Zazaki Transcriptions 24.942 Topics in the Grammar of a Less-Familiar Language Stress is represented where it was transcribed. Because this was the first session, some segments are probably allophonic and there is most likely some inaccuracy. All Zazaki words are in an SIL Doulos IPA font. table ma@sa ma@sık7E$*1 xo@nj&a xonj&ı@k7E$ book kıta@b kıta@v one table zu masa zu masıkE zu xonj&a zu xonj&ıkE one book zu ktab zu ktav zu kıtab zu kıtav two tables dı masi dı masıki dı xonj&i dı xonj&ıki two books dı ktabi dı ktavi girl the girl c&EnE@k c&EnE@kE Nickname for ‘Fatima’ fatıkE / fatı Ali (proper name) ali@ / alık 1 (stress on ı ?) *kıtavık (E ) -i = plural? The diacritic X7 is being used to represent that X is very far back. 1 girls girl (informal) the girls c&Eni c&E@nE c&EnEki horse asto@r osto@r one horse two horses z&u asto@r dı asto@ri mare asto@rE two mares; two horses two mares (fem. emph.) dı asto@ri dı asto@rE ma@yi big table masa gırsE masıka gırsE xonj&a gırsE xo@nj&ıka gırsE big book k(ı)tabo gırs k(ı)tavo gırs big male horse asto@ro gırs big female horse asto@ro gırsE big girl c&inEka pi@lE c&inEka gırsE tall girl c&inEka dErgE boy big boy layIk layIko pHil (‘r’ is probably actually [R]) (vowel diff. is dialectal) (‘-o’ = masculine) (we are using [y] for IPA [j]) big horses (male or female) asto@re gırsi big boys the boy is big this boy is big these boys are big (mayi is used to describe female animals (not people)) (*astorE ) layıke pHili layık pHilo no layık pHilo ne layiki pHile 2 this big boy no layiko pHil this girl is big these girls are big this big girl na c&inEko* pHila ne c&EnEki pHile na c&EnEka pHilE red book big red book k(ı)ta@bo sur8 k(ı)ta@bo su@ro gırs big red book k(ı)ta@bo gırso sur8 this big red book no k(ı )ta@bo su@ro gırs no k(ı )ta@bo gırso sur pencil qElEmE pen du_kElmEz qElEmE big pencil big red pencil qElEma gırsE qElEma sura gırsE snake mar8 / mor8 (we’re trying to find a minimal pair of rhotics, but had no success finding the one in gırsE .) forest bıR (same flap as in astor) full pHır8 woman (alternate word) j&enıkE this woman is intelligent. brain na j&ınıkE bak(ı)la akıl this girl is intelligent. na c&EnEkE bakıla I broke the ball. I broke the bowl. Break the bowl! (imp. sg.) Break the bowl! (imp. pl.) mı to@pE tE mı tasE s&ıkıtE tasE bıs&kınE tasE bıs&kıne 3 (*not sure about ‘o’) (picks a red book out of lots of big books) (picks a big book out of lots of red books) (the ‘r’ in gırsE doesn’t sound like a flap – maybe a [®]? We’re conflating two rhotics…) (this is the root for ‘intelligent’) (this word may be bıs&kınEi -- Ei is the normal plural marker.) cow cows maNga maNgi my book your book his book her book our book your (pl.) book their book k(ı)ta@be mı k(ı)ta@be to k(ı)ta@be e k(ı)ta@be da@E k(ı)ta@be ma k(ı)ta@be s&ıma@ k(ı)ta@be dina@ the boys’ book the boys’ books the boy’s book the boy’s books k(ı)ta@be layıka@ k(ı)ta@bei layıka@ k(ı)ta@be layı@ki$ k(ı)ta@bei layı@ki$ the girl’s book the girl’s books the girls’ books the girls’ book kta@be c&EnE@kE kta@bei c&EnE@kE kta@bei c&E$nEka@ kta@be c&E$nEka@ the boy’s pencil the boy’s pencils qElE@ma la@yiki qElE@mei la@yiki the girl’s pencil qElE@ma c&EnEka the boy’s red pencil the boys’ red pencils qElE@ma la@yikia su@rE qElE@mei layika@e suri ? qElE@mei layika@ne suri the boy’s red book ktabe la@yikio sur the big boys’ pencils qElE@mei layikae pHila@ qElE@mei layikane pHila@ the red pencils are the boys’ qElE@me suri layıka@ne qElE@me suri e layıka@ne 4 (this is almost like saying ‘the red boys’ pencils – not fully grammatical?) (fully grammatical) (*layıkae ) (*layıkae ) (‘e’ means ‘they’) [this boy’s] red pencil qElEma ne layikia sure this red pencil of the boy’s na qElEma layikia sure these boys’ pencils are red qElEmei nei layikia sure this boy’s book (is red) this boy's red book ktabe ne layiki (suro ) kabe ne layikio sur I am reading a book. Ez k(ı)ab wanen-o Ez k(ı)av wanen-o I book read-PROG (why is this form of ‘ne’ used?) (maybe some velarization on the ‘w’) I am reading/studying Ez waneno You are reading a book He is reading a book She is reading a book We are reading a book Y’all are reading a book They are reading a book tı ktab wa$nE@na (‘ktab’~‘ktav’ in all these) o ktab wa$nE@na a ktab wa$nE@na ma ktab wa$ne@nJmE / wa$ne@nimE s&ıma ktab wa$nE@ne e ktab wa$nE@ne I am reading a newspaper Ez qEzEta@ wa$nE@na Ez qEzEta@ wanE@no I read newspaper (habit.) Ez qEzEta@ wanE@n I read (past) a book I read/studied (past) mı ktab wEnt mı wEnd You read (past) He read (past) a book She read (past) a book We read (past) a book Y’all read (past) a book They read (past) a book to wEnd e ktav wEnd aE ktav wEnd ma ktav wEnd s&ıma ktav wEnd ina ktav wEnd I read (past) books mı ktavi wEndi 5 (not sure how the two progressives differ) (maybe some final devoicing) (agreement w/ object gender and number) I read (past) newspaper I read (past) newspapers mı qEzEta@ wEndE mı qEzEti@ wE@ndi I am reading books Ez kıtaba@ wanEna (no obj. agreement in present; ending on ‘kitab’ is same as ending for possessors) I am running Ez va$zdE@na (all of these declaratives can also be yes/no questions with rising intonation) You are running He is running She is running We are running tı va$zdE@na o va$zdE@no a va$zdE@na ma va$zdE@nJmE Y’all are running s&ıma vazdEne I ran You ran He ran She ran We ran Y’all ran They ran Ez vazda@ tı vazda@ o vazda@ a vazda@ ma vazdi@mE s&ıma vazde@ e vazde@ Let’s go running! Run! (imp. pl.) Run! (imp. sg.) ma va@zdimE (s&ıma ) va@zdimE / va@zdei va@zdE Go run! (imp. sg.) Go run! (imp. pl.) s&o va@zdE s&o@rE va@zdei Thank you! heq razi bo (‘v’ in ‘vazden’ sometimes sounds like ‘w’) (note stress shift) A note: Since this is a split-ergative system, we switch to an ergative system in the past – so intransitive verbs’ subjects do not change in the past, but transitive verbs’ subjects do. 6 A table showing the morphology we know so far: context masculine feminine plural on N; before Adj. -o -a -e on Adj. Ø -E -i on bare N Ø -E -i demonstrative before Adj. -o -a -e predicate Adj. -o -a -e possessed N. and demonstrative Adj. -e ? -ei citation form of N. Ø -E -i genitive N. (gender is gender of possessor) -i -E -a 7