科技英文劇本 班級:化材一乙 組別:第二組 組員: 蔡維桐 江昱熲 李育豪 陳正修 謝志詠 4A040070 4A040083 4A040086 4A040090 49740902 第一節翻譯 第二節翻譯 第三節翻譯 校正與整合 校正與整合 SAM MATT RECEPTIONIST AND WALLACE BECKER NARRATOR AND字幕製作撥放 GTTING READY (正在準備) Narrator: Sam has an interview tomorrow for a sales position. Today he is getting ready. His older brother, Matt, is trying to help him. 山姆明天有一個銷售職務的面試,他今天正在 準備。他的哥哥,馬特。正試著幫他。 Matt: I have a feeling you will get this job. 馬特:我有預感你將會得到這份工作。 Sam: Thanks. But I'm not so sure. Interviews stress me out. 山姆:謝謝。但我不確定,面試讓我好緊張。 Matt: Just remember to be professional and polite. Oh, and don't forget to smile. 馬特:儘量記住要專業與有禮貌。喔,還有別 忘了微笑。 Sam: I'll do my best, but sometimes I have trouble being myself in stressful situations. 山姆:我會盡全力的,但有時候在緊張環境時 我自己會出錯。 Matt: Have you updated your resume recently? 馬特:你最近有更新履歷資料嗎? Sam: Yes... ah! I forgot to include my e-mail address. 山姆:有…啊!我忘記將我的電子信箱加進去 了。 ⊙__⊙||| Matt: You better double- and triple-check it. You don't want to have any embarrassing typos on your resume. Otherwise, you might shoot yourself in the foot! 馬特:你最好再三確認,不要有任何讓你困窘 的錯字在履歷裡。否則,你可能會自找麻煩。 Sam: I'll be sure and do that. I also need to pick out the right suit, shirt, and tie for this interview. 山姆:我確定我會的。為了這次面試我也需要 挑出適合的西裝,襯衫,以及領帶。 Matt: Definitely. Are you going to wear your three-piece suit? 馬特:的確。你要穿你三件式的西裝嗎? Sam: I am interviewing for an entry-level sales position, so I'll wear my two-piece, black suit. 山姆:我面試的是一個初級的銷售職務。所以 我將會穿我兩件式的黑西裝。 Matt: Sounds good. Oh, do you have a reference letter? 馬特:聽起來不錯。喔,你有推薦函嗎? Sam: Sort of. I prepared a list of all the people who can vouch for my experience and good work ethic. 山姆:多少有。我準備了一份能幫我擔保我的 經驗與良好職場道德的的人的清單。 Matt: I'm included on your list of references, right? My praise of you could really make a difference. 馬特:我也包含在推薦人之中,對吧?我給你 的讚美真的可以讓你更與眾不同。 Sam: Sorry, you're not on it. I don't think using my brother as a reference would be very convincing! 山姆:抱歉,你沒有包含在內。我不認為用自 己兄弟當推薦人能非常具有說服力。 ARRIVING FOR THE INTERVIEW (到達面試地點) Narrator: Sam has arrived at LiveTech for his job interview. As he comes in the door, the receptionist greets him. 旁白:Sam為了他的工作面試已經到達「生活 科技」公司。當他進門,接待員歡迎他進入。 Receptionist: Welcome to LiveTech. May I help you? 接待員:歡迎來到生活科技,有什麼能幫你的 嗎? Sam: Yes, I have an appointment to see Mrs. Becker, the personnel manager. My name's Sam Williams. 山姆:有的,我和人事經理,貝克爾女士有個 面會。我的名字是山姆威廉斯。 Receptionist: Are you here for an interview? 招待員:你來這是為了面試嗎? Sam: Yes, I am. 山姆:是的,我是。 Receptionist: Please take a seat and fill out this application form. 招待員:請就坐並填寫這張申請表格。 Sam: OK. Oh no, I forgot my pen. I hope I don't seem unprepared, but, uh, can I... borrow a pen? 山姆:好的。喔不,我忘記帶我的筆。我希望 我不像是沒有任何準備,但,呃,我可以借一 支筆嗎? Receptionist: No problem. I happen to have an extra one you can use. Here you go. 