ bezpieczników i nie wymieniać ich na większe – niebezpieczeństwo pożaru! Oprócz tego mogą wystąpić uszkodzenia innych części układu elektrycznego. – Pokrywę osadzić na skrzynce bezpieczników i przesuwkę zabezpiecA przesunąć do oporu – za przesuwką będzie widoczny zenia A symbol . • Jeśli nowy bezpiecznik przepali się ponownie po krótkim czasie, należy jak najszybciej zlecić fachowej stacji obsługi sprawdzenie układu elektrycznego. • Pokrywa skrzynki bezpieczników w komorze silnika Skrzynka bezpieczników w komorze silnika występuje w dwóch różnych wykonaniach. Które z wykonań zostało zamontowane w Państwa samochodzie, można stwierdzić po zdjęciu pokrywy na podstawie rozmieszczenia bezpieczników. Ostrożnie! Gdy się odsuwa bądź zasuwa przesuwkę zabezpieczenia, trzeba pokrywę po bokach docisnąć do skrzynki bezpieczników, bowiem inaczej można uszkodzić mechanizm zabezpieczenia. • Pokrywę skrzynki bezpieczników w komorze silnika założyć z powrotem szczególnie starannie. Gdyby pokrywa została założona niewłaściwie, woda mogłaby się przedostawać do bezpieczników i wskutek tego uszkodzić samochód. Obsada skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wersja 1 Rys. 229 Pokrywa skrzynki bezpieczników w komorze silnika W niektórych modelach samochodu przed wymontowaniem pokrywy skrzynki bezpieczników trzeba wyjąć osłonę akumulatora ⇒ strona 233. Rys. 230 Orientacyjny widok skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wykonanie 1 Wymontowanie pokrywy skrzynki bezpieczników A ⇒ rys. 229 przesunąć do oporu – za – Przesuwkę zabezpieczenia A przesuwką ukazuje się symbol – i zdjąć pokrywę. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Niektóre z wymienionych odbiorników występują jako wyposażenie seryjne tylko w określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodatkowe w pewnych modelach samochodów. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 261 s24k.book Page 262 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 262 Bezpieczniki i żarówki Nr Odbiornik Ampery Nr Odbiornik Wolny Ampery F1 Prawy reflektor przedni, prawa lampa zespolona tylna 30 F25 F2 Elektrozawory układu ABS 20 F26 Wolny F27 Zawór dawkowania paliwa F28 Sterownik silnika F29 Przekaźnik główny 5 Sterownik ogrzewania dodatkowego 20 30 F3 Wolny F4 Wolny F5 Sygnał dźwiękowy 15 15 15/25 F6 Wolny F30 F7 Wolny F31 Przednie wycieraczki F8 Wolny F32 Wolny F9 Zawory F33 Wolny F10 Wolny F34 Wolny F11 Sonda lambda 10 F35 Wolny F12 Sonda lambda 10 F36 Wolny F13 Sterownik automatycznej skrzyni biegów 15 F37 Wolny F38 Wentylator chłodnicy, elektrozawory F39 Wolny Wolny F40 Wolny F17 Zestaw wskaźników, włącznik wycieraczek i włącznik kierunkowskazów 5 F41 Wolny F42 Wolny F18 Wzmacniacz audio (Soundsystem) 30 F43 Zapłon F19 Radio 15 F44 Wolny F20 Telefon 5 F45 Wolny F21 Wolny F46 Wolny F22 Wolny F47 Lewy reflektor przedni, lewa lampa zespolona tylna 30 F23 Sterownik silnika 10 F48 Pompa układu ABS 40 F24 Sterownik magistrali CAN (gateway) 5 F49 Zasilanie elektryczne zacisku 15 (włączony zapłon) 50 F14 Wolny F15 Pompa wody F16 10 10 10 30 s24k.book Page 263 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Bezpieczniki i żarówki a) Nr Odbiornik F50 Wolny Ampery F51 Wolny F52 Przekaźnik zasilania elektrycznego zacisku Xa) 40 F53 Wyposażenie dodatkowe 50 F54 Wolny Aby w czasie rozruchu silnika nie obciążać nadmiernie akumulatora, odbiorniki elektryczne zasilane z tego zacisku są wtedy automatycznie odłączane. Obsada skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wersja 2 Rys. 231 Orientacyjny widok skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wykonanie 2 Niektóre z wymienionych odbiorników występują jako wyposażenie seryjne tylko w określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodatkowe w pewnych modelach samochodów. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Nr Odbiornik F1 Wolny F2 Sterownik automatycznej skrzyni biegów DQ200 F3 Przewód pomiarowy F4 Elektrozawory układu ABS F5 Sterownik automatycznej skrzyni biegów DQ250 15 F6 Zestaw wskaźników, włącznik wycieraczek i włącznik kierunkowskazów 5 F7 Zasilanie elektryczne zacisku 15 (włączony zapłon) 40 F8 Radio 15 F9 Telefon 5 F10 Sterownik silnika, przekaźnik główny 5/10 F11 Sterownik ogrzewania dodatkowego 20 F12 Sterownik magistrali CAN (gateway) 5 F13 Sterownik silnika F14 Zapłon 20 F15 Sonda Lambda (silnik benzynowy) Przekaźnik układu wstępnego żarzenia i pompy paliwa (silnik wysokoprężny) 10 5 F16 Prawy reflektor przedni, prawa lampa zespolona tylna 30 F17 Sygnał dźwiękowy 15 F18 Wzmacniacz audio (Soundsystem) 30 F19 Przednie wycieraczki 30 F20 Zawór dawkowania paliwa Pompa wody 20 10 F21 Sonda lambda F22 Wolny Wskazówki eksploatacyjne Ampery 30 5 30/20 15/20/30 10/15 Pomoc w razie awarii Dane techniczne 263 s24k.book Page 264 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 264 Bezpieczniki i żarówki a) Nr Odbiornik Ampery F23 Przekaźnik Zawory Pompa wysokociśnieniowa 5 10 15 F24 Wentylator 10 F25 Pompa układu ABS F26 Lewy reflektor główny 30 F27 Sterownik układu wstępnego żarzenia 50 F28 Ogrzewanie szyby przedniej 50 F29 Wyposażenie dodatkowe 50 F30 Przekaźnik zasilania elektrycznego zacisku Xa) 50 30/40 Aby w czasie rozruchu silnika nie obciążać nadmiernie akumulatora, odbiorniki elektryczne zasilane z tego zacisku są wtedy automatycznie odłączane. Obsada bezpieczników w tablicy rozdzielczej Rys. 232 Schematyczny wygląd skrzynki bezpieczników w tablicy rozdzielczej Niektóre z wymienionych odbiorników występują jako wyposażenie seryjne tylko w określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodatkowe w pewnych modelach samochodów. Nr Odbiornik 1 Przyłącze diagnostyczne, sterownik silnika, przekaźnik pompy paliwa, sterownik pompy paliwa Ampery 7,5 2 Sterownik układu ABS, ESP, włącznika układu kontroli ciśnienia powietrza w kołach, czujnik hamowania 5 3 Włącznik sterownika poduszek bezpieczeństwa 5 4 WIV, światła tylne, ściemniane lusterko wewnętrzne, czujnik deszczu, przygotowanie do montażu telefonu 5 5 Sterownik regulacji zasięgu świateł i obrotu reflektorów, sterownik pomocy w parkowaniu, sterownik układu wspomagania w parkowaniu 5 6 Zestaw wskaźników, sterownik elektromechanicznego wspomagania kierownicy, sprzęgło Haldex, dźwignia sterująca, zasilanie elektryczne magistrali danych 5 7 Ogrzewanie zaworu, przepływomierz powietrza 10 8 Sterownik wykrywania obecności przyczepy 5 9 Przekaźnik ogrzewania dodatkowego 5 10 Adaptacyjny reflektor główny lewy 10 11 Adaptacyjny reflektor główny prawy 10 12 Centralne ryglowanie drzwi przednich 10 13 Przyłącze diagnostyczne, włącznik świateł, czujnik deszczu, zegarek 7,5 14 Centralne ryglowanie i pokrywa bagażnika 15 15 Sterownik sieci pokładowej – oświetlenie wnętrza 7,5 16 Klimatyzacja 7,5 17 Centralne ryglowanie drzwi tylnych 10 s24k.book Page 265 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Bezpieczniki i żarówki Obsługa Nr Odbiornik 18 Wolny 19 Wolny 20 Wolny 21 Wolny Ampery 22 Dmuchawa w klimatyzacji Climatronic 40 23 Podnośniki szyb z przodu 30 24 Blokada dźwigni sterującej 5 25 Ogrzewanie szyby tylnej Przekaźnik ogrzewania dodatkowego i przewietrzania 25 30 26 Gniazdo elektryczne w bagażniku 25 27 Przekaźnik pompy paliwa, Przekaźnik pompy paliwa, sterownik pompy paliwa, wtryskiwacze 15 20 28 Wolny 29 Przygotowanie do montażu niefabrycznego radioodtwarzacza 30 Wolny 31 Wolny 32 Podnośniki szyb z tyłu 30 33 Elektryczny dach przesuwno-uchylny 25 34 Alarm, syrena rezerwy 5 35 Zapalniczka z przodu i z tyłu 25 36 Układ zmywania reflektorów 