Crossroads of Asia: Travel Narratives to Siam from European, Persian and Chinese Sources Wednesday 27 April 2016 12.30-6pm, Ramphal Building R0.14 PROGRAMME 12.30-1.15 Lunch 1.15-1.30 Introduction by Stefan Halikowski Smith, Swansea University, and Giorgio Riello, University of Warwick 1.30-2.20 Mathieu Torck, Ghent University, Ayutthaya in Chinese sources from Ming and Qing dynasties 2.20-3.10 Alexandra Green, The British Museum, Historical Continuity and Material Engagement: Collecting Thai Objects at the British Museum in the Nineteenth and Twentieth Centuries 3.10-3.40 Coffee Break 3.40-4.30 Alan Strathern, University of Oxford, Why was Narai not another Constantine? Religion and Political authority in Siam 4.30-5.20 Stefan Halikowski Smith, Swansea University, Between Illusions and Reality: Two late Seventeenth-Century Unpublished Missionary Accounts from Southeast Asia 5.20-5.30 Conclusion ABSTRACTS Mathieu Torck, Ghent University, Ayutthaya in Chinese sources from Ming and Qing dynasties Sino-Siamese relations have been the subject of a number of studies which particularly make use of official governmental records, such as the Ming shilu 明實錄 (Veritable Records of the Ming Dynasty), relating to diplomatic exchanges between imperial China and Ayutthaya (Wade, 1991). Although this approach generally yields valuable insights into the history of Ayutthaya’s international connections, other relevant sources belonging rather to the broad category of maritime literature have so far received little attention for his purpose. In the present paper I introduce a selection of those contemporary maritime sources from the periods of Ming 明and Qing 清 dynasties (resp. 1368–1644 and 1644–1911), which highlight political, commercial and ethnographic themes concerning Ayutthaya. I attempt to assess diachronically the historical value of the relevant excerpts from works such as Xiyang fanguo zhi 西洋番 國誌 (The Annals of Foreign Nations in the Western Ocean), Haiyu 海語 (Words on the Sea) and Shuyu zhouzi lu 殊域周咨錄 (Informative Records on Countries Far Away) in the context of Ayutthayan history. The aim is to open up a window on Chinese views contemporary with the heyday of the Ayutthayan kingdom by investigating data from various texts, the interconnectedness of these texts and, furthermore, the continuities and discontinuities that are reflected in the relevant descriptions. Alexandra Green, The British Museum, Historical Continuity and Material Engagement: Collecting Thai Objects at the British Museum in the Nineteenth and Twentieth Centuries The earliest Thai objects arrived at the British Museum in the early nineteenth century. They were primarily musical instruments, but also an anomalous bundle of deer sinew for making soup. The collection now comprises an eclectic selection of ceramics, shadow puppets, textiles and weaving equipment, baskets, currency, archaeological material, musical instruments, popular posters, and religious objects gathered from academics, adventurers, dealers, collectors, and officials. The variety of the collection is in keeping with the British Museum’s emphasis upon its role as a museum of civilisation rather than of art, yet it also demonstrates a continued ‘cabinet of curiosities’ approach to collecting, particularly with regard to areas where Britain is less geo-politically engaged. This paper explores the formation of the Thai collection at the British Museum in comparison with Ayutthaya period encounters, focusing on the connections between collectors, collecting time frames, and the types of objects gathered. Alan Strathern, University of Oxford, ‘Why was Narai not another Constantine? Religion and Political authority in Siam’ One might consider the climax of European diplomacy with Siam to be the famous exchange of embassies between the Louis XIV and Narai in the 1680s, which was partly driven by an understanding on the part of the French that the Thai king could be induced to convert to Catholicism. Scholarship has tended to look on this understanding with all the condescension that posterity can muster – as an obviously mistaken and even absurd proposition. But rulers elsewhere in the world had indeed converted to Christianity – including, famously, the Emperor of the pagan empire of Rome. Indeed, missionaries tried, in various ways, to underline the analogy with the glorious conversion of Constantine. Yet that there were very serious obstacles to conversion in Narai’s case is in no doubt: they are evident in the coup of 1688 that drew strength from a Buddhist reaction to foreign and Christian meddling. So what exactly underlies the ‘impossibility’ of ruler conversion in Siam? More generally, travel narratives and other reports from Siam tend, with striking consistency, to comment on how tolerant and open the inhabitants are, and yet, almost as consistently, to note how badly Christianity has failed to take advantage of this openness to win any actual converts. Yet how do we account for this paradox? Towards the end, I shall also raise some questions about the relationship between the appeal of material culture and religious conversion. Stefan Halikowski Smith, Swansea University, Between Illusions and Reality: Two late Seventeenth-Century Unpublished Missionary Accounts from Southeast Asia Missionary accounts of the East Indies come thick and fast over the course of the seventeenth century, an era in which the successes of exploration and the opening of new trade routes gave way to the 'harvesting of souls' for the Catholic church. Many were published at the time, while others took the form of lengthy handwritten letters to various European potentates, diaries, 'histories', or state memoranda, which remain to this day in a variety of seminaries, state libraries and archives. Sent out from the sheltered religious environments in which they had trained for ordination for many years across Europe, many of these men now lost themselves in the immense geographic spaces and in the often hazy opportunities they saw for furthering the cause of their Church, and became restless trotamundos, globe-trotters, roving perpetually unfulfilled until the end of their days. The presentation and elucidation of the two unpublished missionary texts proposed here, the Jesuit Guy Tachard's Relation de Voyage aux Indes, 1690-99 and the Augustinian Nicolà Cima's Relatione Distinta delli Regni di Siam, China, Tunchino e Cocincina (c. 1707) brings together two different dreams of reviving European contact with Southeast Asia, and specifically Ayutthaya, which is singled out for special treatment. Neither of these two texts is greatly concerned with strategies for conversion but rather seem to suggest that this will follow naturally from successful colonial trade. While Tachard's is a relation, or account of two journeys and adventures in the East Indies over a nine-year period, with the underlying message that the French Crown should establish its base for the Compagnie Royale des Indes at Mergui rather than Pondicherry, Cima's is a harangue to the Venetian authorities to enter into a trading alliance with the Danish East Indies Company as a first step to launching its own new trading company. One hesitates between use of the word 'accounts' and 'tales' in describing these texts, because they are both coloured by self-delusional aspects of missionary writing, by which I mean they are either nostalgic, as in the case of Guy Tachard, hankering after a state initiative that was shown to be before its time by the circumstances of the Siamese National Revolution of 1688, or simply beyond the political and economic constraints of the day. Thus, for example, while Cima may have been responding to a three-month state visit made by the Danish king Frederik IV to Venice in the winter of 1708-9 to envisage this trading partnership, Venice in the eighteenth century was a city of fasti, or lavish partying and self-indulgence, whilst her sea empire was being whittled away: she was no longer able to keep order in the Adriatic and the sea corsairs at bay, her terraferma was being devastated, and none of the urgent public works projects, like the better fortification of the Isthmus of Corinth and the renovation of the Castello di Morea, bore fruit. In this context, to regularize an eight-month sea journey to the ends of the earth, with forced stops and frequent invernadas, or winterings in protected harbours en route, can only appear absurd. But regardless of their utopian delusions, these are interesting, substantial texts that tell us a lot both about the Europeans who were writing them, and about Southeast Asia in a period when information was in much shorter supply than prior to 1688, and when kingdoms across Southeast Asia tended to retract from outward engagement and to become what historians have christened 'hermit kingdoms'.