A HANDBOOK ON SHARED READING STRATEGIES FOR SPANISH SPEAKING PARENTS Arminda Madrigal B.A., California State University Sacramento, 2006 PROJECT Submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS in EDUCATION (Multicultural Education) at CALIFORNIA STATE UNIVERSITY, SACRAMENTO FALL 2009 A HANDBOOK ON SHARED READING STRATEGIES FOR SPANISH SPEAKING PARENTS A Project by Arminda Madrigal Approved by: __________________________________, Committee Chair Maria Mejorado, Ph.D. ____________________________ Date ii Student: Arminda Madrigal I certify that this student has met the requirements for format contained in the University format manual, and that this project is suitable for shelving in the Library and credit is to be awarded for the Project. __________________________ Albert Lozano, Ph.D., Graduate Coordinator Department of Bilingual Multicultural Education iii ________________ Date Abstract of A HANDBOOK ON SHARED READING STRATEGIES FOR SPANISH SPEAKING PARENTS by Arminda Madrigal Statement of Purpose English language learners (ELL) make up a large percentage of the student population in California, yet they do not always perform as well as their monolingual English counterparts. They enter school without speaking the language of instruction, yet they are still expected to learn all academic subjects in a language they do not understand. The form in which ELLs are instructed and assessed to meet national and state standards is not conducive to their learning of the language. They must be able to comprehend what they are taught specifically in the area of reading. Reading comprehension is an area in which many English language learners struggle. It is important that they are given the opportunity to learn reading comprehension strategies in their native language. While this may not be realistic in classrooms at the current time, it is imperative that parents of ELLs are equipped with the resources to help their children with reading comprehension strategies in their native language. This project is a parent handbook on reading iv comprehension strategies for parents who speak Spanish. Parents will be able to read a book with their child in their first language and practice reading comprehension together. Sources of Data Data for the creation of the project were obtained from several resources such as journal articles, books in the field of reading comprehension, and research studies. The literature review includes research studies regarding the transfer of literacy from a first language to a second language, shared reading with English language learners, and Latino parent involvement. The parent handbook was created and influenced by resources such as books and curriculum in the area of reading comprehension and my own experience as a teacher of young children. Conclusions Reached Reading comprehension is an area in with which many English language learners struggle. They need to be provided with instruction that is effective and conducive to their reading needs. Parents can play a major role in the practice of reading comprehension strategies at home. This handbook is a tool written in Spanish for parents to guide their children through reading comprehension activities. It is also provided in English for those teachers who wish to provide this handbook to Spanish speaking parents in their classroom. _______________________, Committee Chair Maria Mejorado, Ph.D. _______________________ Date v DEDICATION I would like to dedicate this Master’s project to my husband Raymond S. “Guy” Castellon. Guy thank you for all your love and support for my educational goals. Thank you for your constant belief in me as an educator. I would also like to dedicate this Master’s project to my unborn baby son Ramon Lucio Castellon. You are, the one reason and motivation that I am determined to finish this project in time. I can’t wait to meet you in December. Guy and Ramon I love you both with all my heart. vi ACKNOWLEDGMENTS I would like to acknowledge Dr. Maria Mejorado and Dr. Lisa William-White for their help and support on this project. Without your help this project would not have been completed. vii TABLE OF CONTENTS Page Dedication………………………………………………………………………………vi Acknowledgments………….…………………………………………………………..vii Chapter 1. INTRODUCTION ……………… …………………………………………………...1 Background ……………...………………………………………………………..1 Purpose of the Project……………………………………………………………..8 Terms and Definitions….…………………………………………………….........9 Limitations…………………………………………………………………........10 Summary………………………………………………………………………...11 2. REVIEW OF THE LITERATURE..……..………………………………………….12 Research on Transfer of Literacy from First Language to a Second Language….12 Research on Shared Reading among English learners……………………………18 Research on Latino Parent Involvement…..…………………………..……….…26 3. METHODOLOGY…………………………………………………………………35 Theoretical Framework……….…………………………………………………..35 Setting and Participants…………….……………………………………………..37 Steps Taken to Design the Project….……………………………………………..39 Description of Project……………………………………………………………..41 Conclusion….……………………………………………………………………..42 4. DISCUSSION, RECOMMENDATIONS, AND CONCLUSION………………..44 viii Discussion………………………………………………………………….……...44 Recommendations…..……………………………………………………………..47 Conclusion..……….……………………………………………………………....49 Appendix…………………………………………………………………………………50 A Handbook on Shared Reading Strategies for Spanish Speaking Parents……………..51 Una guía de estrategias para una lectura compartida para padres que hablan español…..74 References..........................................................................................................................95 ix 1 Chapter 1 INTRODUCTION Background As a primary school teacher, I am often asked by parents about ways to help their children at home with reading comprehension. The questions most often asked relate to how they can help improve their children’s reading skills and scores. As parents of English language learners, they often do not speak, read or write in English themselves. They are the parents of English learners. Over the years, these questions have indicated to me that parents sincerely want to support their children’s education. In 2008-2009 the California Department of Education reported that 43% of students enrolled in California public schools were English language learners (www.dq.cde.ca.gov). In my school district there are 38% English learners (www.dq.cde.ca.gov). This large number of English language learners in the district makes it imperative that their educational needs are met. In total the California Department of Education reports that there are approximately 1,553,091 English language learners in California schools from grades kindergarten to twelfth grade (www.dq.cde.ca.gov). English language learners make up almost half of all students in the state and about 40% in my district, a large portion of students at the district and state level. When English language learners begin to read, their first language is most often not used for instruction. As a result, it becomes essential for parents to be active participants in their child’s early academic development. 2 Students in California are assessed annually for proficiency in academic areas with the use of the California State Standards test (CST). The CST determines whether students have achieved grade level proficiency in subjects such as math and English language arts. The English language arts portion of the test is composed mostly of reading comprehension. Moreover, according to the CST test for the year 2008-2009, 61% of English dominant students scored advanced or proficient on the English language arts assessment (www.dq.cde.ca.gov). In contrast, only 39% of English language learners scored at the advanced or proficient level (www.dq.cde.ca.gov). This data show an achievement gap in English Language Arts between students who do not speak English as a first language and those who only speak English. While the CST is only one measure of academic success, it is the measure that the state of California uses in determining whether or not students have mastered state standards. As English language learners fall behind in CST reading scores, this reflects what is happening at both the district and school level. While the current form of assessing the progress of students appears to show an achievement gap, it is also important to determine whether the measures that are being used can truly demonstrate the progress of English language learners. In Pappamihiel & Walser (2009), it is argued that in second language acquisition and the way in which No Child Left Behind administers testing for English language learners does not sufficiently capture “the second language acquisition, academic achievement, and assessment” needed to provide educators with information to help English language learners. No 3 Child Left Behind is legislation that requires students who recently arrived in the U.S. from another country and do not speak English be exempt from testing in English language arts, however, after a year of attending school, they must take the test (Pappamihiel & Walser, 2009). Testing students who do not speak or read the English language fluently is not taking into account that the test may not measure what students know, nor what they have learned in the second language. It has been long established that it takes students 7-10 years to become proficient in academic English (Thomas & Collier, 1997). Language can be considered a complex system in that it encompasses grammar, comprehension, individual differences, and environment can affect the learning of the language (Lightbrown & Spada, 2006). Given the complex nature of second language acquisition, it is fair to say that one assessment will not capture the true progress of an English learner. It is also important to note that English learners be given the opportunities to learn the native language while still developing the knowledge and skills of the English language (Pappamihiel & Walser, 2009). There have been studies to show that English learners benefit from instruction in their native language for it builds a strong foundation for learning a second language. In a seminal study conducted by Thomas & Collier (1997) found that students learning a second language in the elementary grades will have made many gains, but it will change when they are required “to move into cognitively demanding work of increasing complexity, especially in the middle and high school years; their rate of progress becomes less than that of native speakers” (p.45). Oftentimes, English learners will fall behind not due to lack of intelligence, but because they have not acquired full knowledge 4 of the English language. The demands of middle school and high school require students to have a strong foundation in vocabulary and comprehension of the English language. Therefore this project will attempt to guide parents and young students toward acquiring different strategies that can be used for the benefit of reading comprehension, the foundation for all learning. There must be a strong foundation in the native language of English learners but given the passing of Proposition 227 legislation that either eliminated or severely reduced the number of bilingual programs in California, English learners now receive the majority of their instruction in English. Even with the passing of Proposition 227 legislation, there remains evidence that a strong foundation in the native language English learners will acquire English more quickly and more thoroughly. Thomas & Collier (1997) found that the “deeper a student’s level in L1 cognitive and academic development (which includes L1 proficiency development), the faster students will progress to L2” (p. 47). Their study also shows that given the opportunity to develop proficiency in the native language, English learners can achieve academic success and may even surpass monolingual students (1997). Given the importance that English learners be provided with academic activities that are in their native language, this project will create a handbook to assist Spanish speaking parents to engage their child in a shared reading with comprehension strategies. Parents will be able to guide their children through reading a book and using comprehension strategies that maximize understanding of the text. Although it is important to provide English learners with academic opportunities to engage in their native language, there seems to be a disconnect between the home 5 language and the school language that may have implications on the students’ reading achievement. If parents do not speak English, it can be assumed that they are not literate in English, and, therefore, it can be difficult to help their child with homework or other academic work that may be assigned Parents who cannot help their child with schoolwork in English may think that encouraging literacy in their native language at home is not helpful to their child’s academic development. Teachers may also may the same erroneous assumption. The Spanish Parent Handbook is designed to serve as a bridge between home and school. Schools do not always acknowledge the home literacy practices and teaching style of Latino families. A study conducted by Perry, Kay, and Brown (2008) found that among Latino families of preschool children, parents did engage in home literacy practices in the home, but they do not mirror the manner in which they are taught in school. Schools and parents should be able to come together and share information that will help students succeed in school. In Perry et al. (2008), the home literacy practices of families “emphasized pleasure and interactivity in literacy activities, merged supportive and direct instruction scaffolding strategies in home literacy activities, and imparted moral messages while engaging in literacy activities” (Perry et al., 2008, p.104). Teachers and parents could learn from each other. Parents need to be exposed to how students are taught in school, and teachers need to be open to learning ways parents can work with their children in the home. While both are important, schools may emphasize direct instruction teaching of reading and Latino families may use other teaching strategies, such as incorporating moral messages. 