20 37 Ogrzewanie foteli 20 38 Podgrzewane siedzenie tylne 20 39 Wolny Bezpieczeństwo 5 Wskazówki na temat jazdy Nr Odbiornik 40 Wentylator klimatyzacji, przekaźnik ogrzewania dodatkowego i przewietrzania Ampery 41 Wolny 42 Włącznik świateł 5 43 Sterownik wykrywania obecności przyczepy 15 44 Sterownik wykrywania obecności przyczepy 20 45 Sterownik wykrywania obecności przyczepy 15 46 Podgrzewane dysze spryskiwaczy szyb, przekaźnika ogrzewania postojowego i przewietrzania, włącznik podgrzewania fotela 5 47 Wolny 48 Wolny 49 Wolny 40 Elektryczne podnośniki szyb są zabezpieczone bezpiecznikami automatycznymi, które po ustąpieniu przeciążenia po kilku sekundach same się z powrotem włączają. Żarówki Wymiana żarówek Przed wymianą żarówki trzeba wyłączyć odpowiednią lampę. Uszkodzoną żarówkę wolno wymienić tylko na dokładnie taką samą. Typ żarówki jest podany na jej cokole lub na bańce. Wymiana niektórych żarówek nie może być wykonana samodzielnie, lecz powinien to zrobić fachowiec. Żeby wymienić te żarówki, trzeba wpierw wymontować inne części samochodu. Dotyczy to szczególnie żarówek, do których dostęp możliwy jest tylko z komory silnika. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 265 s24k.book Page 266 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 266 Bezpieczniki i żarówki Dlatego wymianę żarówki najlepiej jest zlecić autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody lub w sytuacji awaryjnej skorzystać z innej fachowej pomocy. Pozostałe Żarówka Prosimy pamiętać, że komora silnika jest miejscem niebezpiecznym ⇒ strona 226, „Prace w komorze silnika“. Oświetlenie tablicy rejestracyjnej C5W Przednia lampka oświetlenia wnętrza W5W Polecamy wozić zawsze z sobą pudełko z zapasowymi żarówkami, które jest w wyposażeniu samochodu. Zapasowe żarówki można kupić w fachowych sklepach lub stacjach obsługi 18) . 3. Światło hamowania LED Tylna lampka oświetlenia wnętrza W5W Oświetlenie schowka podręcznego po stronie pasażera C3W Oświetlenie nad podłogą W5W Lampka oświetlenia bagażnika W5W Lampka ostrzegawcza w drzwiach W5W Oświetlenie lusterka do makijażu C5W Oświetlenie progu W5W Zestaw żarówek znajduje się w schowku w kole zapasowym. Samochody ze światłami ksenonowymi W samochodach ze światłami ksenonowymi żarówki świateł mijania, drogowych i przednich pozycyjnych musi wymieniać fachowa stacja obsługi. Wykaz żarówek Reflektor Reflektor halogenowy Reflektory ksenonowe Światła mijania H7 D1S Światła drogowe H3 Światła pozycyjne Kierunkowskazy Reflektory przeciwmgłowe Zespolona lampa tylna D1S, H3 PY 24W W żarówkach H7 i H3 panuje ciśnienie i podczas wymiany mogą one pęknąć – ryzyko obrażeń! • Dlatego do wymiany żarówek powinno się używać rękawic i okularów ochronnych. H8 Żarówka Światło cofania W16W Kierunkowskazy PY21W Żarówka światła hamowania i światła pozycyjnego W16W Światła pozycyjne W5W Reflektory przeciwmgłowe P21W 18) UWAGA! • W5W Zapasowe żarówki należą do wyposażenia podstawowego samochodu tylko w niektórych krajach. • W przypadku lamp wyładowczych* (światła ksenonowe) należy odpowiednio się obchodzić z obwodem wysokiego napięcia – zagrożenie życia! Ostrożnie! Bańki żarówki nie wolno dotykać gołymi palcami – nawet najmniejsze zabrudzenie zmniejsza trwałość żarówki. Trzeba się posłużyć czystą szmatką, serwetką lub czymś podobnym. s24k.book Page 267 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Bezpieczniki i żarówki Światła postojowe i drogowe Informacja W niniejszej instrukcji obsługi opisana jest tylko wymiana tych żarówek, których wymontowanie nie jest związane z poważniejszymi komplikacjami. Wymianę pozostałych żarówek należy zlecać fachowej stacji obsługi. Reflektory przednie Rys. 234 Wymontowanie żarówek światła postojowego i drogowego Wymontowanie żarówki światła pozycyjnego – Wyłączyć zapłon i wszystkie światła. Rys. 233 Reflektory przednie: lokalizacja żarówek Rozmieszczenie żarówek w reflektorze przednim ⇒ rys. 233. – Otworzyć pokrywę komory silnika. A ⇒ rys. 233. – Zdjąć pokrywę ochronną A A ⇒ rys. 234. – Zdjąć oprawę A – Przepaloną żarówkę wyjąć z oprawki i na jej miejsce włożyć nową. A – światła postojowe i drogowe A B – światła mijania A C – kierunkowskaz przedni A Wymontowanie żarówki światła drogowego – Wyłączyć zapłon i wszystkie światła. – Otworzyć pokrywę komory silnika. A ⇒ rys. 233. – Zdjąć pokrywę ochronną A B ⇒ rys. 234 i odczepić go w bok. – Wcisnąć pałąk A C ⇒ rys. 234. – Zdjąć oprawę A – Przepaloną żarówkę wyjąć z oprawki i na jej miejsce włożyć nową. Zamontowanie przebiega w odwrotnej kolejności. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 267 s24k.book Page 268 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 268 Bezpieczniki i żarówki Reflektory przeciwmgłowe Informacja Po wymianie żarówki zlecić partnerowi handlowemu Škody sprawdzenie ustawienia świateł. Światła mijania Rys. 236 Przedni zderzak: kratka ochronna Rys. 235 Wymontowanie żarówki światła mijania – Wyłączyć zapłon i wszystkie światła. – Otworzyć pokrywę komory silnika. Rys. 237 Wymontowanie przedniego reflektora przeciwmgłowego B ⇒ strona 267, rys. 233. – Zdjąć pokrywę ochronną A – Wtyczkę z żarówką obrócić do oporu w lewo i wyciągnąć ⇒ rys. 235. – Wymienić żarówkę, założyć wtyczkę z nową żarówką i obrócić do oporu w prawo. – Założyć pokrywę ochronną. Informacja Po wymianie żarówki zlecić partnerowi handlowemu Škody sprawdzenie ustawienia świateł. – Wyłączyć zapłon i wszystkie światła. – Chwycić kratkę w miejscu oznaczonym strzałką ⇒ rys. 236 i wyjąć ją. – Wsunąć rękę w otwór, w którym znajdowała się kratka i wcisnąć tuleję sprężynową ⇒ rys. 237. – Wyciągnąć reflektor przeciwmgłowy. – Wtyczkę z żarówką obrócić do oporu w lewo i wyciągnąć. – Wymienić żarówkę, założyć wtyczkę z nową żarówką i obrócić do oporu w prawo. s24k.book Page 269 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Bezpieczniki i żarówki – W celu zamontowania, najpierw przystawić reflektor z blokadą do boku, oddalonego dalej od tablicy rejestracyjnej. Wymontowanie i zamontowanie zewnętrznej części lampy zespolonej tylnej – Wcisnąć reflektor po stronie odwróconej do oznaczenia. – Wyłączyć zapłon i wszystkie światła. – Chwycić kratkę najpierw po stronie odwróconej do oznaczenia. – Otworzyć pokrywę bagażnika. – Nacisnąć kratkę ochronną po stronie odwróconej oznaczeniem. – Wyciągnąć zatyczki ⇒ rys. 238 i kluczem Torx odkręcić lampę zespoloną tylną 19) . Zespolona lampa tylna – Ostrożnie podważyć lampkę. Nie wyciągać z nadwozia tulei z kablami. – W celu ponownego założenia najpierw wsunąć lampę zespoloną tylko A ⇒ strona 270, rys. 240 do przodu na trzpień w w mocowanie A nadwoziu. – Ostrożnie docisnąć lampę zespoloną tylną do nadwozia. – Dokręcić lampę zespoloną tylną i wcisnąć zatyczki ⇒ rys. 238. Rys. 238 Wymontowanie zewnętrznej części lampy zespolonej tylnej Wymontowanie i zamontowanie wewnętrznej części lampy zespolonej tylnej – Wyłączyć zapłon i wszystkie światła. – Otworzyć pokrywę bagażnika. – Zdjąć osłonę lampy zespolonej tylnej po stronie wewnętrznej pokrywy bagażnika ⇒ rys. 239. – Wcisnąć zapadkę sprężystą ⇒ rys. 239 i wyciągnąć uchwyt żarówki z obudowy lampy zespolonej tylnej. Rys. 239 Wymontowanie wewnętrznej części lampy zespolonej tylnej – W celu ponownego zamontowania wsunąć uchwyt żarówki w obudowę lampy zespolonej tylnej. – Nacisnąć zapadkę sprężystą aż do wyraźnie słyszalnego zatrzaśnięcia. – Wsunąć osłonę lampy zespolonej tylnej po stronie wewnętrznej pokrywy bagażnika. 19) Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Klucz Torx znajduje się w zestawie narzędzi do koła zapasowego. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 269 s24k.book Page 270 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 270 Bezpieczniki i żarówki Ostrożnie! – Wymienić żarówkę, oprawę z nową żarówką włożyć w obudowę i obrócić w prawo do oporu. Podczas wymontowania i zamontowania lampy tylnej uważać, aby nie uszkodzić lakieru samochodu i lampy tylnej. Wymiana żarówek w części wewnętrznej lampy zespolonej tylnej Wymiana żarówek w zespolonej lampie tylnej 1 ⇒ rys. 241 wyciągnąć prze– W celu zmiany żarówki światła tylnego A paloną żarówkę z oprawy i założyć nową. 2 ⇒ rys. 241 – W celu zmiany żarówki światła przeciwmgłowego A obrócić przepaloną żarówkę w lewo do oporu i wyciągnąć ją. – Nową żarówkę wcisnąć w oprawkę i przekręcić ją do oporu w prawo. Położenie żarówek w zewnętrznej zespolonej lampie tylnej ⇒ rys. 240. 1 – kierunkowskaz 2 – światło postojowe / światło hamowania Rys. 240 Część zewnętrzna lampy zespolonej tylnej: żarówki 3 – światło pozycyjne Położenie żarówek w wewnętrznej zespolonej lampie tylnej ⇒ rys. 241. 1 – światło cofania 2 – tylne światło przeciwmgłowe Oświetlenie tablicy rejestracyjnej Rys. 241 Część wewnętrzna lampy zespolonej tylnej: żarówki Wymiana żarówek w części zewnętrznej lampy zespolonej tylnej – W celu zmiany żarówki obrócić jej oprawę w lewo do oporu, a następnie wyciągnąć żarówkę. Rys. 242 Tylny zderzak: Oświetlenie tablicy rejestracyjnej s24k.book Page 271 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Bezpieczniki i żarówki – Odkręcić klosz lampki ⇒ strona 270, rys. 242. – Przepaloną żarówkę wyjąć z oprawki i włożyć nową. – Założyć klosz lampki i wcisnąć go do oporu, zwracając uwagę na prawidłowe ustawienie. – Dokręcić klosz. Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 271 s24k.book Page 272 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 272 Bezpieczniki i żarówki s24k.book Page 273 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Dane techniczne Dane techniczne Dane techniczne Informacje ogólne Skrót Informacje w dokumentach urzędowych mają pierwszeństwo przed informacjami opublikowanymi w tej instrukcji obsługi. Informację o silniku, w jaki wyposażony jest Twój samochód, uzyskasz w dokumentach urzędowych lub u najbliższego autoryzowanego partnera handlowego Škody. kW obr./min. Obsługa 6-biegowa ręczna skrzynia biegów DQ6 Automatyczna 6 biegowa skrzynia biegów DSG DQ7 Automatyczna 7 biegowa skrzynia biegów DSG Osiągi Stosowane skróty Skrót Znaczenie M6 Przedstawione wartości osiągów zostały ustalone bez wyposażenia mogącego wpływać na zmniejszenie osiągów, np. klimatyzacja. Znaczenie Kilowatt, jednostka mocy silnika Waga Obroty silnika na minutę Nm Newtonmetr, jednostka momentu obrotowego silnika CO2 w g/km Ilość tlenku węgla w gramach na przejechany kilometr ROZ Badawcza liczba oktanowa, stanowi miarę odporności paliwa na spalanie stukowe FSI Silnik benzynowy z układem bezpośredniego wtrysku paliwa TSI Silnik benzynowy z turbosprężarką i układem bezpośredniego wtrysku paliwa TDI PD Silnik wysokoprężny z turbosprężarką i wtryskiwaczami TDI CR Silnik wysokoprężny z turbosprężarką i układem wtrysku Common Rail DPF Filtr cząstek stałych M5 5-biegowa ręczna skrzynia biegów Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy W zależności od zakresu wyposażenia dodatkowego zmniejsza się ciężar własny. Ciężar własny uwzględnia napełnienie zbiornika paliwem w 90%. Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 273 s24k.book Page 274 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 274 Dane techniczne Informacje identyfikacyjne Numer silnika Numer silnika jest nabity na kadłubie silnika. Tabliczka znamionowa Znajduje się na lewym słupku środkowym nadwozia. Tabliczka homologacyjna Tabliczka homologacyjna znajduje się na pasie przednim. Samochody określonych wersji eksportowych nie mają tabliczki homologacyjnej. Naklejka na pokrywie wlewu paliwa Naklejki znajdują się na wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa. Zawierają one następujące dane samochodu: Rys. 243 Tabliczka identyfikacyjna samochodu • • • właściwy rodzaj paliwa, rozmiary opon, ciśnienie powietrza w kołach. Tabliczka identyfikacyjna samochodu Tabliczka identyfikacyjna ⇒ rys. 243 znajduje się na podłodze bagażnika a także jest wklejona do Książki obsługi. Zużycie paliwa według przepisów (99/100/UE) Zawiera ona następujące dane samochodu: W zależności od zawartości wyposażenia dodatkowego, sposobu jazdy, sytuacji panującej na drodze, warunków atmosferycznych i stanu technicznego samochodu, w czasie eksploatacji mogą pojawić się wartości zużycia paliwa, odbiegające od podanych danych. 1 Numer identyfikacyjny samochodu (numer nadwozia) A 2 Typ samochodu A 3 Oznaczenie skrzyni biegów, numer lakieru, numer koloru wyposażenia A wnętrza, moc silnika, oznaczenie silnika 4 Częściowy opis samochodu A 5 7GG, 7MB, 7MG – samochody wyposażone w filtr cząstek stałych A ⇒ strona 204 Numer identyfikacyjny samochodu (numer nadwozia) Numer identyfikacyjny samochodu (numer VIN, numer nadwozia) jest wybity w komorze silnika, na prawej kopule amortyzatora. Numer ten znajduje się również na tabliczce pod przednią szybą, w lewym dolnym rogu (razem z kodem VIN). Ruch miejski Pomiar zużycia paliwa w ruchu miejskim zaczyna się wraz z uruchomieniem zimnego silnika. Następnie będzie symulowany normalny ruch miejski. Ruch pozamiejski Przy pomiarze zużycia w ruchu pozamiejskim, samochód, tak jak w czasie normalnej eksploatacji, będzie przyspieszał i zwalniał wiele razy na wszystkich biegach. Prędkość jazdy zmienia się w zakresie od 0 do 120 km/h. s24k.book Page 275 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Dane techniczne Ruch mieszany Wartość zużycia paliwa w ruchu mieszanym składa się w 37% z wartości w ruchu miejskim i w 63% z wartości w ruchu pozamiejskim. • Informacja Prosimy pamiętać, że dane w urzędowych dokumentach samochodu są zawsze ważniejsze. Wymiary Wymiary (w mm) 4838/4849a) Długość Szerokość 1817 Szerokość z doliczeniem lusterek zewnętrznych 2009 1462/1482b)/1447c) Wysokość 139/158b) /123c) Wysokość w prześwicie Rozstaw osi 2761 1545/1518 Rozstaw kół przód / tył a) b) c) d) Obsługa 1537/1510d) Wartość odpowiada stanowi z pakietem optycznym. Wartość odpowiada stanowi z pakietem na złe drogi. Wartość odpowiada stanowi z pakietem sportowym. Dotyczy wyłącznie samochodów wyposażonych w silnik FSI 3,6 l/191 kW. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 275 s24k.book Page 276 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 276 Dane techniczne Specyfikacja oleju silnikowego Specyfikacja oleju silnikowego do samochodów ze stałymi okresami obsługi (QG2) Fabrycznie silnik jest napełniony olejem wysokiej jakości, którego można używać cały rok – wyłączając ekstremalne strefy klimatyczne. Silniki benzynowe Specyfikacja oleju silnikowego Podczas dolewania można mieszać oleje różnego rodzaju. Nie dotyczy to samochodów ze zmiennymi okresami obsługi (QG1). 1,4 l/92 kW TSI – EU5 VW 501 01, VW 502 00 1,8 l/118 kW TSI – EU5 VW 502 00 3,6 l/191 kW FSI – EU5 VW 504 00 Oleje silnikowe są oczywiście wciąż ulepszane. Dlatego dane zawarte w niniejszej instrukcji obsługi są danymi na dzień zamknięcia redakcji. Autoryzowani partnerzy handlowi Škody są na bieżąco informowane przez fabrykę o aktualnych zmianach. Z tego powodu wymianę oleju należy zlecać autoryzowanemu partnerowi handlowemu Škody. Gdy powyższe oleje nie będą dostępne, można jednorazowo dolać oleju zgodnego z normą ACEA A2 wzgl. ACEA A3. Silniki wysokoprężne Specyfikacja oleju silnikowego Niżej wymienione specyfikacje (normy VW) muszą być podane na pojemniku z olejem – osobno lub wraz z innymi specyfikacjami. 