IPS-E-PR-880(1) FOREWORD The Iranian Petroleum Standards (IPS) reflect the views of the Iranian Ministry of Petroleum and are intended for use in the oil and gas production facilities, oil refineries, chemical and petrochemical plants, gas handling and processing installations and other such facilities. 0 IPS is based on internationally acceptable standards and includes selections from the items stipulated in the referenced standards. They are also supplemented by additional requirements and/or modifications based on the experience acquired by the Iranian Petroleum Industry and the local market availability. The options which are not specified in the text of the standards are itemized in data sheet/s, so that, the user can select his appropriate preferences therein. The IPS standards are therefore expected to be sufficiently flexible so that the users can adapt these standards to their requirements. However, they may not cover every requirement of each project. For such cases, an addendum to IPS Standard shall be prepared by the user which elaborates the particular requirements of the user. This addendum together with the relevant IPS shall form the job specification for the specific project or work. The IPS is reviewed and up-dated approximately every five years. Each standards are subject to amendment or withdrawal, if required, thus the latest edition of IPS shall be applicable The users of IPS are therefore requested to send their views and comments, including any addendum prepared for particular cases to the following address. These comments and recommendations will be reviewed by the relevant technical committee and in case of approval will be incorporated in the next revision of the standard. Standards and Research department No.19, Street14, North kheradmand Karimkhan Avenue, Tehran, Iran . Postal Code- 1585886851 Tel: 88810459-60 & 66153055 Fax: 88810462 Email: Standards@nioc.org ﭘﻴﺶ ﮔﻔﺘﺎر ( ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻛﻨﻨﺪه دﻳﺪﮔﺎﻫﻬﺎيIPS ) اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ اﻳﺮان وزارت ﻧﻔﺖ اﻳﺮان اﺳﺖ و ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺗﻮﻟﻴﺪ واﺣﺪﻫﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ و، ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻫﻬﺎي ﻧﻔﺖ،ﻧﻔﺖ و ﮔﺎز ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻧﺘﻘﺎل و ﻓﺮاورش ﮔﺎز و ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت،ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ .ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺮاﺳﺎس اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل،اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه و ﺷﺎﻣﻞ ﮔﺰﻳﺪهﻫﺎﻳﻲ از اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاﺳﺎس ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت.ﻣﺮﺟﻊ در ﻫﺮ ﻣﻮرد ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﻧﻔﺖ ﻛﺸﻮر و ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﺎﻻ از ﺑﺎزار داﺧﻠﻲ و ﻧﻴﺰ ﻣﻮاردي ﺑﻄﻮر ﺗﻜﻤﻴﻠﻲ و ﻳﺎ اﺻﻼﺣﻲ در اﻳﻦ،ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻧﻴﺎز ﻣﻮاردي از ﮔﺰﻳﻨﻪﻫﺎي ﻓﻨﻲ ﻛﻪ در.اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻟﺤﺎظ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻣﺘﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ آورده ﻧﺸﺪه اﺳﺖ در داده ﺑﺮگﻫﺎ ﺑﺼﻮرت ﺷﻤﺎره ﮔﺬاري ﺷﺪه ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻛﺎرﺑﺮان آورده ﺷﺪه .اﺳﺖ ﺑﺸﻜﻠﻲ ﻛﺎﻣﻼً اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ﺗﺪوﻳﻦ ﺷﺪه،اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ .اﺳﺖ ﺗﺎ ﻛﺎرﺑﺮان ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻤﺎم ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪيﻫﺎي ﭘﺮوژه ﻫﺎ را در اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮارد ﺑﺎﻳﺪ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪاي ﻛﻪ ﻧﻴﺎزﻫﺎي.ﭘﻮﺷﺶ ﻧﺪﻫﻨﺪ اﻳﻦ.ﺧﺎص آﻧﻬﺎ را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﻬﻴﻪ و ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ آن ﭘﺮوژه،اﻟﺤﺎﻗﻴﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ .و ﻳﺎ ﻛﺎر ﺧﺎص را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺧﻮاﻫﻨﺪ داد اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﻫﺮ ﭘﻨﺞ ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ در اﻳﻦ ﺑﺮرﺳﻲﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ.ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و روزآﻣﺪ ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ اﺳﺘﺎﻧﺪاردي ﺣﺬف و ﻳﺎ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪاي ﺑﻪ آن اﺿﺎﻓﻪ ﺷﻮد و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ .ﻫﻤﻮاره آﺧﺮﻳﻦ وﻳﺮاﻳﺶ آﻧﻬﺎ ﻣﻼك ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻲﺷﻮد ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻈﺮﻫﺎ و،از ﻛﺎرﺑﺮان اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات اﺻﻼﺣﻲ و ﻳﺎ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪاي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﻮارد ﻧﻈﺮات و. ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻲ زﻳﺮ ارﺳﺎل ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ،ﺧﺎص ﺗﻬﻴﻪ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات درﻳﺎﻓﺘﻲ در ﻛﻤﻴﺘﻪﻫﺎي ﻓﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﺮرﺳﻲ و در ﺻﻮرت ﺗﺼﻮﻳﺐ در ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮﻫﺎي ﺑﻌﺪي اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻨﻌﻜﺲ .ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﻛﻮﭼﻪ، ﺧﺮدﻣﻨﺪ ﺷﻤﺎﻟﻲ، ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻛﺮﻳﻤﺨﺎن زﻧﺪ، ﺗﻬﺮان،اﻳﺮان 19 ﺷﻤﺎره،ﭼﻬﺎردﻫﻢ اداره ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ 1585886851 : ﻛﺪﭘﺴﺘﻲ 66153055 و88810459 - 60 : ﺗﻠﻔﻦ 88810462 : دور ﻧﮕﺎر Standards@nioc.org :ﭘﺴﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ General Definitions: Throughout this Standard definitions shall apply. the following Company : Refers to one of the related and/or affiliated companies of the Iranian Ministry of Petroleum such as National Iranian Oil Company, National Iranian Gas Company, and National Petrochemical Company etc. Purchaser: Means the “Company" Where this standard is part of direct purchaser order by the “Company”, and the “Contractor” where this Standard is a part of contract documents. Vendor And Supplier: Refers to firm or person who will supply and/or fabricate the equipment or material. Contractor: Refers to the persons, firm or company whose tender has been accepted by the company. Executor : Executor is the party which carries out all or part of construction and/or commissioning for the project. Inspector : The Inspector referred to in this Standard is a person/persons or a body appointed in writing by the company for the inspection of fabrication and installation work Shall: Is used where a provision is mandatory. Should: Is used where a provision is advisory only. Will: Is normally used in connection with the action by the “Company” rather than by a contractor, supplier or vendor. May: Is used where a provision is completely discretionary. : ﺗﻌﺎرﻳﻒ ﻋﻤﻮﻣﻲ .در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﻌﺎرﻳﻒ زﻳﺮ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ رود : ﺷﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي اﺻﻠﻲ و واﺑﺴﺘﻪ وزارت ﻧﻔﺖ ﻣﺜﻞ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﺻﻨﺎﻳﻊ، ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﮔﺎز اﻳﺮان، ﻧﻔﺖ اﻳﺮان .ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ و ﻏﻴﺮه اﻃﻼق ﻣﻴﺸﻮد :ﺧﺮﻳﺪار ﻳﻌﻨﻲ "ﺷﺮﻛﺘﻲ" ﻛﻪ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﺪارك ﺳﻔﺎرش ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ آن "ﺷﺮﻛﺖ" ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ و ﻳﺎ "ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎري" ﻛﻪ اﻳﻦ . اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﺪارك ﻗﺮارداد آن اﺳﺖ :ﻓﺮوﺷﻨﺪه و ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﻪ ﻣﻮﺳﺴﻪ و ﻳﺎ ﺷﺨﺼﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻴﺸﻮد ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﻛﺎﻻﻫﺎي . ﻣﻮرد ﻟﺰوم ﺻﻨﻌﺖ را ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ :ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر ﻣﻮﺳﺴﻪ وﻳﺎ ﺷﺮﻛﺘﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻴﺸﻮد ﻛﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدش، ﺑﻪ ﺷﺨﺺ ﺑﺮاي ﻣﻨﺎﻗﺼﻪ وﻳﺎ ﻣﺰاﻳﺪه ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ : ﻣﺠﺮي ﻣﺠﺮي ﺑﻪ ﮔﺮوﻫﻲ اﺗﻼق ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﻤﺎم ﻳﺎ ﻗﺴﻤﺘﻲ از .ﻛﺎرﻫﺎي اﺟﺮاﻳﻲ و ﻳﺎ راه اﻧﺪازي ﭘﺮوژه را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ :ﺑﺎزرس در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎزرس ﺑﻪ ﻓﺮد ﻳﺎ ﮔﺮوﻫﻲ اﺗﻼق ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻛﺘﺒﺎً ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺑﺮاي ﺑﺎزرﺳﻲ ﺳﺎﺧﺖ و ﻧﺼﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات .ﻣﻌﺮﻓﻲ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ :ﺑﺎﻳﺪ .ﺑﺮاي ﻛﺎري ﻛﻪ اﻧﺠﺎم آن اﺟﺒﺎري اﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﺸﻮد :ﺗﻮﺻﻴﻪ .ﺑﺮاي ﻛﺎري ﻛﻪ ﺿﺮورت اﻧﺠﺎم آن ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮد :ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻌﻤﻮﻻً در ﺟﺎﻳﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ اﻧﺠﺎم آن ﻛﺎر ﺑﺮاﺳﺎس .ﻧﻈﺎرت ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺎﺷﺪ : ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ . ﺑﺮاي ﻛﺎري ﻛﻪ اﻧﺠﺎم آن اﺧﺘﻴﺎري ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ IPS-E-PR-880(1) 1 ENGINEERING STANDARD FOR PROCESS DESIGN OF GAS (VAPOR)-LIQUID SEPARATORS FIRST REVISION JANUARY 2010 اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻣﺎﻳﻊ-(ﻃﺮاﺣﻲ ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺎز )ﺑﺨﺎر وﻳﺮاﻳﺶ اول 1388 دي This Standard is the property of Iranian Ministry of Petroleum. All rights are reserved to the owner. Neither whole nor any part of this document may be disclosed to any third party, reproduced, stored in any retrieval system or transmitted in any form or by any means without the prior written consent of the Iranian Ministry of Petroleum. 2 ﺗﻤﺎم ﺣﻘﻮق آن ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ.اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ وزارت ﻧﻔﺖ اﻳﺮان اﺳﺖ ﺗﻤﺎم ﻳﺎ،ﻣﺎﻟﻚ آن ﺑﻮده و ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺪون رﺿﺎﻳﺖ ﻛﺘﺒﻲ وزارت ﻧﻔﺖ اﻳﺮان ذﺧﻴﺮه، ﺑﻪ ﻫﺮ ﺷﻜﻞ ﻳﺎ وﺳﻴﻠﻪ از ﺟﻤﻠﻪ ﺗﻜﺜﻴﺮ، ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد . ﻳﺎ روش دﻳﮕﺮي در اﺧﺘﻴﺎر اﻓﺮاد ﺛﺎﻟﺚ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد، اﻧﺘﻘﺎل،ﺳﺎزي Jan. 2010/ 1388 دي CONTENTS : Page No IPS-E-PR-880(1) : ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ 4 .............................................................................. ﻣﻘﺪﻣﻪ-0 0. INTRODUCTION .....................................................4 5 .................................................................... داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد-1 1. SCOPE ..........................................................................5 5 ............................................................................. ﻣﺮاﺟﻊ-2 2. REFERENCES...........................................................5 6 ............................................................ ﺗﻌﺎرﻳﻒ و واژﮔﺎن-3 3. DEFINITIONS AND TERMINOLOGY ...........6 6 ........................................................... ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻛﻨﻨﺪ ه1-3 3.1 Coalescer ...............................................................6 6 ........................................................... ﺣﺠﻢ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ2-3 3.2 Control Volume ...................................................6 6 ........................ ﻣﺎﻳﻊ- ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻣﺘﺪاول ﮔﺎز3-3 3.3 Conventional Gas-Liquid Separator ............6 7 ........................................................ ارﺗﻔﺎع ﺟﺪاﻳﺶ4-3 3.4 Disengaging Height ............................................7 7 ...................................................... ﺻﺎﻓﻲ ﭘﺎرﭼﻪ اي5-3 3.5 Fabric Filter .........................................................7 7 .................................................... ﻣﺨﺰن ﺗﺒﺨﻴﺮ آﻧﻲ6-3 3.6 Flash Tank ............................................................7 7 ................................................................ زﻣﺎن ﻣﺎﻧﺪ7-3 3.7 Hold-Up Time ......................................................7 7 ................................................................. ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ8-3 3.8 Knock-Out ............................................................7 7 ............................................................ آﺑﭽﻜﺎن ﺧﻂ9-3 3.9 Line Drip ...............................................................7 7 ........................ ( ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ )اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه10-3 3.10 Demister( Mist Extractor).............................7 8 ............................................................... ﻋﺎري ﺳﺎز11-3 3.11 Scrubber ..............................................................8 8 ................................................................ ﻟﺨﺘﻪ ﮔﻴﺮ12-3 3.12 Slug Catcher.......................................................8 8 ............................................................ ﺑﺎزده ﻫﺪف13-3 3.13 Target Efficiency ..............................................8 8 ............................. ﺳﺮﻋﺖ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻳﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺳﻘﻮط14-3 3.14 Terminal Velocity or Drop-Out Velocity..8 8 ............................................................ ﻓﻀﺎي ﺑﺨﺎر15-3 3.15 Vapor Space .......................................................8 8 ...................................... ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻓﺸﺎر ﻛﺎري ﻣﺠﺎز16-3 3.16 Maximum Allowable Working Pressure ..8 8 ....................................................... ﻓﺸﺎر ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ17-3 3.17 Operating Pressure ..........................................8 1 Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) 8 ................................................................ ﺧﻮردﮔﻲ18-3 3.18 Corrosion ............................................................8 8 ..................................................... ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎ و اﺧﺘﺼﺎرات-4 4. SYMBOLS AND ABBREVIATIONS ................8 10 ............................................................................ واﺣﺪﻫﺎ-5 5. UNITS ...........................................................................10 10 ............................................................................ ﻋﻤﻮﻣﻲ-6 6. GENERAL ...................................................................10 11 ....................................... ﻣﺎﻳﻊ- ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺎز1-6 6.1 Gas-Liquid Separators......................................11 11 .......................................... ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم ﻫﺎي ﺟﺪاﺳﺎزي2-6 6.2 Separation Mechanisms ...................................11 12 ................. ﻧﻜﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ در ﻟﻮﻟﻪ ﻛﺸﻲ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه3-6 6.3 General Notes on Separator Piping ..............12 13 .................................................... ﺟﻨﺲ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه4-6 6.4 Separator Material .............................................13 14 ................................ ﻣﺎﻳﻊ/ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻣﺘﺪاول ﮔﺎز-7 7.CONVENTIONAL GAS/LIQUID SEPARATORS ............................................................14 14 ..................................................................... ﻋﻤﻮﻣﻲ1-7 7.1 General ...................................................................14 14 ................................................... ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي ﻃﺮاﺣﻲ2-7 7.2 Design Criteria ....................................................14 27 ....................................................... ﺑﺮﮔﻪ ﻣﺸﺨﺼﺎت3-7 7.3 Specification Sheet .............................................27 28 ....................................... ﮔﺎز/ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻧﻔﺖ4-7 7.4 Oil/Gas Separators .............................................28 31 ......................... ﻣﺎﻳﻊ/ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ ﮔﺎز-8 8. CENTRIFUGAL GAS/LIQUID SEPARATORS ………………………………..31 31 ..................................................................... ﻋﻤﻮﻣﻲ1-8 8.1 General ...................................................................31 31 ...................................... ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ2-8 8.2 Cyclone Separators ............................................31 35 ................................................. ﻇﺮوف ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻣﺸﻌﻞ-9 9. FLARE KNOCK-OUT DRUMS ..........................35 35 ..................................................................... ﻋﻤﻮﻣﻲ1-9 9.1 General ...................................................................35 36 ................................................... ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي ﻃﺮاﺣﻲ2-9 9.2 Design Criteria ....................................................36 36 .................................. ﻣﺎﻳﻊ/ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺻﺎﻓﻲ ﮔﺎز-10 10. GAS/LIQUID FILTER SEPARATORS .........36 36 ..................................................................... ﻋﻤﻮﻣﻲ1-10 10.1 General ................................................................36 2 Jan. 2010/ 1388 ﺩﻱ IPS-E-PR-880(1) 39................................................... ﻣﻌﻴﺎﺭﻫﺎﻱ ﻃﺮﺍﺣﻲ2-10 10.2 Design Criteria ..................................................39 :ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻫﺎ APPENDICES: 42 ................................................................ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺍﻟﻒ APPENDIX A ..................................................................42 43.......... ﻣﺎﻳﻊ-ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺏ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺟﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻫﺎﻱ ﮔﺎﺯ APPENDIX B TYPICAL CONVENTIONAL GAS-LIQUID SEPARATORS ...43 44............................................................................. ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺝ APPENDIX C ..................................................................44 45................... ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺩ ﺍﺳﺘﺨﺮﺍﺝ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻗﻄﺮﻩ ﺍﺯ ﻧﻮﻉ ﭘﺮﻩ ﺍﻱ APPENDIX D VANE TYPE MIST EXTRACTOR ...................................45 ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻫ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﻱ ﺍﺯ ﺟﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻫﺎﻱ ﺳﻴﻠﻜﻮﻧﻲ ﻭ ﻃﺮﺡ ﺟﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﭼﻨﺪ ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ ﻭ ﺟﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪﻩ 47............................................... ﺳﻴﻜﻠﻮﻥ ﻣﺨﺮﻭﻁﻱ APPENDIX E TYPICAL CYCLONE SEPARATORS AND SKETCH OF MULTI-CYCLONE SEPARATOR AND A CONICAL CYCLONE SEPARATOR ....................................47 50.............................................................................. ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻭ APPENDIX F ..................................................................50 51.............................................................................. ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺯ APPENDIX G..................................................................51 3 Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) ﻣﻘﺪﻣﻪ-0 0. INTRODUCTION "ﻃﺮاﺣﻲ ﻓﺮاﻳﻨﺪي ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ" ﮔﺴﺘﺮده و ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻳﻚ ﮔﺮوه از.ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ اﻫﻤﻴﺖ وﻳﮋه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﺸﺨﺼﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻫﺎي ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺧﺎص ﺑﺮاي ﭘﻮﺷﺶ دادن .ﻣﻮﺿﻮع ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪهﻫﺎي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ :اﻳﻦ ﮔﺮوه ﺷﺎﻣﻞ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ "Process Design of Separators" is broad and contains various subjects of paramount importance. Therefore a group of Process Engineering Standard specifications are prepared to cover the subject of mechanical separators. This group includes the following standards: STANDARD CODE ﻋﻨﻮان اﺳﺘﺎﻧﺪارد STANDARD TITLE ﻛﺪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد IPS-E-PR- 850 “Engineering Standard Process Requirements Vessels, and Separators” for of "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي اﻟﺰاﻣﺎت "ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﻣﺨﺎزن و ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ IPS-E-PR-850 IPS-E-PR-880 “Engineering Standard for Process Design of Gas (Vapor)Liquid Separators” IPS-E-PR-880 IPS-E-PR-895 “Engineering Standard for Process Design of Solid-Liquid Separators” "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ -(ﻓﺮاﻳﻨﺪي ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺎز)ﺑﺨﺎر " ﻣﺎﻳﻊ "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ " ﻣﺎﻳﻊ-ﻓﺮاﻳﻨﺪي ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺟﺎﻣﺪ IPS-E-PR-895 :ﻣﺸﺨﺼﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ This Standard Specification covers: "PROCESS DESIGN OF GAS (VAPOR) LIQUID SEPARATORS" ﻣﺎﻳﻊ" را ﭘﻮﺷﺶ-("ﻃﺮاﺣﻲ ﻓﺮاﻳﻨﺪي ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺎز)ﺑﺨﺎر .ﻣﻲ دﻫﺪ 4 Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد-1 1. SCOPE اﻳﻦ ﻣﺸﺨﺼﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺣﺪاﻗﻞ اﻟﺰاﻣﺎت ﻃﺮاﺣﻲ -ﻓﺮاﻳﻨﺪي )ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻮع( ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ ﻣﺎﻳﻊ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه ﻫﺎ و ﺳﺎﻳﺮ،ﻳﺎ ﮔﺎز/ﮔﺎز)ﺑﺨﺎر( ﻛﻪ در ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻔﺖ و ﻫﺪف.واﺣﺪﻫﺎي ﻓﺮاورش ﮔﺎز و ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ را ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﻌﻴﻴﻦ روﺷﻬﺎي ﺧﺎص ﺟﺪاﺳﺎزي ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻛﻪ اﺟﺰاء اﻣﺘﺰاج ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﻳﻚ ﻣﺨﻠﻮط را ﺑﺼﻮرت ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﻛﻨﺪ )ﺑﺪون ﻳﻚ واﻛﻨﺶ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻳﺎ ﻳﻚ . ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ،(ﻓﺮآﻳﻨﺪ اﻧﺘﻘﺎل ﺟﺮم ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﻧﺎزل ﻫﺎي ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ و اﺟﺰاء داﺧﻠﻲ از "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ و ﻣﻮاد ﺑﺮايIPS-G-ME-150 اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻇﺮوف ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر و اﺟﺰاي داﺧﻠﻲ" اﺳﺘﻔﺎده، ﺑﺮﺟﻬﺎ راﻛﺘﻮرﻫﺎ ﻣﮕﺮ ﺑﺼﻮرت دﻳﮕﺮي در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه،ﺷﻮد .