6 Schools need to take into account the different home literacy practices that parents use with their children. The home literacy practices of parents with their children should be acknowledged and valued, which in turn can help establish an understanding between schools and parents. However, parents should be provided with ways of assisting their children in the home with literacy if they wish. Parents who feel the need to modify the way in which text is read to the child should still be of value. In a study by Lynch, Anderson, Anderson, & Shapiro (2008), parents and their children were observed and videotaped reading a story together in order to focus on the interaction of preschool aged children and their parents. Lynch found that when parents read to their child, they were not focused on the print, but on the discussion of the story. The discussion of the story is important to reading comprehension. This project will be created to encourage parents and children to have a discussion while reading the text. Moreover, “parents made statements about the text that they felt children could understand or were in the child’s zone of proximal development” (Lynch et al., 2008, p. 237). Parents and their children were making connections between themselves and the text, which help a reader with background knowledge to help in the understanding of the text. In addition, parents were able to focus on comprehension of the text while challenging the child to extend their thinking. Parents appear to naturally make connections with the child’s background knowledge and maintain a discussion that is within the child’s reach. A handbook would serve to facilitate and foster more of these types of exchanges. “Flood (1977) further supports the role of questions asked by children in storybook reading in literacy 7 achievement” whether it be in the classroom or home literacy practices (Lynch et al., 2008, p. 238). The dialogue and questioning that a parent has with their child may have a positive impact on their child’s reading achievement. Both dialogue and questions will be suggested in this handbook. There is research that associates literacy activities in the home with early literacy skills (Ortiz, Stowe, & Arnold, 2001; Burgess, Hecht, & Lonigan, 2002). In Ortiz et al. (2001), there were two groups of parents who were provided two separate trainings. The “children who were in the intervention group were more interested in shared reading” (Ortiz et al., 2001, p. 263). The interest in reading at an early age may help with certain early literacy skills such as directionality, concepts about print, or phonemic awareness. If children are exposed to several literacy activities in the home, there may be a link to how those children will perform in school later. In Burgess, Hecht, & Lonigan (2002), there was evidence that parents’ beliefs about literacy had a positive impact on their child’s emergent literacy. If this is the case, then parents should be encouraged and provided the tools for developing home literacy activities that will enable their children to achieve in early literacy skills. Furthermore, there have been studies (Proctor, Carlo, August & Snow, 2006; Sparks, Patton, Ganschow, Humbach, 2009) which show that in English learners, there is transfer of literacy skills from their native language to the second language. These studies are significant in that they show the importance learning reading comprehension skills in their first language. Studies such as Proctor et al. (2006) and Sparks et al. (2009) substantiate the need for Spanish parents to be provided with the tools to help develop their child’s reading comprehension in their first language. 8 The focus of the Spanish parent handbook will be reading comprehension. In Proctor et al. (2006), it was found that Spanish speaking English learners were able to transfer comprehension skills from Spanish to English. It was found that “Spanish instructed students significantly outperformed their English instructed counterparts on all Spanish oral language and reading comprehension measures” (Proctor et al., 2006). If there is transfer of comprehension skills from one language to another, then shared reading would be an important step for Spanish speaking parents to guide their children in reading comprehension. It also shows that the language in which the child is engaged with a text does matter. It would not be wise to read an English learner a text in English and expect them to understand everything in the book. They would first need to be provided with the tools to become familiar with the text. Purpose of the Project The purpose of this project is to present Spanish speaking parents of English learners with a handbook of reading activities that include concepts about print, reading comprehension strategies and writing activities that can be utilized in the home. The handbook will present parents with a method of assisting their children through the process of becoming skilled and engaged readers. It will address how parents who speak Spanish as their primary language can support their children’s reading comprehension in the home. Specifically, it will show Spanish-speaking parents the process of a shared storybook reading while also engaging their children in comprehension strategies that help readers understand the text. The project will focus on students who are in kindergarten, first, and second grade. It is to be provided as an option to parents who 9 wish to incorporate shared reading activities in their home that reflect what takes place in the classroom. Terms and Definitions To ensure a clear understanding of this project, terms used in the project will be defined. Conventional parent involvement: Parents attend school events such as parent teacher conferences, back to school night, open house, and other meetings held at the school. Parents take the initiative to inquire about their child’s progress. “School activities that have been institutionalized to involve parents in limited ways tend to relegate much of the power to the institution” (Delgado-Gaitan, 1991, p.43). Nonconventional parent involvement: “An attempt at power sharing on the part of the school district: to have parents participate in the schools and to learn how to help their children succeed” (Delgado-Gaitan, 1991, p.40). An example of this would be to provide parents with workshops or materials that help their children succeed academically. Autonomous parent involvement: “A group of parents who set their own agendas and design a context in which they invite school personnel to share decision making” (Delgado-Gaitan, 1991, p. 40). English language learners (ELL): “A k-12 student who is in the process of acquiring English as a second language” (Cecil, 2003, p. 337). Concepts about print: “Concepts about the way print works, including directionality, spacing, identification of words and letters, connection between written and spoken language, and understanding the function of punctuation” (Cecil, 2003, p. 336). 10 A Bookwalk: It is also known as a picture walk. It is “an instructional strategy in which the teacher guides the children through the text by looking at and discussing the pictures before reading the story” (Cecil, 2003, p. 340). Reading Comprehension: “The interpretation of print on a page into a meaningful message that is dependent upon the reader’s decoding abilities, prior knowledge, cultural and social backgrounds, and monitoring strategies” (Cecil, 2003, p. 336). Shared reading: It is also known as dialogic reading. “A mediated technique whereby the teacher reads aloud while students follow along using individual copies of the book, a class chart, or a big book” (Cecil, 2003, p. 342). Students have access to the text being read. It includes reading comprehension activities throughout the text when appropriate. These reading comprehension strategies include making connections, predicting, asking questions, understanding new vocabulary, and making inferences. Limitations This project has two limitations. The project will focus on the needs of parents who speak Spanish and wish to engage in literacy activities in the home designed to help with their children’s reading comprehension skills. While there have been many studies that include shared reading experiences of parents and their young children as this parent handbook provides (Lynch et al., 2008, Iddings, Risko; Rampulla, 2009; Jimenez, Filippini & Gerber, 2006), it is intended for parents with children who are in preschool to second grade. The demographics of the participants are also a limitation in that they apply to a specific subgroup of the population. 11 Summary I believe that parents of English language learners want to help their children improve their reading skills. In this study, parents will be presented with a shared reading activity that includes strategies that promote reading comprehension. These strategies such as making connections, predicting, and asking questions will enable parents to interact with their child during a shared reading activity. The reading strategies during a shared reading I believe will contribute to improvement of the student’s reading test skills. In Chapter one of the project, the background, purpose of the study, theoretical framework, and terms for the project have been discussed. In Chapter two, I present literature on the transfer of literacy from first language to the second language and shared reading with English language learners. Chapter three describes how the project was created and will include the demographics of the project participants. Chapter four presents a summary and recommendations of the project. Also outlined will be implications for future research and recommendations for educators interested in assisting Latino parents with their children’s reading development. The appendix will include the handbook of a shared reading in English and in Spanish. 12 Chapter 2 REVIEW OF THE LITERATURE Overview In this chapter, the literature reviewed pertains to the reading development of English learners. It will demonstrate how reading comprehension in the first language helps with comprehension in a second language. The first section of research reviewed studies regarding the transfer of reading comprehension from a first language to a second language. The second section of studies will include the literature review regarding specific studies on shared reading strategies used among English language learners whose first language is Spanish. The last section of the literature review will include Latino parental involvement and will focus on Latino families who speak Spanish in the home. Transfer of literacy from first language to second language The development of literacy can be difficult to assess with just one measure. In order to get a complete understanding regarding how children are developing in their first language and in reading, it is important to assess multiple reading skills. Sparks et al. (2009) conducted a longitudinal study of literacy skills in the Midwest of the United States with fifty-four middle class second language learners in high school after two years of instruction in a second language. The study began ten years earlier in which the first language literacy skills such as “reading, spelling, vocabulary, listening comprehension, and phonological awareness” were assessed in the first and second language (Sparks et al., 2009, p 211). Different areas in reading were assessed to get a 13 full understanding of the reading development in both languages. After they produced varied reading scores in their first language, they were assessed for reading achievement in English. The results indicated that students who were skilled in reading in their first language are students also skilled in reading in the second language. First language reading skills were a determining factor in the second language reading skills. This study establishes the importance of building reading skills upon the foundation of a student’s primary language. Sparks et al. (2009) has significant implications for ELLs. When the literacy skills in a first language can be helpful in acquiring literacy in the second language, then students who engage in literacy activities in their first language will be able to utilize those same skills in learning the second language. Reading comprehension includes the ability to make personal connections with the text, monitor for understanding, and asking questions throughout the text. In order to practice these skills in reading comprehension, students should be able to understand the language they are reading. Literacy in a first language can help the child understand the words that are part of the text as opposed to reading words in a foreign language. Sparks et al. (2009) shows that it is reasonable to believe that if children practice reading comprehension skills in the first language, those same skills can transfer and be used for the second language. While it is understood that students will be learning to read in English at school, a strong foundation in the first language in reading comprehension could help their reading comprehension skills as they work toward becoming fluent readers in the English language. 