招待員:沒問題。我還有額外一支筆可供你使 用,拿去吧。 Narrator: Later, a woman sits down next to Sam. Sam remember Matt’s advice) 旁白:稍後,一個女人在山姆身旁坐下,山姆 記得馬特的建議。 Matt: Be aggressive. Be bold. Don't wait for them to come to you. 馬特:要有幹勁。要大膽。別等他們來找你。 Narrator: Sam introduce himself. 旁白:山姆介紹起他自己。 Sam: Hello, Mrs. Becker. My name is Sam Williams, and I don‘t have any sales experience, but I am the best man for the job, because I can sell anything to anyone! 山姆:哈囉,貝可爾女士。我的名字是山姆威 廉斯,我沒有任何的銷售經驗,但我是最適合 這份工作的人,因為我可以賣任何東西給任何 人。 Woman: That‘s great, but I’m Ms. Wallace, LiveTech‘s CFO -- not our personnel manager! 女人:那很好,但我是華萊斯小姐,生活科技 的財務長,不是我們公司的人事經理。 Sam: Oops, I'm so sorry. I'm a bit anxious about my interview for a sales position here at LiveTech. 山姆:喔,我感到非常抱歉。我為這生活科技 銷售地點的面試感到些許焦慮。 Woman: That‘s all right. You certainly seem confident enough to be a good sales representative. 女人:沒關係。你的確看起來有足夠的信心成 為一個好的銷售代表。 TALKING ABOUT YOURSELF (談談有關你自己) Narrator: Now, Sam is sitting across the desk from Mrs. Becker, the personnel manager. Sam is still remembering his brother Matt's advice. 旁白:現在,山姆坐在人事經理貝克爾女士的 對面。山姆依然記得他哥哥馬特的建議。 Becker: So, your resume says you've worked at a number of companies. 貝克爾:所以,你的履歷提到你在一些公司工 作過。 Sam: Yes, and in my last job, I worked for DigiSky, so I know a little bit about the high-tech industry. 山姆:是的,而在最近一個工作我是在「數位 天空」任職,所以我知道一些高科技產業。 Becker: That's good. How are your computer skills? 貝克爾:那很好。你的電腦技巧如何? Matt: Show them passion! 馬特:展現熱情給他們看看。 Sam: Excellent! I won the Gamer's Award, and nobody can beat me at Kung Fu Battle... 山姆:很擅長!我贏過電玩遊戲比賽的獎項, 而且功夫格鬥遊戲沒有人能打敗我。 Becker: I mean for the office. 貝克爾:我指辦公室文書。 =___= Sam: Oh, uh, pretty good. I'm proficient in word processing, creating spreadsheets, and setting up databases, and I have experience making Web pages. 山姆:喔,啊,非常好。我精通文書處理,設 計電子報表與成立資料庫,還有,我對網頁設 計有經驗。 ⊙___⊙!!! Becker: Impressive. How would you describe yourself? 貝克爾:真讓人印象深刻。你如何形容你自己呢? Sam: I'm hardworking and organized, and I work well with others. 山姆:我刻苦耐勞、有組織性,而且我和其他人 可以搭配得很好。 Becker: Where do you picture yourself in five years? 貝克爾:你想像自己五年後的職位是什麼? Sam: I want to be in a senior sales position with a high-tech company. 山姆:我想成為高科技公司的資深銷售職務。 Becker: And do you have any experience in sales? 貝克爾:那你有任何銷售經驗嗎? Sam: Actually, I don't. But I believe my personality and ability to learn fast will enable me to become a good sales rep. 山姆:實際上,我沒有。但我相信我的個人特 質與快速的學習能力,能使我變成一個很好的 推銷代表。 Becker: I appreciate your honesty. It's really quite refreshing. Some interviewees tend to exaggerate. 貝克爾:我欣賞你的誠實。真的很耳目一新。 一些面試者會偏向誇大其辭。 Sam: I prefer to be truthful. No one likes to be misled, including potential customers. 山姆:我更喜歡說實話,沒有人喜歡被誤導, 包含潛在的顧客。