ﺑﺎﺷﺪ This Engineering Standard Specification covers minimum requirements for the process design (including criteria for type selection) of gas (vapor)-liquid separators used in the production of the oil and/or gas, refineries and other gas processing and petrochemical plants. For the purpose of this Standard, separation techniques are defined as, those operation, which isolate specific immiscible ingredients of a mixture mechanically, i.e., without a chemical reaction or a mass transfer process taking place. For design of inlet and outlet nozzles and vessel internals refer to Engineering Standard IPS-GME-150, "Engineering and Material Standard for Towers, Reactors, Pressure Vessels & Internals" unless otherwise specified in this Standard. :1 ﻳﺎدآوري Note 1: ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻓﻨﻲ1384 اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد در دي ﻣﺎه ﺳﺎل 1 ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﺮرﺳﻲ و ﻣﻮارد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﺻﻼﺣﻴﻪ ﺷﻤﺎره . اﺑﻼغ ﮔﺮدﻳﺪ276 ﻃﻲ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺷﻤﺎره This standard specification is reviewed and updated by the relevant technical committee on Jan 2006, as amendment No. 1 by circular No. 276. :2 ﻳﺎدآوري Note 2: اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد دو زﺑﺎﻧﻪ ﻧﺴﺨﻪ ﺑﺎزﻧﮕﺮي ﺷﺪه ﻣﺸﺨﺼﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻓﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ1388 ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در دي ﻣﺎه ﺳﺎل از اﻳﻦ ﭘﺲ.( اراﻳﻪ ﻣﻲﮔﺮدد1) اﻧﺠﺎم و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان وﻳﺮاﻳﺶ .( اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻨﺴﻮخ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ0) وﻳﺮاﻳﺶ This bilingual standard is a revised version of the standard specification by the relevant technical committee on Jan 2010 which is issued as revision (1). Revision (0) of the said standard specification is withdrawn. :3 ﻳﺎدآوري Note 3: ﻣﺘﻦ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ،در ﺻﻮرت اﺧﺘﻼف ﺑﻴﻦ ﻣﺘﻦ ﻓﺎرﺳﻲ و اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ .ﻣﻼك ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ In case of conflict between Farsi and English languages, English language shall govern. ﻣﺮاﺟﻊ-2 2. REFERENCES در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪ آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﺗﺎرﻳﺦ دار و ﺗﺎ ﺣﺪي ﻛﻪ در، اﻳﻦ ﻣﺮاﺟﻊ.ﺑﺪون ﺗﺎرﻳﺦ زﻳﺮ اﺷﺎره ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد،اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﺳﺖ وﻳﺮاﻳﺶ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه، در ﻣﺮاﺟﻊ ﺗﺎرﻳﺦ دار.ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﻣﻼك ﺑﻮده و ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از ﺗﺎرﻳﺦ وﻳﺮاﻳﺶ ذﻛﺮ ﺷﺪه در ﭘﺲ از ﺗﻮاﻓﻖ ﺑﻴﻦ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ و ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻗﺎﺑﻞ،آﻧﻬﺎ داده ﺷﺪه اﺳﺖ آﺧﺮﻳﻦ وﻳﺮاﻳﺶ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ، در ﻣﺮاﺟﻊ ﺑﺪون ﺗﺎرﻳﺦ.اﺟﺮا ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ .اﻧﻀﻤﺎم ﻛﻠﻴﻪ اﺻﻼﺣﺎت و ﭘﻴﻮﺳﺖﻫﺎي آن ﻣﻼك ﻋﻤﻞ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ Throughout this Standard the following dated and undated standards/codes are referred to. These referenced documents shall, to the extent specified herein, form a part of this standard. For dated references, the edition cited applies. The applicability of changes in dated references that occur after the cited date shall be mutually agreed upon by the Company and the Vendor. For undated references, the latest edition of the referenced documents (including any supplements and amendments) applies. 5 Jan. 2010/ 1388 دي ASME (AMERICAN SOCIETY MECHANICAL ENGINEERS) IPS-E-PR-880(1) ( )اﻧﺠﻤﻦ ﻣﻬﻨﺪﺳﺎن ﻣﻜﺎﻧﻴﻚ آﻣﺮﻳﻜﺎASME OF 1 ﺑﺨﺶ، ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺸﺘﻢASME " آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻇﺮوف ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر و دﻳﮓ 2007 وﻳﺮاﻳﺶ:،"ﺑﺨﺎر ASME Section VIII, Div.1 ”Boiler and Pressure Vessel, Code”. Edition 2007” ( ) ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻧﻔﺖ آﻣﺮﻳﻜﺎAPI API (AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE) API Spec. 12J "Specification for Oil and Gas Separators", 7th. Ed., Oct. 1989 "ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺑﺮاي ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي 1989 اﻛﺘﺒﺮ، وﻳﺮاﻳﺶ ﻫﻔﺘﻢ، ﮔﺎز،ﻧﻔﺖ API Spec.12J API 510 :"آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎزرﺳﻲ ﻇﺮوف ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﺗﻌﻤﻴﺮات و، ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪي،ﺑﺎزرﺳﻲ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﺣﻴﻦ ﻛﺎر " وﻳﺮاﻳﺶ ﻧﻬﻢ .2006 ژوﺋﻦ API 510 “Pressure Vessel Inspection, Code: In Service Inspection, Rating, Repair, and Alteration”. 9th Ed., June 2006. ( )اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ اﻳﺮانIPS IPS (IRANIAN PETROLEUM STANDARDS) IPS-E-GN-100 “Engineering Units” Standard " " اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي واﺣﺪﻫﺎIPS-E-GN-100 for IPS-E-PR-460 “Engineering Standard for Process Design of Flare and Blowdown Systems” " اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ "ﻓﺮاﻳﻨﺪي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﺸﻌﻞ و ﺗﺨﻠﻴﻪ IPS-E-PR-460 IPS-G-ME-150 “Engineering and Material Standard for Towers, Reactors, Pressure Vessels & Internals” " اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ و ﻣﻮاد ﺑﺮاي ﺑﺮﺟﻬﺎ راﻛﺘﻮرﻫﺎ ﻣﺨﺎزن ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر و "اﺟﺰاء داﺧﻠﻲ IPS-E-PR-150 ﺗﻌﺎرﻳﻒ و واژﮔﺎن-3 3. DEFINITIONS AND TERMINOLOGY در زﻳﺮ ﻳﻚ واژه ﻧﺎﻣﻪ از اﺻﻄﻼﺣﺎت ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﺟﺪا ﻣﺎﻳﻊ و ﻓﻦ آوري ﺟﺪاﺳﺎزي آورده ﺷﺪه-(ﻛﻨﻨﺪهﻫﺎي ﮔﺎز)ﺑﺨﺎر .اﺳﺖ The following is a glossary of terms used in the gas(vapor)-liquid separator and separation technology. ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻛﻨﻨﺪ ه1-3 3.1 Coalescer ﻳﻚ ﻇﺮف ﻓﺮاﻳﻨﺪي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻳﻚ ﭘﺮﻛﻨﻨﺪه ﻣﺮﻃﻮب ﺑﺎ ﺳﻄﺢ زﻳﺎد ﻛﻪ در آن ﻗﻄﺮات ﻣﺎﻳﻊ ﺟﻤﻊ ﺷﺪه از ﻓﺎز دوم )ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﮔﺎز ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻊ اﻣﺘﺰاج ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ( ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻧﻴﺮوي ﮔﺮاﻧﺶ ﺟﺪا .ﻣﻲﮔﺮدد A mechanical process vessel with wettable, highsurface area packing on which liquid droplets consolidate for gravity separation from a second phase (for example gas or immiscible liquid). ﺣﺠﻢ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ2-3 3.2 Control Volume ﻳﻚ ﺣﺠﻢ ﻣﻌﻴﻨﻲ از ﻣﺎﻳﻊ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻫﺪف ﻛﻨﺘﺮل و ﺣﻔﻆ ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺮاي ﮔﺎز زداﻫﺎ و ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻛﻒ در ﺟﺪا . ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ،ﻛﻨﻨﺪهﻫﺎ A certain liquid volume necessary for control purposes and for maintaining the velocity limit requirement for degassing and to counter foam in separators. ﻣﺎﻳﻊ- ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻣﺘﺪاول ﮔﺎز3-3 3.3 Conventional Gas-Liquid Separator در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد واژه ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺘﺪاول ﮔﺎز – ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻪ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻋﻤﻮدي و اﻓﻘﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﮔﺎز و ﻣﺎﻳﻊ را In this Standard, the term "Conventional GasLiquid Separator" is referred to vertical or horizontal separators in which gas and liquid are 6 Jan. 2010/ 1388 دي separated by means of gravity settling with or without a mist eliminating device. IPS-E-PR-880(1) ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﺗﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﺛﻘﻠﻲ ﻫﻤﺮاه ﻳﺎ ﺑﺪون ﻫﻤﺮاﻫﻲ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎي .ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ارﺗﻔﺎع ﺟﺪاﻳﺶ4-3 3.4 Disengaging Height ارﺗﻔﺎﻋﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻻﻳﻪ ﺗﻮر ﺳﻴﻤﻲ و ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ در ﺟﺪا .ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺑﺨﺎر ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ The height provided between bottom of the wiremesh pad and liquid level of a vapor-liquid separator. ﺻﺎﻓﻲ ﭘﺎرﭼﻪ اي5-3 3.5 Fabric Filter ﺟﻤﻊ،واژه ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺻﺎﻓﻲ ﻛﻴﺴﻪ اي ﻳﺎ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻫﺎي ﻛﻴﺴﻪ اي ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎﻳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎك از ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز ﻏﺒﺎردار .ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻋﺒﻮر از داﺧﻞ ﻧﻮﻋﻲ ﭘﺎرﭼﻪ از آن ﺟﺪا ﻣﻲ ﺷﻮد Commonly termed "bag filters" or "baghouses", are collectors in which dust is removed from the gas stream by passing the dust-laden gas through a fabric of some type. ﻣﺨﺰن ﺗﺒﺨﻴﺮ آﻧﻲ6-3 3.6 Flash Tank ﻇﺮﻓﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺟﺪاﻛﺮدن ﮔﺎز آزاد ﺷﺪه در اﺛﺮ ﺗﺒﺨﻴﺮ آﻧﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪه از اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻣﺎﻳﻊ از ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﻓﺸﺎر ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻜﺎر .ﻣﻲ رود A vessel used to separate the gas evolved from liquid flashed from a higher pressure to a lower pressure. زﻣﺎن ﻣﺎﻧﺪ7-3 3.7 Hold-Up Time زﻣﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در آن ﻣﻘﺪار ﻣﺎﻳﻊ ﺟﺪا ﺷﺪه در ﻳﻚ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻪ ﻃﻮر واﻗﻌﻲ ﺑﺮاي اﻫﺪاف ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﻳﺎ ﺟﺪاﺳﺎزي-ﮔﺎز .ﺑﺨﺎرات در ﻇﺮف ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ A time period during which the amount of liquid separated in a gas-liquid separator is actually in the vessel for the purpose of control or vapor separation. ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ8-3 3.8 Knock-Out ﺟﺪاﺳﺎزي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺟﺪاﻛﺮدن ﻋﻤﺪه ﮔﺎز و ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده : اﺳﺖ و ﻣﻲ ﺗﻮان آن را ﺑﻪ دو دﺳﺘﻪ زﻳﺮ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﺮد A separator used for a bulk separation of gas and liquid. It falls into one of two categories as below: اﻟﻒ( ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ آب آزاد ﻇﺮﻓﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺟﺪاﺳﺎزي a) The free water knock-out is a vessel used to separate free water from a flow stream of gas, oil, and water. The gas and oil usually leave the vessel through the same outlet to be processed by other equipment. The water is removed for disposal. ﮔﺎز و. ﻧﻔﺖ ﻳﺎ آب اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد،آب آزاد ار ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز ﻧﻔﺖ اﻏﻠﺐ از ﻳﻚ ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺮاي ﻓﺮآورش در ﺗﺠﻬﻴﺰ دﻳﮕﺮ از . آب ﺟﻬﺖ دﻓﻊ ﺟﺪا ﻣﻲ ﺷﻮد.ﻇﺮف ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ب( ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻛﻞ ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻛﻪ ﻋﻤﻮﻣﺎً ﺑﺮاي ﺣﺬف ﻣﺎﻳﻌﺎت b) The total liquid knock-out is normally used to remove the combined liquids from a gas stream. .ﻫﻤﺮاه ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد آﺑﭽﻜﺎن ﺧﻂ9-3 3.9 Line Drip دﺳﺘﮕﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻً در ﺧﻄﻮط ﻟﻮﻟﻪ اي ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﮔﺎز ﺑﻪ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎﻻﻳﻲ دارﻧﺪ ﺑﺮاي دﻓﻊ ﻣﺎﻳﻊ ﺟﺪا ﺷﺪه از ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز ﻣﻮرد .اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد و ﺑﺮاي ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺿﺮوري ﻧﻴﺴﺖ A device typically used in pipelines with very high gas-to-liquid ratios to remove only free liquid from a gas stream,and not necessarily all the liquid. ( ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ) اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه10-3 3.10 Demister(Mist Extractor) ، ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ،دﺳﺘﮕﺎﻫﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺑﺎﻻي دﺳﺘﮕﺎه ﻋﺎري ﺳﺎز ﺗﺎ ﻗﻄﺮات،ﻇﺮوف داراي ﺳﻴﻨﻲ ﻳﺎ ﭘﺮﻛﻦ و ﻏﻴﺮه ﻧﺼﺐ ﺷﺪه .ﻣﺎﻳﻌﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﺮاه ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز ﻫﺴﺘﻨﺪ را ﺟﺪا ﻛﻨﺪ A device installed in the top of scrubbers, separators, tray or packed vessels, etc. to remove liquid droplets entrained in a flowing gas stream. 7 Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) ﻋﺎري ﺳﺎز11-3 3.11 Scrubber ﻳﻚ ﻧﻮع ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻤﻮل ﻧﺴﺒﺖ ﮔﺎز ﺑﻪ ﻣﺎﻳﻊ آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻻﺳﺖ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ، واﺣﺪﻫﺎي اﺳﺘﺨﺮاج، و ﻣﻌﻤﻮﻻً در ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﺎ ﻧﻤﮕﻴﺮﻫﺎ.ﻣﻲ ﮔﻴﺮد اﺑﺰارآﻻت ﻳﺎ ﻛﻤﭙﺮﺳﻮرﻫﺎ ﺑﺮاي ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ از ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻫﻤﺮاه ﺑﻜﺎر .ﻣﻲ رود A type of separator which has been designed to handle flow streams with unusually high gas-toliquid ratios. These are commonly used in conjunction with dehydrators, extraction plants, instruments, or compressors for protection from entrained liquids. ﻟﺨﺘﻪ ﮔﻴﺮ12-3 3.12 Slug Catcher ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه وﻳﮋه اي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺟﺬب ﺣﺠﻢ ﺑﺰرگ ﻣﺎﻳﻌﺎت .ﻣﻮﺟﻮد در ﺟﺮﻳﺎن در ﻓﻮاﺻﻞ ﻧﺎﻣﻨﻈﻢ اﺳﺖ A particular separator design able to absorb sustained in-flow of large liquid volumes at irregular intervals. ﺑﺎزده ﻫﺪف13-3 3.13 Target Efficiency ،ﺑﺨﺸﻲ از ذرات ﻳﺎ ﻗﻄﺮات ﻫﻤﺮاه ﺳﻴﺎل ورودي ﺑﻪ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه .ﻛﻪ ﺳﻴﺎل ﺑﺎ ﻋﺒﻮر از ﺷﻴﺊ دروﻧﻲ ﺑﻪ آن ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ The fraction of particles or droplets in the entraining fluid of a separator, moving past an object in the fluid, which impinge on the object. ﺳﺮﻋﺖ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻳﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺳﻘﻮط14-3 3.14 Terminal Velocity or Drop-Out Velocity ﺳﺮﻋﺘﻲ ﻛﻪ در ﻃﻮل آن ﻳﻚ ذره ﻳﺎ ﻗﻄﺮه ﻛﻮﭼﻚ ﻛﻪ ﺗﺤﺖ اﺛﺮ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺮوي،ﻧﻴﺮوي ﮔﺮاﻧﺶ در ﺣﺎل ﺳﻘﻮط اﺳﺖ (ﭘﺲ راﻧﺶ)درگ( ﺑﺎ ﻧﻴﺮوي ﮔﺮاﻧﺶ ﻣﺘﻌﺎدل ﺷﻮد ذره )ﻳﺎ ﻗﻄﺮه .ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﻲ اﻓﺘﺪ The velocity at which a particle or droplet will fall under the action of gravity, when drag force just balances gravitational force and the particle (or droplet) continues to fall at constant velocity. ﻓﻀﺎي ﺑﺨﺎر15-3 3.15 Vapor Space ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻛﻪ در ﺑﺎﻻي ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ در-ﺣﺠﻤﻲ از ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﺑﺨﺎر .ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه اﺳﺖ The volume of a vapor liquid separator above the liquid level. ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻓﺸﺎر ﻛﺎري ﻣﺠﺎز16-3 3.16 Maximum Allowable Working Pressure ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻓﺸﺎر ﻣﺠﺎز در، (MAWP) ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻓﺸﺎر ﻛﺎري ﻣﺠﺎز اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺑﺎﻻي دﺳﺘﮕﺎه ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه درASME آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ .ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﺎدي ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ در ﻳﻚ درﺟﻪ ﺣﺮارت ﻣﻌﻴﻦ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ The maximum allowable working pressure (MAWP) is the maximum pressure, permissible by the ASME Code at the top of the separator in its normal operating position for a designated temperature. ﻓﺸﺎر ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ17-3 3.17 Operating Pressure ﻓﺸﺎر ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻓﺸﺎري اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻇﺮف در ﻃﻮل ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد وMAWP ﻓﺸﺎر ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ از.وﺟﻮد دارد ﻣﻌﻤﻮﻻً در ﺳﻄﺢ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺮ از ﻓﺸﺎر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻓﺸﺎر ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ از ﺑﺎزﺷﺪن ﻣﺪاوم آﻧﻬﺎ .ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﺪ The operating pressure is the pressure in the vessel during normal operation. The operating pressure shall not exceed the MAWP, and is usually kept at a suitable level below the setting of the pressure relieving devices to prevent their frequent opening. ﺧﻮردﮔﻲ18-3 3.18 Corrosion ﺗﺨﺮﻳﺐ ﻓﻠﺰ ﺗﻮﺳﻂ واﻛﻨﺸﻬﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻳﺎ،ﺧﻮردﮔﻲ .اﻟﻜﺘﺮو ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ آن ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲ ﺷﻮد Corrosion is defined as the destruction of a metal by chemical or electrochemical reaction with its environment. ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎ و اﺧﺘﺼﺎرات-4 4. SYMBOLS AND ABBREVIATIONS ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎ و اﺧﺘﺼﺎرات ﭘﺎراﻣﺘﺮﻫﺎي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده،در زﻳﺮ The following is the list of symbols and 8 Jan. 2010/ 1388 دي abbreviations of parameters used in this Standard and their units of measurement: IPS-E-PR-880(1) :در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و واﺣﺪﻫﺎي اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي آﻧﻬﺎ آورده ﺷﺪه اﺳﺖ .(m2) = ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﺑﺮاي ﻋﺒﻮر ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎزA .(( )ﻣﺘﺮ1 ﻣﺮﺑﻊ ورودي ﺳﻴﻜﻠﻮن)ﻧﻮع- = ﻃﻮل ﺿﻠﻊa A = Cross-sectional area for gas flow, (m²). a = Length of side, square cyclone inlet, (type 1), (m). C = Drag coefficient of particle or droplet, (dimensionless). Df = Filter element outside diameter, (m). Dp = Droplet or particle diameter, (m). Dv = Internal diameter of a separator vessel, (m). dn = Nozzle diameter, (m). dn1 = Feed nozzle (m) .( = ﻗﻄﺮ ﻧﺎزل )ﻣﺘﺮdn .( = ﻧﺎزل ﺧﻮراك )ﻣﺘﺮdn1 dn2 = Gas outlet nozzle (m) .( = ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﺎز )ﻣﺘﺮdn2 dn3 = Liquid outlet nozzle (m) .( = ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﺎﻳﻊ )ﻣﺘﺮdn3 d1 = Internal diameter of feed inlet, (m). .( = ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ورودي ﺧﻮراك )ﻣﺘﺮd1 d2 = Internal diameter of gas outlet, (m). .( = ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﺎز )ﻣﺘﺮd2 d3 = Diameter of cylindrical cyclone baffle, (m). . = ﻗﻄﺮ ﺗﻴﻐﻪ ﺳﻴﻜﻠﻮن اﺳﺘﻮاﻧﻪ ايd3 g = Local acceleration due to gravity, (m/s²). .( = ﺷﺘﺎب ﮔﺮاﻧﺶ ﻣﺤﻞ)ﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﻣﺠﺬور ﺛﺎﻧﻴﻪg H = Height, (tangent to tangent) of vessel, (m). .( = ارﺗﻔﺎع )ﻣﻤﺎس ﺑﻪ ﻣﻤﺎس( ﻇﺮف )ﻣﺘﺮH Hc = Height of cyclone (from bottom plate to outlet pipe), (m). .( = ارﺗﻔﺎع ﺳﻴﻜﻠﻮن )از ﺻﻔﺤﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺎ ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺮوﺟﻲ()ﻣﺘﺮHc h = Height of vessel required for hold-up, (m). .( = ارﺗﻔﺎع ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻇﺮف ﺑﺮاي زﻣﺎن ﻣﺎﻧﺪ)ﻣﺘﺮh K = Empirical constant for separator sizing, (m/s). .( = ﺛﺎﺑﺖ ﺗﺠﺮﺑﻲ ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ اﺑﻌﺎد ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه)ﻣﺘﺮK KCR = Proportionality constant. .( = ﺿﺮﻳﺐ ﭘﺲ راﻧﺶ )درگ( ذره ﻳﺎ ﻗﻄﺮه )ﺑﻲ ﺑﻌﺪC .( = ﻗﻄﺮ ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﻋﺎﻣﻞ ﺻﺎﻓﻲ)ﻣﺘﺮDf .( = ﻗﻄﺮ ذره ﻳﺎ ﻗﻄﺮه )ﻣﺘﺮDp .( = ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ﻇﺮف ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه )ﻣﺘﺮDv = ﺛﺎﺑﺖ ﺗﻨﺎﺳﺐKCR LA (L) = Level Alarm (Low) .( = ﻫﺸﺪار ﺳﻄﺢ )ﭘﺎﻳﻴﻦLA (L) LA (H) = Level Alarm (High) .( = ﻫﺸﺪار ﺳﻄﺢ )ﺑﺎﻻLA (H) .()ﻣﺘﺮ،ﻃﻮل ﻋﺎﻣﻞ ﺻﺎﻓﻲ = Lf ﻃﻮل ﻇﺮف اﻓﻘﻲ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه)ﻣﻤﺎس ﺑﻪ = Lv .()ﻣﺘﺮ،(ﻣﻤﺎس Lf = Filter element length, (m). Lv = Length of a horizontal separator vessel, (tangent to tangent), (m). Mg = Mass flow rate of gas, (kg/s). Ml = Mass flow rate of liquid, (kg/s). Pin = Pressure at inlet, (kPa). Pout = Pressure at outlet, (kPa). Q = Volumetric load factor, (m³/s). .( = ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﺟﺮﻣﻲ ﮔﺎز)ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم در ﺛﺎﻧﻴﻪMg .( = ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﺟﺮﻣﻲ ﻣﺎﻳﻊ)ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم در ﺛﺎﻧﻴﻪMl .( = ﻓﺸﺎر در ورودي )ﻛﻴﻠﻮ ﭘﺎﺳﻜﺎلPin .( = ﻓﺸﺎر در ﺧﺮوﺟﻲ)ﻛﻴﻠﻮ ﭘﺎﺳﻜﺎلPout .( = ﺿﺮﻳﺐ ﺣﺠﻤﻲ ﺑﺎر)ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ در ﺛﺎﻧﻴﻪQ 9 Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) Qg = Volumetric flow rate of gas, (m³/s). Ql = Volumetric flow rate of liquid, (m³/s). Qmax = Maximum value of Q, (m³/s). R = Radius of cyclone scroll f, (m). Re = Reynolds number, (dimensionless). s = Width of split between cyclone bottom plate and wall, (m). T = Time (min). t = Thickness of demister pad, (m). Vc = Critical gas velocity necessary for particles to drop or settle, (m/s). Vg,in = Gas velocity at inlet, (superficial), (m/s). Vg,out = Gas velocity at outlet, (m/s). .( = ﺳﺮﻋﺖ ﮔﺎز در ﺧﺮوﺟﻲ)ﻣﺘﺮ در ﺛﺎﻧﻴﻪVg,out Vm = Mixture velocity at inlet = (Qg + Ql)/( dn²/4), (m/s). .( = ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺨﻠﻮط در ورودي)ﻣﺘﺮ در ﺛﺎﻧﻴﻪVm Vt = Terminal or free settling velocity of particle or droplet and terminal rising velocity of bubbles, in liquid phase, (m/s). = ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺪ ﻳﺎ ﺳﺮﻋﺖ آزاد ﺗﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ ذره ﻳﺎ ﻗﻄﺮه وVt .(ﺳﺮﻋﺖ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﺎﻻ آﻣﺪن ﺣﺒﺎﺑﻬﺎ در ﻓﺎز ﻣﺎﻳﻊ)ﻣﺘﺮ در ﺛﺎﻧﻴﻪ .( = ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﺣﺠﻤﻲ ﮔﺎز)ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ در ﺛﺎﻧﻴﻪQg .( = ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﺣﺠﻤﻲ ﻣﺎﻳﻊ )ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ در ﺛﺎﻧﻴﻪQl .()ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺛﺎﻧﻴﻪQ = ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻘﺪارQmax .( = ﺷﻌﺎع ﭘﻴﭽﺶ ﺳﻴﻜﻠﻮن )ﻣﺘﺮR . = ﻋﺪد رﻳﻨﻮﻟﺪزRe ( = ﻋﺮض ﺷﻜﺎف ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺤﺘﺎﻧﻲ ﺳﻴﻜﻠﻮن و دﻳﻮاره)ﻣﺘﺮs .( = زﻣﺎن )دﻗﻴﻘﻪT ( = ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺻﻔﺤﻪ ذره ﮔﻴﺮ)ﻣﺘﺮt = ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺤﺮاﻧﻲ ﮔﺎز ﻛﻪ ﺟﻬﺖ اﻓﺘﺎدن ﻳﺎ ﺗﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ ذراتVc .(ﻻزم اﺳﺖ )ﻣﺘﺮ در ﺛﺎﻧﻴﻪ .( = ﺳﺮﻋﺖ ﮔﺎز در ورودي)ﻇﺎﻫﺮي()ﻣﺘﺮ در ﺛﺎﻧﻴﻪVg,in :ﺣﺮوف ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ Greek Letters: l (gamma) cSt(mm²/s) )ﮔﺎﻣﺎ( = ﮔﺮاﻧﺮوي ﺳﻴﻨﻤﺎﺗﻴﻜﻲ ﻣﺎﻳﻊ = Liquid kinematic viscosity, cSt(mm²/s) (cp) )ﻣﻮ( = ﮔﺮاﻧﺮوي دﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻲ ﻓﺎز ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ؛µ µ (mu) = Dynamic viscosity of continuous phase, cP(mPa.s). µg (mu) = Dynamic viscosity of gas, cP(mPa.s). g (rho) = Gas phase density, (kg/m³). l (rho) = Liquid phase density, (kg/m³). m (rho) = Mixture density at inlet = (Mg+Ml)/(Qg+Q), (kg/m³). l (cp) = ﮔﺮاﻧﺮوي دﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻲ ﮔﺎز ؛µg .