14 When literacy is first learned in a person’s primary language, it becomes important to know how that literacy development will have an impact on a second language. For instance, in another study conducted by Proctor, Carlo, August, & Snow (2006), the research question was about the effects of “language of initial literacy instruction on the L1 and L2 decoding, oral language proficiency, and reading comprehension” (p. 159). It is important to acknowledge the initial language of literacy development because children may not comprehend instruction in the second language when they are learning to read. The second question posed was whether the second language decoding skills and oral language predict reading comprehension skills in the second language (Proctor et al., 2006). The study included 135 fourth grade students whose first language was Spanish and second language was English. The study conducted by Proctor et al. (2006) included “135 participants of which sixty-nine percent were first taught to read in Spanish, while 35% were first taught to read English” (p. 161). The first and second languages were assessed for decoding, oral language proficiency, and reading comprehension. The study provides significant findings regarding the transfer of literacy skills from first language to the second language. Students who were first taught to read in their first language, Spanish, performed better on the second language oral language and reading comprehension tests than students who were first instructed in English. Thus, it can be inferred through the work of Proctor et al. (2009) that practicing reading comprehension in the first language can greatly benefit children to learn to read in English. Although in 15 this study, students only received reading instruction in English, it is reasonable to conclude that practicing comprehension strategies in a child’s first language can aid them in reading comprehension. And equally important, parents can play a key role in their child’s reading comprehension development. In a two year study conducted by Gottardo & Mueller (2009), it was found that among first grade English language learners oral language proficiency predicted reading comprehension in the second language. In this study, all the ELLs received instruction in English. Students were tested in word decoding, oral language measures, reading comprehension, and phonological awareness. In first grade these areas were tested in Spanish and in second grade ELLs were tested in English reading comprehension. The results indicated that first and second language measures of reading were long term predictors of word decoding and reading comprehension. This means that ELLs benefit from a focus on reading comprehension in either the first language or second language. Since one cannot predict nor control the quality of language of instruction for ELLs in school, it is important that they be given the opportunity to learn and master reading skills such as reading comprehension in their native language. This would allow students to learn the reading comprehension strategies in their primary language that in turn help foster reading comprehension. Gottardo & Mueller (2009) show that both first language and a second language reading skills are predictors of reading success in young ELLs. The English language learners in Gottardo & Mueller (2009) showed that oral language proficiency predicted English reading comprehension. There are two implications for teaching ELLs reading comprehension that must be taken into 16 consideration. First, ELLs’ oral language ability in English and Spanish must be developed. Developing oral language skills can help young ELLs articulate what they are reading. This can also further improve their vocabulary in their first or second language. Vocabulary is important for the comprehension of text for any reader, but critical for ELLs. One way of allowing ELLs to use their oral language abilities for reading comprehension is to provide them with those opportunities. In order for ELLs to use their oral language abilities they could engage another individual in a discussion about a book. Reading the book and discussing the important themes or events in the text can allow the ELLs to practice their reading comprehension skills and oral language abilities. As found by Gottardo & Mueller (2009) the oral language abilities of an ELL have shown to be important to their reading comprehension and it should be used to best fit their literacy needs. In Cardenas-Hagan, Carlson, & Pollard-Durodola (2007), the relationship between the language of instruction of literacy skills in the first and second language was examined. The study tested 1, 016 ELLs in kindergarten in letter name and sound identification, phonological awareness, and oral language skills. They were all instructed in English. The ELLs were again tested in second grade. Early Spanish skills at the end of kindergarten predicted literacy skills in English. Since Spanish skills predicted English literacy skills, educators must take into consideration the language that can be utilized when children are provided literacy materials for home use. This is significant because schools should encourage parents of ELLs to work on early literacy skills in their native language and provide parents the resources and instruction that maximizes their 17 children’s comprehension in order to build strong literacy skills regardless of the language of instruction in school. The language of instruction is important when examining the literacy skills of an ELL, however it should not be the determining factor in keeping parents from having access to literacy resources in the native language. In Nakamoto, Lindsey, & Manis (2007), a six year study with 218 ELLs was conducted to see the relationship between word decoding and reading comprehension. The study began when the ELLs were in first grade. In first and sixth grade, they were tested in Spanish and English on passage comprehension, letter word recognition, picture vocabulary and sound matching. Results from the study indicated that there was an improvement in word decoding from first to sixth grade, but reading comprehension scores showed that there was a decrease in growth. According to Nakamoto et al. (2007), the lack of growth in reading comprehension in sixth grade can be attributed to the increase in and complexity of vocabulary that is required in that grade. The lack of growth in reading comprehension means that teachers should take into consideration the manner in which they teach ELLs. The methods that are used in the classroom may have to be modified in order to accommodate the literacy needs of ELLs. Since reading comprehension is an integral part of reading and academic success teachers must take the time to teach ELLs reading comprehension strategies including vocabulary that can facilitate understanding of a book. Although word decoding increased from first to sixth grade, it was not a determining factor in the reading comprehension of ELLs. Reading comprehension must be viewed as a separate area of literacy. This will allow for other 18 methodologies to be incorporated in the teaching of the reading comprehension skill, so ELLs can acquire the skills to understand the text they are reading. In Butler & Hakuta (2006), it was found that monolingual English students and English language learners who were strong readers showed similar characteristics for reading. The study included sixty-one fourth grade students who were all instructed in English since they were in kindergarten. All students were given two assessments, a vocabulary inference test and an oral test to investigate their English academic language. Since ELLs and monolingual English students showed similar skills in reading, which indicates that they both have mastered skills that are important for reading success. However, there was a difference between their receptive vocabulary and other vocabulary skills. ELLs had a lower receptive vocabulary. This suggests that ELLs should be provided instruction in learning vocabulary skills that are vital to reading comprehension. This study confirms that ELLs need to be exposed to different books, which would provide them with the opportunity to expand their vocabulary. On the other hand, it takes more than reading books to improve vocabulary skills. Vocabulary skills that can help reading comprehension must be taught, so students are able to understand the text. Teaching reading comprehension strategies is one way of providing ELLs with the necessary skills to improve their vocabulary skills, since it would require them to use different strategies to comprehend the text. Shared Reading among English learners Iddings, Risko, & Rampulla (2009) reported that English language learners were able to understand the text when guided through the book and provided with a variety of 19 ways to comprehend the text. They also showed how Seth, a teacher, was able to create an environment in which “ELLs (English language learners) can make meaningful connections to texts when they may not speak” English proficiently (p.52). As English learners learn a second language, it can be difficult to know exactly how to interpret a text. While it may not be easy to comprehend everything in a text, English learners can be provided with guidance and instruction that can benefit their reading comprehension. Furthermore, Iddings et al. (2009) was able to show that a teacher in middle school can guide and teach English learners to decipher the key elements in a book. The participants in the study were three ELLs who had recently emigrated from Mexico, who were not performing well in reading comprehension. For the study, Seth, the teacher, taught a unit on Curious George. Before Seth read the text, he did a picture walk with the three students. The students were able to discuss the plot, setting, and the characters. A picture walk or a book walk is an important way of previewing a book and discussing central elements of a book like setting and characters. Next, Seth began to read the story to the students. While he read the text, he would stop to ask the students questions to make sure the students understood the text. It seems as if Seth was doing a shared reading with students and he was incorporating different ways to enhance the understanding of the text. English learners can benefit from reading and discussing a text. If English learners were able to practice reading comprehension in their first language, they would be better equipped to understand the text. This would help them when they later begin to read books independently in English with no support with 20 comprehension. English learners would be capable of using different strategies for comprehension on their own. When Seth finished reading the text, he gave the students a chart, which included the setting, character, problem, events, solution to the problem, and the feelings of the characters. The chart was given as a tool for the students to engage in conversations about the text. While Seth’s intention for the chart was for engaging students in conversations about the text, there is another important element. The chart was key to understanding of the different parts of a story. As students finished completing the chart together as a group, they were given the task of writing a story about Curious George on their own. The task of writing a story about the character Curious George is important in allowing students to express themselves and the connections they made while reading the book. A writing component allows for personal thoughts about the story, which shows a deep understanding of the story. After observation of the shared reading between Seth and the three students, it was observed that students had experienced “an expansion of linguistic skills, of their knowledge about the text, and of their understandings of the central concepts in the story” (Iddings et al, 2009, p. 60). If students were able to acquire enhanced linguistic skills and to understand important elements of a story, then they would surely be able to do so in their native language. Students were able to discuss parts of the text to reach a mutual understanding of the text while the teacher was the mediator. The process that the teacher Seth followed with the three ELLs was a process that their parents at home could have done with them. Parents should be able to read a text with their child and follow the steps of the shared reading. Since the shared reading 21 would be in the first language of the parent and the child, it would be a form of transmitting cultural information and also sharing in the understanding of the text. Parents can be trained to conduct a shared reading at home with their children, if they are given instruction and materials to do so. Jimenez, Filipini, & Gerber (2006) conducted a study that trained parents, mostly mothers of English learners with shared reading strategies. All but two mothers spoke Spanish. It was found that the parents did incorporate the strategies into their reading. As parents learned the strategies, they were more open to using a variety of strategies. The second, third, and fourth session included one hour of training with shared reading strategies. The strategies included making connections, asking questions, and predictions. After the four sessions, parents were given books to read and materials to help implement the strategies learned. When demonstration of a shared reading with comprehension strategies are not possible materials provided for parents must be user friendly and provided in the parents’ native language. Jimenez et al. (2006) found that parents used more and different shared reading strategies in the post-intervention. Parents should feel free to use a variety of strategies as they see fit. If parents choose to do a shared reading with their children, it should be designed to maximize their children’s comprehension of the text. This would increase reading comprehension skills that are vital to reading development. In the article “Leyendo Juntos (reading together): New Directions for Latino Parents’ Early Literacy Involvement” Ortiz & Ordonez-Jasis (2005), reviews previous literature that addresses the issue that Latino students are often viewed as deficient in language and culture. Using the sociocultural theory lens to understanding literacy 22 development, they propose that parents’ home activities that involve literacy should be taken into account. Those literacy practices are important to families. They propose several recommendations in promoting literacy among Latino families who speak Spanish and young children in school. The first recommendation is that educators must reevaluate their definition of parent involvement. Teachers, administrators, and school districts must reflect on their own perceptions about parents involved in their child’s education. The second recommendation that Ortiz & Ordonez propose is that teachers should conduct surveys or focus groups of parents in order to investigate ideas, perceptions, or practices that parents engage in with their child in literacy. This kind of investigation will give teachers a range of information that can help with creating literacy opportunities between a child and a parent. This approach will also dispel any misunderstandings or perceptions that parents have about home literacy practices. With the hypothesis that a shared reading will help reading comprehension and vocabulary among English learners, Hickman, Pollard-Durodola, & Vaugh (2004) have outlined the process of a shared reading with English language learners. The process that is proposed is intended for first grade teachers. The article discusses the importance of teaching three new vocabulary words before the story is read. They stress that the introduction of the text should include a preview of the text that shows the front cover and the back cover of the book to activate any knowledge that a student can relate to the text. At this time students can make a prediction about what they anticipate the text will be about. The second step of a shared reading is to read a passage followed by asking students questions to engage them in discussion. The next step is to have a discussion of 23 the text by asking students questions. At this time questions can either be literal or inferential questions. Answers to literal questions asked are questions can be found in the text. Inferential questions contain answers, which are not explicitly given by the author. Inferential questions can lead to answers that are detailed and open-ended. Next, the reader of the text will reread a passage to draw attention to the new vocabulary words and end by summarizing the text. The reader may challenge students with the new vocabulary words. Overall, Hickman et al (2004) presented a format for a shared reading for use by teachers but that can also be applied by parents. Although