1,9 l/77 kW TDI PD - EU4 VW 505 01 1,9 l/77 kW TDI PD DPF – EU4 VW 507 00 Specyfikacja oleju silnikowego do samochodów ze zmiennymi okresami międzyobsługowymi (QG1) 2,0 l/103 kW TDI PD - EU4 VW 505 01 2,0 l/103 kW TDI PD DPF – EU4 VW 507 00 2,0 l/125 kW TDI CR – EU5 VW 507 00 Silniki benzynowe Specyfikacja oleju silnikowego 1,4 l/92 kW TSI – EU5 VW 503 00, VW 504 00 1,8 l/118 kW TSI – EU5 VW 504 00 3,6 l/191 kW FSI – EU5 VW 504 00 Silniki wysokoprężne Specyfikacja oleju silnikowego 1,9 l/77 kW TDI PD - EU4 VW 506 01, VW 507 00 1,9 l/77 kW TDI PD DPF – EU4 VW 507 00 2,0 l/103 kW TDI PD - EU4 VW 506 01, VW 507 00 2,0 l/103 kW TDI PD DPF – EU4 VW 507 00 2,0 l/125 kW TDI CR – EU5 VW 507 00 Gdy powyższe oleje nie będą dostępne, można jednorazowo dolać oleju zgodnego z normą ACEA B2 wzgl. ACEA B3. Ostrożnie! Do samochodów ze zmiennymi okresami obsługi (QG1) wolno stosować tylko wyżej wymienione oleje. Aby zachować właściwości oleju, zalecamy, by do napełniania używać tylko oleju tej samej specyfikacji. W razie wyjątku można jeden raz dolać maksymalnie 0,5 l oleju silnikowego specyfikacji VW 502 00 (tylko silniki benzynowe) lub specyfikacji VW 505 01 (tylko silniki wysokoprężne). Innych rodzajów oleju nie wolno stosować – grozi uszkodzeniem silnika! s24k.book Page 277 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Dane techniczne • Informacja Przed długą jazdą zalecamy Państwu, by zakupić olej silnikowy o specyfikacji odpowiedniej do samochodu i zabrać go z sobą w podróż. Dzięki temu zawsze do dyspozycji będzie właściwy olej silnikowy na dolewki. • • Obsługa Najlepiej stosować oleje z oferty oryginalnych części zamiennych Škody. Dalsze informacje – patrz Książka obsługi. Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 277 s24k.book Page 278 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 278 Dane techniczne 1,4 l/92 kW TSI – EU5 Silnik Moc kW przy obr./min. 92/5000 Maksymalny moment obrotowy Nm przy obr./min. 200/1500-4000 Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 4/1390 Paliwo – benzyna bezołowiowa o min. liczbie ROZ 95 Osiągi M6 Maksymalna prędkość jazdy Przyspieszenie od 0 do 100 km/h km/h 201 s 10,5 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) M6 W cyklu miejskim 9,0 W cyklu pozamiejskim 5,4 W cyklu mieszanym 6,8 Emisja CO2 w cyklu mieszanym 157 s24k.book Page 279 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Dane techniczne Pojemności (w litrach) Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa 60/9 Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów 3/5,5 Olej silnikowya) 3,3 Układ chłodzenia samochodub) 7,7 a) b) Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju przy napełnieniu, nie nalać za dużo. Poziom oleju musi się mieścić między zaznaczeniami ⇒ strona 227. W samochodach, wyposażonych w niezależne ogrzewanie i przewietrzanie postojowe, pojemność płynu chłodzącego jest o około 1 litr większa. Masy (w kg) M6 Dopuszczalna masa całkowita 2045 Ciężar własny przy gotowości do jazdy 1425 Ciężar użytkowy 620 Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK 545 Dopuszczalny nacisk na oś przednią 1200 Dopuszczalny nacisk na oś tylną 1250 1400a) Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana 1500b) Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana a) b) Obsługa 650 Wzniesienia do 12 % Wzniesienia do 8% Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 279 s24k.book Page 280 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 280 Dane techniczne 1,8 l/118 kW TSI – EU5 Silnik Moc kW przy obr./min. 118/4500 - 6200 Maksymalny moment obrotowy Nm przy obr./min. 250/1500 - 4200 Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 4/1798 Paliwo – benzyna bezołowiowa o min. liczbie ROZ 95 Osiągi Maksymalna prędkość jazdy Przyspieszenie od 0 do 100 km/h M6 DQ7 M6 4x4 km/h 220 220 217 s 8,6 8,5 8,7 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) M6 DQ7 M6 4x4 W cyklu miejskim 10,0 9,4 10,6 W cyklu pozamiejskim 6,4 5,7 6,6 W cyklu mieszanym 7,4 7,1 8,1 Emisja CO2 w cyklu mieszanym 172 168 189 s24k.book Page 281 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Dane techniczne Pojemności (w litrach) Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa 60/9 Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów 3/5,5 Olej silnikowya) 4,6 Układ chłodzenia samochodub) 8,6 a) b) Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju przy napełnieniu, nie nalać za dużo. Poziom oleju musi się mieścić między zaznaczeniami ⇒ strona 227. W samochodach, wyposażonych w niezależne ogrzewanie i przewietrzanie postojowe, pojemność płynu chłodzącego jest o około 1 litr większa. Masy (w kg) M6 DQ7 M6 4x4 Dopuszczalna masa całkowita 2074 2091 2170 Ciężar własny przy gotowości do jazdy 1454 1471 1550 Ciężar użytkowy 620 620 620 Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK 545 545 545 Dopuszczalny nacisk na oś przednią 1200 1200 1200 Dopuszczalny nacisk na oś tylną 1250 1250 1250 1500a) 1500a) 1600a) 1700b) 1700b) 1800b) 700 700 750 Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana a) b) Obsługa Wzniesienia do 12 % Wzniesienia do 8% Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 281 s24k.book Page 282 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 282 Dane techniczne 3,6 l/191 kW FSI – EU5 Silnik Moc kW przy obr./min. 191/6000 Maksymalny moment obrotowy Nm przy obr./min. 350/2500 - 5000 Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 6/3597 Paliwo – benzyna bezołowiowa o min. liczbie ROZ 95 Osiągi DQ6 4x4 Maksymalna prędkość jazdy Przyspieszenie od 0 do 100 km/h km/h 250 s 6,5 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) DQ6 4x4 W cyklu miejskim 14,7 W cyklu pozamiejskim 7,4 W cyklu mieszanym 10,1 Emisja CO2 w cyklu mieszanym 235 s24k.book Page 283 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Dane techniczne Pojemności (w litrach) Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa 60/9 Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów 3/5,5 Olej silnikowya) 5,5 Układ chłodzenia samochodub) 10,6 a) b) Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju przy napełnieniu, nie nalać za dużo. Poziom oleju musi się mieścić między zaznaczeniami ⇒ strona 227. W samochodach, wyposażonych w niezależne ogrzewanie i przewietrzanie postojowe, pojemność płynu chłodzącego jest o około 1 litr większa. Masy (w kg) DQ6 4x4 Obsługa Dopuszczalna masa całkowita 2285 Ciężar własny przy gotowości do jazdy 1665 Ciężar użytkowy 620 Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK 545 Dopuszczalny nacisk na oś przednią 1200 Dopuszczalny nacisk na oś tylną 1250 Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana 1800 Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana 750 Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 283 s24k.book Page 284 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 284 Dane techniczne 1,9 l/77 kW TDI PD - EU4 Silnik Moc kW przy obr./min. 77/4000 Maksymalny moment obrotowy Nm przy obr./min. 250/1900 Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 4/1896 Paliwo Olej napędowy Osiągi Maksymalna prędkość jazdy Przyspieszenie od 0 do 100 km/h M5 M5 GreenLine km/h 190 193 s 12,5 12,5 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) M5 M5 GreenLine W cyklu miejskim 7,3 6,5 W cyklu pozamiejskim 4,8 4,2 W cyklu mieszanym 5,7 5,1 Emisja CO2 w cyklu mieszanym 150 136 s24k.book Page 