( = ﭼﮕﺎﻟﻲ ﻓﺎز ﮔﺎز )ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم ﺑﺮ ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ g .( = ﭼﮕﺎﻟﻲ ﻓﺎز ﻣﺎﻳﻊ)ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم ﺑﺮ ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ l .( = ﭼﮕﺎﻟﻲ ﻣﺨﻠﻮط در ورودي)ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم ﺑﺮ ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ m واﺣﺪﻫﺎ-5 5. UNITS ،(SI) اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ واﺣﺪﻫﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ درIPS-E-GN-100 ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد .ﻣﺘﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪ واﺣﺪ دﻳﮕﺮي اﺷﺎره ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ This Standard is based on International System of Units, (SI) as per IPS-E-GN-100 except where otherwise specified. ﻋﻤﻮﻣﻲ-6 6. GENERAL ، ﻣﺎﻳﻊ ﻋﻤﻮﻣﺎً ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ دو ﮔﺮوه ﻋﻤﺪه- ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺎز ﻋﺎري،ﻧﺴﺒﺖ ﺑﺎﻻي ﮔﺎز ﺑﻪ ﻣﺎﻳﻊ )ﻣﺜﻞ ﻇﺮوف ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻣﺸﻌﻞ ﺳﺎزﻫﺎ( و ﻧﺴﺒﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﮔﺎز ﺑﻪ ﻣﺎﻳﻊ) ﻣﺜﻞ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد. ﻣﺨﺎزن ﺗﺒﺨﻴﺮ آﻧﻲ( ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﺮد،ﮔﺎز/ﻧﻔﺖ Gas-Liquid Separators can be generally divided into two main groups, high gas to liquid ratio (e.g. flare knock-out drums, scrubbers), and low gas to liquid ratio (e.g. oil/gas separators, flash tanks) separators. In this Standard, process aspects of 10 Jan. 2010/ 1388 دي three types of most frequently used gas (vapor)liquid separators are discussed more or less in details, these three types are: IPS-E-PR-880(1) ﻣﺎﻳﻊ-(ﺟﻨﺒﻪ ﻫﺎي ﻓﺮاﻳﻨﺪي ﺳﻪ ﻧﻮع از ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺎز)ﺑﺨﺎر ﻛﻪ اﻏﻠﺐ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺑﺎ ﺟﺰﺋﻴﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻳﺎ : اﻳﻦ ﺳﻪ ﻧﻮع ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از.ﻛﻤﺘﺮ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻣﺎﻳﻊ )ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺟﺪا- ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻣﺘﺪاول ﮔﺎز(ﮔﺎز اﺳﺖ/ﻛﻨﻨﺪهﻫﺎي ﻧﻔﺖ ﻣﺎﻳﻊ ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ- ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺎز ﻣﺎﻳﻊ- ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺻﺎﻓﻲ دار ﮔﺎز- -Conventional gas-liquid separators (including oil/gas separators). - Centrifugal gas-liquid separators. - Gas-liquid filter separators. ﻣﺨﺰن ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ،ﻧﻮع دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده آن زﻳﺎد اﺳﺖ ﻣﺸﻌﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻄﻮر ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺑﺪان اﺷﺎره ﺷﺪه زﻳﺮا درﺑﺎره " ﻃﺮاﺣﻲ ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﻣﺸﻌﻞ وIPS-E-PR-460 ﺟﺰﺋﻴﺎت آن در .ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ" ﺗﻮﺿﻴﺢ داده ﺷﺪه اﺳﺖ ﭘﻴﻮﺳﺖ1-اﻧﻮاع ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ در ﺷﻜﻞ و .)و( ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﻧﺪ -(ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد اﻟﺰاﻣﺎت ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺎز)ﺑﺨﺎر " اﻟﺰاﻣﺎت ﻓﺮآﻳﻨﺪيIPS-E-PR-850 1-6 ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻨﺪ .ﺑﺮاي ﻇﺮوف و ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ" ﺑﺎﺷﺪ Another frequently used type i.e., flare knock-out drum, is mentioned briefly since this type is discussed in details in IPS-E-PR-460 Standard, "Process Design of Flare and Blowdown Systems". Types of mechanical separators are generally shown in Fig. F.1 of Appendix F. The Process requirements of gas (vapor)-liquid separators should be based on Item 6.1 of IPS-EPR-850, "Process Requirements of Vessels and Separators". ﻣﺎﻳﻊ- ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺎز1-6 6.1 Gas-Liquid Separators ﻣﺎﻳﻊ ﻛﻪ اﻏﻠﺐ در ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده-اﻧﻮاع ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺎز :ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻛﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از . ﻣﺎﻳﻊ- ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه اي ﻣﺘﺪاول ﮔﺎز. ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻬﺎ.ﮔﺎز/ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻧﻔﺖ. ﻇﺮوف ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻣﺸﻌﻞ. ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺻﺎﻓﻲ دار- Gas-liquid separator types often used in processes which are discussed in this Standard are: - Conventional Gas/Liquid Separators. - Cyclones. - Oil/Gas Separators. - Flare Knock-out Drums. - Filter Separators. ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم ﻫﺎي ﺟﺪاﺳﺎزي2-6 6.2 Separation Mechanisms ﻣﺎﻳﻊ ﻛﻪ اﻏﻠﺐ در ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﻮرد-اﻛﺜﺮ ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺟﺪاﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎز اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻳﻚ ﻳﺎ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم "ﺑﺮﺧﻮرد ﻛﺮدن" و "ﮔﺮﻳﺰ از،"ﻫﺎي "ﺗﻪﻧﺸﻴﻨﻲ ﺑﺎ ﻧﻴﺮوي ﺟﺎذﺑﻪ ﺑﺮﺧﻲ از اﻧﻮاع "ﺻﺎف ﻛﺮدن" ﺑﻨﺪرت در اﻳﻦ.ﻣﺮﻛﺰ" ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ اﺻﻮل ﺟﺪاﺳﺎزي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ.زﻣﻴﻨﻪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ و ﺻﺎف ﻛﺮدن، ﮔﺮاﻧﺶ،را ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺣﺮﻛﺖ .دﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪي ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﻄﻮر ﺧﻼﺻﻪ در ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺷﺮح داده ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﻌﻨﻮان ﻳﻚ ﻗﺎﻋﺪه ﻛﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ ﺟﺪاﺳﺎزي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ اﺗﻔﺎق ﻣﻲ اﻓﺘﺪ ﻛﻪ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻓﺎز اﻣﺘﺰاج ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎ .ﭼﮕﺎﻟﻲﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوت ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﺷﻨﺪ Gas-liquid separation processes most frequently employed in industries are based on either one or a combination of "Gravity Settling", "Impingement" and "Centrifugation", mechanisms. Some types of "Filtration" are seldom employed in this field. The principles of mechanical separation in general, can be classified as momentum, gravity and filtration that are briefly described in the following sections. Note that as a general rule, mechanical separation occurs only when the phases are immiscible and have different densities. ﺟﺪاﺳﺎزي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺗﻮﺳﻂ اﻧﺪازه ﺣﺮﻛﺖ1-2-6 6.2.1 Mechanical separation by momentum ﻓﺎزﻫﺎي ﺳﻴﺎل ﺑﺎ ﭼﮕﺎﻟﻲ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ داراي اﻧﺪازه ﺣﺮﻛﺖ ﻫﺎي اﮔﺮ ﻳﻚ ﺟﺮﻳﺎن دو ﻓﺎز ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻪ ﺗﻨﺪي ﺗﻐﻴﻴﺮ.ﻣﺘﻔﺎوت ﻫﺴﺘﻨﺪ Fluid phases with different densities will have different momentum. If a two phase stream changes direction sharply, greater momentum will 11 Jan. 2010/ 1388 دي not allow the particles of heavier phase to turn as rapidly as the lighter fluid, so separation occurs. Momentum is usually employed for bulk separation of the two phases in a stream. IPS-E-PR-880(1) ﺟﻬﺖ ﺑﺪﻫﺪ اﻧﺪازه ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ذرات ﻓﺎز ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ اﺟﺎزه ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺟﺪاﺳﺎزي،ﻧﻤﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﺎز ﺳﺒﻜﺘﺮ ﺑﭽﺮﺧﻨﺪ اﻧﺪازه ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻤﻮﻻً در ﺟﺪاﺳﺎزي ﺗﻮده اي.اﺗﻔﺎق ﻣﻲ اﻓﺘﺪ .ﺟﺮﻳﺎن دوﻓﺎز ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺟﺪاﺳﺎزي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﮔﺮاﻧﺶ2-2-6 6.2.2 Mechanical separation by gravity ﻗﻄﺮات ﻣﺎﻳﻊ ﻳﺎ ذرات ﺟﺎﻣﺪ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ در ﻓﺎز ﮔﺎز ﺗﻪ ﻧﺸﻴﻦ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﻴﺮوي ﮔﺮاﻧﺶ ﻛﻪ ﺑﺮ روي ﻗﻄﺮه ﻳﺎ ذره ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺑﺰرﮔﺘﺮ از ﻧﻴﺮوي ﭘﺲ راﻧﺶ )درگ( ﮔﺎزي ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﭘﺪﻳﺪه ﺑﺮاي ذرات.اﻃﺮاف ﻗﻄﺮه ﻳﺎ ذره ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺟﺎﻣﺪ ﻓﺎز ﻣﺎﻳﻊ و ﮔﻮي ﻣﺎﻳﻊ اﻣﺘﺰاج ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﻛﻪ در ﻣﺎﻳﻊ دﻳﮕﺮ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪن ﺣﺒﺎﺑﻬﺎي ﺳﺒﻚ ﻣﺎﻳﻊ. اﺗﻔﺎق ﻣﻲ اﻓﺘﺪ،ﻏﻮﻃﻪ ور اﺳﺖ ﻧﺘﺎﻳﺠﻲ ﻛﻪ از ﻋﻤﻞ ﻛﺮدن ﻧﻴﺮوي، ﻣﺜﻼ،ﻳﺎ ﮔﺎز در ﻓﺎز ﻣﺎﻳﻊ در ﺧﺼﻮص ﺗﻪ.ﮔﺮاﻧﺸﻲ از ﻫﻤﻴﻦ ﻗﺎﻧﻮن ﭘﻴﺮوي ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﮔﺮاﻧﺸﻲ ﻳﻚ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻛﻠﻲ از ﻣﺤﺪوده ﺗﻮزﻳﻊ اﻧﺪازه ذرات و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺗﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ ذرات در ﻫﺮ ﻣﺤﺪوده در . ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ آﻣﺪه اﺳﺖ1.ﺷﻜﻞ اﻟﻒ Liquid droplets or solid particles will settle out of a gas phase if the gravitational force acting on the droplet or particle is greater than the drag force of the gas flowing around the droplet or particle. The same phenomenon happens for solid particles in liquid phase and immiscible sphere of a liquid immersed in another liquid. Rising of a light bubble of liquid or gas in a liquid phase also follows the same rules, i.e. results from the action of gravitational force. Regarding gravity settling, an overall picture of the range and distribution of particle sizes as well as the significant laws governing the particle settling in each range are shown in Fig. A.1 of Appendix A. ﺟﺪاﺳﺎزي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﺻﺎف ﻛﺮدن3-2-6 6.2.3 Mechanical separation by filtration ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎ- ﺟﺎﻣﺪ ﻳﺎ ﮔﺎز- ﺟﺪاﺳﺎزي ﻣﺨﻠﻮط ﺳﻴﺎل،ﺻﺎف ﻛﺮدن ﻋﺒﻮر ﻗﺴﻤﺖ ﻋﻤﺪه ﻣﺎﻳﻊ از ﻳﻚ ﻣﺎﻧﻊ ﻣﺘﺨﻠﺨﻞ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﻲ،ذرات ﺟﺎﻣﺪ و ﻣﺎﻳﻊ ﻣﺨﻠﻮط را ﻫﻨﮕﺎم ﻋﺒﻮر ﻧﮕﻪ ﻣﻲ دارد .ﺑﺎﺷﺪ ﻓﺮاﻳﻨﺪﻫﺎي ﺻﺎف ﻛﺮدن را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﺳﻪ دﺳﺘﻪ ﻛﻠﻲ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺻﺎف ﻛﺮدن ﻋﻤﻴﻖ و ﺻﺎف ﻛﺮدن، ﺻﺎف ﻛﺮدن ﻛﻴﻜﻲ:ﻛﺮد .ﺳﻄﺤﻲ Filtration is the separation of a fluid-solid or liquid-gas mixture involving passage of most of the fluid through a porous barrier which retains most of the solid or liquid particulates contained in the mixture. Filtration processes can be divided into three broad categories, cake filtration, depth filtration and surface filtration. ﻧﻜﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ در ﻟﻮﻟﻪ ﻛﺸﻲ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه3-6 6.3 General Notes on Separator Piping ﺑﻪ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ/ﻟﻮﻟﻪ ﻛﺸﻲ از ﺗﻮﺻﻴﻪ.ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ را در ﻛﺎرﻛﺮد ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ :ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ Piping to and from the separator shall interfere as little as possible with the good working of the separator. The following constraints should be observed: a) There should be no valves, pipe expansions or contractions within 10 pipe diameters of the inlet nozzle. اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎ ﻛﺎﻫﺶ اﻧﺪازه،اﻟﻒ( ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻫﻴﭻ ﺷﻴﺮ b) There should be no bends within 10 pipe diameters of the inlet nozzle. except the following: ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﻄﺮ10 ب( ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻫﻴﭻ ﺧﻤﻲ در ﻓﺎﺻﻠﻪ - For knock-out drums and demisters, a bend in the feed pipe is permitted if this is in a vertical plane through the axis of the feed nozzle. ﻳﻚ ﺧﻢ در ﻟﻮﻟﻪ، ﺑﺮاي ﻣﺨﺎزن ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻳﺎ ﻧﻢ ﮔﻴﺮﺧﻮراك ﻣﺠﺎز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ اﮔﺮ در ﻳﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﻋﻤﻮدي ﺑﺮ .ﻣﺤﻮر ﻧﺎزل ﺧﻮراك ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮاي ﺳﻴﻜﻠﻮن ﻫﺎ ﻳﻚ ﺧﻢ در ﻟﻮﻟﻪ ﺧﻮراك ﻣﺠﺎز ﻣﻲﺑﺎﺷﺪاﮔﺮ در ﻳﻚ ﺻﻔﺤﻪ اﻓﻘﻲ ﺑﺎﺷﺪ و اﻧﺤﻨﺎء ﻫﻢ ﺟﻬﺖ ﺑﺎ ﮔﺮداب ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﻄﺮ ﻧﺎزل ورودي وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ10 ﻟﻮﻟﻪ در ﻓﺎﺻﻠﻪ .ﺑﺎﺷﺪ : ﺑﺠﺰ ﻣﻮارد زﻳﺮ.ﻧﺎزل ورودي وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ - For cyclones a bend in the feed pipe is permitted if this is in a horizontal plane and the curvature is in the same direction as the 12 Jan. 2010/ 1388 دي cyclone vortex. IPS-E-PR-880(1) .ﺳﻴﻜﻠﻮن ﺑﺎﺷﺪ ج( اﮔﺮ ﻣﻄﻠﻮب ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻳﻚ ﻛﺎﻫﻨﺪه ﻟﻮﻟﻪ در ﺧﻂ c) If desired, a pipe reducer may be used in the vapor line leading from the separator, but it should be no nearer to the top of the vessel than twice the outlet pipe diameter. اﻣﺎ ﺗﻮﺻﻴﻪ،ﺑﺨﺎر ﺧﺮوﺟﻲ از ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﻧﻤﻲﺷﻮد ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮ از دو ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺮوﺟﻲ ﺗﺎ ﺑﺎﻻي .ﻇﺮف ﺑﺎﺷﺪ اﮔﺮ اﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻬﻴﺎ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻣﻘﺪاري ﻛﺎﻫﺶ در ﺑﺎزدﻫﻲ .اﺗﻔﺎق ﻣﻲ اﻓﺘﺪ اﮔﺮ از ﺷﻴﺮ ﺧﻂ ﺧﻮراك ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﻣﺨﺰن ﻧﺘﻮان اﺟﺘﻨﺎب ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً از ﺷﻴﺮ دروازه اي ﻳﺎ ﺗﻮﭘﻲ.ﻛﺮد از اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻻ.ﻛﺎﻣﻼ ﺑﺎز در ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻋﺎدي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺗﺒﺨﻴﺮ آﻧﻲ و ﭘﻮدري ﺷﺪن در ﺧﻂ ﺧﻮراك اﮔﺮ ﻧﺘﻮان از ﺷﻴﺮ ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺸﺎر.ﻣﻲﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ اﺟﺘﻨﺎب ﺷﻮد ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺣﺪ ﻣﻤﻜﻦ،در ﺧﻂ ﺧﻮراك اﺟﺘﻨﺎب ﻛﺮد .در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺎﻻدﺳﺖ ﻣﺨﺰن ﻗﺮار ﮔﻴﺮد If these conditions cannot be complied with, some loss of efficiency will result. If a valve in the feed line near to the separator cannot be avoided, it should preferably be of the gate or ball type fully open in normal operation. High pressure drops which cause flashing and atomization should be avoided in the feed pipe. If a pressure-reducing valve in the feed pipe cannot be avoided, it should be located as far upstream of the vessel as practicable. ﺟﻨﺲ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه4-6 6.4 Separator Material ASME آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ1-4-6 6.4.1 ASME Code Separators furnished to this specification shall conform to the material requirements stipulated in the latest edition of the ASME Code. ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ اﺳﺎس اﻳﻦ ﻣﺸﺨﺼﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺳﺎﺧﺘﻪ ASME ﺷﺪه اﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت آﺧﺮﻳﻦ وﻳﺮاﻳﺶ آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ .ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎﺷﻨﺪ 6.4.2 Material selection for corrosive fluids should be selected based on a review of related API or NACE publications for materials that conform to Paragraph 6.4.1. Consideration should be given to material selection as it relates to weight loss, sulphide stress cracking, chloride stress cracking, or other forms of corrosion. It is the responsibility of the user to determine what consideration for corrosion should be made to the vessel during its intended life. ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮاد ﺑﺮاي ﺳﻴﺎﻻت ﺧﻮرﻧﺪه ﺑﺮ2-4-6 ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﺮايNACE وAPI اﺳﺎس ﻳﻚ ﺑﺮرﺳﻲ از ﻧﺸﺮﻳﺎت ﺗﻮﺻﻴﻪ. ﺑﺎﺷﺪ، ﻫﺴﺘﻨﺪ1-4-6 ﻣﻮادي ﻛﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﭘﺎراﮔﺮاف ﻳﺎ ﺷﻜﺴﺖ ﺗﻨﺸﻲ،ﻣﻲ ﺷﻮد در اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮاد ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ وزن ﺷﻜﺴﺖ ﺗﻨﺸﻲ ﻛﻠﺮي ﻳﺎ دﻳﮕﺮ اﻧﻮاع ﺧﻮردﮔﻲ ﺗﻮﺟﻪ، ﮔﻮﮔﺮدي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻻزم ﺑﺮاي ﺧﻮردﮔﻲ ﻇﺮف در.ﺷﻮد .ﻃﻮل زﻣﺎن ﻛﺎرﻛﺮد ﺑﺮﻋﻬﺪه ﻛﺎرﺑﺮ اﺳﺖ 6.4.3 Corrosion consideration for separators furnished to this specification shall be for the pressure containing parts of the vessel only, and as can be identified as falling within the requirements of the applicable section of the ASME Code. ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺧﻮردﮔﻲ ﺑﺮاي ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ3-4-6 Corrosion considerations for vessel internals (nonpressure parts) is by mutual agreement between the purchaser and the manufacturer and not a part of this specification. ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺧﻮردﮔﻲ ﺑﺮاي اﺟﺰاء داﺧﻠﻲ ﻇﺮف)ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﻏﻴﺮ ﻓﺸﺎري( ﺗﻮﺳﻂ ﻗﺮارداد ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﺑﻴﻦ ﺧﺮﻳﺪار و ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﻮده .و ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ اﺳﺎس اﻳﻦ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺑﺨﺸﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﻇﺮف ﺑﻮده و ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت ﺑﺨﺶ . ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮﻧﺪASME ﻗﺎﺑﻞ اﻋﻤﺎل آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ 13 Jan. 2010/ 1388 دي 7.CONVENTIONAL SEPARATORS IPS-E-PR-880(1) ﻣﺎﻳﻊ/ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻣﺘﺪاول ﮔﺎز-7 GAS/LIQUID ﻋﻤﻮﻣﻲ1-7 7.1 General The Process requirements of pressure, temperature, corrosion and loading of separators shall be based on Item 6.1 of IPS-E-PR-850, "Process Requirements of Vessels and Separators". دﻣﺎ ﺧﻮردﮔﻲ و ﺑﺎر ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ،اﻟﺰاﻣﺎت ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﻓﺸﺎر "اﻟﺰاﻣﺎت ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺑﺮايIPS-E-PR-850 6,1 اﺳﺎس ﺑﻨﺪ .ﻇﺮوف و ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ" ﺑﺎﺷﺪ Conventional gas/liquid separators are usually characterized as vertical, horizontal, or spherical. Horizontal separators can be single or double barrel and can be equipped with sumps or boots. اﻓﻘﻲ ﻳﺎ،ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻋﻤﻮدي/ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻣﺘﺪاول ﮔﺎز ﻛﺮوي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي اﻓﻘﻲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻳﻚ ﻳﺎ دو ﺑﺸﻜﻪاي ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﭼﺎﻫﻚ ﻳﺎ ﭘﺎﺷﻨﻪ ﻫﺎ ﻣﺠﻬﺰ ﻳﻚ اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ در اﻳﻦ ﻧﻮع از.ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﺟﺪاﺳﺎزﻫﺎ ﻧﺼﺐ ﮔﺮدد Mist extractor can be installed in this type of separators. ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻋﻤﻮدي1-1-7 7.1.1 Vertical separators (اﻟﻒ ﭘﻴﻮﺳﺖ ب را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ.1.ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻋﻤﻮدي )ﺷﻜﻞ ب در.ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﮔﺎز ﺑﻪ ﻣﺎﻳﻊ زﻳﺎد اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮﻧﺪ ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻧﻮﺳﺎن ﻣﻜﺮر در ﺟﺮﻳﺎن ورودي ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﻻزم ،ﺑﺎﺷﺪ از ﺗﺒﺨﻴﺮ ﻣﺠﺪد ﻳﺎ اﺧﺘﻼط دوﺑﺎره ﺳﻴﺎﻻت ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺷﻮد .ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻋﻤﻮدي ﺗﺮﺟﻴﺢ داده ﺷﻮﻧﺪ Vertical separators (see Fig. B.1-a of Appendix B) shall be selected when the gas-liquid ratio is high. In cases where there is a frequent fluctuation in inlet liquid flow or where re-vaporization or remixing of fluids in the vessel should be prevented, vertical separators should be preferred. ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي اﻓﻘﻲ2-1-7 7.1.2 Horizontal separators )ب( را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ( زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ1.ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي اﻓﻘﻲ)ﺷﻜﻞ ب ﺣﺠﻢ زﻳﺎدي از ﺳﻴﺎل و ﻣﻘﺪار زﻳﺎدي ﮔﺎز ﻣﺤﻠﻮل در ﻣﺎﻳﻊ آﻧﻬﺎ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ.ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻣﺎﻳﻊ ﻛﻢ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻳﺎ ﺟﺎﻳﻴﻜﻪ ﺟﺪاﺳﺎزي ﺳﻪ-ﺟﺎﻳﻴﻜﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﺨﺎر . ﺗﺮﺟﻴﺢ داده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ،ﻓﺎزي ﻻزم اﺳﺖ Horizontal separators (see Fig. B.1-b) are practically used where large volumes of total fluids and large amount of dissolved gas are present with the liquid. They are also preferred where the vapor-liquid ratio is small or where three phase separation is required. ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻛﺮوي3-1-7 7.1.3 Spherical separators اﻳﻦ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ ﮔﺎﻫﻲ در ﻛﺎرﺑﺮي ﻫﺎي ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻻ ﻛﻪ اﻧﺪازه اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ،ﻣﺘﺮاﻛﻢ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ اﺳﺖ و ﺣﺠﻢ ﻣﺎﻳﻊ ﻛﻢ اﺳﺖ (ج دﻳﺪه ﺷﻮد-1-)ﺷﻜﻞ ب.ﺷﻮﻧﺪ These separators are occasionally used for high pressure service where compact size is desired and liquid volumes are small, (see Fig. B.1-c). ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي ﻃﺮاﺣﻲ2-7 7.2 Design Criteria ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻣﻤﻜﻦ اﻓﻘﻲ ﻳﺎ ﻛﺮوي و در اﺑﻌﺎد و اﻧﺪازه ﻫﺎ و ﺣﺪاﻛﺜﺮ،اﺳﺖ ﻋﻤﻮدي و1-4 ﻓﺸﺎر ﻛﺎري ﻣﺠﺎز ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪي ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه در ﺟﺪول اﻧﺪازه و. ﺑﺎﺷﺪAPI SPEC 12J اﺳﺘﺎﻧﺪارد3-4 و2-4 ﻓﺸﺎرﻫﺎي ﻛﺎرﻛﺮد ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻤﻜﻦ از ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪي اﻋﻼم ﻓﺸﺎر و، ﺳﺎﻳﺮ اﻧﺪازه.ﺷﺪه در ﺟﺪاول ﻣﺮﺟﻊ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪي دﻣﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ ﺗﻮاﻓﻖ ﺑﻴﻦ ﺧﺮﻳﺪار و ﺗﻮﻟﻴﺪ .ﻛﻨﻨﺪه ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺑﺪون اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﺮاي Separators furnished to this specification may be vertical, horizontal, or Spherical, and are available in sizes and maximum allowable working pressure ratings shown in Tables 4.1,4.2 ,and 4.3 API SPEC 12J. Available sizes and working pressures may vary from the stated ratings in the referenced tables. Other sizes, pressure, and temperature ratings may be furnished by agreement between purchaser and manufacturer. Separators without mist extractors may be 14 Jan. 2010/ 1388 دي designed for gravity settling using Stokes' law equations. IPS-E-PR-880(1) ﺟﺪاﺳﺎزي ﺛﻘﻠﻲ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﺳﺘﻮك ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار .ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ 150 ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻧﺪازه ﺑﺮ اﺳﺎس ﺣﺬف ذرات ﺑﺎ ﻗﻄﺮ .ﻣﻴﻜﺮوﻣﺘﺮ و ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺗﺠﺮﺑﻲ ﻛﻪ در ﺣﺎﺷﻴﻪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﺪ اﺳﺘﻔﺎده از .روﺷﻬﺎي ﺑﻴﺎن ﺷﺪه در ﺑﻨﺪ زﻳﺮ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد Typically the sizing is based upon removal of 150 micrometers and larger diameter droplets. For practical purposes, to be in safe side, use of the methods presented in the following sections is recommended. ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﻫﺎي ﻃﺮاﺣﻲ1-2-7 7.2.1 Design flow rates ﻳﻚ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻓﺮاﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ در. ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ،ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻃﺮاﺣﻲ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺎ ﺷﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ،اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﺎﻳﻊ در ﻣﺨﺰن ﻗﻄﺮه/ ﺑﺮاي ﺟﺪاﺳﺎزي ﮔﺎز.ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺑﺎﺷﺪ ﺷﺪﻳﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﺮاي ﺟﺪاﺳﺎزي در ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ،ﮔﻴﺮ ﻳﺎ ﻧﻢ ﮔﻴﺮ : ﻛﻪ در ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲ ﺷﻮد، ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪQ ﻣﻘﺪار A separator may be incorporated in a process scheme for which there are different modes of operation. In this case, the separator design shall be based upon the operation mode with the severest conditions. For the gas/liquid separation in a knock-out drum or demister, the severest condition is that with the highest value of Q, where this is defined by: EMBED Equation (Eq.1) g Q Qg g 1 1 2 3 m /s (EMBED) (1 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ Q ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ اﻳﻨﻜﻪ ﺷﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ از ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻣﻘﺪار Having identified the severest mode from the highest value of Q, it is then necessary to add on a margin to give the value on which the separator design shall be based. This value, Qmax should include margins for over design, safety or surging. It represents the ’flooding’ condition. ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺿﺮوري اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻣﻘﺪار ﺣﺎﺷﻴﻪ اي اﻳﻦ.ﺑﻪ آن اﺿﺎﻓﻪ ﮔﺮدد ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﻳﻪ ﻃﺮاﺣﻲ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻘﺪار ﺣﺎﺷﻴﻪ اي ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ اﺿﺎﻓﻲQmax ﻣﻘﺪار "ﻛﻪ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﺷﺮاﻳﻂ "ﻃﻐﻴﺎن.اﻳﻤﻨﻲ و ﻳﺎ ﻧﻮﺳﺎﻧﺎت ﺑﺎﺷﺪ .ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ (ﺣﺎﺷﻴﻪ ﺑﻜﺎر رﻓﺘﻪ ﺑﺮ روي ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﻋﺎدي)ﻃﺮاﺣﻲ ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﺑﺮاي ﻓﺮاﻳﻨﺪﻫﺎي ﻧﻔﺘﻲ ﻣﻴﺰان ﺣﺎﺷﻴﻪ.ﺑﻪ ﻛﺎرﺑﺮي ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد 50 ﺑﺮاي ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻔﺖ ﺣﺎﺷﻴﻪ ﺗﺎ. درﺻﺪ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ اﺳﺖ25-15 .درﺻﺪ ﻧﻴﺰ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ The margin to be applied over the normal (process design) flow rate depends on the application. For oil processing, a margin of 15-25% is common; for oil production, margins up to 50% may be required. ﻣﺎﻫﻴﺖ ﺧﻮراك2-2-7 7.2.2 Nature of the feed The type of flow in feed pipe to the separator, transition from one flow regime to another, formation of droplets, foaming tendency of the liquid which may lead to carry over the liquid or carry through of gas and other factors such as existence of sands, rust, wax and other solids and cocking tendency of the liquid are points which should be taken into account when fixing design conditions. ﮔﺬر از ﻳﻚ،ﻧﻮع ﺟﺮﻳﺎن در ﻟﻮﻟﻪ ﺧﻮراك ورودي ﺑﻪ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻗﻄﺮات و ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﻛﻒ،رژﻳﻢ ﺑﻪ رژﻳﻢ دﻳﮕﺮ ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ زاﻳﻲ ﻣﺎﻳﻊ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻃﻐﻴﺎن ﻣﺎﻳﻊ ﻳﺎ ﺣﻤﻞ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ،ﻣﺎﻳﻌﺎت در ﮔﺎز ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻋﻮاﻣﻞ دﻳﮕﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ وﺟﻮد ﺳﻨﮕﺮﻳﺰه ﻣﻮم و دﻳﮕﺮ ﺟﺎﻣﺪات و ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﻛﻚ ﺳﺎزي ﻣﺎﻳﻊ ﻧﻜﺎﺗﻲ،زﻧﮕﺎر .اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻟﺤﺎظ ﺷﻮﻧﺪ 7.2.3 Efficiency and separator type The efficiency of a separator is defined here as the fraction (or percentage) of the liquid entering the vessel that is separated off. ﺑﺎزده و ﻧﻮع ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه3-2-7 ﻛﺴﺮي )ﻳﺎ درﺻﺪ( از ﻣﺎﻳﻊ،در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎزده ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه .اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻇﺮف وارد ﺷﺪه و ﺟﺪا ﻣﻲ ﺷﻮد Table 1 gives the preferred choice of separator اﻧﺘﺨﺎب ارﺟﺢ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه را ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﺧﻮراك و1 ﺟﺪول 15 Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) according to feed description and the approximate efficiency expected: 16 .ﺑﺎزده ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ TABLE 1 - EFFICIENCY VS TYPE OF FLOW OF SEPARATORS ﺑﺎزده ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻧﻮع ﺟﺮﻳﺎن ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪهﻫﺎ-1 ﺟﺪول ١٧ TYPE OF FLOW EFFICIENCY EXPECTED ﻧﻮع ﺟﺮﻳﺎن Bubbly Stratified, smooth ﻻﻳﻪ اي،ﺣﺒﺎﺑﻲ آرام Stratified, wavy ﻻﻳﻪ اي،ﭘﺮﻣﻮج Intermittent Annular ﻣﺘﻨﺎوب >90% <90% Knock-Out drum ﻣﺨﺰن ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ذرات Knock-Out drum ﻣﺨﺰن ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ Knock-Out drum ﻣﺨﺰن ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ذرات Knock-Out drum ﻣﺨﺰن ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ذرات ﺣﻠﻘﻮي ﺑﺎزده ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ Demister or cyclone ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻳﺎ ﺳﻴﻜﻠﻮن Demister or cyclone ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻳﺎ ﺳﻴﻜﻠﻮن Demister or cyclone ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻳﺎ ﺳﻴﻜﻠﻮن ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻳﻚ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻻﻳﻪ ﻧﻢ ﮔﻴﺮ ﺗﻮري ﺗﻮﺟﻪ، درﺻﺪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ99 ﺳﻴﻤﻲ ﻏﺎﻟﺒﺎً داراي ﺑﺎزدﻫﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻣﻴﻜﺮوﻣﺘﺮ20 ﺷﻮد ﻛﺴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻲ از ﻗﻄﺮات ﺑﺎ ﻗﻄﺮ ﻛﻤﺘﺮ از .ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﺗﻮري ﺳﻴﻤﻲ ﻋﺒﻮر ﻛﻨﺪ Although a demister separator fitted with wire mesh demister pad will often have efficiency better than 99%, it should be noted that a substantial fraction of droplets less than 20 micrometers in diameter, may pass through a wire mesh demister. اﻟﺰاﻣﺎت ﭘﺬﻳﺮش ﻣﺎﻳﻊ4-2-7 7.2.4 Liquid handling requirements ،ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮد در ﺑﺮرﺳﻲ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺬﻳﺮش ﻣﺎﻳﻊ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ .ﻧﻜﺎت زﻳﺮ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﺷﺪ In checking the capacity of the separator to handle liquid, the following points should be considered. ﮔﺎز زداﻳﻲ1-4-2-7 7.2.4.1 Degassing ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺣﻤﻞ ﺣﺒﺎﺑﻬﺎي ﮔﺎز از ﻃﺮﻳﻖ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﻳﻊ ﻛﻪ اﻟﺰاﻣﺎت ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز،ﺧﺮوﺟﻲ در ﻣﺨﺎزن ﻋﻤﻮدي :ذﻳﻞ را ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﻨﺪ از ﻓﺮﻣﻮل زﻳﺮ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲ آﻳﺪ In order to prevent carry through of the gas bubbles into the liquid outlet stream in vertical vessels, the liquid velocity should satisfy the following requirement: EMBED Equation (Eq.2) Qg D V2 4 2.18 10 1 -2 1 g 1 (2 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ mm²/s ﮔﺮاﻧﺮوي ﺳﻴﻨﻤﺎﺗﻴﻜﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ Where l, the liquid kinematic viscosity is in mm²/s or cSt. در اﻳﻨﺠﺎ . اﺳﺖcSt ﻳﺎ ﻣﺤﺪوده، ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد در ﻇﺮف اﻓﻘﻲ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻧﺼﻒ ﭘﺮ ﺷﺪه ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﻲ آﻳﺪ ﺑﻜﺎرQl/ (Dv.Lv) ﻓﻮق ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻛﻪ از راﺑﻄﻪ . ﻃﻮل ﻇﺮف اﺳﺖLv ﻛﻪ،رود In a horizontal vessel which is approximately half full, the above limit should be applied to the velocity Ql/ (Dv.Lv), where Lv is the vessel length. l :ﻳﺎدآوري Note: . زﻣﺎن ﻣﺎﻧﺪ ﻣﺎﻳﻊ ﻳﻜﻲ از ﻣﻌﻴﺎر ﻫﺎي ﮔﺎز زداﻳﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ،اﻏﻠﺐ روش زﻳﺮ ﻛﻪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺘﻮك اﺳﺖ ﺗﺮﺟﻴﺢ داده .ﻣﻲﺷﻮد Often ’liquid residence time’ is used as a criterion for de-gassing. The method given here, based on Stokes’ law is preferred. 16 Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) ﺣﺠﻢ ﻛﻨﺘﺮل2-4-2-7 7.2.4.2 Control volume ﺑﺮاي ﮔﺎز زداﻳﻲ )و ﺑﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮاي ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻛﻒ( ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ در ﺟﺪا.ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﻳﻊ ﻣﺤﺪود ﺷﻮد ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز اﺳﺖ ﺣﺠﻢ ﻣﻌﻴﻨﻲ از ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻛﻨﺘﺮل .ﺿﺮوري اﺳﺖ :ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي زﻳﺮ ﺑﺮاي راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ For de-gassing (and also to counter foam), the liquid velocity should be limited. When a liquid level is required in the separator, a certain liquid volume is necessary for control purposes. The following recommendations are intended as a guide: اﻟﻒ( زﻣﺎن ﻣﺎﻧﺪ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل a) Hold-Up time for control 1- ﻛﻪ در ﺷﻜﻞ زLA(H) ، LA(L) ﺣﺪاﻗﻞ اﻟﺰاﻣﺎت ﺑﻴﻦ در ﻧﺒﻮد دﻳﮕﺮ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻏﺎﻟﺐ،ﭘﻴﻮﺳﺖ ) ز( ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه : ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ اﺳﺖ،ﻓﺮاﻳﻨﺪي اﻋﻤﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد The minimum requirement between LA(L) and LA(H) shown in Fig. G.1 of Appendix G, which should be applied in the absence of other overriding process considerations, is as follows: ﻛﻨﺘﺮل ﺧﻮدﻛﺎر Automatic control دﻗﻴﻘﻪ ﺑﺮاي ﻣﺤﺼﻮل ﺑﻪ ﻣﺨﺰن4 دﻗﻴﻘﻪ ﺑﺮاي ﺧﻮراك ﻛﻮره5 دﻗﻴﻘﻪ ﺑﺮاي ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺎرﺑﺮد ﻫﺎ4 4 minutes for product to storage 5 minutes for feed to a furnace 4 minutes for other applications Manual control ﻛﻨﺘﺮل دﺳﺘﻲ 20 minutes. . دﻗﻴﻘﻪ20 ب( زﻣﺎن ﻣﺎﻧﺪ ﺑﺮاي دﺧﺎﻟﺖ ﻣﺘﺼﺪي واﺣﺪ b) Hold-Up time for operator intervention When operator action is necessary to avoid upsets or a shutdown of plant operation, a realistic estimate shall be made of the time required. زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﻗﺪام ﻣﺘﺼﺪي واﺣﺪ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺧﺮاﺑﻲ ﻳﺎ ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻻزم اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺗﺨﻤﻴﻦ واﻗﻊ ﺑﻴﻨﺎﻧﻪ از .زﻣﺎن ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﻌﻤﻞ آﻳﺪ For inside plot separators a minimum hold-up of 5 minutes between pre-alarm and trip action is recommended. 5 ﺑﺮاي ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي داﺧﻞ ﻣﺤﻮﻃﻪ واﺣﺪﻫﺎ زﻣﺎن ﻣﺎﻧﺪ .دﻗﻴﻘﻪ ﺑﻴﻦ ﭘﻴﺶ ﻫﺸﺪار و از ﻛﺎر اﻓﺘﺎدن ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد For off plot separators, the time the operator needs to reach the equipment, should be added. ﺗﻮﺻﻴﻪ،ﺑﺮاي ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪ ﻫﺎي ﺧﺎرج از ﻣﺤﻮﻃﻪ واﺣﺪﻫﺎ ﻣﻴﺸﻮد زﻣﺎن رﺳﻴﺪن ﻣﺘﺼﺪي واﺣﺪ ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﻴﺰ اﺿﺎﻓﻪ ﺑﺮاي ﻛﻠﻴﺪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﺮ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ اﺛﺮ.ﮔﺮدد ، ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﺷﺮوع ﺧﻮدﻛﺎر ﺗﻠﻤﺒﻪ ﻫﺎي آﻣﺎده ﺑﻜﺎر، ﻧﺪارﻧﺪ در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﭘﻴﺶ ﻫﺸﺪار.زﻣﺎن ﻣﺎﻧﺪ ﺿﺮوري ﻧﻴﺴﺖ .ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺣﺬف ﺷﻮد No hold-up is required for switches which do not directly affect plant operation, e.g., automatic starting of standby pump. The prealarm may then be omitted. ﻟﺨﺘﻪ ﻫﺎي ﻣﺎﻳﻊ3-4-2-7 7.2.4.3 Liquid slugs در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺧﻮراك داراي ﻟﺨﺘﻪ ﻫﺎي ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎﺷﺪ زﻣﺎن ﻣﺎﻧﺪ در ﺻﻮرت ﻛﻤﺒﻮد ﺳﺎﻳﺮ اﻃﻼﻋﺎت.زﻳﺎدﺗﺮي ﻣﻄﺮح ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ 5-2 ﺣﺠﻢ ﻟﺨﺘﻪ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺮاي ﺟﺮﻳﺎن در زﻣﺎن،ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻋﺎدي ﺧﻮراك و ﭘﺮ ﺑﻮدن ﻟﻮﻟﻪ ﺧﻮراك ﺑﻪ ﻣﻘﺪار . درﺻﺪ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎﺷﺪ100 وNL ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺟﺎ دادن اﻳﻦ ﻟﺨﺘﻪ ﻣﺎﻳﻊ ﻣﺎﺑﻴﻦ If the feed contains slugs of liquid, extra hold-up volume is required. In the absence of other information, the slug volume should be taken as 25 seconds of flow with the normal feed velocity and 100% liquid filling of the feed pipe. The separator should be able to accommodate this slug volume between NL and LA (H) or between 17 Jan. 2010/ 1388 دي NL and LA (HH), depending on whether it is required for the arrival of a slug to sound the highlevel alarm, or not. To increase the volume for accommodation of the slug the NL may be set closer to LA (L). (For an explanation of liquid level control terms, see Fig. G.1 of Appendix G.) IPS-E-PR-880(1) ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﻟﺰوم ﻳﺎ ﻋﺪمLA(HH) وNL ﻳﺎLA(H) ﺑﺮاي.ﻟﺰوم ﻫﺸﺪار ﺳﻄﺢ ﺑﺎﻻ در اﺛﺮ رﺳﻴﺪن ﻟﺨﺘﻪ ﻣﺎﻳﻊ دارد LA ﺑﻪNL اﻓﺰاﻳﺶ دادن ﻓﻀﺎي ﻟﺨﺘﻪ ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ) ﺑﺮاي ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ ﻧﺰدﻳﻚ.ﻧﺰدﻳﻚ ﺗﺮ ﺷﻮد (. در ﭘﻴﻮﺳﺖ )ز( ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد1-ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ز :ﻳﺎدآوري Note: ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻟﺨﺘﻪ ﻫﺎي ﻣﺎﻳﻊ در ﺟﺮﻳﺎن ﺧﻮراك ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻲ ﺑﺮاي ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ورودي و ﻟﻮﻟﻪ ﻛﺸﻲ )اﮔﺮ ﻫﺮ .ﻳﻚ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ( ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ When slugs are expected in the feed, consideration should be given to strengthening the piping and feed inlet device, if one is to be fitted. روﺷﻬﺎي ﻃﺮاﺣﻲ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه5-2-7 7.2.5 Separator design methods Recommended methods for basic (process) design of conventional Gas-Liquid Separators are presented in the following sections. Although general references are available in literature. For symbols and abbreviations see Section 4. روﺷﻬﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﭘﺎﻳﻪ )ﻓﺮآﻳﻨﺪي( ﺟﺪا .ﻣﺎﻳﻊ در ﺑﺨﺸﻬﺎي زﻳﺮ آﻣﺪه اﺳﺖ-ﻛﻨﻨﺪهﻫﺎي ﻣﺘﺪاول ﮔﺎز ﺑﺮاي ﻋﻼﺋﻢ و.اﮔﺮﭼﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ در ﻣﻘﺎﻻت ﻣﻮﺟﻮد ﻫﺴﺘﻨﺪ . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد4 اﺧﺘﺼﺎرات ﺑﻪ ﺑﺨﺶ 7.2.5.1 Conventional separators without mist extractors ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻣﺘﺪاول ﺑﺪون اﺳﺘﺨﺮاج1-5-2-7 This type of separator vessel utilize gravity as the main mechanism for separating the liquid and gas phases. اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﺮاﻧﺶ اﺻﻠﻲ ﺗﺮﻳﻦ، در اﻳﻦ ﻧﻮع ﻇﺮف ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه .ﻧﻮع راﻫﻜﺎر ﺑﺮاي ﺟﺪا ﻛﺮدن ﻓﺎزﻫﺎي ﻣﺎﻳﻊ و ﮔﺎز اﺳﺖ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ، ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺪون اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه ﻛﻪ ﺑﻄﻮر.ﻗﻄﺮ ﻗﻄﺮه اي ﻛﻪ ﺣﺬف ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮد ﺑﺎ وﺟﻮد. ﻣﻴﻜﺮوﻣﺘﺮ اﺳﺖ2000 ﺗﺎ150 ﻧﻤﻮﻧﻪ اﻳﻦ ﻣﺤﺪوده ﺑﻴﻦ اﻳﻨﻜﻪ روش ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺗﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﮔﺮاﻧﺸﻲ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻧﻮع ﻣﻌﺘﺒﺮ روﺷﻬﺎي ﺑﻴﺎن ﺷﺪه در ﺑﺨﺶ ﺑﻌﺪي ﻧﻴﺰ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻃﺮاﺣﻲ،اﺳﺖ .ﭘﺎﻳﻪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻨﻨﺪهﻫﺎي ﻗﻄﺮه To design a separator without a mist extractor, the minimum size diameter droplet to be removed must be set. Typically this diameter is in the range of 150 to 2000 micrometers. Although the calculation method for gravity settling is valid for this type, the methods given in the following sections can also yield to a safe basic design. ﻇﺮف ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻋﻤﻮدي ﺑﺪون اﺳﺘﺨﺮاج1-1-5-2-7 7.2.5.1.1 Vertical knock-out drum without mist extractors ﻛﻨﻨﺪهﻫﺎي ﻗﻄﺮه a) Diameter اﻟﻒ( ﻗﻄﺮ The vessel diameter, Dv, can be estimated from: EMBED Equation (Eq. 3 ) Q max / 4.D v 2 EMBED را ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻣﻌﺎدﻟﻪDv ﻗﻄﺮ ﻇﺮف .ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻛﺮد 0. 07 (3 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ :ﻛﻪ Where: ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﻃﺮاﺣﻲ ﻓﺮاﻳﻨﺪ ﺑﻌﻼوه ﺣﺎﺷﻴﻪ Qmax is the process design value of Q plus margin (see 7.2.1). Qmax .ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ب( ارﺗﻔﺎع b) Height ، ارﺗﻔﺎع ﻇﺮف ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي زﻣﺎن ﻣﺎﻧﺪ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎﺷﺪh اﮔﺮ ( ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ارﺗﻔﺎع ﻛﻠﻲ2-4-2-7 )ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد ﺑﻪ If h is the height of vessel required for liquid hold-up (see 7.2.4.2), then the total vessel 18 Jan. 2010/ 1388 دي height (tangent to tangent) is IPS-E-PR-880(1) .ﻇﺮف)ﻣﻤﺎس ﺗﺎ ﻣﻤﺎس( از روش زﻳﺮ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد (Eq. 4) H = h + dn + X + Y (4 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ :ﻛﻪ Where: dn is Inlet nozzle diameter, in m; X Y is 0.3 Dv with a minimum of 0.3 m; is 0.9 Dv with a minimum of 0.9 m. ﻗﻄﺮ ﻧﺎزل ورودي؛dn ﻣﺘﺮ؛0/3 اﺳﺖ ﺑﺎ ﺣﺪاﻗﻞ0/3 Dv X . ﻣﺘﺮ0/9 اﺳﺖ ﺑﺎ ﺣﺪاﻗﻞ0/9 Dv Y ج( ﻧﺎزل ﻫﺎ c) Nozzles ( ﻧﺎزل ﺧﻮراك1 1) Feed nozzle ﻧﺎزل ﺧﻮراك ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻧﻴﻤﻪ ﺑﺎز ﻳﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﻨﺤﺮف dn ﻗﻄﺮ ﻧﺎزل.ﻛﻨﻨﺪه ﺟﺮﻳﺎن در ورودي ﻣﺠﻬﺰ ﮔﺮدد ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﺧﻮراك ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎﺷﺪ اﻣﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم ﺑﺮ ﻣﺘﺮ ﻣﺠﺬور ﺛﺎﻧﻴﻪ1500 ازV2m× m .ﺗﺠﺎوز ﻛﻨﺪ The feed nozzle shall be fitted with a half open pipe or a flow diverting box inlet device. The nozzle diameter, dn, may be taken equal to that of the feed pipe but the product m × V2m shall not exceed 1500 kg/m.s². ( ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﺎز2 2) Gas outlet nozzle ﻗﻄﺮ ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﺎز ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﺎ ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺤﺼﻮل ﺧﺮوﺟﻲVg²× g ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ وﻟﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﻘﺪار . ﺗﺠﺎوز ﻛﻨﺪ3750 kg/m.s²از The diameter of the gas outlet nozzle should normally be taken equal to that of the outlet pipe, but the product g × Vg²,out shall not exceed 3750 kg/m.s². ( ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﺎﻳﻊ3 3) Liquid outlet nozzle ﻗﻄﺮ ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺮدد ﻛﻪ اﻣﺎ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ، ﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﺪ1 ﺳﺮﻋﺖ در آن از ﻧﺎزل ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﮔﺮداب ﺷﻜﻦ ﻣﺠﻬﺰ.ﺷﻮد ﺳﺮﻋﺖ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ .ﺷﻮد The diameter of the liquid outlet nozzle shall be choosen such that the velocity in it does not exceed 1 m/s, but should preferably be lower. The nozzle shall be equipped with a vortex breaker. d) Pressure drop د( اﻓﺖ ﻓﺸﺎر The pressure differential between inlet and vapor outlet is: ( Eq. 5 ) : اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر ﻣﺎﺑﻴﻦ ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﺎز ﺑﺮاﺑﺮ اﺳﺖ ﺑﺎ Pin - Pout = 8 × 10-4 × g × V2g,out kPa (5 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ 7.2.5.1.2 Horizontal knock-out drum without mist extractor ﻇﺮف ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ اﻓﻘﻲ ﺑﺪون اﺳﺘﺨﺮاج2-1-5-2-7 For a horizontal knock-out drum, the following design method can be applied: ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﻇﺮف ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ اﻓﻘﻲ روش ﻃﺮاﺣﻲ زﻳﺮ اﺳﺘﻔﺎده :ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه اﻟﻒ( اﻧﺪازه a) Size از ﻓﺮﻣﻮل زﻳﺮ ﭘﻴﺮوي،ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﺑﺮاي ﻋﺒﻮر ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز :ﻣﻲ ﻛﻨﺪ The cross-sectional area for gas flow, A, follows from: (Eq. 6 ) Qmax 0.1 m/s A 19 (6 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) ﻣﻘﺪارQmax ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎﺷﺪ وLA ﺑﺎﻻيA در ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺮاﺟﻌﻪ1-2-7 )ﺑﻪ.ﻃﺮاﺣﻲ ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺑﻪ اﺿﺎﻓﻪ ﺣﺎﺷﻴﻪ اﺳﺖ ﺷﻮد( ﻇﺮوف اﻓﻘﻲ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﻴﻦ ﻳﻚ ﺳﻮم و ﻳﻚ دوم ارﺗﻔﺎع ﻣﺎﻳﻊ .ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻲ ﮔﺮدﻧﺪ Where A is taken above the LA (HH) liquid level and Qmax is the process design value of Q plus a margin, (see7.2.1). Horizontal vessels are usually designed to be between about one third and one half-full of liquid. :ﻳﺎدآوري Note: )ﺑﻪ،ﺣﺠﻢ ﻣﺎﻧﺪ ﻣﺎﻳﻊ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻼﺣﻈﺎت دﻳﮕﺮ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد Lv . روش ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺪس و ﺧﻄﺎ اﺳﺖ.( را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ4-2-7 ﺛﺎﺑﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﭘﺮﺷﺪن ﺟﺰﺋﻲ ﺑﺮاي ﺟﺒﺮان اﻟﺰاﻣﺎت زﻣﺎنDv و ﺳﭙﺲ ﻻزم اﺳﺖ ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ.ﻣﺎﻧﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲ ﺷﻮد ﺣﺪس اوﻟﻴﻪ ﺑﺮاي. ﻣﺘﺮ ﺑﺮﺛﺎﻧﻴﻪ ﺗﺠﺎوز ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ0/1 ازQmax/A ﺑﺮاي اﻳﻦ6/0 ﺗﺎ2/5 ﻣﻘﺎدﻳﺮ، ﻓﺮض ﻣﻲ ﺷﻮد3 Lv/Dv ﻧﺴﺒﺖ ﻳﺎ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺑﺮاي ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎي6/0 ﻣﻘﺎدﻳﺮ،ﻧﺴﺒﺖ ﻋﺎدي ﻫﺴﺘﻨﺪ .ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻻ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ The liquid hold-up volume is determined by other considerations, (See 7.2.4). The design method involves trial and error. Lv and Dv are fixed, and a fractional filling chosen to satisfy liquid hold-up requirements. It is then necessary to check that Qmax/A does not exceed 0.1 m/s. A starting value for the ratio Lv/Dv of 3.0 is suggested; values of 2.5 to 6.0 for this ratio are normal; values of 6.0 or higher are recommended for high-pressure applications. ب( ﻧﺎزﻟﻬﺎ b) Nozzles ( ﻧﺎزل ﺧﻮراك1 1) Feed Nozzle ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪ ورودي ﺧﻮراك ﺑﺮاﺑﺮdn ﻗﻄﺮ ﻧﺎزل 1000 از m × V2m ﺑﺎﺷﺪ اﻣﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺣﺎﺻﻠﻀﺮب . ﺗﺠﺎوز ﻛﻨﺪkg/m.s² The nozzle diameter, dn, may be taken equal to that of the feed pipe, but the product (Eq. 7) m × V2m (7 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ shall not exceed 1000 kg/m.s². ( ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﺎز2 2) Gas Outlet Nozzle ﻫﻤﺎن روش ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در،ﺑﺮاي ﻧﺎزل ﮔﺎز ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﺮاﺟﻌﻪ1-1-5-2-7 )ﺑﻪ،ﻇﺮف ﻋﻤﻮدي ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رود .