this article was presented as a process on how to read a book to English language learners, it was not a study that showed any results as to how effective it would be on improving reading comprehension. The studies reviewed in this section focused on early literacy among English learners. Hickman et al (2004) showed different literacy strategies that can be implemented by teachers. Steps were outlined in the shared reading that were clearly explained. Specifically, the authors described a process of shared reading that includes strategies that can incorporate reading comprehension and vocabulary. If parents were presented with such a format, such as outlined in the article, they would be better equipped to promote literacy with their children in the home. Just as the authors and participants in the Hickman et al. study (2004) parents can preview a book in order to activate prior knowledge and help their children make predictions about what will happen in the text. 24 Wynn and Laframboise (1996) conducted a qualitative study of four shared literacy strategies among English learners in elementary grades. The participants of the study were divided into two groups. Group 1 was comprised of one Spanish speaker, one Vietnamese speaker, and five English speakers. Group 2 had eleven-second grade students, two Spanish speakers, two bilingual (Spanish and English), six English speakers, and one Arabic speaker. The four literacy strategies were shared reading with books, singing predictable songs, using concrete materials for lessons, and shared writing activities. After implementing the lessons that included the four literacy strategies, an analysis of the videotapes showed that students often spoke out of turn for they were eager to share their experiences. Moreover, the activities encouraged students to speak more. The researchers were able to observe the development of English proficiency of students and accommodate their learning needs. They also found that the four literacy strategies were effective in developing the students’ language and literacy skills. Wynn and Laframboise (1996) worked with primary age students, some who were English language learners in order to examine four instructional strategies. The shared reading was the part of the study that was of particular importance to the question of training parents of English learners to promote literacy at home. They presented the shared reading as a way for students to listen to fluent reading. They also pointed out that the students participated in choral reading. While this study included shared reading as part of teaching English language learners, it did not include any specific strategies that were conducted while the text was read. Furthermore, the researchers read the text for purposes other than to promote comprehension of the text. No questions were asked 25 during the shared reading. It is important to point out that while the shared reading did not explicitly incorporate any strategies, the child can see how stories should be read with expression and intonation. The study included a writing activity that is an important literacy skill. However, what is missing in these two studies is that they did not mention the role of parents supplementing the shared strategies. Modeling the strategies and providing materials would help parents of English learners be active participants in their children’s reading comprehension development. Parents who wish to incorporate a writing activity with their children in the home should be provided with the tools to do so. The works cited in this section of the literature review (Iddings et al., 2009; Jimenez et al. 2006; Ortiz & Ordonez-Jasis 2005; Hichkman et al. 2004, & Wynn & Lambroise 1996) support the notion that Latino families of English learners can be an active part of their child’s literacy development. Jimenez et al. (2006) showed that training parents in shared reading strategies empower parents to reading to their child at home. The results of the study showed that the children’s language was more varied and there was more parent child dialogue while reading the book. Ortiz & Ordonez (2005) outlined recommendations that can help promote and empower parents of English learners to support their child’s literacy development. Furthermore, Jimenez et al. (2006) and Hickman et al. (2004) provided shared reading strategies that could be used to train parents of English learners. Wynn and Laframboise (1996) showed that writing can be incorporated into a shared reading to help with writing which is an important literacy skill 26 for all students. The research suggests that a shared reading should include reading comprehension strategies that can help facilitate the reading development of ELLs. Latino Parent Involvement Latino parent involvement with schools is varied and complex. While parents may feel that they are involved in their child’s education, there may be incongruencies between parents’ and schools’ opinions about this. In a qualitative study by Ramirez (2003) Spanish speaking Latino parents in Southern California were interviewed about concerns they had regarding their children’s schooling. They found that communication, accountability, and respect were top concerns for Latino families. Parents expressed concern that the school did not provide translators for them. They felt that if the school wanted them to attend school events, the school would have made the effort to provide translators. Furthermore, parents stated that the school did not communicate important events that were held at the school. There were also differences in the views held by the school in contrast to what the parents deemed as appropriate for parent involvement. For instance, in their native country, parents were not expected to have regular contact with the teacher. This information exposed a disconnect between the parent and school definition of parental involvement. Moreover, the school failed to explicitly tell parents how to become involved and they felt that teachers were not accountable for their children. Given this study, teachers can play a significant role in facilitating communication with parents. They should explicitly communicate ways parents can support their children’s education. Ramirez (2003) recommended that schools should be conscious of certain behaviors in order to make parents comfortable with being involved 27 in their children’s education. One recommendation made is that teachers need to show respect and be caring toward their children. In Reese and Gallimore (2000), a study was conducted with Spanish speaking parents to investigate the cultural model of literacy development, its origins, and the changes the cultural model undergoes when the families communicate with U.S. schools. The study showed that there were home-school discontinuities within the group. Parents believed it was important to practice learning how to read thus showing that they do understand the importance of practicing skills learned in reading. Multiple sessions of practice with comprehension strategies will enable the children and parents to become aware of the complex nature of reading for understanding. While one of the first steps in learning to read would be the letter sound correspondence, it is important to emphasize comprehension that will enable young children to use multiple cueing systems for reading. Parents view literacy as a process that is learned only in a formal educational setting rather than at home. However, this cultural model of literacy changed when they encounter the American educational system. For instance, according to the case study data, when children entered kindergarten 26% of parents read to their children, but by the end of first grade 90% of parents read to their children. The home literacy practices and beliefs of the families changed when the children entered school. Parents noted that they had to change because the school was sending literacy materials holding them accountable by requiring their signatures to document that reading took place at home. 28 Goldenberg (2006) highlights three major points in the article “Involving Parents of English Learners in Their Children’s Schooling,” in which there was an acknowledgement of a discontinuity between the home language and school culture. Parents may not know how to navigate in a school setting if the school does not provide translators. According to Goldenberg (2006) parents should feel welcomed at school. Teacher plays a critical role in welcoming parents to the school setting. It is important that parents support their child to enhance positive relationships between the home and the school. It seems that informing parents of the functions of the school and their child’s progress in school can improve parent school communication. It seems logical that when parents have continuous and open contact with the teacher they are more likely to approach the teacher about questions regarding their child’s behavior, homework, and their child’s academic progress. While parents may think that they are involved in their child’s education, the school and teachers may feel differently about what constitutes parent involvement. In Quiocho and Daoud (2006), the researchers studied the perceptions of teachers regarding parent involvement of Latino EL students in two Southern California schools. It was concluded that there was a disconnect between the perceptions of parent involvement among teachers, parents, and students. They investigated teacher perceptions about Latino parent involvement and how Latino parents see themselves in connection with the school. Both schools had a large English learner population. The teacher and parent interviews revealed inconsistencies in their perceptions. Teachers thought that parents were mainly concerned about what was being taught in the classroom while parents revealed that they 29 had concerns about the academic content that their children were receiving. This points to the notion that parents do pay attention to how their children are being taught in school. It would be reasonable to assume that they wanted their children to have the access to the same curriculum as all students. Teachers also expressed that Latino parents did not care about their child’s education. Although the parent interviews revealed otherwise, this is an important issue that should be addressed to facilitate better teacher parent communication. While parents had many opinions about the school and its teachers, they also acknowledged that they did not always help their children at home as much as they could. This illustrates the importance of teacher parent communication for teachers are in the best position to provide parents that can help with their children’s reading development. Delgado-Gaitan (1991) focused on “the home-school linkages constructed by the school and the parents in an effort to relate to one another in support of the students” (p. 23). The school district had 2,000 students and of those students 35% are Latino and 40% are ELLs. While the district had traditional events like parent conferences and the annual open house, not all parents attended these events for a variety of reasons including limited English speaking skills and the lack of communication on the part of the school. Delgado-Gaitan (1991) considered parent conferences and open house as conventional parent involvement, while the pre-school program and the migrant program offered nonconventional types of parent involvement. Delgado-Gaitan articulated as nonconventional forms of parent involvement included sending Spanish notes home in Spanish, making phone calls, home visits, and inviting parents to the classroom to see the 30 teacher to see how the children are taught. When the Comite de Padres Latinos (COPLA) was formed an analysis of the conventional and nonconventional types of parent involvement provided a more thorough understanding. First, the conventional types of parent involvement requires the parents conform to the school and the district, which hold the power (Delgado-Gaitan, 1991). The nonconventional types of parent involvement show “an attempt to share the power on the side of the school personnel” (Delgado-Gaitan, 1991, p. 40). This type of parent involvement assumes that parents are not knowledgeable to help their children succeed in school. The “third model of parent participation involves an autonomous group of parents who set their own agendas and design a context in which they invite the school personnel to share decision making information about programs, policies, and practices related to the education of their children” (Delgado-Gaitan, 1991, p. 40). The third model of parent involvement shows how parents and schools can work together toward a mutual understanding of expectations and concerns for the educational success of all children. In Delgado-Gaitan (1991) the analysis of the parent involvement activities showed that Latino parents were able to organize in a way that empowered them to advocate for their childrens’ education. It was evident that the conventional parent involvement activities is not the most effective way to reach parents. If schools want to involve more parents, they need to reach out to parents. The third model of parent involvement seems to be more equitable in that it allows for everyone to work together and make decisions for the benefit of a child’s education. Moreover, Delgado-Gaitan reported that parents expected more instruction and frequent communication from the school while the 31 teachers expected the parents to take more initiative to inquire about their child’s progress. This represents a clear miscommunication between the school district and the parents. The school district expected parents to frequently ask how their children were doing in school, but it seems that they did not convey that message clearly to parents. Delgado-Gaitan (1991) also showed that with communication and outreach parents can have a positive result in parents playing an active role in their child’s education. Gandara (1995) in a reflective study of 50 Latino with advanced degrees shows the importance that Latino parents place on education and literacy activities in the home. Parents enabled their children to become academically successful even though their parents had little education and did not speak English. Gandara found that all parents had “supported their children’s educational goals, set high performance standards, modeled and encouraged literacy, and helped with schoolwork any way they could” (Gandara, 1995, p. 111). Although the Latino parents did not speak English, they were willing to do whatever they could to ensure that their children would do well in school. If these parents were willing and capable of helping their children achieve, then it can be