285 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Dane techniczne Pojemności (w litrach) Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa 60/9 Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów 3/5,5 Olej silnikowya) 3,8/4,3b) Układ chłodzenia samochoduc) a) b) c) 8,4 Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju przy napełnieniu, nie nalać za dużo. Poziom oleju musi się mieścić między zaznaczeniami ⇒ strona 227, „Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego“. Samochody wyposażone w filtr cząstek stałych W samochodach, wyposażonych w niezależne ogrzewanie i przewietrzanie postojowe, pojemność płynu chłodzącego jest o około 1 litr większa. Masy (w kg) M5 M5 Green Line Dopuszczalna masa całkowita 2076 2063 Ciężar własny przy gotowości do jazdy 1456 1443 Ciężar użytkowy 620 620 Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK 545 545 Dopuszczalny nacisk na oś przednią 1200 1200 Dopuszczalny nacisk na oś tylną 1250 1230 1500a) 1500a) 1700b) 1700b) 650 650 Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana a) b) Obsługa Wzniesienia do 12 % Wzniesienia do 8% Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 285 s24k.book Page 286 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 286 Dane techniczne 2,0 l/103 kW TDI PD - EU4 Silnik Moc kW przy obr./min. 103/4000 Maksymalny moment obrotowy Nm przy obr./min. 320/1800-2500 Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 4/1968 Paliwo Olej napędowy Osiągi Maksymalna prędkość jazdy Przyspieszenie od 0 do 100 km/h M6 DQ6 km/h 207 205 s 10,2 10,2 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) M6 DQ6 W cyklu miejskim 7,5 8,9 W cyklu pozamiejskim 5,0 5,5 W cyklu mieszanym 5,9 6,8 Emisja CO2 w cyklu mieszanym 155 177 s24k.book Page 287 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Dane techniczne Pojemności (w litrach) Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa 60/9 Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów 3/5,5 Olej silnikowya) 3,8/4,0b) Układ chłodzenia samochoduc) a) b) c) 8,7 Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju przy napełnieniu, nie nalać za dużo. Poziom oleju musi się mieścić między zaznaczeniami ⇒ strona 227, „Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego“. Samochody wyposażone w filtr cząstek stałych W samochodach, wyposażonych w niezależne ogrzewanie i przewietrzanie postojowe, pojemność płynu chłodzącego jest o około 1 litr większa. Masy (w kg) Obsługa M6 DQ6 Dopuszczalna masa całkowita 2110 2132 Ciężar własny przy gotowości do jazdy 1490 1512 Ciężar użytkowy 620 620 Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK 545 545 Dopuszczalny nacisk na oś przednią 1200 1200 Dopuszczalny nacisk na oś tylną 1250 1250 Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana 1800 1800 Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana 700 700 Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 287 s24k.book Page 288 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 288 Dane techniczne 2,0 l/125 kW TDI CR – EU5 Silnik Moc kW przy obr./min. 125/4200 Maksymalny moment obrotowy Nm przy obr./min. 350/1750-2500 Ilość cylindrów/Pojemność skokowa (cm3) 4/1968 Paliwo Olej napędowy Osiągi Maksymalna prędkość jazdy Przyspieszenie od 0 do 100 km/h M6 DQ6 M6 4x4 km/h 222 220 219 s 8,8 8,8 9,0 Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO2 (w g/km) M6 DQ6 M6 4x4 W cyklu miejskim 7,7 7,8 8,3 W cyklu pozamiejskim 4,8 5,1 5,3 W cyklu mieszanym 5,8 6,1 6,4 Emisja CO2 w cyklu mieszanym 153 159 168 s24k.book Page 289 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Dane techniczne Pojemności (w litrach) Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa 60/9 Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów 3/5,5 Olej silnikowya) 4,0 Układ chłodzenia samochodub) 8,4 a) b) Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju przy napełnieniu, nie nalać za dużo. Poziom oleju musi się mieścić między zaznaczeniami ⇒ strona 227. W samochodach, wyposażonych w niezależne ogrzewanie i przewietrzanie postojowe, pojemność płynu chłodzącego jest o około 1 litr większa. Masy (w kg) Obsługa M6 DQ6 M6 4x4 Dopuszczalna masa całkowita 2118 2135 2210 Ciężar własny przy gotowości do jazdy 1498 1515 1590 Ciężar użytkowy 620 620 620 Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK 545 545 545 Dopuszczalny nacisk na oś przednią 1200 1200 1200 Dopuszczalny nacisk na oś tylną 1250 1250 1250 Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana 1800 1800 1800 Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana 750 750 750 Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 289 s24k.book Page 290 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 290 Dane techniczne s24k.book Page 291 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Spis haseł Spis haseł A Automatyczne spryskiwanie i wycieranie . . . . . . . 73 ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Automatyczne włączanie świateł . . . . . . . . . . . . . . . 62 Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Adaptacyjne reflektory przednie . . . . . . . . . . . . . . . 64 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Awaryjne odblokowanie dźwigni sterującej (DSG) . . 137 Ciśnienie powietrza w oponach Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Automatyczne ustawianie fotela kierowcy . . . . . . 81 AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 233 Eksploatacja zimą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Sprawdzanie poziomu elektrolitu . . . . . . . . . . 235 Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 50, 87 Rozkładany hak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Ucha do mocowania bagażu . . . . . . . . . . . . . . . 88 Bagażnik dachowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Benzyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Alternator Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Antena dachowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Bezpieczeństwo dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Apteczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Bezpieczeństwo dziecka Boczna poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . 190 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Autoalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Auto-Check (kontrola stanu samochodu) . . . . . . . 28 Obsługa B Bezpieczeństwo bierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Bezpieczniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Blokada dźwigni sterującej Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Automatyczna skrzynia biegów Program awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Blokada zamków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Automatyczna skrzynia biegów DSG . . . . . . . . . . Awaryjne odblokowanie dźwigni sterującej Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boczna poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . 181 Bezpieczeństwo 132 137 135 136 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144, 154 Wskazówki na temat jazdy C Climatic Kratki nawiewu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Climatronic Odmrażanie szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Zamknięty obieg powietrza . . . . . . . . . . . . . . . 112 Climatronic (klimatyzacja automatyczna) . . . . . . 110 Części chromowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Czołowa poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . 178 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 D Dach uchylny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Drzwi Zabezpieczenie dla dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dzieci i bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Dźwignia sterująca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 E EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 291 s24k.book Page 292 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 292 Spis haseł Eksploatacja zimą Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Ekologiczny olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . 223 Usuwanie lodu z szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 H Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego 198 Elektroniczna blokada rozruchu . . . . . . . . . . . . . . . 45 Elektryczne podnośniki szyb Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Przycisk w drzwiach po stronie pasażera i w drzwiach tylnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Przyciski w drzwiach kierowcy . . . . . . . . . . . . . . 55 Usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Elektryczny dach przesuwno-uchylny . . . . . . . . . . 58 ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Haczyk do ubrań . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Kokpit Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Hamulec Hamulec ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Koło Rezerwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Hamulec ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Koło dojazdowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Holowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Koło zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 I Ilość płynu chłodzącego Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Immobiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Instalacje radiowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 F Kluczyk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Kołpak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Komfortowa obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Komora silnika Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . 226 Komputer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Komputer pokładowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Komputer samochodowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Konserwacja podwozia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Filtr cząstek stałych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 J Konserwacja samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Fotelik dziecięcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Na fotelu pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podział na grupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . System ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki na temat bezpieczeństwa . . . . . . Zastosowanie fotelików dziecięcych . . . . . . . Jazda ekonomiczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Konserwowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Jazda z przyczepą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Kontrola składu spalin Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 191 189 191 194 188 191 G Głębokość bieżnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Grubość klocków hamulcowych Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143, 153 Konserwacja skóry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 K Kurtyna powietrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Katalizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 L Kierownica wielofunkcyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Kierunkowskazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lakier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Klimatyzacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Zamknięty obieg powietrza . . . . . . . . . . . . . . . 109 Licznik przebiegu kilometrów samochodu . . . . . . 19 Klocki hamulcowe Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Lusterka ustawiane elektrycznie . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lusterka podręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Lusterka zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 s24k.book Page 293 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Spis haseł Lusterko wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Lusterka zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Lusterko wewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ł Osłony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Obrotomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Osłony przeciwsłoneczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Ochrona przed odholowaniem . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Oszczędzanie energii elektrycznej . . . . . . . . . . . . 206 Odmrażanie szyby przedniej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Oświetlenie wnętrza Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Z przodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Odmrażanie szyby tylnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Ładowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Łańcuchy przeciwślizgowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 M Odryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Zdalne sterowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Miarka poziomu oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Otwarte drzwi Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Odszranianie szyby tylnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Otwór na narty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ogrzewanie Ogrzewanie dodatkowe (ogrzewanie postojowe) 113 Mycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Urządzeniem wysokociśnieniowym . . . . . . . 216 Ogrzewanie foteli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Mycie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Ogrzewanie szyby przedniej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Mycie samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Ogrzewanie szyby tylnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Myjnia automatyczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Okna Usuwanie lodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 N Ogrzewanie lusterek zewnętrznych . . . . . . . . . . . . . 77 Okno dachowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Nadzór wnętrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Napinacze pasów bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . 174 Narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Nieszkodliwość dla środowiska . . . . . . . . . . . 206, 210 Niezapięte pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . 172 O Objaśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Bezpieczeństwo Oświetlenie wnętrza samochodu . . . . . . . . . . . . . . 69 Odszranianie szyby przedniej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Odryglowywanie jednych drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Ogrzewane dysze spryskiwaczy . . . . . . . . . . . . . . . . 73 MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Obsługa Obręcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Olej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Dolewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Opony zimowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Opony zimowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne P Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Benzyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Wskaźnik ilości paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pamięci komputera pokładowego . . . . . . . . . . . . . 