(ﺷﻮد For gas outlet nozzle, the same method can be applied as for a vertical vessel, (see 7.2.5.1.1). ( ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﺎﻳﻊ3 3) Liquid Outlet Nozzle ﺑﺮاي ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﺎﻳﻊ ﻫﻤﺎن روش ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ( ﻣﺮاﺟﻌﻪ1-1-5-2-7 )ﺑﻪ،ﻇﺮف ﻋﻤﻮدي ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رود .ﺷﻮد For Liquid outlet nozzle, the same method can be applied as for a vertical vessel, (see 7.2.5.1.1). ج( اﻓﺖ ﻓﺸﺎر c) Pressure Drop اﻓﺖ ﻓﺸﺎر را ﻫﻢ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ روش ﻇﺮف ﻋﻤﻮدي ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ (1-1-5-2-7 )ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد ﺑﻪ.ﻛﺮد The pressure drop can be calculated as for a vertical vessel (see 7.2.5.1.1). 7.2.5.2 Conventional gas-liquid separators with wire mesh mist extractors Wire mesh pads are frequently used as entrainment separators for the removal of very small liquid droplets and, therefore, a higher overall percentage removal of liquid. Removal of droplets down to 10 micrometers or smaller may be possible with these pads. Typical wire mesh installation in gas-liquid separators is illustrated in ﻣﺎﻳﻊ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ- ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻣﺘﺪاول ﮔﺎز2-5-2-7 اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪهﻫﺎي ﻗﻄﺮه از ﻧﻮع ﺗﻮري ﺳﻴﻤﻲ ﻻﻳﻪ ﻫﺎي ﺗﻮر ﺳﻴﻤﻲ اﻏﻠﺐ ﺑﺮاي ﺟﺬب ذرات و ﻗﻄﺮات ﺑﺴﻴﺎر ﺣﺬف.رﻳﺰ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رود و درﺻﺪ ﺣﺬف ﻣﺎﻳﻊ آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻻﺳﺖ . ﻣﻴﻜﺮوﻣﺘﺮ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻻﻳﻪ ﻫﺎ اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ10 ذرات ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ از ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻧﺼﺐ ﻧﻮع ﺗﻮر ﺳﻴﻤﻲ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺎز – ﻣﺎﻳﻊ در 20 Jan. 2010/ 1388 دي Fig. B.1 of Appendix B. In plants where fouling or hydrate formation is possible or expected, mesh pads are typically not used. In these services vane or centrifugal type separators are generally more appropriate. . در ﭘﻴﻮﺳﺖ ب ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ1-ﺷﻜﻞ ب در ﻛﺎرﺧﺎﻧﺠﺎت ﻛﻪ اﻳﺠﺎد رﺳﻮﺑﺎت ﻳﺎ ﻫﻴﺪراﺗﻬﺎ ﻣﻤﻜﻦ ﺑﻮده ﻳﺎ ﺗﻮرﻫﺎي ﺳﻴﻤﻲ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار،اﻧﺘﻈﺎر ﻣﻲ رود در اﻳﻦ ﻧﻮع ﻛﺎرﺑﺮي ﻫﺎ ﻫﻤﻮاره ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻧﻮع.ﻧﻤﻲﮔﻴﺮﻧﺪ .ﭘﺮه اي ﻳﺎ ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﭼﮕﺎﻟﻲ150 اﻛﺜﺮ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت از ﻻﻳﻪ ﺑﺎ ﺿﺨﺎﻣﺖ . ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم ﺑﺮ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ190-145 ﺗﻮدهاي . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ100 ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه ﻻﻳﻪ ﺑﺮاي ﻃﺮﺣﻬﺎي ﺧﺎص ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮد ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﻣﺮاﺟﻌﻪ .ﺷﻮد در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﺑﺎ اﻧﺪازه ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺰرگ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﺑﺎﺷﺪ .ﻇﺮف ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺼﻮرت اﻓﻘﻲ ﻃﺮاﺣﻲ ﮔﺮدد Most installations will use a 150 mm thick pad with 145-190 kg/m³ bulk density. Minimum recommended pad thickness is 100 mm. Manufacturers should be contacted for specific designs. If the mist eliminators need to be designed for an excessively large size, the vessels shall be designed for a horizontal type. 7.2.5.2.1 Vertical demister separators Most vertical separators that employ mist extractors are sized using equations that are derived from gravity settling equations . The most common equation used is the critical velocity equation: Vc K (Eq. 8) IPS-E-PR-880(1) ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻋﻤﻮدي1-2-5-2-7 اﻛﺜﺮ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻋﻤﻮدي ﻛﻪ داراي اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻌﺎدﻻت ﻣﺸﺘﻖ ﺷﺪه از ﻣﻌﺎدﻻت رﺳﻮب ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺗﺮﻳﻦ ﻣﻌﺎدﻟﻪ.ﮔﺬاري ﮔﺮاﻧﺸﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻧﺪازه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ :ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺤﺮاﻧﻲ زﻳﺮ اﺳﺖ 1 g (8 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ g Some typical values of the separator sizing factor, K, are given in Table 2. Note that this equation actually gives the size of the separation element (mist extractor), and does not size the actual separator containment vessel. That means the vessel may be selected larger than the element, (e.g., for surge requirements). درK ، ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻋﺎﻣﻞ ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻧﺪازه ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﻳﺪ داﺷﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﺎدﻟﻪ. آورده ﺷﺪه اﺳﺖ2 ﺟﺪول اﻧﺪازه ﻋﻨﺼﺮ ﺟﺪاﺳﺎزي )اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه( را ﻣﻲ دﻫﺪ و ﻧﻪ اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ.اﻧﺪازه ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻇﺮف ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه را ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ )ﻣﺜﻼً ﺑﺮاي اﻟﺰاﻣﺎت ﻧﻮﺳﺎن( ﻇﺮف ﺑﺰرﮔﺘﺮ از ﻋﺎﻣﻞ .ﺻﺎﻓﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺮدد TABLE 2 - TYPICAL K FACTORS FOR SIZING WIRE MESH DEMISTERS ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻧﺪازه ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮﻫﺎي از ﻧﻮع ﺗﻮري ﺳﻴﻤﻲK ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺿﺮاﻳﺐ-2 ﺟﺪول 23 SEPARATOR TYPE ﻧﻮع ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه Horizontal (with vert. pad) Spherical Vertical or horizontal (with horiz. pad) K. FACTOR m/s (اﻓﻘﻲ )ﺑﺎ ﻻﻳﻪ ﻋﻤﻮدي ﻛﺮوي At 2100 kPa At 4100 kPa At 10300 kPa Wet steam Most vapors under vacuum Salt and caustic evaporators 0.107 0.101 در در در 0.091 ﺑﺨﺎر ﻣﺮﻃﻮب اﻛﺜﺮ ﺑﺨﺎرات ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﻸ 0.076 4100 6200 10300 At 6200 kPa 0.061 to 0.107 0.055 to 0.107 (اﻓﻘﻲ ﻳﺎ ﻋﻤﻮدي )ﺑﺎ ﻻﻳﻪ اﻓﻘﻲ در ﻓﺸﺎر اﺗﻤﺴﻔﺮ 2100 kPa در At atm. press. K ﺿﺮﻳﺐ 0.122 to 0.152 0.082 0.064 0.061 0.046 ﺗﺒﺨﻴﺮ ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺳﻮد ﺳﻮز آور و ﻧﻤﻚ 21 Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) :ﻳﺎدآوري ﻫﺎ Notes: 700 ﺑﻪ ازاء ﻫﺮ- ﻛﻴﻠﻮﭘﺎﺳﻜﺎل700 درK = 0.107 (1 ﻛﻢ0/003 ، ﻛﻴﻠﻮ ﭘﺎﺳﻜﺎل700 ﻛﻴﻠﻮ ﭘﺎﺳﻜﺎل ﺑﺎﻻي .ﺷﻮد ﺗﺎ0/6 را درK ،( ﺑﺮاي ﻣﺤﻠﻮﻟﻬﺎي ﮔﻼﻳﻜﻮل و آﻣﻴﻦ2 . ﺿﺮب ﻛﻨﻴﺪ0/8 ذﻛﺮ ﺷﺪه در ﺑﺎﻻ را ﺑﺮايK ( ﻋﻤﻮﻣﺎ ﻧﺼﻒ ﻣﻘﺎدﻳﺮ3 ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻧﺪازه ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻋﻤﻮدي ﺑﺪون .ﺗﻮر ﺳﻴﻤﻲ ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ( ﺑﺮاي ﻋﺎري ﺳﺎزﻫﺎي ﻣﻜﺶ ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر و ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه4 0/8 ﺗﺎ0/7 را درK ﻫﺎي ورودي ﻣﻨﺒﺴﻂ ﻛﻨﻨﺪه .ﺿﺮب ﻛﻨﻴﺪ روش زﻳﺮ ﻳﻚ روش ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ اﺳﺖ وﻟﻲ روش ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺮاي .ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻧﺪازه ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮي ﻋﻤﻮدي اﺳﺖ 1) K = 0.107 at 700 kPa - Subtract 0.003 for every 700 kPa above 700 kPa. 2) For glycol and amine solutions, multiply K by 0.6 to 0.8. 3) Typically use one-half of the above K values for approximate sizing of vertical separators without wire mesh demisters. 4)For compressor suction scrubbers and expander inlet separators multiply K by 0.7 0.8. The following is a rough, but safe sizing method for vertical demister separators: اﻟﻒ( ﻗﻄﺮ a) Diameter : از ﻓﺮﻣﻮل زﻳﺮ ﭘﻴﺮوي ﻣﻲ ﻛﻨﺪDv ﻗﻄﺮ ﻇﺮف The vessel diameter, Dv follows from: Q max (Eq. 9 ) D 2v / 4 0.105m / s وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺣﻠﻘﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي ﺣﺼﻴﺮ ﻗﻄﺮه Dv ﻋﺮض ﺣﻠﻘﻪ ﻗﺎﺑﻞ اﻏﻤﺎض ﺑﻮده و،ﮔﻴﺮ ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ،از ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﺑﺎﻻ ﻛﻪ ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ﻇﺮف ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ .ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ When a standard support ring for the demister mat is designed, then the width of the ring is considered to be negligible and Dv calculated from the above formula will be the vessel internal diameter. :ﻳﺎدآوريﻫﺎ Notes: ( ﺑﺮاي ﻣﺎﻳﻌﺎت ﮔﺮاﻧﺮو ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻳﻚ ﺣﺼﻴﺮ ﻗﻄﺮه1 1) For viscous liquids, the maximum capacity of a horizontal demister mat is less. .ﮔﻴﺮ اﻓﻘﻲ ﻛﻤﺘﺮ اﺳﺖ 10 ﻣﺘﺮ در ﺛﺎﻧﻴﻪ را0/105 ﻣﻘﺪارµg =100 cP ﺑﺮاي .درﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ داده ﺷﻮد . درﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ اﻋﻤﺎل ﺷﻮد20 ، µg =1000 cPﺑﺮاي For µg =100 cP reduce the value 0.105 m/s by 10%. For µg =1000 cP, apply 20% reduction. 2) Maximum capacity of the mat decreases as the rate of liquid fed to it increases. The above values apply to a lightly loaded mat, as encountered in most separators. ( ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺻﻔﺤﻪ ﺗﻮري ﻫﺎ ﺑﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻴﺰان ورود2 ﻣﻘﺎدﻳﺮ ذﻛﺮ ﺷﺪه در ﺑﺎﻻ ﺑﺮاي ﺻﻔﺤﻪ.ﻣﺎﻳﻊ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ . ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رود، ﺗﻮري ﻛﻢ ﺑﺎر ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻛﺜﺮ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ ب( ارﺗﻔﺎع b) Height ارﺗﻔﺎع ﻻزم ﻇﺮف ﺑﺮاي زﻣﺎن ﻣﺎﻧﺪ ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪh ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻌﺎدﻟﻪ ارﺗﻔﺎع ﻛﻞ ﻇﺮف.( را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ2-4-2-7 )ﺑﻨﺪ :)ﻣﻤﺎس ﺗﺎ ﻣﻤﺎس( ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ اﺳﺖ Let h be the height of vessel required for liquid hold-up (see 7.2.4.2). Then the total vessel height (tangent to tangent)is (Eq. 10) (9 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ H = h + dn + t + X + Y + 0.15 Dv 22 (10 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) :ﻛﻪ Where: dn = diameter of inlet nozzle :ﻗﻄﺮ ﻧﺎزل ورودي t = thickness of demister mat, usually 0.1 m ﻣﺘﺮ0/1 ًﺿﺨﺎﻣﺖ ﺣﺼﻴﺮ ﻗﻄﺮ ﮔﻴﺮ ﻣﻌﻤﻮﻻ X = 0.3 Dv with a minimum of 0.3 m ﺑﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﺘﺮ0/3 0.3 Dv for a vessel equipped with half-open pipe inlet device ﺑﺮاي ﻇﺮف ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه ورودي Y = 0.45 Dv with a minimum of 0.9 m ﺑﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﺘﺮ0/9 0/45 Dv ﻟﻮﻟﻪ ﻧﻴﻢ ﺑﺎز ج( ﻧﺎزﻟﻬﺎ c) Nozzles ( ﻧﺎزل ﺧﻮراك1 1) Feed nozzle ﺗﻮﺻﻴﻪ. ﻣﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ0/8 ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻗﻄﺮ ﻇﺮف ﻛﻤﺘﺮ از ﻣﻲﺷﻮد ورودي ﻧﺎزل ﺧﻮراك ﺑﺎ ورودي ﻟﻮﻟﻪ ﻧﻴﻤﻪ ﺑﺎز ﻗﺎﻋﺪه ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺮدن اﻧﺪازه در.ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺷﻮد .ج( وارد ﺷﺪه اﺳﺖ-1-1-5-2-7) دﺳﺘﮕﺎه ﻧﻮع، ﻣﺘﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮ0/8 ﺑﺮاي ﻇﺮف ﺑﺎ ﻗﻄﺮﻫﺎي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻗﻄﺮ ﻧﺎزل.ﭘﺮهاي در ورودي ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد اﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ دو ﻣﻌﻴﺎر زﻳﺮ. ﺑﺎ ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﺧﻮراك ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎﺷﺪdn :رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ When the vessel diameter is less than 0.8 m the feed nozzle should be fitted with a halfopen pipe inlet device. The rule for sizing is as given under (7.2.5.1.1 c). For vessel diameters of 0.8 m and greater, a vane-type inlet device is recommended. The diameter of the nozzle dn, may be taken equal to that of the feed pipe, but the following two criteria shall also be satisfied: (Eq. 11) m.V 2 6000 kg / m.s2 (11 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ (Eq. 12) g.V 2g,in 3750 kg / m.s2 (12 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ :ﺟﺎﺋﻴﻜﻪ Where: (Eq. 13) m = (Mg + Ml)/(Qg + Ql), (13 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ ،داﻧﺴﻴﺘﻪ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻣﺨﻠﻮط در ﻟﻮﻟﻪ ﺧﻮراك mean density of mixture in the feed pipe, and, (Eq. 14) Vm= (Qg+Q1) / 4 d n21 , (14 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ .ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺨﻠﻮط در ﻧﺎزل ورودي (ﻳﻚ ﻧﻤﻮﻧﻪ دﺳﺘﮕﺎه ورودي ﻧﻮع ﭘﺮه اي در ﭘﻴﻮﺳﺖ )ج .ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ velocity of mixture in the inlet nozzle. A typical vane type inlet device is shown in Appendix "C". ( ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﺎز2 2) Gas Outlet Nozzle ﺑﺮاي ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﺎز ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻫﻤﺎن روﺷﻲ ﻛﻪ در For gas outlet nozzle, the same method may 23 Jan. 2010/ 1388 دي be applied as for a vertical knock-out drum (without mist extractor) (see 7.2.5.1.1). (ﻇﺮف ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻋﻤﻮدي )ﺑﺪون اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه دﻳﺪه1-1-5-2-7 ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رود)ﺑﻨﺪ،اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد .(ﺷﻮد 3) Liquid Outlet Nozzle ( ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﺎﻳﻊ3 ﻓﻮق2 ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺑﻨﺪ Same as 2 above. د( اﻓﺖ ﻓﺸﺎر d) Pressure drop د ( ﺑﺮاي-1-1-5-2-7 )ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر داده ﺷﺪه در ﻓﺮض اﻳﻨﻜﻪ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر اﺿﺎﻓﻲ در ﺻﻔﺤﻪ ﻗﻄﺮه،اﻛﺜﺮ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰ ورودي ﻧﻮع. ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ10 ﮔﻴﺮ ﺑﺮاﺑﺮ .ﭘﺮه اي ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻤﻲ ﺷﻮد In addition to the pressure drop given in (7.2.5.1.1.d), it is sufficient for most purposes to assume that the extra pressure drop over the demister mat is equivalent to 10 mm of liquid. The vane type inlet does not cause any significant pressure drop. ﻫ( ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺣﺼﻴﺮ ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮﻫﺎ e) Demister mat specifications ﻛﻪ ﺑﺮاي اﻳﺠﺎد،اﻳﻦ ﺣﺼﻴﺮ ﺑﺎﻳﺪ از ﺳﻴﻤﻬﺎي ﺑﻬﻢ ﺑﺎﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ و ﻧﺒﺎﻳﺪ، ﺳﺎﺧﺘﺎر ﺻﺤﻴﺢ ﺷﻜﻞ داده ﺷﺪه اﻧﺪ ﻃﻮري ﺑﺮﻳﺪه ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﻟﺒﻪ ﺗﻴﺰ ﻳﺎ ﻗﻄﻌﺎت ﺷﻞ ﺳﻴﻢ اﻳﺠﺎد .ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺟﺪا ﺷﻮﻧﺪ درﺻﺪ و0/97 ﺗﻮر ﺳﻴﻤﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺠﻢ آزاد ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ ﺑﺮ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ350 ﻣﺴﺎﺣﺖ ﺳﻄﺢ ﺳﻴﻤﻲ ﺑﻴﺶ از . ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ0/28 و0/23 و ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺳﻴﻢ ﺑﻴﻦ ﺣﺼﻴﺮ. ﻣﺘﺮ ﺑﺮاي ﺻﻔﺤﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ0/1 ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺳﻴﻤﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ دو ﺷﺒﻜﻪ ﻣﺤﻜﻢ ﺷﻮد ﺗﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن .ﻓﺸﺮده ﻧﺸﻮﻧﺪ The mat shall be made of knitted wire formed to give the correct shape, and not cut so as to leave raw edges and loose pieces of wire which could become detached. The wire mesh shall have a free volume > 97%, a wire surface area > 350 m²/m³ and a wire thickness 0.23 mm and 0.28 mm. The thickness of 0.1 m for the mat is recommended. The wire mat shall be placed between two grids and shall be fastened in such a way that it cannot be compressed when being mounted. 7.2.5.2.2 Horizontal demister separators ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ اﻓﻘﻲ2-2-5-2-7 ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺮدن اﻧﺪازه ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه اﻓﻘﻲ ﺑﺎ اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه ﺑﺎ ﺑﻪ ﺟﺰ ﻋﺎﻣﻠﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ، ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ1-2-5-2-7 اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﻣﺴﻴﺮ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻴﺎن ﺷﺪه در ﮔﺎز ﺑﻪ آن اﺿﺎﻓﻪLv ،ﺧﺎﻃﺮ ﻃﻮل .ﻣﻲ ﺷﻮد ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻫﺮ ﻃﻮﻟﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ اﻣﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻌﻤﻮﻻً در ﻣﺤﺪودهLv/Dv ، ﻣﻤﺎس ﺑﻪ ﻗﻄﺮ ﻇﺮف-ﻃﻮل ﻣﻤﺎس .دو ﺗﺎ ﭼﻬﺎر اﺳﺖ Horizontal separators with mist extractors are sized using the equation presented in 7.2.5.2.1 except that a factor is added for the length, Lv, of the gas flow path. Separators can be any length, but the ratio of tangent to tangent length to the diameter of the vessel, Lv/Dv, is usually in the range of 2:1 to 4:1, (Eq. 15) IPS-E-PR-880(1) Vc K 1 g g LV 10 0.56 (15 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ آﻣﺪه اﺳﺖ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ در ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه2 ﻛﻪ در ﺟﺪولK ﻣﻘﺎدﻳﺮ .ﻫﺎي ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ اﻓﻘﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺖ ﻛﻪ ﺟﻬﺖ ﻻﻳﻪ ﺗﻮر ﺳﻴﻤﻲ در ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي اﻓﻘﻲ ﺑﺼﻮرت اﻓﻘﻲ اﺳﺖ و اﮔﺮ ﺑﺼﻮرت ﻋﻤﻮدي ﻧﺼﺐ ﮔﺮدﻧﺪ اﻣﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻛﺎرﺑﺮد ﺧﺎص از ﻫﺮ.ﺑﺎزده ﻛﻤﺘﺮي ﺧﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ .دو ﻃﺮاﺣﻲ در ﻋﻤﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ K values given in Table 2 can be used for horizontal demister separators. Note that the preferred orientation of mesh pad in horizontal separators is in the horizontal plane, and it is reported to be less efficient when installed in vertical position. But both designs are actually used due to specified applications. 24 Jan. 2010/ 1388 دي The method presented in the following sections can be followed as a quick and safe method for basic design of horizontal demister separators. IPS-E-PR-880(1) روش اراﺋﻪ ﺷﺪه در ﺑﺨﺸﻬﺎي ﺑﻌﺪي ﺑﻌﻨﻮان روش ﺳﺮﻳﻊ و ﻣﻄﻤﺌﻦ در ﻃﺮاﺣﻲ اوﻟﻴﻪ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ اﻓﻘﻲ .ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ اﻟﻒ( اﻧﺪازه a) Size ( ﺣﺼﻴﺮ اﻓﻘﻲ1 1) Horizontal mat ﻣﻌﺎدﻟﻪ،ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻧﺪازه ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه اﻓﻘﻲ ﺑﺎ ﺻﻔﺤﻪ اﻓﻘﻲ .و روش اراﺋﻪ ﺷﺪه در ﻓﻮق در اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد For sizing a horizontal separator with a horizontal mat, the equation and method presented above in this section is recommended. ( ﺣﺼﻴﺮ ﻋﻤﻮدي2 2) Vertical mat ﻛﻪ در ﺷﻜﻞ،ﺑﺮاي ﻇﺮف اﻓﻘﻲ ﻛﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻋﻤﻮدي دارد ﭘﻴﻮﺳﺖ )ز( ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه ﻣﻌﺎدﻟﻪ زﻳﺮ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ2-ز :اﻋﻤﺎل ﺷﻮد For a horizontal vessel fitted with a vertical mat, as shown in Fig. G.2 of Appendix G, the equation bellow can be applied: (Eq. 16) Q max 0.15 m/s A (16 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﻣﻘﺪار ﻃﺮاﺣﻲQmax وLZA (HH) ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊA :ﻛﻪ Where: A is taken above the LZA (HH) liquid level and Qmax is the process design value of Q plus a margin, (see 7.2.1). Horizontal vessels are usually designed to be between about one third and one half-full of liquid. )ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد ﺑﻪ، ﺑﻪ اﺿﺎﻓﻪ ﻳﻚ ﺣﺎﺷﻴﻪ ﺑﺎﺷﺪQ ﻓﺮاﻳﻨﺪ و 1 3 ﻇﺮوف اﻓﻘﻲ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﺮاي ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻴﻦ.(1-2-7 .ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻲ ﮔﺮدﻧﺪ 1 2 ب( ﻧﺎزلﻫﺎ b) Nozzles dn1 ،( ﻧﺎزل ﺧﻮراك1 1) Feed nozzle, dn1 ﻧﺎزل ﺧﻮراك ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻲ ﭘﺮه اي ﻳﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰ ورودي ﻗﻄﺮ ﻧﺎزل ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪ.دﻳﮕﺮي ﻣﺠﻬﺰ ﮔﺮدد ﻳﻜﺴﺎن ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد اﻣﺎ دو ﻣﻌﻴﺎر زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪdn1 ﺧﻮراك :رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ The feed nozzle shall be fitted with a vanetype or another type of inlet device. The diameter of the nozzle,dn1, may be taken equal to that of the feed pipe but the following two criteria shall also be satisfied: (Eq. 17) m.V 2 6000 kg / m.s2 (17 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ (Eq. 18) g.V 2g,in 3750 kg / m.s2 (18 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ The length of the vane type inlet nozzle should be taken equal to approximately 5 times the feed nozzle diameter. ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﻄﺮ5 ﻃﻮل ﻧﺎزل ورودي ﻧﻮع ﭘﺮه اي ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد .ﻧﺎزل ﺧﻮراك ﺑﺎﺷﺪ A Typical Vane type inlet device is shown in Appendix C. (ﻳﻚ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰ ورودي ﻧﻮع ﭘﺮه اي در ﭘﻴﻮﺳﺖ )ج .ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ dn2 ،( ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﺎز2 2) Gas outlet nozzle, dn2 روش ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻇﺮف ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ،ﺑﺮاي ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﺎز را1-1-5-2-7 )ﺑﻨﺪ.ﻋﻤﻮدي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد .(ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ For the gas outlet nozzle, the same method applies as for a vertical knock-out drum, (see 7.2.5.1.1). 25 Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) dn3 ،( ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﺎﻳﻊ3 3) Liquid outlet nozzle, dn3 روش ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻇﺮف ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ، ﺑﺮاي ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﺎﻳﻊ را1-1-5-2-7 ﻋﻤﻮدي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد )ﺑﻨﺪ .(ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ For the liquid outlet nozzle, the same method applies as for a vertical knock-out drum, (see 7.2.5.1.1). ج( اﻓﺖ ﻓﺸﺎر c) Pressure drop (د-1-1-5-2-7) ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر داده ﺷﺪه در ﻗﺴﻤﺖ ﻓﺮض اﻳﻨﻜﻪ ﻛﻪ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر اﺿﺎﻓﻲ در،ﺑﺮاي اﻛﺜﺮ ﻣﻘﺎﺻﺪ . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ10 ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﺑﺮاﺑﺮ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر اﺿﺎﻓﻲ در ﺗﺠﻬﻴﺰ ورودي ﻧﻮع ﭘﺮه اي وﺟﻮد .ﻧﺨﻮاﻫﺪ داﺷﺖ In addition to the pressure drop given in (7.2.5.1.1-d), it should be sufficient for most purposes to assume that the extra pressure drop over the demister is equivalent to 10 mm of liquid. There will be no additional pressure loss over the vane type inlet device. د( ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺣﺼﻴﺮ ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ d) Demister mat specifications ﺑﺎ اﻳﻦ.