assumed that when provided with materials in their native language more parents would be able to use them to help their children succeed in school. The participants disclosed that they had at least two sets of literary materials at home like a dictionary, encyclopedia, newspaper, at least 25 books, or a magazine subscription. Unlike what teachers and schools thought, parents were already providing their children with literature in the home. Whether the parents did so intentionally or not, they were setting their children up for success in encouraging reading. A strong argument that Gandara (1995) makes is that 32 “parents of these subjects did not interact very frequently with the schools, but they used their cultural capital to reinforce the mission of the schools, a mission that they shared, from within the home” (p. 48). While parents were not involved in the traditional sense, their children grew up to be professionals who earned advanced degrees. This is a strong example that shows the impact that parents can have on their children. The parents of the participants instilled the values of education, which includes desire, opportunity, and motivation to pursue a higher education. This study shows that parents can have an impact on their children’s education from the home with the cultural knowledge they know. This section of the literature review (Ramirez, 2003; Reese & Gallimore 2000; Goldenberg 2006; Quiocho & Daoud 2006; Delgado-Gaitan 1991; & Gandara 1995) shows that there are disconnects which exist between what parents and school personnel recognize as parent involvement. Ramirez (2003) emphasized the need to have translators at meetings for Spanish speaking parents. Goldenberg (2006) included guidelines that can help promote parents of English learners to engage more in school functions. In order to do this, teachers and schools should be aware of the differences in culture and language of their students’ parents. Language is central in opening up and continuing communication between schools and parents. In Delgado-Gaitan (1991), parents expressed concerns over the way in which the school district communicated with parents. The school district did not provide enough translators and were not sending notes home about upcoming events at school. Goldenberg (2006), Quiocho and Daoud (2006), and Delgado-Gaitan (1991) detailed the disconnect between teacher perceptions 33 of Latino parent involvement and what Latino parents deemed important in supporting their child through their educational career. Gandara (1995) shows that Latino Spanish speaking parents provided their children with various literacy opportunities that fostered educational success. With the right communication between the school and parents, the suggestions given by Ramirez (2003), Goldenberg (2006), and Delgado-Gaitan (1991), can help ELLs succeed academically. Implications for Spanish speaking parents and their children are that the language of the home should be utilized. Parents should be encouraged and empowered to use their native language with their child. It is equally important to acknowledge that some parents might have a different definition of parent involvement as opposed to the limited definition schools place on parent roles. Summary In this chapter, there were three areas that were discussed and examined. The three areas were the transfer of literacy from a first language to a second language, shared reading strategies for Latino families, and Latino parent involvement in schools. The major findings from this literature review show that there are often inconsistencies as to what schools and parents deem to be parent involvement. Parents and schools have two different definitions. Schools must also acknowledge that parents may not always know how to navigate through the school system. Parents must be made to feel like they have a vital role in the development of their child’s literacy. Other major findings are that parents of English learners do care about their child’s education. This is important because Quiocho and Daoud (2006) found that the teachers they interviewed thought 34 Latino parents did not care. However the parents interviewed expressed that their children’s education mattered to them very much. It is also important to note that parents using shared reading strategies can help expand their child’s vocabulary and reading comprehension skills in an environment where parents and children can learn from each other. 35 Chapter 3 METHODOLOGY This project is designed for Spanish speaking parents who wish to engage their children in literacy activities that mirror what their children are learning at school. The target grades for this project are English learners in kindergarten, first grade, and second grade, whose first language is Spanish. The literacy activity that will be presented in this project is shared reading. For the purpose of this project, the shared reading will involve an adult and a child reading together. The adult will be the person who guides and reads the text to the child. The purpose of the shared reading is to promote emergent literacy in the home that includes concepts about print, reading comprehension, and writing. In order to illustrate clear examples of a shared reading approach, a bilingual book in Spanish and English will be incorporated as an example. The handbook will show the process of a shared reading as well as concrete examples about how the shared reading ought to occur. The example is meant as a guide, rather than a script. Theoretical Framework Reading is often divided into several skills needed to be mastered in order to achieve comprehension. On the other hand, one must also consider that the construction of meaning from reading a text can be different for students. This may be the case for students who are culturally and linguistically diverse. The theoretical frameworks that will guide this project are sociocultural theory and the zone of proximal development by 36 Vygotsky (1978). The theoretical framework of this project is Vygotsky’s (1978) sociocultural theory, which views literacy as an interactive process in which meaning is constructed based on a social context. According to Hammerberg (2004), sociocultural theory views literacy as “a social practice always embedded within structures of power” (p. 649). Literacy as a social practice means that people will create the meaning and significance of a text based upon their experiences and realities. Therefore the meaning of a text will vary based on the reader. For students who are culturally and linguistically diverse, it is these interpretations of a text that can help build knowledge of the world around them. Hammerberg (2004) contends that “when meaning is interactively constructed, then comprehension involves negotiating many possible meanings, not just in your head but also with the heads of others” (p. 650). If reading is an interactive process in understanding a text, then the experiences of a person will influence how they interpret the text. An analysis of the messages and knowledge that a text contains is important for students to be able to decipher. While a person can use multiple ways of interpreting a story, the conclusions that the person draws about the text will also vary. Every person is unique and has had different experiences that will influence their understanding of a story. Moreover, Hammerberg (2004) also states that within sociocultural theory “one’s identity as ‘literate’ or ‘not literate,’ ‘abled’ or ‘disabled,’ ‘poor student’ or ‘good student’ can shift and change according to context and task” (p.649). In this study, sociocultural theory will be used when the parent and the child as they read a text together. The connections with the text that the parent and/or the child make may involve personal experiences. While the parent may understand the text in one 37 way and the child in another way, they would both be exchanging knowledge about the text and transmitting cultural knowledge that the other may not be aware of yet. As a parent and a child read a book together, they are both sharing knowledge. The parent may be the person who can interpret the text, but the sharing of such knowledge can benefit the child’s comprehension of a story. Vygotsky believed that the zone of proximal development is “a metaphorical place in which a learner is capable of a higher level of performance because there is support from interaction with an interlocutor” (Lightbrown & Spada, 2006, p. 206). The zone of proximal development reflects the purpose of the project because it involves parents guiding their child through reading comprehension questions. If the child is making an inference about a certain section of the text, it will involve both the parent and the child to communicate the knowledge known to what the author of the text is inferring. While the child may not fully comprehend the text, the parent will be the interlocutor in the discussion of the text. Setting and Participants This project was created for parents who speak Spanish and want to help their children with reading comprehension. The children are English learners. While their first language is Spanish, in school they receive all instruction in English. The need for this project was first observed when English learners in my classes were failing reading comprehension tests. Although the reading comprehension scores were low, their fluency rate and accuracy was at grade level. This meant that the students were able to decode, but they could not understand what they were reading. 38 These observations were made in an elementary school in San Joaquin county of Central California. The school included grades kindergarten to eighth grade students, who receive instruction in English only. English learners in this school do not receive the thirty minutes of English language development as required by the State of California. The school district has adopted Santillana, which is an English language development program, yet students in grades kindergarten to fifth grade receive instruction in English Language Arts via the Open Court curriculum. My experience with using Open Court has been in first and second grade. Using the Open Court curriculum has allowed me to see that there are gaps in the reading comprehension component based on assessments and observations. In second grade, students are given a grade for a reading comprehension passage that they must read and answer questions. There are ten questions and in order to pass students must have received eight correct answers to be considered at reading level. This is the only assessment that their grade is based on. When I met with the parents of my English learners, they have often asked what they can do to help their children at home with comprehension. They also expressed concern about helping their children since they did not speak, read, or write in the English language. Furthermore, in first grade I have noticed that the Open Court curriculum has an extensive emphasis on phonics instruction, while the reading comprehension instruction is minimal. The comprehension section of Open Court will consist of short poems, chants, and further in the year it will include narratives. In my opinion, English learners in grades kindergarten, first and second grade should be able to develop reading 39 comprehension in their first language. This project will allow Spanish-speaking parents to help their children become readers who use different comprehension strategies in order to understand the text. Students would be able to listen to texts in their first language, as presented by their parents. Steps Taken to Design the Project This project was designed based on resources that have been available to me from the time I was a student teacher through my third year of teaching. As a student teacher, I learned about shared reading from my professor and the text on emergent literacy. When I became a teacher, I was required to use the Open Court curriculum, which included components of a shared reading. I also have participated in staff development on reading comprehension. This project is based on the resources that have been available to me the last four years of experience as an educator. The resources that have been available to me have been in English intended for educators who planned on teaching English speaking students. The project will be created to be parent friendly, and in the Spanish language. After reviewing the research on Latino parent involvement and shared reading, it became evident that the handbook would be created specifically for Spanish speaking parents. With the recommendations from Hickman et al. (2004) and Iddings et al. (2009), the project will include a book walk in order to acquaint parents and children with the story. It is during this time that parents and children are encouraged to have a discussion about the text. In addition, Jimenez et al. (2006) demonstrated that if parents are trained in shared reading strategies they will use them. This is significant in the design of the 40 project because some of the shared reading strategies used by Jimenez et al. (2006) were used in this handbook. Parents will be given the definition as well as an example to provide a clear understanding of the story. The handbook will incorporate concepts about print, so parents can teach their children basic reading skills that must be mastered early in a child’s reading development. Concepts about print will show the children how to hold a book, demonstrate that words have meaning, and differentiate between a title of a book and its author. The handbook incorporates strategies such as a think aloud in order for a parent to model how one can problem solve when reading a difficult passage in a book. The reading comprehension strategies that were incorporated in the handbook are predicting, making connections, asking questions, and inferences. Predicting was chosen because a reader must be able to use what they have already read in a book and background knowledge about a topic in order to guess what will happen next in a text. A person must show that their prediction is valid and consistent with the plot of the story. Making connections is an important reading strategy that allows a reader to use information that they already know in order to understand a story. Questions will allow parents as well as the child to question what is happening in a story. The questions are encouraged throughout the text and they may also lead to a discussion of the story. In addition, the strategy inferences was included because it can be difficult for children to understand that the author is trying to convey in a message without being explicit. For the strategy inferences, it would be beneficial for parents to do a think aloud, so students will know how to come to a conclusion about the message the author intended. 