22 Parkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Pas bezpieczeństwa Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170, 174 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Napinacze pasów bezpieczeństwa . . . . . . . . . 174 Odpinanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Regulacja wysokości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . 171 Zapinanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Pedały . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pomoc w razie awarii Dane techniczne 293 s24k.book Page 294 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 294 Spis haseł Pióra wycieraczek Wymiana piór wycieraczek . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Poziom oleju w silniku Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Regulacja wysokości zaczepienia pasa . . . . . . . . . 173 Płyn chłodzący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Dolewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Poziom płynu chłodzącego Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Rezerwa paliwa Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Poziom płynu w zbiorniku spryskiwaczy szyb Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ręczna zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Płyn hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Podłokietnik przedni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Prędkościomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Rozruch awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Podłokietnik tylny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 101 Przebieg kilometrów samochodu . . . . . . . . . . . . . . . 19 Podnośnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Przed każdą jazdą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Podnośnik samochodowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Przegląd Kokpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Silniki benzynowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Silniki wysokoprężne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Podpowiedź ruchu kierownicą . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Przestawianie reflektorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Podświetlenie zestawu wskaźników . . . . . . . . . . . . 66 Przewietrzanie Ogrzewanie postojowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Boczna poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . 181 Czołowa poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . 178 Kurtyna powietrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Poduszka bezpieczeństwa kolan . . . . . . . . . . . 180 Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Poduszka bezpieczeństwa kolan . . . . . . . . . . . . . . 180 Poduszki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Wyzwolenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Pokrywa bagażnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 50 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Pokrywa komory silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 225 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Przewożenie dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Przycisk centralnego ryglowania . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Przyciski w drzwiach kierowcy Elektryczne podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Przyczepa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Wskazówki eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . 212 Punkty podparcia do podnośnika . . . . . . . . . . . . . 253 R Reflektory Reflektory przeciwmgłowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Układ zmywania reflektorów . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Regulacja zasięgu świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Roleta przeciwsłoneczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Rozruch z obcego akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . 255 Ryglowanie i odryglowywanie od wewnątrz . . . . . 47 S Schowek podręczny Oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Schowki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Siatka do mocowania bagażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Silnik Rozruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Silniki benzynowe Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Silniki wysokoprężne Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Polerowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Reflektory przeciwmgłowe . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 268 Reflektory przeciwmgłowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Mechaniczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Położenia dźwigni sterującej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Reflektory przeciwmgłowe z funkcją Corner . . . . . 66 Popielniczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Reflektory przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Spaliny Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Regulacja położenia kierownicy . . . . . . . . . . . . . . 118 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego . . . . . . 227 s24k.book Page 295 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Spis haseł Spryskiwacze szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Światła mijania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 268 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Uchwyt na napoje Z tyłu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Stan samochodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Światła postojowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 267 Sygnał dźwiękowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Światła pozycyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Układ kierowniczy Podpowiedź ruchu kierownicą . . . . . . . . . . . . 200 Sygnał świetlny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Symbole ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 System ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Szyba przednia Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Szyba tylna Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Szyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Usuwanie lodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Ś Środowisko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Śruby koła zabezpieczające przed kradzieżą . . . 253 Śruby kół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Światła Automatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Przestawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Regulacja zasięgu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Włączanie i wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Wymiana żarówek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Obsługa Układ poduszek bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . 176 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 T Tankowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143, 153 Telefon komórkowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144, 153 Temperatura Zewnętrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Układ przeciwpoślizgowy hamulców . . . . . . . . . . 