ﻫ ﺑﺎﺷﻨﺪ-1-2-5-2-7 ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ وﺟﻮد ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺮاي ﺻﻔﺤﺎت ﻋﻤﻮدي ﻛﻪ ارﺗﻔﺎع ﺗﺎ ﺑﺎﻻ( ﺿﺨﺎﻣﺖ آﻧﻬﺎ ﺑﻪNL ﻣﺘﺮ دارﻧﺪ )از1/5 ﺑﻴﺸﺘﺮ از . ﻣﺘﺮ اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ0/15 General specifications shall be as given under (7.2.5.2.1-e). However, it is recommended that for a vertical mat of height greater than 1.5 m (from NL to top) the thickness should be increased to 0.15 m. ﻫ( ﭘﺎﺷﻨﻪ ﻫﺎ e) Boots Boots, if necessary, shall be sized for a minimum residence time of five minutes as a guideline, their diameters shall be the same as the commercial pipe sizes as far as possible. 5 ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﺪت اﻗﺎﻣﺖ،ﭘﺎﺷﻨﻪ ﻫﺎ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم دﻗﻴﻘﻪ ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻧﺪازه ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻄﺮﻫﺎي آﻧﻬﺎ ﺗﺎ ﺣﺪ ﻣﻤﻜﻦ .ﻣﺴﺎوي اﻧﺪازه ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺠﺎري ﺑﺎﺷﺪ The height-diameter ratio shall be 2:1 to 5:1, it shall be determined with consideration given to operability and the minimum sizes of level instruments and equipment. و ﺑﺎ،ﻧﺴﺒﺖ ارﺗﻔﺎع ﺑﻪ ﻗﻄﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ دو ﺗﺎ ﭘﻨﺞ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﻮدن و ﺣﺪاﻗﻞ اﻧﺪازه ﻫﺎي ادوات .ﺳﻄﺢ و ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮد Boot diameters shall be 300 mm minimum because good operability cannot be provided if the boots are smaller than 300 mm. 300 ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻣﻨﺎﺳﺐ در ﻗﻄﺮ ﻛﻤﺘﺮ از 300 ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﻗﻄﺮ ﺑﻮﺗﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ .ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻗﻄﺮ ﭘﺎﺷﻨﻪ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺳﻮم ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ﻇﺮف .ﺑﺎﺷﺪ Maximum boot diameters shall be 1/3 of the drum inside diameter. 7.2.5.3 Separators extractors with vane type ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه3-5-2-7 mist از ﻧﻮع ﭘﺮه اي Vanes differ from wire mesh in that they do not drain the separated liquid back through the rising gas stream. Rather, the liquid can be routed into a downcomer, which carries the fluid directly to the liquid reservoir. A vertical separator with a typical vane mist extractor is shown in Fig. D.1 of Appendix D.The vanes remove fluid from the gas stream by directing the flow through a torturous path. A cross-section of a typical vane unit is shown in Fig D.2 of Appendix D. ﻧﻮع ﭘﺮه اي ﺑﺎ ﻧﻮع ﺻﻔﺤﻪ ﺗﻮري ﺳﻴﻤﻲ ﻣﺘﻔﺎوت ﻫﺴﺘﻨﺪ زﻳﺮا آﻧﻬﺎ ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﺎﻳﻊ ﺟﺪا ﺷﺪه را ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز در ﺣﺎل ﺻﻌﻮد ﺑﺮ ﻋﻜﺲ ﻣﺎﻳﻊ را ﺑﺴﻮي ﻧﺎوداﻧﻲ ﻣﻲ رﻳﺰﻧﺪ ﻛﻪ از.ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻨﺪ ﻳﻚ.آﻧﺠﺎ ﺳﻴﺎل را ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﻪ ﻣﺨﺎزن ﻣﺎﻳﻊ ﻫﺪاﻳﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻋﻤﻮدي ﺑﺎ اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه ﻧﻮع ﭘﺮه اي اﻳﻦ ﭘﺮه ﻫﺎ ﻣﺎﻳﻊ. ﭘﻴﻮﺳﺖ )د( ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﻧﺪ1-در ﺷﻜﻞ د را از ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﮔﺬراﻧﺪن از ﻣﺴﻴﺮ ﭘﻴﭻ و ﺧﻢ ﺟﺪا ﻳﻚ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ از ﻳﻚ ﻧﻤﻮﻧﻪ از اﻳﻦ ﭘﺮه ﻫﺎ در ﺷﻜﻞ.ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ . ﭘﻴﻮﺳﺖ )د( ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ2-د 26 Jan. 2010/ 1388 دي Vane type separators generally are considered to achieve the same separation performance as wire mesh, with the added advantage that they do not readily plug and can often be housed in smaller vessels. Vane type separator designs are proprietary and are not easily designed with standard equations. Manufacturers of vane-type separators should be consulted for detailed designs of their specific equipment. IPS-E-PR-880(1) ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي از ﻧﻮع ﭘﺮه اي ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ ﻫﻤﺎن ﻛﺎراﻳﻲ ﺟﺪاﺳﺎزي ﺳﻴﻤﻲ را اﻓﺰون ﺑﺮ اﻳﻦ اﻣﺘﻴﺎز ﻛﻪ ﺑﺮاﺣﺘﻲ ﻣﺴﺪود . دارﻧﺪ،ﻧﻤﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ در ﻇﺮف ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﻧﺼﺐ ﮔﺮدﻧﺪ ﻃﺮاﺣﻲ ﻫﺎي ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻧﻮع ﭘﺮه اي اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺳﺎزﻧﺪﮔﺎن.ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﻣﻌﺎدﻻت اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻗﺎﺑﻞ ﻃﺮاﺣﻲ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﭘﺮه اي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﺎص و ﻧﺤﻮه ﻃﺮاﺣﻲ .ﺗﻔﺼﻴﻠﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺧﺎص ﻣﻮرد ﻣﺸﻮرت ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺑﺮﮔﻪ ﻣﺸﺨﺼﺎت3-7 7.3 Specification Sheet ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻧﻜﺎت ﻓﺮاﻳﻨﺪي زﻳﺮ در ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻬﻴﻪ ﺑﺮﮔﻪ ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ/ﻣﺸﺨﺼﺎت)داده ﺑﺮگ ﻓﺮآﻳﻨﺪي( ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﮔﺎز API ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ )ﭘﻴﻮﺳﺖ )ﻫ( از اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺸﺨﺼﺎت.ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﻪ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد.( دﻳﺪه ﺷﻮد12J . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮدIPS-G-ME-150 ﺑﻪ The following process points should be considered when preparing a specification sheet (or process data sheet) for a gas/liquid separator (see also Appendix E of API Specification 12J). For mechanical specification sheet, reference should be made to IPS-G-ME-150. :( ﻧﻮع ﻛﺎرﺑﺮي1 1) Application Service: .اﻟﻒ( ﻣﻨﺸﺎ ﻣﺎده ً ﻫﻤﺮاه ﺑﺮي ﺷﺪه a) Source of Entrainment. b) Operating Conditions (Normal, minimum, maximum): :( ﺣﺪاﻛﺜﺮ- ﺣﺪاﻗﻞ-ب( ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ )ﻋﺎدي دﻣﺎ؛ ﻓﺸﺎر؛- - Temperature; - Pressure; : ﻓﺎز ﺑﺨﺎر- - Vapor Phase: Flow Rate. .ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن .ﺳﺮﻋﺖ .(ﭼﮕﺎﻟﻲ )در ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ .وزن ﻣﻠﻜﻮﻟﻲ . ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻳﺎ ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻓﺎز Velocity. Density (at operating conditions). Molecular Mass. Composition or Nature of Phase. : ﻓﺎز ﻣﺎﻳﻊ ﻫﻤﺮاه ﺑﺮي ﺷﺪه.(ﻣﻘﺪار )اﮔﺮ ﻣﻌﻠﻮم ﺑﺎﺷﺪ - Liquid Entrainment Phase: Quantity (if known). .ﭼﮕﺎﻟﻲ .ﮔﺮاﻧﺮوي .ﻛﺸﺶ ﺳﻄﺤﻲ Density. Viscosity. Surface Tension. Composition Entrainment. or Nature .ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻳﺎ ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻫﻤﺮاه ﺑﺮي of اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻗﻄﺮات ﻳﺎ ﺗﻮزﻳﻊ آﻧﻬﺎ )اﮔﺮ ﻣﻌﻠﻮم .(ﺑﺎﺷﺪ :(ﻣﻘﺪار ﺟﺎﻣﺪات )ﺗﺮﻛﻴﺐ و ﻣﻘﺪار Droplet Sizes or Distribution (if known). Solids Content (composition and quantity): ﻣﺤﻠﻮل ﻣﻌﻠﻖ- - Dissolved. - Suspended. 27 Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) ج( ﻛﺎراﻳﻲ c) Performance . ﻣﻘﺪار ﻛﻞ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻣﺠﺎز ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه- - Allowable Total Separator Pressure Drop. . ﻣﻘﺪار اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻣﺠﺎز ﺗﻮري.ﻫﻤﺮاه ﺑﺮي ﻣﺠﺎز. ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه ﺗﻮري. ﻧﻮع ﺗﻮري- - Allowable Mesh Pressure Drop. - Allowable Entrainment. - Mesh Thickness Recommended. - Mesh Type ( ﺳﺎﺧﺖ و ﻧﺼﺐ2 2) Construction and Installation: a) Vessel اﻟﻒ( ﻇﺮف - Diameter (ID), and Length. .( و ﻃﻮلID) ﻗﻄﺮ- - Position (Horizontal, Vertical, Inclined). .( ﻣﺎﻳﻞ، ﻋﻤﻮدي- ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ )اﻓﻘﻲ.( ﻣﺮﺑﻊ و ﻏﻴﺮه- ﺷﻜﻞ )ﮔﺮد.( ﻇﺮف و ﻏﻴﺮه، دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻘﻄﻴﺮ- ﻧﻮع )ﺗﺒﺨﻴﺮ ﻛﻨﻨﺪه- - Shape (Circular, Square, etc.). - Type (Evaporator, Still, Drum, etc.). 3) Material of construction (Material Group) .(( ﻣﻮاد ﺳﺎﺧﺖ )ﮔﺮوه ﻣﻮاد3 4) Special Conditions .( ﺷﺮاﻳﻂ وﻳﮋه4 ﮔﺎز/ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻧﻔﺖ4-7 7.4 Oil/Gas Separators ﻋﻤﻮﻣﻲ1-4-7 7.4.1 General Oil/gas separators are a certain group of gas/liquid ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪﻫﺎي ﻧﻔﺖ و ﮔﺎز ﻋﻤﺪه ﺗﺮﻳﻦ ﮔﺮوه ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪﻫﺎي ﮔﺎزي ﺑﺮاي/ﻣﺎﻳﻊ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً در ﭼﺎه ﻫﺎي ﻧﻔﺘﻲ و/ﮔﺎز ﻧﻔﺖ ﺧﺎم و آب از ﺟﺮﻳﺎن ﭼﺎه ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده،ﺟﺪا ﻛﺮدن ﮔﺎز ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻧﻔﺖ ﮔﺎز ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻋﻤﻮدي ﻳﺎ.ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ .اﻓﻘﻲ ﻳﺎ ﻛﺮوي ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ اﻣﺎ راﻳﺞ ﺗﺮﻳﻦ ﻧﻮع آﻧﻬﺎ اﻓﻘﻲ اﺳﺖ ﮔﺎز ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد از/در ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻧﺪازه ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪﻫﺎي ﻧﻔﺖ " " ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻧﻔﺖ ﮔﺎزAPI, Spec. 12J" ﺑﺮﺧﻲ از ﻣﻼﺣﻈﺎت وﻳﮋه.ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺮﺟﻊ اﺻﻠﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد .ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در ﺑﺨﺶ زﻳﺮ اراﺋﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد separators which are specially used in oil and/or gas fields, in order to separate gas, crude and water from a well stream. Oil/gas separators can be made vertical, horizontal and spherical, but the most common type used is horizontal. In sizing oil/gas separators, API, Spec. 12J, "Specification for Oil Gas Separators", should be used as the main reference. Some special considerations are also presented in the following sections API Spec. 12J اﺿﺎﻓﺎت ﺑﻪ2-4-7 7.4.2 Additions to API Spec. 12J In addition to API Spec. 12J, the following points are also recommended in design and selection of oil/gas separators (see Fig. 1). ﻧﻜﺎت زﻳﺮ در ﻃﺮاﺣﻲ و اﻧﺘﺨﺎب ﺟﺪاAPI Spec 12J ﻋﻼوه ﺑﺮ .( دﻳﺪه ﺷﻮد1 )ﺷﻜﻞ.ﻛﻨﻨﺪﻫﺎي ﻧﻔﺖ ﮔﺎز ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد 7.4.2.1 Mist eliminator type and installation point ﻧﻮع و ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ ﺣﺬف ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه1-2-4-7 اﻟﻒ( ﻧﻮع a) Type Dependent on the quality of the crude, either wire mesh or vane type eliminators could be used. However, the use of the vane type is usually preferred due to non plugging aspect. ﺣﺬف ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي از ﻧﻮع،ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻧﻔﺖ ﺧﺎم ﺑﺎ.ﺗﻮرﺳﻴﻤﻲ ﻳﺎ ﭘﺮهاي ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ اﻳﻦ وﺟﻮد ﻣﻌﻤﻮﻻً اﺳﺘﻔﺎده از ﻧﻮع ﭘﺮه اي ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﺴﺪود 28 Jan. 2010/ 1388 دي This becomes a must if waxy crudes are encountered. IPS-E-PR-880(1) اﻳﻦ اﺳﺘﻔﺎده در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻧﻔﺖ ﺧﺎم.ﻧﺸﺪن ﺗﺮﺟﻴﺢ دارد .ﻣﻮﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ اﺟﺒﺎري اﺳﺖ ب( ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ b) Installation point ﮔﺎز ﻫﻤﺮاه در ﻃﻮل ﺻﻔﺤﻪ و در،ﺑﻌﺪ از ورود ﺑﻪ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻟﺬا ﺗﻮﺻﻴﻪ.ﻧﻴﻤﻪ ﻓﻮﻗﺎﻧﻲ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺣﺬف ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه ﮔﺎز ﺧﺮوﺟﻲ در ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺑﻪ ﮔﺎز.ﻧﻘﻄﻪ دور از ﺗﻴﻐﻪ ﻣﻨﺤﺮف ﻛﻨﻨﺪه ورودي ﻗﺮار ﮔﻴﺮد اﺟﺎزه ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ زﻣﺎن اﻗﺎﻣﺖ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن از اﻳﻨﻜﻪ اﻛﺜﺮ ﻗﻄﺮات ﻣﺎﻳﻊ ﻫﻤﺮاه ﮔﺎز ﻗﺒﻞ از رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺧﺮوﺟﻲ . در ﻇﺮف داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ،ﻇﺮف ﺳﻘﻮط ﻛﺮده اﻧﺪ After entering the separator, the associated gas travels in a longitudinal plane along the top half of the separator. Therefore it is recommended that the gas outlet mist eliminator be placed at the furthest point away from the inlet diverter. This allows the gas maximum residence time in the vessel to ensure that the majority of the liquid droplets entrained in the gas are released prior to the gas outlet from the vessel. ﻣﻨﺤﺮف ﻛﻨﻨﺪه ورودي2-2-4-7 7.4.2.2 Inlet diverter An inlet diverter should always be included as this will break up the bulk of the inlet stream into smaller particles. ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻳﻚ ﻣﻨﺤﺮف ﻛﻨﻨﺪه ورودي ﺑﺮاي ﺷﻜﺴﺘﻦ .ﺟﺮﻳﺎن ﺗﻮده ورودي ﺑﻪ ذرات ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﻮد There are various types available all of which are used by manufacturers. These types are listed below: اﻧﻮاع ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎزﻧﺪﮔﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد وﺟﻮد : اﻳﻦ اﻧﻮاع در زﻳﺮ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺷﺪه اﻧﺪ.دارد ًاﻟﻒ( ﻣﻨﺤﺮف ﻛﻨﻨﺪه ورودي از ﻧﻮع اﻧﺘﻬﺎي ﻣﻘﻌﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ a) The dished end type inlet diverter directs the inlet fluid back into the vessel head. This is used in cases where the inlet nozzle is in the head of the vessel. اﻳﻦ.ﺟﺮﻳﺎن )ﺳﻴﺎل( ورودي را ﺑﻪ ﻛﻠﮕﻲ ﻇﺮف ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮداﻧﺪ ﻧﻮع در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻧﺎزل ورودي در ﻗﺴﻤﺖ ﻛﻠﮕﻲ ﻇﺮف .ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد b) The fluid is directed back against the vessel head by a 90 degree elbowed pipe. This type is used for gases. درﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﻠﮕﻲ ﻇﺮف90 ب( ﺳﻴﺎل ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻳﻚ زاﻧﻮي c) Presently the most common of all types is either a vane, angle or pipe type inlet diverter in a box type arrangement. ﻣﻨﺤﺮف ﻛﻨﻨﺪه، ج( در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ راﻳﺞ ﺗﺮﻳﻦ ﻧﻮع از ﻫﻤﻪ اﻳﻦ ﻧﻮع ﺑﺮاي ﮔﺎزﻫﺎ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده.ﺑﺮﮔﺸﺖ داده ﻣﻲ ﺷﻮد ..ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻟﻮﻟﻪ اي ﻳﺎ زاوﻳﻪ دار اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺼﻮرت،ورودي ﻧﻮع ﭘﺮه اي .ﭼﻴﺪﻣﺎن از ﻧﻮع ﺟﻌﺒﻪ اي ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺴﺘﻪ ﻫﺎي ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻛﻨﻨﺪه3-2-4-7 7.4.2.3 Coalescing packs ﺑﺴﺘﻪ ﻫﺎي ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻛﻨﻨﺪه )ﻳﺎ ﻻﻳﻪ ﻫﺎ( داراي ﻃﺮاﺣﻲ ﻫﺎي وﻳﮋه اي ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺑﺮﺧﻲ از ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن )در ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺳﻪ ﻓﺎز( از آن ﺑﺮاي ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﺟﺪا ﺳﺎزي ﻓﺎزﻫﺎي ﻣﺎﻳﻊ اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺎ اﻳﻦ، آﻧﻬﺎ ﻣﻌﻤﻮﻻً در ﻻﻳﻪ روﻏﻨﻲ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ.ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ،وﺟﻮد در ﻣﻮارد ﺧﺎص ﻛﻪ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن آب ﺗﻮﻟﻴﺪي ﻣﻬﻢ اﺳﺖ .ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ در ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻫﺮ دو ﻻﻳﻪ ﻧﺼﺐ ﮔﺮدﻧﺪ Coalescing packs (or pads) have special designs and are used by some manufacturers (in threephase separators) in order to assist the separation of liquid phases. These are usually installed in the oil layer, however in certain instances where produced water clean up is important, the pack can be installed across both layers. ﺳﻄﻮح ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻣﺎﻳﻊ4-2-4-7 7.4.2.4 Operating levels As a general rule maximum operating level in a horizontal crude oil separator should not exceed 50%, and minimum level should not be less than 200 mm. ﺑﻌﻨﻮان ﻳﻚ ﻗﺎﻋﺪه ﻛﻠﻲ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﻄﺢ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ درﺻﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ و از50 ﻣﺎﻳﻊ در ﻳﻚ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه اﻓﻘﻲ ﻧﻔﺖ ﺧﺎم از . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻛﻤﺘﺮ ﺷﻮد200 In certain circumstances however, the maximum ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﺎ،ﺑﺎ اﻳﻦ وﺟﻮد در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻌﻴﻨﻲ 29 Jan. 2010/ 1388 دي level can be raised to 60%, i.e., if gas/oil ratio is particularly low or if in conjunction with a relatively low gas rate the required liquid removal efficiency from the gas can be relaxed. IPS-E-PR-880(1) ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﺑﻪ ﺧﺼﻮص اﮔﺮ ﻧﺴﺒﺖ ﮔﺎز، درﺻﺪ اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ60 ﺑﻪ ﻧﻔﺖ ﻛﻢ ﻳﺎ اﮔﺮ ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز ﻧﺴﺒﺘﺎً ﻛﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ راﻧﺪﻣﺎن .ﺣﺬف ﻣﺎﻳﻊ از ﮔﺎز ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ زﻳﺎد ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ200 ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ از ﻛﻒ داﺧﻞ ﻇﺮف ﻧﺒﺎﻳﺪ از در اﻏﻠﺐ، زﻳﺮا ﻛﻨﺘﺮل آن ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد،ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ . ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺳﻄﺢ ﻛﻢ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ،ﻣﻮارد اﻳﻦ ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ The minimum liquid level of 200 mm from the bottom inside of the shell cannot practically be reduced, as it would be very difficult to control, in most cases this would be the low level shut-down position. ﺗﻮﻗﻒ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺗﻮﺳﻂ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ/ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻬﺎي ﻫﺸﺪار وﻟﻲ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻋﻤﻮﻣﻲ زﻳﺮ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت،ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻗﺒﻠﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺳﻄﻮح ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻪ : ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ Alarm/shut-down positions are usually specified by engineering judgment, but the following general rules for high and low levels based on previous operating experience, are recommended: a) The high liquid level shut-down positions should not be greater than 70% in any circumstances, and in addition it should not be more than 100 mm lower than the inlet nozzle. اﻟﻒ( در ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺳﻄﺢ b) The low liquid level shut-down position cannot be less than 200 mm above the bottom inside wall of the separator shell due to practical control installation problems. ب( در ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺳﻄﺢ ﭘﺎﻳﻴﻦ درﺻﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ70 ﺑﺎﻻي ﻣﺎﻳﻊ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻮﻗﻒ ﻣﻲ ﺷﻮد از ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺮ از100 ﺑﺎﺷﺪ ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از . ﻧﺎزل ورودي ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻴﻠﻲ200 ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ از،ﻣﺎﻳﻊ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻮﻗﻒ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﺘﺮ ﺑﺎﻻي ﻛﻒ دﻳﻮاره داﺧﻠﻲ ﻇﺮف ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺑﻪ دﻟﻴﻞ .ﻣﺸﻜﻼت ﻋﻤﻠﻲ در ﻧﺼﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﮔﺮداب ﺷﻜﻦ ﻫﺎ5-2-4-7 7.4.2.5 Vortex breakers ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﮔﺮداب ﺷﻜﻦ ﻫﺎ ﻫﻤﻴﺸﻪ در ﻧﺎزل ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﺎﻳﻊ ﻳﺎ در ﻧﺎزل آب و ﻧﻔﺖ در ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺳﻪ ﻓﺎزي ﻧﺼﺐ، ( ﻓﺎز2) .ﺷﻮﻧﺪ Vortex breakers should always be installed on liquid outlet nozzle (2 phase), or water and oil nozzle in the case of 3 phase separators. ﺻﻔﺤﺎت ﺳﺮرﻳﺰ ﻇﺮف ﺳﻪ ﻓﺎزي6-2-4-7 7.4.2.6 Three-Phase vessel weir plates ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺮ رﻳﺰ وﺳﻴﻠﻪ اي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻔﺖ و آب را ﺑﻪ دو ﺑﺨﺶ .ﺟﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ . اﻳﻦ ﺻﻔﺤﺎت ﺳﺮ رﻳﺰ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺛﺎﺑﺖ ﻳﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد از ﺻﻔﺤﺎت ﺳﺮ رﻳﺰ ﺛﺎﺑﺖ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻘﺪار آب ﺻﻔﺤﺎت ﺳﺮ رﻳﺰ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ.ﺛﺎﺑﺖ اﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد .ﻻزم ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ اﻧﺘﻈﺎر ﻣﻲ رود ﻣﻴﺰان آب اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ 150 ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد اﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺮرﻳﺰ ﻫﻤﻴﺸﻪ .ﻧﻔﺖ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ/ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ )ﺣﺪاﻗﻞ( ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﺳﻄﺢ ﻣﺸﺘﺮك آب ﻣﻴﻠﻲ300 ارﺗﻔﺎع آﻧﻬﺎ از ﻛﻒ داﺧﻞ ﻇﺮف ﺗﺎ ﺑﺎﻻي ﺻﻔﺤﻪ از .ﻣﺘﺮ ﺗﺎ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﻴﺎﻧﻲ ﻇﺮف ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ The weir plate is a device which separates oil and water into two compartments. Weir plates can be either fixed or adjustable. Fixed weir plates should be used in cases where the water content is constant. Adjustable weir plates are required when the water content is expected to increase. Generally, the weir plate should always be 150 mm (minimum) above the oil/water interface. It can vary in height from the bottom inside shell wall to the top of the plate from 300 mm to the mid point of the vessel. ﺻﻔﺤﺎت ﻣﻴﺎﻧﻲ ﺿﺪ ﻣﻮج7-2-4-7 7.4.2.7 Anti wave baffles در ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺳﻪ ﻓﺎزي ﺑﺎ ﺣﺠﻢ زﻳﺎد ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻧﻔﺖ در ﺑﻌﻀﻲ از ﻣﻮاﻗﻊ ﻧﺼﺐ/آﺷﻔﺘﮕﻲ ﺳﻄﺢ ﻣﺸﺘﺮك آب ﻛﻪ اﻳﻦ ﻳﻚ ﻗﺴﻤﺘﻲ از ﺻﻔﺤﻪ،ﺗﻴﻐﻪﻫﺎي ﺿﺪ ﻣﻮج ﻻزم اﺳﺖ ﻣﺘﻘﺎﻃﻊ ﺳﻮراخ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻌﻨﻮان ﻣﻮج ﺷﻜﻦ ﻋﻤﻞ ﻛﺮده و In large volume 3 phase separators it is sometimes necessary to install an anti wave baffle(s) to eliminate disturbances of oil/water interface. This is a partial cross sectional area plate with punched holes which act as a wave breaker while still 30 Jan. 2010/ 1388 دي letting liquid pass through (see Fig. 1). 8. CENTRIFUGAL SEPARATORS IPS-E-PR-880(1) .( ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد1 )ﺑﻪ ﺷﻜﻞ.اﺟﺎزه ﻋﺒﻮر ﻣﺎﻳﻊ را ﻧﻴﺰ ﻣﻲ دﻫﺪ ﻣﺎﻳﻊ/ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ ﮔﺎز-8 GAS/LIQUID ﻋﻤﻮﻣﻲ1-8 8.1 General ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪﻫﺎي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ از ﻋﻤﻞ ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺮاي ﺟﺪا .ﺳﺎزي ﻣﻮاد ﺑﺎ داﻧﺴﺘﻴﻪ ﻫﺎ و ﻓﺎزﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ اﻧﻮاع ﻣﺘﻨﻮع ﻧﻮع.آﻧﻬﺎ در اﻧﻮاع ﺛﺎﺑﺖ و ﭼﺮﺧﺎن ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺟﺪا.ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻧﻮع دﻳﮕﺮ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ ﻋﻤﻮﻣﺎً ﺑﻪ ﺳﻪ ﻧﻮع زﻳﺮ ﺗﻘﺴﻴﻢ :ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ Centrifugal separators utilize centrifugal action for the separation of materials of different densities and phases. They are built in stationary and rotary types. Various modifications of stationary units are used more than any other kind. Centrifugal separators are generally divided into three types: .( ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻴﻐﻪ ﻫﺎي ﺛﺎﺑﺖ1 1) Stationary Vane Separators. .( ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ2 2) Cyclone Separators. .( ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ اﻳﻨﺮﺳﻲ3 3) Inertial Centrifugal Separators. ﻗﺎﺑﻞ3 ﺑﺎزده ﻫﺮ ﺳﻪ ﻧﻮع ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺟﺪول ﺑﺪﻟﻴﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﮔﺴﺘﺮده از ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي.ﺗﺨﻤﻴﻦ اﺳﺖ اﻳﻦ،ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ ﺑﺮاي ﺟﺪاﺳﺎزي ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻫﻤﺮاه ﺟﺮﻳﺎن ﻫﺎي ﮔﺎزي .ﻧﻮع ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه در ﻗﺴﻤﺖ زﻳﺮ ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ The efficiency of each of three types can be estimated using Table 3. Because of wide usage of cyclone separators for separation of liquid entrainment from gas streams, this type is discussed in the following sections. TABLE 3 –EFFICIENCY OF GAS/LIQUID SEPARATORS ﻣﺎﻳﻊ/ ﺑﺎزده ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺎز-3 ﺟﺪول 24 TYPE ﻧﻮع 25 High velocity stationary vanes ﭘﺮه ﻫﺎي ﺛﺎﺑﺖ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻻ Cyclone separator ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ EFFICIENCY RANGE ﻣﺤﺪوده ﺑﺎزده 99% or higher of entering liquid. Residual entrainment 1 mg/kg (ppm) or less. ﻳﺎ ﻛﻤﺘﺮ1 mg/kg ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﻫﻤﺮاه، ﻳﺎ ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﻣﺎﻳﻊ ورودي%99 70-85% for 10 micrometers, 99% for 40 micrometers, and larger. For high entrainment, efficiency increases with ﻣﻴﻜﺮوﻣﺘﺮ و ﺑﺰرﮔﺘﺮ40 ﺑﺮاي%99 ﻣﻴﻜﺮوﻣﺘﺮ و10 ﺑﺮاي85-70 concentration. .ﺑﺮاي ﻫﻤﺮاه ﺑﺮي زﻳﺎد ﺑﺎزده ﺑﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ﻏﻠﻈﺖ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ Rotary ﭼﺮﺧﺎن ٩٨% for agglomerating particles ﺑﺮاي ذرات ﻣﺘﺮاﻛﻢ%98 ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ2-8 8.2 Cyclone Separators ﻋﻤﻮﻣﻲ1-2-8 8.2.1 General واﺣﺪ ﻧﻮع ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ داراي ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎي ﻣﺘﻨﻮع وﺳﻴﻊ از ﻣﻴﻌﺎﻧﺎت ﺑﺨﺎر ﺗﺎ ﻏﺒﺎرات ﻛﻮره آﺟﺮﭘﺰي ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ در اﻳﻦ واﺣﺪ ﮔﺎز ﺣﺎﻣﻞ و ذرات ﻣﻌﻠﻖ ﺑﺼﻮرت ﻣﻤﺎﺳﻲ ﻳﺎ ﺣﻠﻘﻮي ﺑﻪ ﺑﺨﺶ اﺳﺘﻮاﻧﻪ اي ﻳﺎ ﻣﺨﺮوﻃﻲ واﺣﺪ وارد ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺳﭙﺲ ذرات ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ را در .ﻳﻚ ﻣﺴﻴﺮ ﻣﺎرﭘﻴﭽﻲ روي دﻳﻮاره روﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻓﺸﺎر ﻣﻲ دﻫﺪ ﺟﺎﻣﺪات ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﻟﻐﺰﻳﺪن ﺑﺮوي دﻳﻮاره دارﻧﺪ در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ذرات ﻻﻳﻪ اي ﻣﺘﺤﺮﻛﻲ را ﺗﺸﻜﻴﻞ داده،ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎ ﻣﺮﻃﻮب ﻛﺮدن دﻳﻮاره The cyclone type unit is well recognized and accepted in a wide variety of applications from steam condensate to dusts from kilns. In this unit the carrier gas and suspended particles enter tangentially or volutely into a cylindrical or conical body section of the unit, then spiral downward forcing the heavier suspended matter against the walls. Solids tend to slide down the wall while liquid 31 Jan. 2010/ 1388 دي particles wet the wall, form a running film and are removed at the bottom. IPS-E-PR-880(1) .و در ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺟﺪا ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﭘﻴﻮﺳﺖ )ﻫ( در1-واﺣﺪﻫﺎي ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه در ﺷﻜﻞ ﻫ ﺑﺴﻴﺎري از ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎي ﻓﺮآﻳﻨﺪي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه اﻧﺪ ﺑﺨﺼﻮص در .ﺟﺪا ﺳﺎزي ذرات ﻫﻤﺮاه ﻣﺎﻳﻊ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻒ اﺻﻼﺣﺎت Units shown in Fig. E.1 of Appendix E, have been used in many process applications specially in liquid entrainment separation, with a variety of modifications. ﻣﻌﻴﺎرﻃﺮاﺣﻲ2-2-8 8.2.2 Design Criteria ﺻﻔﺤﻪ، ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﺟﺎدادن دو ﻣﻮرد داﺧﻠﻲ ﻣﺨﺼﻮص اﺳﺖ ﺗﺤﺘﺎﻧﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ ﮔﺮداب ﺷﻜﻦ و ﻳﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه .اﺳﺘﻮاﻧﻪ اي ﻛﻪ در ﺑﺎﻻي ﺳﻴﻜﻠﻮن آن ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ The design incorporates two special internals, the bottom plate with vortex spoilers, and the cylindrical baffle at the top of the cyclone. ﻗﻄﺮ1-2-2-8 8.2.2.1 Diameter ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد راﺑﻄﻪ ﻗﻄﺮ ﺳﻴﻜﻠﻮن ﺑﺎ اﻧﺪازه ورودي ﻣﻄﺎﺑﻖ زﻳﺮ :ﺑﺎﺷﺪ The diameter of the cyclone should be related to the size of the inlet, as follows: 1/ 3 Qg .( 1 g ) TYPE I a 7 10 5 g (Eq. 19) ٣ a 0.13 g .Qg 1/ 4 (Eq. 20) 1/ 2 (19 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ (20 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ " ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه از دو ﻣﻌﺎدﻟﻪa" ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﻘﺪار ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺳﭙﺲ ﻗﻄﺮ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻌﺎدﻻت زﻳﺮ ﺑﺪﺳﺖ.ﺑﺎﻻ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد :ﻣﻲ آﻳﺪ "a", should be taken as the larger of the values calculated from the above two equations. The diameter is then given by: (Eq. 21) I ﻧﻮع Dv = 2.8 a (21 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ 1/ 3 (Eq. 22) TYPE II (Eq. 23) Q .( g ) d1 7 10 g 1 g 1/ 4 1/ 2 d1 0.15 g .Qg 5 (22 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ (23 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه از دو ﻣﻌﺎدﻟﻪd1،ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﻘﺪار ﺑﺰرﮔﺘﺮ : ﻗﻄﺮ از راﺑﻄﻪ زﻳﺮ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد.ﺑﺎﻻ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد d1, should be taken as the larger of the values calculated from the above two equations. The diameter is then given by: (Eq. 24) II ﻧﻮع Dv = 3.5 d1 (24 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ :ﻛﻪ Where: a, Dv and d1 are, in meters; Qg is, in m³/s; 1 and g are, in kg/m³; µg is, in cP (m Pa s). ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﺘﺮ ؛ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ؛m³/s ﺑﺮﺣﺴﺐ ؛kg/m³ ﺑﺮﺣﺴﺐ .(m Pa s) CP ﺑﺮﺣﺴﺐ d1 وDv وa Qg 1 وg µg و ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺳﺮﻋﺖ ﻇﺎﻫﺮي ﻣﺎﻳﻊ در ﻧﺎزل ورودي از . ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﺪ1 m/s The superficial liquid velocity in the inlet nozzle should not exceed 1 m/s. 8.2.2.2 Height The following applies to both Type I and II: ارﺗﻔﺎع2-2-2-8 : ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رودII وI رواﺑﻂ زﻳﺮ ﺑﺮاي ﻫﺮ دو ﻧﻮع روش 32 Jan. 2010/ 1388 دي (Eq. 25) When M1 1 Mg (Eq. 26) When M1 = 1 to 0.1 Mg (Eq. 27) (Eq. 28) When take IPS-E-PR-880(1) HC = 0.5 to 0.7 DV take (25 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ HC . = 0.7 to 1.2 DV (26 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ HC H = 0.1 to 0.01 take C = 1.2 to 1.7 DV DV When HC = 0.1 to 0.001 DV take (27 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ HC = 1.7 to 2.2 DV (28 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﺟﺮﻣﻲ ﻣﺎﻳﻊ وﮔﺎز ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪMg وM1 . اﺳﺖkg/s واﺣﺪﺷﺎن ﺷﻜﻞ و اﻧﺪازه ﻓﻀﺎي ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺤﺘﺎﻧﻲ ﻫﻴﭻ ﺗﺄﺛﻴﺮي در ﻛﺎرﻛﺮد .ﺳﻴﻜﻠﻮن ﻧﺪارد و ﺑﺎﻳﺪ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت زﻣﺎن ﻣﺎﻧﺪ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎﺷﺪ ( ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ زﻳﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺤﺘﺎﻧﻲ ﻫﻤﻴﺸﻪ7.2.4.2) .از اﻫﻤﻴﺖ زﻳﺎدي ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ M1 and Mg denote the mass flow rates of liquid and gas, respectively in kg/s. The shape and size of the space below the bottom plate has no effect on the working of the cyclone and shall be determined in connection with liquid hold-up requirements (7.2.4.2). It is important that any liquid level shall always be kept below the bottom plate. ﻧﺎزﻟﻬﺎ3-2-2-8 8.2.2.3 Nozzles Flow area of the gas outlet should be taken to be equal to that of the inlet, as shown in Fig. E.1 of Appendix E. ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺳﻄﺢ ﺟﺮﻳﺎن ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﺎز ﻛﻪ در ﺷﻜﻞ . ﭘﻴﻮﺳﺖ )ﻫ( ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ ورودي آن ﺑﺎﺷﺪ1-ﻫ The liquid drain shall be sized so that the velocity in it does not exceed 1 m/s but should preferably be lower. A vortex breaker shall be used as indicated in Appendix E. ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﻣﺎﻳﻊ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺼﻮرﺗﻲ ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺘﺮ در ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﺪ وﻟﻲ ﺳﺮﻋﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺮ1 در آن از از ﻳﻚ ﻣﻮج ﺷﻜﻦ ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﻛﻪ در.ﺗﺮﺟﻴﺢ داده ﻣﻲ ﺷﻮد . ﭘﻴﻮﺳﺖ )ﻫ( ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﮔﺮدد اﻓﺖ ﻓﺸﺎر4-2-2-8 8.2.2.4 Pressure drop ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺨﺎر و ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ، اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر ﺑﻴﻦ ورودي :ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻄﺎﺑﻖ زﻳﺮ اﺳﺖ Pressure differentials between inlet, vapor outlet and liquid drain are as follows: (Eq. 29) Pin - Pout = X. g. V2g,in kPa (29 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ (Eq. 30) Pin - Pdrain = y. g. V2g,in kPa (30 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ :ﻛﻪ Where: g 26 is in kg/m3 and Vg,in in m/s m/s ﺑﺮﺣﺴﺐVg وkg/m3 ﺑﺮﺣﺴﺐ g For Type I : X = 0.015 and Y = 0.005 For Type II : X = 0.10 and Y = 0.003 8.2.2.5 Liquid drain sealing For satisfactory operation of any cyclone it is essential that the liquid drain will be sealed, i.e., there shall be no flow of vapors in either direction in the drain. X = 0.015 and Y = 0.005 I ﺑﺮاي ﻧﻮع X = 0.10 and Y = 0.003 II ﺑﺮاي ﻧﻮع ﻧﺸﺖ ﺑﻨﺪي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﻣﺎﻳﻊ5-2-2-8 ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻴﺎت رﺿﺎﻳﺖ ﺑﺨﺶ ﺳﻴﻜﻠﻮن ﺿﺮوري اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﺨﺎراﺗﻲ از.ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﻣﺎﻳﻊ ﻧﺸﺖ ﺑﻨﺪي ﺷﻮد .ﻫﻴﭻ ﺳﻤﺖ آن ﺧﺎرج ﻧﺸﻮد 33 Jan. 2010/ 1388 دي ﻣﺎﻳﻊ ﺳﻴﻜﻠﻮن ﺑﻌﻀﺎً ﺑﺎ ﻳﻚ ﺷﻴﺐ ﺗﻨﺪ از اﻧﺸﻌﺎب ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﺑﻪ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ، در اﻳﻦ ﻧﻮع ﻃﺮﺣﻬﺎ.ﻇﺮف درﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪه ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد ﺗﻌﺎدل ﻓﺸﺎري ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻣﺎﻧﺪن ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ ﻫﻤﻴﺸﻪ در ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ،زﻳﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﻻزم اﺳﺖ اﮔﺮ ﻣﺎﻳﻊ از ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮ رود .ﻫﻤﺮاه ﺑﺮي ﺷﺪﻳﺪي ﻣﻲ ﺷﻮد Liquid from the cyclone will sometimes be drained via a dip leg to a receiving vessel. In such cases it is essential that a pressure balance shall be calculated to ensure that the liquid level always remains below the bottom plate. If the level rises above this plate, severe entrainment will result. ﻛﺎرﺑﺮي ﻛﻒ زا6-2-2-8 8.2.2.6 Foaming service " ﺑﻴﻦ دﻳﻮاره و ﺻﻔﺤﻪs" ﺑﺮاي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻛﻒ زا ﻋﺮض ﺷﻜﺎف .ﺗﺤﺘﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي اﻓﺰﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﺎدﻟﻪ زﻳﺮ ﺑﺮﻗﺮار ﺑﺎﺷﺪ For foaming systems the width of split between the bottom plate and the wall "s" should be increased such that (Eq. 31) IPS-E-PR-880(1) S = 0.05 DS (31 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ 20 ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻋﺮض ﺷﻜﺎف ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻛﻒ زا .ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ A minimum width of split of 20 mm is recommended in foaming service. ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ ﭼﻨﺪﮔﺎﻧﻪ3-2-8 8.2.3 Multi-Cyclone separators 2-ﻃﺮح ﻳﻚ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ ﭼﻨﺪ ﺗﺎﻳﻲ در ﺷﻜﻞ ﻫ اﻳﻦ ﻧﻮع ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﮔﺮﻳﺰ از.ﭘﻴﻮﺳﺖ )ﻫ( ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﻪ ادﻋﺎي ﺳﺎزﻧﺪه داراي ﺑﺎزدﻫﻲ ﺑﺎﻻﻳﻲ در ﺣﺬف ﻛﺮدن اﻳﻦ ﻧﻮع ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ. ﻣﻴﻜﺮو ﻣﺘﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ5 ﺗﻤﺎم ذرات ﺑﺎ ﻗﻄﺮ .ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در ﻛﺎرﺑﺮي ﻫﺎي ﺟﺪاﺳﺎزي ﮔﺎز – ﺟﺎﻣﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد Scketch of a multi-cyclone separator is shown in Fig. E.2 of Appendix E. This type of centrifugal separator is a high efficiency one which is claimed by manufacturers to be capable of remove almost all liquid droplets of 5 micrometer diameter and larger. This type can also be used in gas-solid separation services. ﺑﺮﮔﻪ ﻣﺸﺨﺼﺎت4-2-8 8.2.4 Specification sheet ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻧﻜﺎت زﻳﺮ در ﺗﻬﻴﻪ ﺑﺮﮔﻪ ﻣﺸﺨﺼﺎت )ﻳﺎ داده ﺑﺮگ ﻓﺮآﻳﻨﺪ( ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪﻫﺎي ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ در ﻛﺎرﺑﺮي ﺟﺪاﺳﺎزي .ﻫﻤﺮاه ﺑﺮي ﻣﺎﻳﻊ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ The following points should be considered when preparing a spec. sheet (or process data sheet) for a cyclone separator in liquid entrainment separation service. 1) Application: (service application of unit should be described if possible). )اﺳﺘﻔﺎده از واﺣﺪ در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺮح:( ﻛﺎرﺑﺮد1 .(داده ﺷﻮد 2) Fluid Stream. .( ﺟﺮﻳﺎن ﺳﻴﺎل2 3) Fluid Composition (vol%). .(( ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻴﺎل )درﺻﺪ ﺣﺠﻤﻲ3 4) Entrained Particles: :( ذرات ﻫﻤﺮاه ﺑﺮي ﺷﺪه4 .(اﻟﻒ( ﻣﺤﺪوده اﻧﺪازه)ﻣﻴﻜﺮوﻣﺘﺮ ﻳﺎ ﻣﺶ a) Size Range (micrometers or mesh). .ب( اﻧﺪازه درﺻﺪ ﺗﻮزﻳﻊ b) Size percentage distribution. c) True Relative Density (Specific Gravity) of Particle, referred to water = 1.0. ج( ﭼﮕﺎﻟﻲ ﻧﺴﺒﻲ)ﺟﺮم ﻣﺨﺼﻮص( ﺣﻘﻴﻘﻲ ذره ﺑﺮاي d) Source of Entrainment, (boiling liquid, etc.). .(د( ﻣﻨﺸﺎء ﻣﺎده ﻫﻤﺮاه ﺑﺮي ﺷﺪه )ﻣﺎﻳﻊ ﺟﻮﺷﺎن و ﻏﻴﺮه .1=آب e) Composition. .ﻫ( ﺗﺮﻛﻴﺐ :(ﺣﺪاﻛﺜﺮ و ﻋﺎدي،( ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ)ﺣﺪاﻗﻞ5 5) Operating Conditions, (minimum, maximum and Normal): 34 Jan. 2010/ 1388 دي a) Gas Flow Rate. IPS-E-PR-880(1) .اﻟﻒ( ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز b) Entrained Flow Rate. . ب( ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻤﺮاه ﺑﺮي ﺷﺪه c) Temperature, (°C). .()درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﻴﮕﺮاد،ج( دﻣﺎ d) Pressure, (kPa). .( )ﻛﻴﻠﻮ ﭘﺎﺳﻜﺎل،د( ﻓﺸﺎر e) Moisture Content. ﻫ( ﻣﻘﺪار رﻃﻮﺑﺖ f) Dew Point, (°C). .()درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﻴﮕﺮاد،و( ﻧﻘﻄﻪ ﺷﺒﻨﻢ : ( ارﺗﻔﺎع ﻧﺼﺐ6 6) Installation Altitude: .(اﻟﻒ( ﻓﺸﺎر ﻋﺎدي )ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺟﻴﻮه a) Normal Barometer, (mm Hg). :( ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻣﺎﻳﻊ ﻫﻤﺮاه ﺑﺮي ﺷﺪه7 7) Nature of Entrained Liquid: a) Description, (Oily, Corrosive, etc.). .( ﺧﻮرﻧﺪه و ﻏﻴﺮه، اﻟﻒ( ﺗﻮﺻﻴﻒ )روﻏﻨﻲ b) Surface Tension at Operating Conditions. .ب( ﻛﺸﺶ ﺳﻄﺤﻲ در ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ .ج( ﮔﺮاﻧﺮوي در ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ c) Viscosity at Operating Conditions. .( ﻋﺎﻳﻖ ﻛﺎري ﻻزم و ﻋﻠﺖ آن8 8) Insulation Required and Reason. :( ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن9 9) Construction Features: a) Storage Required for Collected Liquid, (hours). اﻟﻒ( ﺣﺠﻢ ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي ﻻزم ﺑﺮاي ﺟﻤﻊ آوري ﻣﺎﻳﻊ b) Preliminary Size of the Inlet Connection: (mm). .(ب( اﻧﺪازه اوﻟﻴﻪ اﺗﺼﺎل ورودي)ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ .()ﺳﺎﻋﺖ .(( ﺷﺮاﻳﻂ وﻳﮋه )در ﺻﻮرت وﺟﻮد10 10) Special Conditions (if any). ﻇﺮوف ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻣﺸﻌﻞ-9 9. FLARE KNOCK-OUT DRUMS ﻋﻤﻮﻣﻲ1-9 9.1 General ﻣﺎﻳﻊ/ﻇﺮوف ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻣﺸﻌﻞ ﻳﻚ ﻧﻮع از ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺎز ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ اﺧﺘﺼﺎﺻﺎً ﺑﺮاي ﺟﺪاﺳﺎزي ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻫﻤﺮاه ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز ﮔﺎز و ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ ﺑﻪ ﻣﺸﻌﻞ ﺟﺮﻳﺎن،ﻛﻪ در واﺣﺪﻫﺎي ﻧﻔﺖ .ﻣﻲﻳﺎﺑﻨﺪ ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رود ﺗﻔﺎوت اﺻﻠﻲ ﺑﻴﻦ ﻇﺮوف ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻣﺸﻌﻞ و ﺳﺎﻳﺮ ﺟﺪا اﻧﺪازه ﻗﻄﺮاﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺪا،ﻣﺎﻳﻊ/ﻛﻨﻨﺪهﻫﺎي ﻣﺘﺪاول ﮔﺎز اﻟﺰاﻣﺎت، ﻣﻴﻜﺮوﻧﻲ600 و300 ﺟﺪاﺳﺎزي ﻗﻄﺮات، ﻣﺜﻼ،ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ اﺳﺘﻔﺎده از.ﺟﺪاﺳﺎزي ﮔﺎز ﻣﺸﻌﻞ را ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﻤﮕﻴﺮ در ﻇﺮوف ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻣﺸﻌﻞ زﻳﺎد ﺿﺮوري ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺠﺰ ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺰرﮔﻲ ﻏﻴﺮ ﺑﻜﺎرﮔﻴﺮي ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي، در ﭼﻨﺎن ﺣﺎﻟﺘﻲ.ﻋﺎدي ﻇﺮف ﺷﻮد از ﻧﻮع ﭘﺮه اي ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب از . ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ،ﺑﻜﺎر ﺑﺮدن ﻇﺮف ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺰرگ Flare KO drums are one type of gas/liquid separators which are used specifically for separation of liquids carried with gas streams flowing to the flares in oil, gas and petrochemical (OGP) plants. The main difference between Flare K.O drums and other conventional gas/liquid separators lies in the size of the droplets to be separated, i.e., separation of 300, 600 micron (µm) droplets, fulfills the requirements of flare gas disengagement. Therefore usage of mist eliminating device is not usually necessary in Flare K.O drums except for cases where the results of calculations lead to an abnormally large drum size. In such cases, application of vane type or multicyclone separators may help to avoid employing an extremely large drum. 35 Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي ﻃﺮاﺣﻲ2-9 9.2 Design Criteria ﺑﺮاي ﺟﺰﺋﻴﺎت دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺮدن اﻧﺪازه ﺑﻪ "اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﻣﺸﻌﻞ و . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮدIPS-E-PR-460 "ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ For detail sizing procedure, refer to "Engineering Standard for Process Design of Flare and Blowdown Systems", IPS-E-PR-460. ﻣﺎﻳﻊ/ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺻﺎﻓﻲ دار ﮔﺎز-10 10. GAS/LIQUID FILTER SEPARATORS ﻋﻤﻮﻣﻲ1-10 10.1 General ﻣﺎﻳﻊ )ﻣﻌﻤﻮﻻً "ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺻﺎﻓﻲ دار/ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺻﺎﻓﻲ دار ﮔﺎز ﺑﺮاي ﺟﺪا ﺳﺎزي ذرات ﺟﺎﻣﺪ و ﻣﺎﻳﻊ از،(ﮔﺎز" ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺻﺎﻓﻲ.ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ دار ﮔﺎز داراي ﺑﺎزدﻫﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺟﺪاﺳﺎزي از ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﮔﺮﻳﺰ از اﻣﺎ داراي ﻋﺎﻣﻞ ﺻﺎﻓﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﺑﺎﻳﺪ.ﻣﺮﻛﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺻﺎﻓﻲ دار ﮔﺎزي ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از. ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد ﻟﻴﺘﺮ در ﻫﺰار70 ﺗﺎ30 ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻛﻮﭼﻚ ﻣﺎﻳﻊ)ﺑﺰرﮔﺘﺮ از .ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ اﺳﺘﺎﻧﺪارد( را ﺟﺪا ﻛﻨﺪ اﻳﻦ ﻧﻮع ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻋﻤﻮﻣﺎً ﺑﺼﻮرت اﻓﻘﻲ و ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ ﻣﺤﻔﻈﻪ ،(. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد2 ﻣﺎﻳﻊ در ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺤﺘﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ )ﺑﻪ ﺷﻜﻞ وﻟﻲ درﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﻳﻲ در ﺟﺎﻧﻤﺎﻳﻲ ﻣﻬﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻮع دﻳﺪه3 ﻋﻤﻮدي ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد)ﺷﻜﻞ .(ﺷﻮد Gas/Liquid filter separator (usually called "gas filter separator"), is used in separation of liquid and solid particles from gas stream. Gas filter separator has a higher separation efficiency than the centrifugal separator, but it uses filter elements which must periodically be replaced. Gas filter separator cannot handle more than small quantities of liquid (greater than 30 to 170 liters per 1000 Standard m³). This type of separator is usually made horizontal with a lower liquid barrel (see Fig. 2), but vertical type, specially when space saving is important, is offered by manufacturers (see Fig. 3). ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎ1-1-10 10.1.1 Applications :اﻧﻮاع ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎي ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺻﺎﻓﻲ دار ﮔﺎز ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از Typical applications of gas filter separators are as follows: اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻫﺎي ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر در ﺑﺮاﺑﺮﻣﺎﻳﻊ آزاد و ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺳﺎﻳﻴﺪﮔﻲ ﺳﻴﻠﻨﺪر در ﺑﺮاﺑﺮ .ﺟﺎﻣﺪات اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻫﺎي اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي و ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺸﺎر در ورودي ﻫﺎي ﺷﻦ و رﺳﻮﺑﺎت، آب،ﺷﻬﺮ ﺑﺮاي ﺣﺬف ﻫﻴﺪرو ﻛﺮﺑﻨﻬﺎي ﻣﺎﻳﻊ ﻟﻮﻟﻪ اي - Compressor stations to protect compressors from free liquid and prevent cylinder wear from solids. - Metering and pressure reduction stations at city gates: to remove liquid hydrocarbons, water, sand and pipe scale. - Protection of desiccant beds and collection of dust carry-over from beds. ﺣﺎﻓﻈﺖ از ﺑﺴﺘﺮﻫﺎي ﺧﺸﻚ ﻛﻨﻨﺪه و ﺟﻤﻊ آوري ﮔﺮد وﻏﺒﺎر ﺧﺎرج ﺷﺪه ﺑﺴﺘﺮﻫﺎ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ورود: ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي ﮔﺎز ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر و ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻛﻢ ﻣﺎﻳﻌﺎت، ﻳﺎ ﺣﺬف ﻣﻮاد ﺟﺎﻣﺪ - Gas storage systems: to prevent injection or withdrawal of solids, dust, and small amounts of liquids. - Fuel lines to power plants and engines. ﺧﻄﻮط ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻪ ﻧﻴﺮوﮔﺎه ﻫﺎ و ﻣﻮﺗﻮر ﻫﺎ. و ﻏﻴﺮه- - Etc. :ﻳﺎدآوري Note: اﻳﻦ ﻧﻮع ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﺣﺎوي ﻣﻮم و ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻣﺎﺳﻴﺪﻧﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ وﮔﺮﻧﻪ ﻋﺎﻣﻞ ﻫﺎي ﺻﺎﻓﻲ .ﻣﺴﺪود ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ This type of separator shall not be used on a stream carrying wax or a congealing liquid, otherwise, filter elements will plug. 36 Jan. 2010/ 1388 دي ورودي 18 IPS-E-PR-880(1) ﺧﺮوﺟﻲ Fig. 2-SKETCH OF HORIZONTAL GAS FILTER SEPARATOR ﻃﺮح ﻳﻚ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺻﺎﻓﻲ دار اﻓﻘﻲ ﮔﺎز-2 ﺷﻜﻞ ورودي ﺧﺮوﺟﻲ 19 Fig. 3-SKETCH OF VERTICAL GAS FILTER SEPARATOR ﻃﺮح ﻳﻚ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺻﺎﻓﻲ دار ﻋﻤﻮدي ﮔﺎز-3 ﺷﻜﻞ 37 Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) ﻋﻤﻠﻴﺎت2-1-10 10.1.2 Operation اﺻﻮل ﻋﻤﻠﻴﺎت1-2-1-10 10.1.2.1 Operating principles ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه ﮔﺎز از ﻧﺎزل ورودي2 ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﻛﻪ در ﺷﻜﻞ ذرات ﺟﺎﻣﺪ از،وارد ﺷﺪه و ﺑﻌﺪ از ﮔﺬﺷﺘﻦ از ﻗﺴﻤﺖ ﺻﺎﻓﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز ﺣﺬف ﺷﺪه و ذارات ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎ ﺑﻬﻢ ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺑﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ اﻳﻦ ﻗﻄﺮات از ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻮﻟﻪ ﺑﻪ.