41 It is important that parents and children read together, and the handbook will encourage parents to do so. According to Wynn and Laframboise (1996), it is also equally important that parents and their children include writing with their reading. The writing component of the handbook will be optional for parents but strongly recommended. According to Iddings et al. (2009), writing about the story will allow students to decipher key elements in a story such as setting, characters, as well as the beginning, middle, and end of a story. These are important concepts that every story will include. Knowing these different concepts and writing about them encourages students to read for understanding. In order to encourage writing after the shared reading parents and children will have the option of a summary or a free write. A summary will include the setting, characters, and the plot. A free write is when a child is given a choice in writing about anything they choose. For the purpose of the parent handbook, a free write will be about the story that they read. The free write will give children the option to write about whatever they choose. Parents will be able to see how their children are developing in their writing skills. Description of Project A Handbook for Spanish Speaking Parents on Shared Reading Strategies is composed of seven sections. It is located in the appendix. The first section is a letter to parents explaining the handbook and the importance of reading to their child. The second section includes recommendations for teachers and parents when using the handbook. Recommendations for teachers were included because if teachers are going to distribute the handbook to parents, teachers need to understand the purpose of the handbook. 42 Teachers should be aware that the handbook promotes literacy in the home utilizing Spanish or English. The handbook is not to be used for the purpose of improving test scores. This section also emphasizes the use of the handbook. It clarifies the purpose of the handbook. The third section describes concepts about print. Concepts about print was included so parents can show their children simple yet important skills for early reading development. A book walk is the fourth section for it shows parents a way of introducing the book before reading it. The fifth section is the shared reading. In this section, a shared reading is defined and guidelines for a shared reading are explained so the user has a clear idea on how to read a book for a shared reading. This section will also explain to parents the importance of the comprehension strategies, and will show the step-by-step process of each strategy as well as provide a concrete example of each strategy for a clear understanding. The sixth section will incorporate writing activities. The writing activities are optional for parents and children. This section will explain each activity and will show examples of student work. Conclusion This project is intended for parents who speak Spanish as their primary language and wish to help their children with reading comprehension. Based upon my experience as a teacher the different strategies as well as the book walk, concepts about print, and the writing activities are included in the handbook because I believe they are the most important concepts children must learn if they are to achieve academically. I have incorporated these strategies in my class, and they can be easily adapted for parents to use with their children at home. The handbook is intended for parents and their children, but 43 it can used by any adult who reads to a child. The focus of the handbook ought to be about using the comprehension strategies when reading a book, rather than used for test preparation. 44 Chapter 4 DISCUSSION, RECOMMENDATIONS, & CONCLUSIONS Discussion Upon entering school, English language learners (ELL) meet challenges when they are expected to learn. ELLs must learn the language of instruction and be able to master the concepts being taught. Learning the concepts taught in school can be difficult enough for any student much less to try and also learn these concepts in another language. According to Thomas & Collier (1997), it will take these students 7 to 10 years to become fluent in English and perform proficiently in school. With this in mind, I think it is important that students be given the opportunity to learn the new language while still being exposed to the concepts being taught. Unfortunately, this is not the way that children are taught in the district where I work. With the exception of one school that offers a bilingual dual immersion program, all the other schools offer instruction for young ELLs in English only. As teachers work to provide each ELL with the best education possible, the curriculum that is used to meet their educational needs for reading development is not the most effective method. The curriculum that is required for reading is Open Court, which is written in English. Open Court is the district-adopted curriculum that is used by all teachers in grades kindergarten to fifth grade. As a teacher with experience using Open Court in grades first and second, I have found that there are many drawbacks to using Open Court exclusively for reading comprehension. While Open Court does include a variety of 45 literature to use for teaching reading comprehension, most of the first grade lessons are short poems. The reading selections are short and therefore difficult to use to model some of the reading comprehension strategies. Another concern for first and second grade is that the reading selections may not be what children would have chosen to read. They do not appear to be of high interest to this age group. These three areas are of concern because I believe that when children are young, it is important to foster a joy for reading, where children can choose reading that appeals to them. Open Court does not offer options: all readings are predetermined. In addition, the examples that are used for modeling comprehension strategies are given to teachers as a guide, however they are either unnecessary or are poor in quality for some passages do not sound like a natural reading. Also, in reading comprehension, for first and second grade Open Court does not include graphic organizers that can be used for the setting, characters, and the plot. A graphic organizer can help children decipher the essential elements that every narrative text should include. Using a graphic organizer for reading comprehension can significantly enhance understanding of the story. While Open Court is the district adopted curriculum for reading comprehension, it does lack several of the essential components that I believe are essential for a reading comprehension program to include. As ELLs enter school and struggle to learn the concepts as well as the language, their parents are often concerned about their academic progress. As a teacher who has worked with parents of ELLs, I have heard the concerns that parents have about their child’s reading comprehension scores. How does a parent who does not speak nor is 46 literate in English help their child with reading comprehension? While this is not an easy question to answer, the home native language should be considered in order for parents and children to work together on reading comprehension with their children at home. Parents should not feel as though they are helpless in supporting reading comprehension in the home because they are not literate in the language of school instruction. Moreover, according to Sparks et al (2009) and Proctor et al. (2009), children who learn to read in their native language will have better reading comprehension scores than students who are instructed solely in English. The importance of the research findings is essential to the parent handbook because it supports the efforts of the parents who will be helping their child by reading and engaging them in their native language. Reading comprehension is not an easy area of reading to learn or teach. The vocabulary of the language being read must be understood in order to know what is being read. If a child does not fully comprehend the language of instruction, reading comprehension can be difficult for them regardless of how well a person may try to teach them the concepts in the second language. According to Krashen (1985) second language acquisition requires comprehensible input. “Comprehensible input is the essential ingredient for second language acquisition” (Krashen, 1985, p. 4). Comprehensible input is the ability to understand the messages that are being spoken. Since children must be able to understand what they are reading to understand a story, it becomes necessary to intervene to best fit their educational needs. The language used must be comprehensible to the child. While a child may still be learning the new language, it becomes crucial that they are able to understand the skills and concepts that are being taught in school. Under 47 the guidance of their parents, children can listen to their parents read in their first language and acquire the skills for reading comprehension in a language that is understood. As parents use the handbook with their children for reading comprehension, it is important to acknowledge that they as parents may already be engaging their children in literacy in the home. This handbook does not assume that parents are not engaging their children in literacy in the home for literacy in the home does not only consist of reading books. Literacy may include anything from reading recipes, the bible, newspapers, or pamphlets. Parents should use the handbook if they want to work specifically with reading comprehension, or if they would just like to learn different reading and writing activities to do with their child. Recommendations After completing the parent handbook several implications for Spanish speaking parents and their children arose. Schools should take into account the language that the parents speak. This is vital to building strong communication between parents and the school, and would increase the parents’ confidence level to go to the school with questions or concerns. Meeting the parents’ language needs could include having translators, personnel, and other resources who speak the native language, so parents are able to interact with the school with questions and concerns. In an effort to provide parents with resources to help their children with their reading development the parent handbook was written in Spanish. Language is an important way of developing and fostering open communication between the school and parents. 48 The parent handbook is recommended to be used for parents who speak Spanish and would like to work on reading comprehension with their young children. The handbook is written in two languages, English and Spanish, for a variety of reasons. It is written in English so teachers can read through the handbook and distribute it to parents with whom they work. If teachers wish to distribute the English version of the handbook to parents who speak English, they may also do so. The handbook is written in Spanish because of the large Spanish speaking population of ELLs. It is the population that needs resources in reading comprehension. This is also the largest population that I have come into contact with in my teaching experience. Furthermore, the parent handbook can be accessed by a variety of educational organizations so that they may show Spanish speaking parents how to use the parent handbook to help their children learn to read. While I am only one teacher, I intend to distribute the parent handbook to parents who speak Spanish in my classroom, and make the parent handbook available to others. School committees such as English Language Advisory Committee, other teachers, migrant programs, and other educational organizations would benefit from reviewing the handbook and providing it to Spanish speaking parents with whom they also come into contact. These organizations would be essential in encouraging parents to use the handbook at home. After completing the parent handbook, it became clear that there is not enough research regarding the link between Latino Spanish speaking parents and their child’s academic success. As a Latina and an educator, I have encountered many stereotypes about Latino parents, which I believe not to be true. I have witnessed Latino parents who 49 speak Spanish raise intelligent children who are successful academically, yet there is not enough research done on this population to raise awareness about the success that these families achieve. Gandara’s study provides evidence that these families and their children do become successful. The study shows how children were able to achieve a high level of academic success without speaking English in the home or without parents who were literate in English. More research needs to be done on families such as these, so schools and educators can understand what it takes to be successful. It would also dispel the belief held by some educators that Latino Spanish speaking parents do not care about their child’s education. Conclusion Parents are essential in their child’s education. It is the parents that will see their child develop academically. Since English learners make up such a large population of students in California and my district, it becomes necessary to address their needs. This would include reading, since it is a vital area to build upon for their future academic success. As English learners learn how to read in the primary grades, their gains can be applauded. The issue becomes more critical when English learners are expected to read to learn. This is when reading comprehension becomes an essential skill in mastering academic success. While there is no one way to learn reading comprehension skills, it is important that these children master how to integrate them into their reading as they feel necessary when they read. For all these reasons, I have created A Parent Handbook on Shared Reading Strategies for Spanish Speaking Parents. I am hopeful that even if only one family utilizes this handbook, this effort was a worthwhile project. 