201 Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS) Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Układ przeciwpoślizgowy napędu . . . . . . . . . . . . . 199 Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR) Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Temperatura zewnętrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Układ spryskiwania szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Tempomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Układ stabilizacji toru jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Tiptronic Automatyczna skrzynia biegów DSG . . . . . . . 136 Układ stabilizacji toru jazdy (ESP) Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Układ sterowania silnika Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Trójkąt ostrzegawczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Układ wspomagania parkowania . . . . . . . . . . . . . 125 Twindoor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Układ wstępnego żarzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Tylne światło przeciwmgłowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 U Światła do jazdy dziennej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Ucha do mocowania bagażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Światła drogowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 68 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Uchwyt do puszek z napojami Z przodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Światła ksenonowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Uchwyt na kwity parkingowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Wskazówki na temat jazdy Układ zmywania reflektorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Unikanie uszkodzeń samochodu . . . . . . . . . . . . . 211 Światła awaryjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bezpieczeństwo Układ pomocy w parkowaniu Tył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Z przodu i z tyłu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Wskazówki eksploatacyjne Uruchamianie silnika Po opróżnieniu zbiornika paliwa . . . . . . . . . . 121 Ustawianie foteli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 167 Ustawienie foteli Elektrycznie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Usuwanie lodu z szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Pomoc w razie awarii Dane techniczne 295 s24k.book Page 296 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 296 Spis haseł Uszkodzenia lakieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 W Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Wyświetlacz centralny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Wentylator płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Z Widok komory silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Zabezpieczenie dla dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Właściwa pozycja siedząca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Zaciąganie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Włączanie i wyłączanie świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Zaciąganie i holowanie Automatyczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . 138 Wnęki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Wskazówki bezpieczeństwa Komora silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Zaczep holowniczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Wskaźnik ilości paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Zagranica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Wskaźnik obsług . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Zamiana kół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Wskaźnik okresów międzyobsługowych . . . . . . . . 20 Zapalniczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Wskaźnik temperatury silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Zaparkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Wskaźniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Zapłon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Wspomaganie hamulców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Zaryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Zdalne sterowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Wspomaganie kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Wspomaganie nagłego hamowania . . . . . . . . . . . 202 Zagłówek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Zbiornik spryskiwaczy szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Wycieraczki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Zdalne sterowanie Synchronizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Wycieranie okresowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Zdejmowany zaczep holowniczy . . . . . . . . . . . . . 214 Wyjazd za granicę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Zegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa . . . . . . . . . 185 Zegar cyfrowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Wyłączanie silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Zestaw narzędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Wyłącznik zapłonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Zestaw wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Wymiana bezpieczników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Wymiana koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Zmieniacz CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Wymiana oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Zużycie paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Oszczędzanie energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Wspomaganie ruszania pod górę . . . . . . . . . . . . . 202 Wymiana piór przednich wycieraczek . . . . . . . . . . 75 Wymiana żarówek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Ż Żarówki Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 s24k.book Page 297 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Notatki Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 297 s24k.book Page 298 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM 298 Notatki s24k.book Page 299 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Notatki Obsługa Bezpieczeństwo Wskazówki na temat jazdy Wskazówki eksploatacyjne Pomoc w razie awarii Dane techniczne 299 s24k.book Page 300 Wednesday, May 13, 2009 10:40 AM Škoda Auto stale pracuje nad rozwojem wszystkich typów i modeli samochodów. Prosimy o zrozumienie, że z tego powodu dostarczane samochody mogą w każdej chwili zostać zmienione pod względem kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych. Informacje o zakresie dostawy, wyglądzie, mocach, wymiarach, ciężarach, zużyciu paliwa, normach i funkcjach samochodu odpowiadają stanowi wiedzy w chwili zamknięcia redakcji. Niektóre wyposażenie może ewentualnie pojawić się dopiero później (informacji na ten temat udziela każdy partner handlowy Škody) lub występować wyłącznie w samochodach dostarczanych na określony rynek. Dlatego też na podstawie danych, ilustracji i opisów niniejszej instrukcji obsługi nie mogą być zgłaszane żadne roszczenia. Przedruk, powielanie, tłumaczenie lub wykorzystanie tego opracowania w inny sposób (także we fragmentach) bez pisemnej zgody Škoda Auto jest niedozwolone. Wszelkie prawa autorskie są zastrzeżone wyłącznie dla Škoda Auto. Zmiany niniejszego opracowania zastrzeżone. Wydane przez: ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2009