ذرات ﺑﺰرﮔﺘﺮ را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ در ﺑﺨﺶ ﻧﻬﺎﻳﻲ،ﺑﺨﺶ دوم ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮات ﺑﻬﻢ ﭼﺴﺒﻴﺪه و از ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز ﺟﺪا ﻣﻲ .ﺷﻮﻧﺪ As it is shown in Fig. 2, gas enters the inlet nozzle and passes through the filter section where solid particles are filtered from the gas stream and liquid particles are coalesced into larger droplets. These droplets pass through the tube and are entrained into the second section of the separator, where a final mist extraction element removes these coalesced droplets from the gas stream. ﻋﻮاﻣﻞ ﺻﺎﻓﻲ2-2-1-10 10.1.2.2 Filter elements ،(از راﻳﺞ ﺗﺮﻳﻦ و ﻣﺆﺛﺮﺗﺮﻳﻦ ﻋﻮاﻣﻞ ﺻﺎﻓﻲ )ﻣﺘﺮاﻛﻢ ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ ﺻﺎﻓﻲ ﻫﺎي اﻟﻴﺎﻓﻲ ﺷﻴﺸﻪ اي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ذرات ﻣﺎﻳﻊ در .ﺳﺎﻳﺰﻫﺎي زﻳﺮ ﻣﻴﻜﺮون را ﻧﻴﺰ ﺣﺬف ﻛﻨﻨﺪ The most common and efficient filter element (agglomorator) is composed of a fiber glass tubular filter pack which is capable of holding the liquid particles through submicron sizes. ﺣﺬف ﻛﺮدن ﻗﻄﺮه3-2-1-10 10.1.2.3 Mist elimination ﺣﺬف ﻛﺮدن ﻗﻄﺮه از ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز در ﺑﺨﺶ ﻣﺎﻳﻊ ﺻﺎﻓﻲ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﻮر ﺳﻴﻤﻲ و ﻳﺎ اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه از ﻧﻮع ﭘﺮه اي ﺑﺮاي. اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﮔﻴﺮد،ﻛﻪ در ﺧﺮوﺟﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻘﺮارت اراﺋﻪ ﺷﺪه در ﺑﺨﺶ ﻫﺎي/ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﮔﺎز ﻗﺒﻠﻲ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻧﻴﺰ در اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺣﺎﻛﻢ اﺳﺖ .( دﻳﺪه ﺷﻮد2-5-2-7 )ﺑﻨﺪ Mist elimination from gas stream is performed in the liquid compartment of the filter using a wire mesh or vane type mist extractor installed in the gas outlet. Rules presented in the previous sections of this Standard for demister gas/liquid separators govern here (see 7.2.5.2). ﺣﺬف ﻣﺎﻳﻊ4-2-1-10 10.1.2.4 Liquid removal ﺑﺮاي ﻇﺮﻓﻴﺘﻬﺎي ﺑﺎﻻي ﻣﺎﻳﻊ ﻳﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﻳﻌﺎت آزاد در ﺟﺮﻳﺎن ﻳﻚ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺻﺎﻓﻲ دار اﻓﻘﻲ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ،ورودي وﺟﻮد دارد ،ﻣﺨﺰن ﻣﺎﻳﻊ ﻛﻪ ﻣﺎﻳﻌﺎت آزاد را ﺟﻤﻊ آوري و دﻓﻊ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ در اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮارد ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد.اﻏﻠﺐ ﺗﺮﺟﻴﺢ داده ﻣﻲ ﺷﻮد ﻳﻚ ﻇﺮف ﺟﻤﻊ آوري دﻳﮕﺮ ﺑﺮاي ﻣﺎﻳﻊ ﺟﺪا ﺷﺪه در ﻣﺤﻔﻈﻪ .ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﮔﺮدد ﻟﻴﺘﺮ در30 ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻘﺪار ﻣﺎﻳﻊ ﻗﻄﻌﺎً ﻛﻢ ﺑﺎﺷﺪ )ﻛﻤﺘﺮ از ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮﻣﻜﻌﺐ( ﺑﺮاي ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﻳﻲ اﻗﺘﺼﺎدي داﺷﺘﻦ1000 اﮔﺮ. ﻳﻚ ﻇﺮف زﻳﺮ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻳﺎ ﺗﻴﻐﻪ ﻛﺎﻓﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻴﺰان ﻣﺎﻳﻊ زﻳﺎد ﺑﺎﺷﺪ ﻻزم اﺳﺖ از ﺑﺨﺶ ﻧﺨﺴﺖ ﻫﻢ ﻣﺎﻳﻊ .ﺗﺨﻠﻴﻪ ﮔﺮدد ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻇﺮوف ﻋﻤﻮدي ﻣﺎﻳﻊ ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي دﻓﻊ ذرات ﺟﺎﻣﺪ ﺑﺎ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﺧﻴﻠﻲ ﻛﻢ ﻣﺎﻳﻊ از ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار .ﮔﻴﺮﻧﺪ For heavy liquid loads, or where free liquids are contained in the inlet stream, a horizontal filter separator with a liquid sump, which collects and dumps the inlet free-liquids is often preferred. In such cases, another sump drum for the separated liquid in the demister compartment should also be prepared. When the liquid quantity is guaranteed to be small (less than 30 liters/1000 cm³), there is an economic saving to be made by having a lower barrel in the demister or vane compartment only. If the liquid quantity is large, then it is required to dump liquid from the first compartment too. Vertical vessels should only be used for the removal of solid particles with very small traces of liquid present. 10.1.3 Efficiency The efficiency of a filter separator largely depends on the proper design of the filter pack, i.e., a minimum pressure drop while retaining an ﺑﺎزده3-1-10 ﺑﺎزده ﻳﻚ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﺻﺎﻓﻲ دار ﻋﻤﺪﺗﺎً ﺑﻪ ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺴﺘﻪ ﺣﺪاﻗﻞ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﺑﺎ ﺣﻔﻆ ﺑﺎزدﻫﻲ، ﻳﻌﻨﻲ،ﺻﺎﻓﻲ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد 38 Jan. 2010/ 1388 دي acceptable extraction efficiency. IPS-E-PR-880(1) .ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل اﺳﺘﺨﺮاج ﺗﻀﻤﻴﻦﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ از،ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺻﺎف ﻛﺮدن ﻣﺜﻼً دﻓﻊ،ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺻﺎﻓﻲ دار ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ ، ﻣﻴﻜﺮوﻧﻲ ﻳﺎ ﺑﺰرﮔﺘﺮ8 درﺻﺪي ذرات ﻣﺎﻳﻊ ﻳﺎ ذرات ﺟﺎﻣﺪ100 98 ﻣﻴﻜﺮون و ﺑﺰرﮔﺘﺮ و دﻓﻊ3 درﺻﺪ دﻓﻊ ذرات ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺰ99/5 ﻣﻴﻜﺮون ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه1 درﺻﺪي ذرات )ﻳﺎ ﻗﻄﺮات( ﺑﺰرﮔﺘﺮ از .اﺳﺖ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ ﻛﻪ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻫﺎ ﺑﺮاي ﻛﺎراﻳﻲ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ و ﺻﺎﻓﻲ ﻫﺎ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺴﻴﺎر دﺷﻮار .اﺳﺖ Regarding the filtration capability, various guarantees are available from filter separator manufacturers, among them, ability of a filter to remove 100 percent of 8 micron and larger liquid droplets or solid particles, 99.5 percent of 3 micron and larger and 98 percent of droplets (or particles) larger than 1 micron is recommended to be specified. However, note that guarantees for the performance of separators and filters are very difficult to verify in the field. ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي ﻃﺮاﺣﻲ2-10 10.2 Design Criteria اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﺑﻮده و ﺗﻮﺻﻴﻪ،ﻃﺮاﺣﻲ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺻﺎﻓﻲ دار .ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺮاي اﻧﺪازه ﺧﺎص و ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎ ﺑﺎ ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﺸﻮرت ﺷﻮد ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻧﻜﺎت زﻳﺮ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻃﺮاﺣﻲ اوﻟﻴﻪ ﻣﻔﻴﺪ .ﺑﺎﺷﺪ The design of filter separators is proprietary and a manufacturer should be consulted for specific size and recommendations. However, the following points may be useful in basic process design stage. اﻧﺪازه ﻇﺮف1-2-10 10.2.1 Vessel size ﺑﺮاي ﺗﺨﻤﻴﻦ اﻧﺪازه ﺑﺪﻧﻪ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺻﺎﻓﻲ دار اﻓﻘﻲ ﺑﺮاي در ﻣﻌﺎدﻟﻪK ﺑﺮاي0/4 ﻛﺎرﺑﺮد ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻣﻴﺘﻮان از ﻣﻘﺪار اﻳﻦ ﻋﺪد ﻗﻄﺮ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺑﺪﻧﻪ ﻳﻚ. اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد1-2-5-2-7 واﺣﺪ ﺑﺮاي ﺟﺪا ﻛﺮدن آب را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ )ﻣﺘﻐﻴﺮﻫﺎي دﻳﮕﺮ از ﻗﺒﻴﻞ ﮔﺮاﻧﺮوي و ﻛﺸﺶ ﺳﻄﺤﻲ در ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻧﺪازه ﺣﻘﻴﻘﻲ واﺣﺪﻫﺎي ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه ﺑﺮاي دﻓﻊ آب ﺑﻪ.(ﻟﺤﺎظ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﺮاﺗﺐ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ از واﺣﺪﻫﺎي ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه ﺑﺮاي دﻓﻊ .ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻨﻬﺎي ﺳﺒﻚ ﻫﺴﺘﻨﺪ در ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﻮارد اﻧﺪازه ﻇﺮف ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺨﺶ ﺻﺎف ﻛﻨﻨﺪه و ﻧﻪ . ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد،ﺑﺨﺶ اﺳﺘﺨﺮاج ﻗﻄﺮه The body size of a horizontal filter separator for a typical application can be estimated by using 0.4 for the value of K in the equation of Section 7.2.5.2.1. This provides an approximate body diameter for a unit designed to remove water (other variables such as viscosity and surface tension enter into the actual size determination). Units designed for water will be smaller than units sized to remove light hydrocarbons. In many cases the vessel size will be determined by the filtration section rather than the mist extraction section. ﺑﺨﺶ ﺻﺎﻓﻲ2-2-10 آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻗﻄﺮات ﺗﺒﺪﻳﻞ،ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺻﺎﻓﻲ ﺑﺎ اﻧﻌﻘﺎد ذرات رﻳﺰ ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻗﺴﻤﺖ اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ ﺣﺬف ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻃﺮاﺣﻲ ﻛﻪ ﻋﻤﻮﻣﺎً ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ.ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺳﺮﻋﺖ ﺧﺮوج از ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﺻﺎﻓﻲ و ورود ﺑﻪ ﺑﺨﺶ اﺳﺘﺨﺮاج اﮔﺮ ﺳﺮﻋﺖ زﻳﺎد ﺑﺎﺷﺪ ﻗﻄﺮات ﻣﺠﺪداً ﺑﻪ ذرات ﺗﺒﺪﻳﻞ.ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ .ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ از ﻣﻴﺎن ﻋﻮاﻣﻞ اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻋﺒﻮر ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه اي وﺟﻮد ﻧﺪارد زﻳﺮا اﻳﻦ اﻃﻼﻋﺎت اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﺑﻮده و ﺗﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﺎزﻧﺪه ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺻﺎﻓﻲ دار .دارد 10.2.2 Filter section The filter cartridges coalesce the liquid mist into droplets which can be easily removed by the mist extractor section. A design consideration commonly overlooked is the velocity out of these filter tubes into the mist extraction section. If the velocity is too high, the droplets will be sheared back into a fine mist that will pass through the extractor element. No published data can be cited since this information is proprietary with each filter separator manufacturer. The approximate filter surface area for gas filters can be estimated from Fig. 4. The figure is based on applications such as molecular sieve dehydrator outlet gas filters. For dirty gas service 4 ﻣﺴﺎﺣﺖ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺳﻄﺢ ﺻﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﺻﺎﻓﻲ ﻫﺎي ﮔﺎزي از ﺷﻜﻞ ﺷﻜﻞ ﺑﺮاي ﻛﺎرﺑﺮي ﻫﺎﻳﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺻﺎﻓﻲ ﻫﺎي.ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺨﻤﻴﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﻛﺎرﺑﺮي.ﮔﺎز ﺧﺮوﺟﻲ از ﻧﻢ زداي ﻏﺮﺑﺎل ﻣﻮﻟﻜﻮﻟﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ 39 Jan. 2010/ 1388 دي the estimated area should be increased by a factor of two or three. IPS-E-PR-880(1) ﺑﺮاﺑﺮ3 ﻳﺎ2 ﮔﺎزﻫﺎي ﻛﺜﻴﻒ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﺴﺎﺣﺖ ﺗﺨﻤﻴﻨﻲ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ .اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻧﺴﺒﻲKpa 1000 ﻓﺸﺎر ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ Fig. 4-APPROXIMATE GAS FILTER CAPACITY ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺻﺎﻓﻲ ﻫﺎي ﮔﺎزي-4 ﺷﻜﻞ :ﻳﺎدآوري ﻫﺎ Notes: Df Lf :ﺳﻄﺢ ﻋﺎﻣﻞ ﺻﺎﻓﻲ Area of a Filter Element is: Df Lf :ﻣﺴﺎﺣﺖ ﺳﻄﺢ ﺻﺎﻓﻲ Df Lf )ﺗﻌﺪاد ﻋﻮاﻣﻞ( ﺿﺮﺑﺪر ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻗﻄﺮ ﺧﺎرﺟﻲ ﻋﺎﻣﻞ ﺻﺎﻓﻲ و ﻃﻮل آنLf وDf ﻛﻪ اﺳﺖ Filter Surface Area is: (No. of Elements) × Df Lf Where Df Lf are the Filter Element outside diameter and length respectively. اﻓﺖ ﻓﺸﺎر3-2-10 10.2.3 Pressure drop ﻛﻴﻠﻮ ﭘﺎﺳﻜﺎل ﺑﺮاي ﻳﻚ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه15 ﺗﺎ7 اﻓﺖ ﻓﺸﺎر در ﺑﺎزه ﻛﻴﻠﻮ ﭘﺎﺳﻜﺎل در7 ًﺻﺎﻓﻲ دار ﺗﻤﻴﺰ ﻋﺎدي اﺳﺖ اﻣﺎ ﻏﺎﻟﺒﺎ اﮔﺮ ذرات ﺟﺎﻣﺪ زﻳﺎدي.ﺑﺮﮔﻪ ﻫﺎي ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن و ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺻﺎﻓﻲ ﻫﺎ ﻛﻴﻠﻮ70 در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺎي ﻣﻨﻈﻢ در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﺑﻴﺶ از .ﭘﺎﺳﻜﺎل ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺷﻮد ﺿﺮوري ﺑﺎﺷﺪ ﮔﺮﭼﻪ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻛﻨﻨﺪه ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﺮاي ﻣﭽﺎﻟﻪ ﺷﺪن در ﻛﻴﻠﻮ ﭘﺎﺳﻜﺎل ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ اﻣﺎ350 ﺗﺎ250 اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر ﻛﻴﻠﻮ ﭘﺎﺳﻜﺎل170 ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد،ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻗﺎﻋﺪه A pressure drop of 7-15 kPa is normal in a clean filter separator, but 7 kPa is often recommended to be specified in specification sheets. If Excessive solid and particles are present, it may be necessary to clean or replace the filters at regular intervals when a pressure drop in excess of 70 kPa is observed. Although the filter coalescing elements are usually designed for a collapsing pressure of 250 to 350 kPa, as a rule, 170 kPa is recommended as 40 Jan. 2010/ 1388 دي a maximum for allowable differential pressure. IPS-E-PR-880(1) .ﺣﺪاﻛﺜﺮ اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر ﻣﺠﺎز ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮﮔﻪ ﻣﺸﺨﺼﺎت3-10 10.3 Specification Sheet ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻃﻼﻋﺎت ﻻزم ﺑﺮاي ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮﻫﺎي ﺟﺪا اﻃﻼﻋﺎت زﻳﺮ ﻧﻴﺰ در، آﻣﺪ3-7 ﻣﺎﻳﻊ ﻛﻪ در ﺑﺨﺶ/ ﻛﻨﻨﺪه ﮔﺎز :ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺮﮔﻪ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺻﺎﻓﻲ دار ﮔﺎز ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮد In addition to the information necessary for a demister gas/liquid separator, which was mentioned in Section 7.3, the following data should also be written in the specification sheet of a gas filter separator: .( ﺳﻴﺎل ﺻﺎف ﺷﺪه1 1) Fluid Filtered. 2) Molecular Mass of Gas and Liquid Density, in kg/m³. ﺑﻪ ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم ﺑﺮ، ( وزن ﻣﻮﻟﻜﻮﻟﻲ ﮔﺎز و ﭼﮕﺎﻟﻲ ﻣﺎﻳﻊ2 3) Gas Flow Rate, (Range at expected pressures), in m³/day. ﻣﺘﺮ، (( ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز )در ﻣﺤﺪوده ﻓﺸﺎر ﻣﻮرد اﻧﺘﻈﺎر3 .ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ .ﻣﻜﻌﺐ ﺑﺮ روز 4) Turn Down Requirements. .( اﻟﺰاﻣﺎت ﻧﺴﺒﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﻇﺮﻓﻴﺖ4 5) Temperature Range, in °C. . درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﻴﮕﺮاد،( ﻣﺤﺪوده دﻣﺎﻳﻲ5 6) Normal Liquid Rate, in m³/day. . ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ ﺑﺮ روز،( ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﻋﺎدي ﻣﺎﻳﻊ6 7) Expected Liquid Slug Size. .( اﻧﺪازه ﻣﻮرد اﻧﺘﻈﺎر ﻟﺨﺘﻪ ﻣﺎﻳﻊ7 8) Expected Solid Content. .( ﻣﻘﺪار ﻣﻮرد اﻧﺘﻈﺎر ﺟﺎﻣﺪ8 9) Other Contaminants. .( ﺳﺎﻳﺮ آﻟﻮدﮔﻲ ﻫﺎ9 41 Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) APPENDICES ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻫﺎ APPENDIX A ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ Gravity Settling of spheres in still Fluid Particle General Diameter Classification Microns Common methods of measuring particle size Commercial Equipment for collection or Removal of Particles from a Gas Spheres of unit density in Air Diameter, Microns Spheres of Any density in Any Fluid Laws of settling Reynolds Number Critical Particle Diameter above which law will net apply NRe Newton’s Law C = 0.44 Kcr = 2,360 for Newton’s Law Kcr = 43.5 for Intermediate Law Kcr = 33 for Stokes’ Law Fig. A.1-GRAVITY SETTLING LAWS AND PARTICLE CHARACTERISTICS ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺗﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﺛﻘﻠﻲ و وﻳﮋﮔﻴﻬﺎي ذرات1-ﺷﻜﻞ اﻟﻒ 42 ﺩﻱ Jan. 2010/ 1388 )IPS-E-PR-880(1 ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺏ APPENDIX B ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺟﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻫﺎﻱ ﮔﺎﺯ -ﻣﺎﻳﻊ TYPICAL CONVENTIONAL GAS-LIQUID SEPARATORS ﻻﻳﻪ ﺗﻮﺭﻱ ﻭﺭﻭﺩﻱ ﺩﻭ ﻓﺎﺯﻱ ﺧﺮﻭﺟﻲ ﮔﺎﺯ ﮔﺮﺩﺍﺏ ﺷﻜﻦ B- Gravity Settling ﺏ -ﺗﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﮔﺮﺍﻧﺸﻲ ﺧﺮﻭﺟﻲ ﻣﺎﻳﻊ ﺍﻟﻒ-ﺟﺪﺍﺳﺎﺯﻱ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺏ-ﺗﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﺛﻘﻠﻲ ﺝ-ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩ-ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭﻱ ﻣﺎﻳﻊ ﺍﻟﻒ-ﻋﻤﻮﺩﻱ ﺧﺮﻭﺟﻲ ﮔﺎﺯ ﻭﺭﻭﺩﻱ ﺩﻭ ﻓﺎﺯﻱ ﺧﺮﻭﺟﻲ ﻣﺎﻳﻊ ﺏ(ﺍﻓﻘﻲ ﺧﺮﻭﺟﻲ ﮔﺎﺯ ﻗﺴﻤﺖ ﺍﺳﺘﺨﺮﺍﺝ ﻗﻄﺮﻩ ﻓﺸﺎﺭ ﺳﻨﺞ ﻭﺭﻭﺩﻱ ﺑﺨﺶ ﺟﺪﺍﺳﺎﺯﻱ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺳﻄﺢ ﺷﻴﺮ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺨﺶ ﺟﺪﺍﺳﺎﺯﻱ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺧﺮﻭﺟﻲ ﻣﺎﻳﻊ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺯﻣﻴﻨﻲ c) Spherical ﻛﺮﻭﻱ Fig. B.1-TYPICAL GAS/LIQUID SEPARATORS ﺷﻜﻞ ﺏ 1-ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺟﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻫﺎﻱ ﮔﺎﺯ /ﻣﺎﻳﻊ 43 Jan. 2010/ 1388 دي 8 IPS-E-PR-880(1) ﭘﻴﻮﺳﺖ ج APPENDIX C ﻧﻤﺎي ﺑﺎﻻ A-A ﺑﺮش Fig. C.1-TYPICAL VANE TYPE FEED INLET MOUNTED IN A VERTICAL VESSEL ﻧﻤﻮﻧﻪ ورودي ﻧﻮع ﭘﺮه اي ﺧﻮراك ﻧﺼﺐ ﺷﺪه در ﻇﺮف ﻋﻤﻮدي1 -ﺷﻜﻞ ج :ﻳﺎدآوري Note: .ﻧﮕﻪ دارﻧﺪه ﻫﺎ از ﻧﻤﺎي ﺑﺎﻻ ﺣﺬف ﺷﺪه اﻧﺪ Supports omitted in top view. 44 دي Jan. 2010/ 1388 )IPS-E-PR-880(1 ﭘﻴﻮﺳﺖ د APPENDIX D اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه از ﻧﻮع ﭘﺮه اي 9 VANE TYPE MIST EXTRACTOR اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه ﻣﻨﺤﺮف ﻛﻨﻨﺪه ورودي از ﻧﻮع ﭘﺮه اي ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺨﺎر ورودي دو ﻓﺎزي Down comer ﻧﺎوداﻧﻲ ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﺎﻳﻊ Fig. D.1-EXAMPLE VERTICAL SEPARATOR WITH VANE TYPE MIST EXTRACTOR ﺷﻜﻞ د 1-ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻳﻚ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻋﻤﻮدي ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه از ﻧﻮع ﭘﺮه اي 45 10 )IPS-E-PR-880(1 دي Jan. 2010/ 1388 ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز ﭘﻴﭻ ﻫﺎي اﺗﺼﺎل ﺗﻠﻪ ﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ Fig. D.2-CROSS SECTION OF EXAMPLE VANE ELEMENT MIST EXTRACTOR SHOWING CORRUGATED PLATES WITH LIQUID DRAINAGE TRAPS ١١ ﺷﻜﻞ د 2-ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ اﺳﺘﺨﺮاج ﻛﻨﻨﺪه ﻗﻄﺮه از ﻧﻮع ﭘﺮه اي ﻛﻪ ﺻﻔﺤﺎت ﻣﻮج دار ﺑﺎ ﺗﻠﻪ ﻫﺎي ﻣﺎﻳﻊ ﺗﺨﻠﻴﻪ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ. 46 دي Jan. 2010/ 1388 )IPS-E-PR-880(1 ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻫ APPENDIX E ﻧﻤﻮﻧﻪ اي از ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ و ﻃﺮح ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه 13 TYPICAL CYCLONE SEPARATORS AND SKETCH OF MULTI-CYCLONE SEPARATOR AND A CONICAL CYCLONE SEPARATOR ١٢ 14 ﭼﻨﺪ ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ و ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺳﻴﻜﻠﻮن ﻣﺨﺮوﻃﻲ ﻧﻮع ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ ﻧﻮع ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻴﺎﻧﻲ اﺳﺘﻮاﻧﻪ اي ﻓﻮﻗﺎﻧﻲ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻴﺎﻧﻲ ﻣﻨﺤﺮف ﻛﻨﻨﺪه ﮔﺮداب ﮔﺮداب ﺷﻜﻦ n 2 2 =a 4 d2 d3= d1 D =35 d7 D =25d1 )d3= 0.5 (D ,d2 )D3= 0.5(D , d2 )s= 0.025 D (min.10mm )S = 0.025 D (min.10 mm ) R= 0.5(D Fig. E.1-TYPICAL CYCLONE SEPARATORS ﺷﻜﻞ ه 1-ﻧﻤﻮﻧﻪ اي از ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ 47 20 دي Jan. 2010/ 1388 )IPS-E-PR-880(1 )ﺣﺎﻟﺖ (1 ﺧﺮوﺟﻲ )ﺣﺎﻟﺖ (2 ﮔﺎز ﺗﻤﻴﺰ ورودي ورودي ﮔﺎز ﻣﺎﻳﻌﺎت "ﺟﺎﻣﺪات" Fig. E.2-SKETCH OF MULTI-CYCLONE SEPARATOR ﺷﻜﻞ ﻫ 2-ﻃﺮح ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﭼﻨﺪ ﺳﻴﻜﻠﻮﻧﻲ 48 21 دي Jan. 2010/ 1388 )IPS-E-PR-880(1 ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﺎز ﮔﺎز ﺗﻤﻴﺰﺗﺮ ورودي ﮔﺎز ﻛﺜﻴﻒ ﺑﺪﻧﻪ ﺳﻴﻜﻠﻮن ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺨﺮوﻃﻲ ﻣﺎﻳﻊ و ﺟﺎﻣﺪات Fig. E.3-SKETCH OF CONICAL CYCLONE SEPARATOR ﺷﻜﻞ ﻫ-3-ﻃﺮح ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه ﺳﻴﻜﻠﻮن ﻣﺨﺮوﻃﻲ 49 Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) ﭘﻴﻮﺳﺖ و APPENDIX F Fig. F.1-TYPES OF MECHANICAL SEPARATORS اﻧﻮاع ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ-1-ﺷﻜﻞ و 50 Jan. 2010/ 1388 دي 15 APPENDIX G 22 IPS-E-PR-880(1) ﭘﻴﻮﺳﺖ ز Fig. G.1-LIQUID LEVEL CONTROL TERMS ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ-1-ﺷﻜﻞ ز :ﻳﺎدآوري Note: ﺣﺪاﻗﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ اي ﺑﻴﻦ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺮﻳﻦ،ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﻧﺠﺎم ﺟﻮﺷﻜﺎري در ﻃﺮاﺣﻲ ﺟﺪا.ارﺗﻔﺎع اﺗﺼﺎل و ﺟﻮش ﻛﻠﮕﻲ ﻇﺮف ﻻزم اﺳﺖ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ﺑﻴﻦ ﺧﻂ ﻣﺮﻛﺰي اﺗﺼﺎل و150 ﻋﻤﻮﻣﺎً ﻓﺎﺻﻠﻪ،ﻛﻨﻨﺪه . ﻛﺎﻓﻲ اﺳﺖ،ﺧﻂ ﻣﻤﺎس ﻇﺮف For welding purposes a minimum distance is required between the lower level tappings and the weld of the vessel head. For separator design it will normally be sufficient to assure a distance of 150 mm from centre line of the level tapping to the vessel tangent line. 51 Jan. 2010/ 1388 دي IPS-E-PR-880(1) Fig. G.2-HORIZONTAL DEMISTER VESSEL WITH VERTICAL MAT AND VANE TYPE INLET DEVICE ﻇﺮف ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ اﻓﻘﻲ ﺑﺎ ﺣﺼﻴﺮ ﻋﻤﻮدي و ﺗﺠﻬﻴﺰ ورودي از ﻧﻮع ﭘﺮه اي-2-ﺷﻜﻞ ز :ﻳﺎد آوري ﻫﺎ Notes: دﻳﺪه2-4-2-7 ( ﺣﺠﻢ ﻣﺎﻧﺪ ﻣﺎﻳﻊ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻼﺣﻈﺎت دﻳﮕﺮ) ﺑﻨﺪ1 1)The liquid hold-up volume is determined by other considerations (see 7.2.4.2). The design method involves trial and error: روش ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺪس و ﺧﻄﺎ ﻣﻲ.ﺷﻮد( ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد :ﺑﺎﺷﺪ Lv and Dv fixed, and a fractional filling chosen to satisfy liquid hold-up requirements. It will then be necessary to check that Qmax/A does not exceed 0.15 m/s. A starting value for the ratio Lv/Dv of 3.0 is suggested; values of 2.5 to 6.0 for this ratio are normal. ﺛﺎﺑﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻛﺴﺮي از ﭘﺮﺷﺪن اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲ ﺷﻮدDv وLv ﭘﺲ از آن ﻧﺴﺒﺖ.ﻛﻪ اﻟﺰاﻣﺎت ﺣﺠﻢ ﻣﺎﻧﺪ ﻣﺎﻳﻊ را ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﺪ . ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﺪ0/15 m/s ﻻزم اﺳﺖ ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ازQmax/A ﻣﻘﺎدﻳﺮ. ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد3/0 ﻋﺪد اوﻟﻴﻪLv/Dv ﺑﺮاي ﻧﺴﺒﺖ . ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﺘﺪاول ﻫﺴﺘﻨﺪ6/0 ﺗﺎ2/5 2) The vertical demister mat shall extend from the top of the vessel to 0.1 m below the LZA (LL) level. The area between the mat and the bottom of the vessel shall be left substantially open, to allow free passage of liquid. ﻣﺘﺮ زﻳﺮ ﺳﻄﺢ0/1 ( ﺣﺼﻴﺮ ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ ﻋﻤﻮدي ﺑﺎﻳﺪ از ﺑﺎﻻ ﺗﺎ2 در واﻗﻊ ﺳﻄﺢ ﺑﻴﻦ ﺣﺼﻴﺮ و ﻛﻒ.)ﻛﻢ ﻛﻢ( اداﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪLZA .ﻣﺨﺰن ﺑﺮاي ﻋﺒﻮر آزاد ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎز ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﻮد Legend for Fig. G.1 and Fig. G.2 H = High. HH = Very High. L = Low. 2- و ح1-اﺧﺘﺼﺎرات ﺷﻜﻞ ح 52 = ﺑﺎﻻ H = ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺎﻻ HH = ﭘﺎﻳﻴﻦ L Jan. 2010/ 1388 دي LL = Very Low. LA = Level Alarm. LG = Level Gage. LT = Level Transmitter. LCA = Level Controller, Alarm Action. LZA = Level Controller, Trip Action. NL = Normal Level. IPS-E-PR-880(1) = ﺧﻴﻠﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ LL = ﻫﺸﺪار ﺳﻄﺢ LA = ﺳﻄﺢ ﺳﻨﺞ LG = اﻧﺘﻘﺎل دﻫﻨﺪه ﺳﻄﺢ LT اﻗﺪام ﻫﺸﺪار، = ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﺳﻄﺢLCA 53 اﻗﺪام ﻗﻄﻊ،= ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﺳﻄﺢ LZA = ﺳﻄﺢ ﻣﻌﻤﻮل NL