50 APPENDIX 51 A Handbook on Shared Reading Strategies for Spanish Speaking Parents 52 Dear Parents, As a teacher, I try to provide every child with the best education possible. I also have a strong belief that parents are the first and most important teachers in a child’s life. You are the people who will teach your child how to navigate the world around them. You are also the people who will be their teacher for the rest of their lives. A big part of a child’s life is school. There are times when some parents ask how they can incorporate reading to enhance their child’s reading. For this reason I have created a handbook that can give you some guidelines on how to read a book to your child. The handbook will guide you through a shared reading. A shared reading is when two people read a book together and they both have access to the book. There have been studies that show when parents are involved in their child’s education, children will perform better on tests in school. In order to help you work with your child at home this handbook will teach you shared reading activities and strategies that can help with this task. A shared reading is when a person reads a story to a child. It is a simple activity that can be used to incorporate different activities that are meant to help children with what they are learning in school. The handbook will include a description of the activities such as concepts about print, a bookwalk, strategies used to understand a book, and two 53 writing activities. It will also provide examples of the reading comprehension strategies. I hope you enjoy reading to your child and using this handbook as a guide. Have fun! 54 Recommendations for Parents Remember a shared reading is when two persons read a book together. You will be guiding your child through the reading of a book. A shared reading can be done in Spanish or in English. Allow your child to choose the book to read. Reading a book with your child should be enjoyable. Focus on the ideas of the book and the writing activities. If your child wants to try reading to you, allow them to read to you. Encourage them in a positive way. 55 Recommendations for Teachers The intended audience is parents who speak Spanish The handbook is not intended to be used for improving reading test scores. The shared reading will be in the students’ and parents’ first language in order to maximize comprehension. The handbook can be given to parents at back to school night or during parent teacher conferences. Emphasize to parents that the shared reading should be enjoyable. 56 Concepts About Print Concepts about print are that writing in a book contains meaning, text is read from left to right, a book has a title, author, and an illustrator. Also included are letters that are the black marks on a page surrounded by white space. 1. Begin by reading and pointing to the title. 2. Tell your child this is the title. The title is the name of the book. 3. Point to the author and read the name. Tell your child this is the author of this book. 4. Point to the illustrator and read the name. Tell your child this is the name of the person who draws the pictures in the book. 5. When reading the book, make sure you are pointing with your finger at the words you are reading. This will show them that text is from left to right. 6. Once your child has read the books several times, for subsequent readings you may ask your child to point out the title, author, and illustrator. 57 7. When reading the book, it is a good idea for your child to point to words they recognize or have learned how to read. 58 Concepts about print example First, hold the book correctly, so your child understands the direction in which the book is held. Parent points to the title and says: The title is Curious George that is the name of the book. Parent may ask child: What is the title? Child responds: Curious George Parent points to the author and says: The author is H. A. Rey that is the person that wrote the story. Parent may ask: Who is the author? What does the author do? Reminder: When you read the book to your child, remember to use your finger to track the words you read. This will help your child understand that words have meaning and that words are read left to right. 59 Bookwalk A bookwalk is done following concepts about print. It is one way to preview the book. You do not begin to read the book yet. You simply look at the pictures and discuss what is happening in the book. 1. Look at the front cover of the book and ask your child if they have an idea what the story is about. 2. Turn to the first page and look at the pictures. 3. Ask your child to guess who will be the character in the story. 4. Turn to the second page and look at the pictures. 5. Ask the child to guess what is happening, and who the characters. 6. Turn to the third page and look at the pictures. 7. Ask your child to guess what the problem will be in the story will be. 8. You may continue looking through the pictures and discussing them as you would like. 60 Remember that a bookwalk is a good way to talk about the characters, setting, and the problem in the story. It should be conversational and should build suspense before reading the book. 61 Bookwalk Example Cover Parent: What do you think this story will be about? Child: A monkey is in trouble. First page Parent: Who’s on the page? Child: The monkey. He’s on the tree eating a banana. Second page Parent: What’s happening with the monkey? Child: He’s playing on the swing. I think the man wants him. Page 11 Parent: Uh-oh! Look at what happened to the monkey! Child: The man is taking the monkey in a bag. He’s scared. 62 Shared Reading A shared reading is when an adult and a child or children read a book together. All participants in the shared reading have access to the book. A shared reading is helpful way of showing children how a book is read. A shared reading is a good way for your child to practice different ways of understanding the text. This can include a discussion of the events in the book. 63 Shared Reading Guidelines Allow your child to choose the book. There is no set time limit. It could last 15 minutes or as long as is needed to be fully engaged with the text. The writing activities are not mandatory, but they are an important part of literacy development. The adult or child may read the book aloud. If child is reading the book, do not focus on how correctly they are reading the book. The focus should be on the ideas and events in the text. Concepts about print and a bookwalk should be done every time you read a book with your child. The strategies for comprehension do not have to be done in the order they are presented. They can be done, as needed when reading the book. 64 Think Aloud A think aloud is a strategy in which a person says aloud how they solved a problem. For reading comprehension, a person who is doing the think aloud is speaking aloud how they are processing the problem and solving it. There is no recommended procedure for a think aloud, but it may consist of you saying aloud how a strategy works using an example from the story. A good strategy to use for a think aloud would be an inference, so your child will know how you came to that conclusion. Pg. 30 Parent: I think George is going to get in trouble. He is dialing all those numbers and doesn’t know he is calling someone. 65 Predicting Predicting is guessing what will happen next in a story. The guess should be based on what has already happened and any clues that are seen in the pictures. Predictions are done based on what you have read or what you know about the topic. 1. After reading the first two or three pages, ask your child what they think will happen next. 2. You may write down the prediction to refer to after the next page has been read. 3. When you read the next page, try to find out if the prediction was correct. 4. Look at the prediction that you wrote, and decide whether the prediction was correct or not 5. This process can be continued as you see fit in subsequent pages that are read. It is important to know that predicting can also be done by looking at the pictures on a page and guessing what will happen next. 66 Predicting Example Page 7 Parent: What do you think will happen next? Child: George is going to take hat. Page 8 Child: George is putting on the hat. I think he likes it. Page 9 Parent: Did George take the hat? Child: George is taking the hat, but now he’s in trouble. 67 Making Connections Making connections is when a person is able to relate to the text. Relating to the text can be about something personal. A connection in the book can be between the book and another book. Good readers are able to make connections to the books they are reading. Page 20 Parent: I remember one day when I was little, my brother wanted to teach me how to swim, but he threw me in the water first. I was so scared just like George. Child: Did he help you get out of the water? Parent: Yes he did, but then he got in trouble for throwing me in the water like that. 68 Asking Questions Asking questions allows for children to ask questions throughout the reading of the book. Children are then able to answer the question based on what they know or what happens in the story. Good readers ask themselves questions and will answer the questions as they read the book. Parents should encourage their child to ask questions as they read the book. Page 16 Child: What does curious mean? Parent: Curious means that you like to learn about different things. You always want to know how things work. George is always curious. Page 37 Parent: Why do you think George keeps doing things to get in trouble? Child: I don’t know. Maybe he just doesn’t know the rules yet. 69 Inferences An inference is when the author of a book gives a person a clue about something, and the person needs to figure out what the message was. Inferences are important for children to figure out. They should be able to read between the lines and not just read the book literally. Pg. 39 Parent: Look the firemen are taking George to prison. The firemen said they want put George where he is not going to make any trouble. I think that the firemen are mad at George. What do you think? Child: The firemen are mad because George called them when he did not need them. 70 Writing Activities The writing activities are important to incorporate for children who are learning how to read. Allow the child to do the writing. You may be there as a guide, but you should not do any of the writing. As the child writes, do not focus on spelling or correct punctuation. The focus should be on the events or characters of the story. If the child cannot write words yet, allow the child to draw pictures or write in scribbles. Encourage your child to write. Later they will be writing actual words. This gives you a chance to see their written progress. 71 Summary A summary is a short story of the book that has been read. It will usually include the setting, the main characters, and the sequence of events. The sequence of events should be beginning, middle, end, and may include the problem and solution. Materials needed: paper, pencil, and/or crayons 1. First discuss and write down the setting. It should include when and where it happened. 2. Discuss and write the main character’s name. 3. Discuss and write down the lesson or problem in the story. 4. Think, discuss, and write down what happened in the beginning. If there were multiple important events, they can be listed. 5. Think, discuss, and write down what happened in the end of the story. The events can be listed. 6. For the middle of the story, discuss how the main character got from the beginning of the story to the end. Write it down. 72 It is important to remember that the summary can be written with words or pictures can be drawn. 73 Free Write A free write is a writing activity in which a child is free to write about whatever they want concerning the story. Materials: paper, pencil, crayons, or any writing utensil. 1. Give the child the paper and tell them that they can write about the story. 2. If the child does not know what to write, you could suggest some ideas. Suggestions for a free write can be writing about the child’s favorite character, a favorite part of the story, or drawing a picture about the story. They can write about how they are like the character. 74 Una guía de estrategias para una lectura compartida para padres que hablan español 75 Estimados Padres, Como una maestra, trato de proveer a cada niño la mejor educación posible. También tengo una creencia fuerte que los padres son los profesores primeros y más importantes en la vida de un niño. Usted es la persona que enseñará a su niño como navegar el mundo alrededor de ellos. Usted también es la persona que será su profesor para el resto de sus vidas. Una gran parte de la vida de un niño es la escuela. Hay tiempos cuando algunos padres preguntan como ellos pueden incorporar la lectura para realzar la lectura de su niño. Por esta razón he creado una guía que puede darle algunas pautas en como leer un libro a su niño. La guía le dirigirá por una lectura compartida. Una lectura compartida es cuando las dos personas leen un libro juntos y ellos ambos tienen acceso al libro. Hubo estudios que muestran cuando los padres están implicados en la educación de su niño; los niños funcionarán mejor en pruebas en la escuela. A fin de ayudarle a trabajar con su niño en la casa esta guía le enseñará actividades de lectura compartidas y estrategias que pueden ayudar con comprensión de un libro. Una lectura compartida es cuando una persona lee una historia a un niño. Esto es una actividad simple que puede ser usada para incorporar 76 actividades diferentes que se suponen para ayudar a niños con lo que ellos aprenden en la escuela. La guía incluirá una descripción de las actividades y ejemplos para darle un entendimiento claro de una lectura compartida. Las actividades incluirán conceptos sobre la letra, un bookwalk, las estrategias para entender un libro, y 2 actividades de escritura. Espero que usted disfrute leyendo a su niño y usar esta guía. ¡Diviértase! 77 Recomendaciones para maestros El auditorio intencionado es padres que hablan español La guía no es para mejorar tanteos de prueba de lectura. La lectura compartida estará en la primera idioma de los estudiantes y padres para maximizar la comprensión. La guía puede ser dado a padres en la noche de regreso a escuela o durante conferencias de maestros y padres. Énfasis es para la lectura compartida debería ser agradable. 78 Recomendaciones para Padres Recuerden que una lectura compartida es cuando dos personas leen un libro juntos. Usted dirigirá a su niño por la lectura de un libro. Una lectura compartida puede ser hecho en la idioma que usted escoge. Permiten que su niño elija el libro Lectura de un libro con su niño debería ser agradable. Dejado su niño eligen el libro para leer. El enfoce debe de ser en las ideas del libro y las actividades de escritura. Si su niño quiere tratar de leerle, permita que ellos le lean. Anímelos de un modo positivo. 79 Conceptos Sobre Letra Los conceptos sobre la letra son que la escritura en un libro contiene el sentido, el texto es de la izquierda a la derecha, un libro tiene un título, el autor, y un ilustrador. Es también que las letras son las señales negras en una página rodeada por el espacio en blanco. 1. Comienza a leer y señale al título. 2. Dígale al niño que este es el título. El título es el nombre del libro. 3. Muestra al nino el autor y lee. Diga a niño que este es el autor. 4. Muestre al ilustrador y lee el nombre. Diga a niño que este es el nombre de la persona que dibuja los en el libro. 5. Cuando este leyendo el libro, asegúrese que usted señala con su dedo en las palabras que usted lee. Este les mostrará que el texto es de la izquierda a la derecha. 6. Cuando el niño ha leído varios libros, usted puede pedir al niño indicar el título, el autor, y el ilustrador. 80 Ejemplo sobre conceptos de letra Primero, sostenga el libro correctamente, para que el niño entiende la dirección en la cual el libro es sostenido. El padre señala al título y dice: El título es Jorge el Curioso. Este es el nombre del libro. El padre puede preguntar al niño: ¿Cuál es el título? Niño responde: Jorge el curioso Los padres señalan al autor y dicen: El autor es H. A. El Rey esta el la persona que escribió la historia. El padre puede preguntar: ¿Quién es el autor? ¿Qué hace el autor? Recordatorio: Cuando usted lee el libro al niño, acuérdese de usar su dedo para rastrear las palabras que usted lee. Esto ayudará a su niño a entender que las palabras tienen el sentido y que las palabras son leídas dejadas al derecho. 81 Bookwalk Un bookwalk es hecho después de conceptos sobre la letra. Esto es un modo de ver el libro de preestreno. Usted no comienza a leer el libro. Usted simplemente mira los dibujos y habla lo que pasa en el libro. 1. Mire a la tapa delantera del libro y pregunta al niño si ellos tienen una idea sobre qué la historia es. 2. Vaya a la primera página y mire a los dibujos. 3. Pide al niño que adivine quién son los caracteres en la historia. 4. Vuelta a la segunda página y mire a los dibujos. 5. Pide al niño que adivine lo que pasa, y quién son los caracteres. 6. Vuelta a la tercera página y mire a los dibujos. 7. Pide al niño que adivine cual es la problema en la historia. 8. Usted puede seguir mirando a los dibujos y hablar de ellos cuando le gustaría. Recuerde que un bookwalk es un modo bueno de hablar de los caracteres, ajuste, y el problema en la historia. Debería ser conversacional y debería construir el incertidumbre antes de leer el libro. 82 Ejemplo de un Bookwalk Tapa Padre: ¿Que crees que esta historia será sobre? Niño: Están llevando a un mono. Primera página Padre: ¿Quién esta pasando en esta página? Niño: El mono. Él está en el árbol y esta comiendo un plátano. Segunda página Padre: ¿Qué pasa con el mono? Niño: Él esta jugando. Pienso que el hombre lo quiere llevar. Página 11 Padre: ¡Oh no! ¡Mira lo que pasó al mono! Niño: El hombre se esta llevando el mono. Esta asustado. 83 Lectura Compartida Una lectura compartida es cuando un adulto lee un libro con un niño. En una lectura compartida el adulto y el niño pueden ver a el libro. Leyendo el libro juntos ayuda a niños orientarse con libros y también les ayuda enfocarse en comprender el libro 84 Pautas de Lectura Compartidas Permite que su niño elija el libro. No hay ningún límite de tiempo para una lectura compartida. Esto podría durar 15 minutos o lo que es necesario para leer el libro. Las actividades de escritura no son el mandatario, pero ellos son una parte importante del desarrollo de alfabetismo. El adulto o niño puede leer el libro en voz alta. Si el niño lee el libro, no concéntrese en como correctamente ellos leen el libro. El foco debería estar en las ideas y acontecimientos en el texto. Conceptos sobre la letra y un bookwalk debería ser hecho cada vez usted lee un libro con su niño. Las estrategias para la comprensión no tienen que ser hecho en la orden presentados. Ellos pueden ser hechos, como necesario cuando leyendo el libro. 85 Pensando en voz alta Pensar en voz alta es una estrategia en la cual una persona dice en voz alta como ellos solucionaron un problema. Para comprensión de lectura, una persona que hace pensar en voz alta habla en voz alta como ellos tratan de resolver el problema y la solución. No hay ningún procedimiento recomendado para pensar en voz alta, pero esto puede consistir en usted diciendo en voz alta como una estrategia trabaja usando un ejemplo de la historia. Una estrategia buena de usar para pensar en voz alta sería una inferencia, para que su niño sabrá como usted vino a que conclusión. Pagina 30 Padre: Me parece que Jorge se va a meter en problemas. Él esta marcando todos los números y no sabe que está llamando a alguien. 86 Predicción Una predicción es para adivinar lo que pasará después en una historia. La adivinanza debería estar basada en lo que ha pasado ya y cualquier pista que es vista en los dibujos. Las predicciones son hechas basadas en lo que usted ha leído o lo que usted sabe sobre el tema. 1. Después de leer los primeros 2 o tres páginas, pregunten al niño lo que ellos piensan de lo que va a pasar en la historia. 2. Usted puede anotar la predicción para referirse a después de que la siguiente página ha sido leída. 3. Cuando usted lee la siguiente página, trata de averiguar si la predicción era correcta. 4. Miran la predicción que usted escribió, y decidirse si la predicción era correcta o no 5. Este proceso puede ser seguido cuando usted ve adecuado en páginas subsecuentes que son leídas. Es importante saber que la predicción también puede ser hecha mirando los dibujos en una página y adivinando lo que pasará después. 87 Ejemplo de una predicción Página 7 Padre: ¿Qué piensas de lo que pasará después? Niño: Jorge se va llevar el sombrero. Página 8 Niño: Jorge se pone el sombrero. Pienso que le gusta. Página 9 Padre: ¿Tomó Jorge el sombrero? Niño: Jorge toma el sombrero, pero ahora se lo van a llevar. 88 Haciendo conexiones Haciendo conexiones es cuando una persona es capaz de estar relacionado con el libro. Puede ser sobre algo el personal. Una conexión en el libro puede estar entre el libro y otro libro. Los lectores buenos son capaces de hacer conexiones de los libros que ellos leen. Página 20 Padre: Recuerdo que un día cuando yo era pequeña, mi hermano quiso enseñarme a nadar, pero él me tiró en el agua primero. Tenía tanto miedo como Jorge. Niño: ¿Te ayudo tu hermano? Padre: Sí, pero luego lo regañaron por empujarme en la agua así. 89 Preguntas Preguntas en un cuento es para hacer preguntas en todas partes de la lectura del libro. Los niños son capaces entonces de contestar la pregunta basada en lo que ellos saben o lo que pasa en la historia. Los lectores buenos preguntan cuando están leyendo y contestarán las preguntas cuando ellos leen todo el libro. Los padres deberían animar a su niño a hacer preguntas cuando ellos leen el libro. Página 16 Niño: ¿Qué es curioso? Padre: Curioso significa que le gusta aprender sobre cosas diferentes. Tu siempre quieres saber como trabajan las cosas. Jorge siempre es curioso. Página 37 Padre: ¿Por qué es que George sigue haciendo cosas que lo ponen en problemas? Niño: No sé. Tal vez no sabe las reglas. 90 Inferencias Una inferencia es cuando el autor de un libro da a una persona una pista sobre algo, y la persona tiene que entender cual es el mensaje. Las inferencias son importantes para niños para entender. Inferencias hay veces son difícil para niños de entender cuando están leyendo un libro. Ellos deberían ser capaces de leer entre las líneas y no sólo para leer el libro literalmente. Pagina 39 Padre: Mira los bomberos están llevando a Jorge a la cárcel. Los bomberos dijeron que quieren llevar a Jorge a la carcel porque a causado muchas problemas. Creo que los bomberos están enojados con Jorge. ¿Qué piensas? Niños: Los bomberos están enojados porque Jorge llamó cuando no los necesitan. 91 Actividades de escritura Los actividades de escritura son importantes de incorporar para que niños aprenden a escribir de lo que leen. Permiten que el niño haga la escritura. Usted puede estar allí como una guía, pero usted no debería hacer ninguna de la escritura. Cuando el niño escribe, no concéntrese en la ortografía o corrija la puntuación. El foco debería estar en los acontecimientos o los caracteres de la historia. Si el niño no puede escribir palabras aún, permita que el niño dibuje cuadros o escriba en garabatos. Animen a su niño a escribir. Más tarde ellos escribirán palabras actuales. Este le da una posibilidad para ver su progreso escrito. 92 Resumen Un resumen es un cuento corto del libro que ha sido leído. Esto incluirá los caracteres principales y la secuencia de lo que paso en el cuento. La secuencia debería de incluir lo que paso al principio, en medio, y al terminarse, y puede incluir el problema y la solución de la historia. Materiales necesarios: papel, lápiz, o creyones 1. Primero hable y anote donde paso la historia. Esto debería incluir cuando y donde pasó. 2. Hable con su nino sobre el carácter principal y escribe el nombre del carácter principal. 3. Hable con su nino sobre la problema y la lección de la historia y anote esta información. 4. Piense, hable, y anote lo que pasó al principio. Si había varios importantes acontecimientos escríbelo en una lista. 5. Pensé, hable, y anote lo que pasó al final de la historia. Los acontecimientos pueden ser escribidos en una lista. 6. Para el medio de la historia, hable como el carácter principal se puso a partir del principio de la historia al final. Anótelo. Es importante recordar que el resumen puede ser 93 escrito con palabras o lo pueden ser dibujados. 94 Escribe libre Un escribe libre es un actividad de escritura en la cual un niño es libre de escribir sobre lo que ellos quieren acerca de la historia. Materiales: papel, lápiz, creyones, o cualquier utensilio de escritura. 1. De al niño el papel y dígale que ellos pueden escribir sobre la historia. 2. Si el niño no sabe que escribir, usted podría sugerir algunas ideas. Las sugerencias para un libre escriben puede escribir sobre el carácter favorito del niño, una parte favorita de la historia, o dibujar un cuadro sobre la historia. 95 REFERENCES Burgess, S., R., Hecht, S., A., & Lonigan, C., J. (2002). Relation of home literacy home environment to the development of reading-related abilities: A one-year longitudinal study. Reading Research Quarterly, 37(4), 408-426. Butler, Y., G. & Hakuta, K. (2006). Cognitive Factors in Children’s L1 and L2 Reading. Academic Exchange Quarterly, 10(1), 23-29. California Department of Education (n.d) Data Quest. Retrieved October 1, 2009 from www.dq.cde.ca.gov Cardenas-Hagan, E., Carlson, C., D. & Pollard-Durodola, S., D. (2007). The Cross-linguistic Transfer of Early Literacy Skills: The Role of Initial L1 and L2 Skills and Language of Instruction. Language Speech Hearing Services, 38(3), 249-259. Cecil, N. L. (2003). Striking A Balance: Best Practices for Early Literacy, Scottsdale, Arizona: Holcomb Hathaway Publishers. Delgado-Gaitan, C. (1991). Involving Parents in the Schools: A Process of Empowerment. Journal of American Education, 100(1), 20-46. Gandara, P. (1995). Over the Ivory Walls: The Educational Mobility of Low Income Chicanos. Albany, NY: State University of New York Press. Goldernberg, C. (2006). Involving Parents of English Learners in their Children’s Schooling. Instructional Leader, 29(3), 1-2, 11-12. Gottardo, A. & Mueller, J. (2009). Are First and Second-Language Factors Related in Predicting Second-Language Reading Comprehension? A Study of Spanish-Speaking Children Acquiring English as a Second Language from First to Second Grade. Journal of Educational Psychology, 101(2), 330-344. 96 Hammerberg, D. D. (2004). Comprehension instruction for socioculturally diverse classrooms: A review of what we know. The Reading Teacher, 57(7), 648-658. Hickman, P., Pollard-Durdola, S., & Vaugh, S. (2004). Storybook reading: Improving vocabulary and comprehension for English-language learners. The Reading Teacher, 57(8), 720-730. Iddings, A. C. D., Risko V. A., Rampulla, M. P. (2009). When You Don’t Speak Their Language: Guiding English-Language Learners through Conversations about Text. The Reading Teacher, 63(1), p. 52-61. Jimenez, T.C., Filippini, A.L., & Gerber, M.M. (2006). Shared Reading within Latino Families: An Analysis of Reading Interactions and Language Use. Bilingual Research Journal, 30(2), 431-452. Krashen, S. D. (1985). The Input Hypothesis: Issues and Implications. London: Laredo Publishing Company, Inc. Lightbrown, P., M, & Spada, N. (2006). How Languages Are Learned Third Edition, Oxford, NY: Oxford University Press. Lynch, J., Anderson, J., Anderson, A., & Shapiro, J. (2008). Parents and Preschool Children Interacting with Storybooks: Children’s Early Literacy Achievement. Read Horizon, 48(4), 227-242. Nakamoto, J., Lindsey, K., A., & Manis, F., A. (2007). A longitudinal analysis of English language learners’ word decoding and reading comprehension. Reading and Writing, 20(7), 691-719. Ortiz, R.W., & Ordonez-Jasis, R. (2005). Leyendo juntos (reading together): New Directions for Latino parents’ early literacy involvement. The Reading Teacher, 59(2), 110-121. Ortiz, C., Stowe, r., M., & Arnold, D. H. (2001). Parental influence on child interest in shared 97 picture book reading. Early Childhoood Education Research Quarterly, 16(2), 263- 281. Pappamihiel, N., E., & Walser, M., T. (2009). English Language Learners and Complexity Theory: Why Current Accountability Systems Do Not Measure Up. The Educational Forum, 73(2), 133-139. Perry, N., J., Sascha, M., K., & Brown, A. (2008). Continuity and change in home literacy practices of Hispanic families with preschool children. Early Child Development and Care, 178(1), p. 99-113. Proctor, C., P., Carlo, M., S., August, D., & Snow, C. (2006). The Intriguing Role of Spanish Language Vocabulary Knowledge in Predicting English Reading Comprehension. Journal of Educational Psychology, 98(1), 159-169. Quiocho, A.M.L., & Daoud, A.M. (2006). Dispelling Myths about Latino Parents Participation in Schools. Educational Forum, 70(3), 255-267. Ramirez, F., A., Y. (2003). Dismay and Disappointment: Parental Involvement among Latino Immigrant Parents. The Urban Review, 35(2), p. 92-110. Ray, H. A. (1969). Curious George Jorge el curioso. New York, NY: Houghon Mifflin Company. Reese, L. & Gallimore, R. (2000). Immigrant Latinos’ Cultural Model of Literacy Development: An Evolving Perspective on Home-School Discontinuities. American Journal of Education, 108(1), 103-134. Sparks, S., & Patton, J., Ganschow, J., & Humbach, N. (2009). Long-Term Crosslinguistic Transfer of Skills From L1 to L2, Language Learning, 59(1), 203-243. Thomas, W., P., & Collier, V. (1997). School Effectiveness for Language Minority Students. Washington, DC: National Clearinghouse for Bilingual Education. Vygotsky, L.S.(1978). Mind and Society. Cambridge, MA: Harvard University Press. 98 Wynn, M., & Laframboise, K. (1996). Shared experiences to scaffold second language learners’ literacy acquisition. The New England Reading Association Journal, 32(2), 3-9.