VOICES AND VERSE: An afternoon of poetry Read by Monmouth college faculty Thursday, 25 April, 2013 3:45pm; Morgan Room, Poling Hall 1 TABLE OF CONTENTS David Timmerman Rob Hale Michael Harrison James Godde Annika Hagley Mark Willhardt Craig Watson Marlo Belschner Lee McGaan Petra Kuppinger William Wordsworth, “The Tables Turned: An Evening Scene on that Same Subject” William Wordsworth, “The World is Too Much With Us: Late and Soon” Robert Frost, “The Road Not Taken” Mike Cross, “The Scotsman” Robert Frost, “Desert Places” Wilfred Owen, “The Parable of the Old Man and the Young” Catallus 2 Catallus 3 Joanna Klink, “And Having Lost Track” Joanna Klink, “Apology” e. e. cummings, “(listen)” Pablo Neruda, “A Callarse” William Butler Yeats, “Lapis Lazuli” Federico García Lorca, “Romance Sonámbulo” J.R.R. Tolkien, “The Mewlips” Ani DiFranco, “Bodily” Edna St. Vincent Millay, Sonnet XL Elizabeth Bishop, “The Fish” David Wright, “Lines on Retirement, After Reading Lear” T. S. Eliot, “The Four Quartets: Burnt Norton” Theodor Fontane, “Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland” Original poetry: Erika Solberg Rev. Dr. B. Kathleen Fannin Luz Schick Benjamin Eaton Joe Angotti Rachael Laing “One Year Barbara Was a Cowgirl and Eddie Was a Cow” “ALONE” “My Mother’s Garden” “Island Number 10” “Something Close to Home” by Arica Brazil “Necromancer” Steve Bloomer Bill Wallace Eric Dickens Anne Mamary Tom Sienkewicz Hannah Schell Ken Cramer 2 David Timmerman William Wordsworth “The Tables Turned: An Evening Scene on that Same Subject” Up! up! my Friend, and quit your books; Or surely you’ll grow double: Up! up! my Friend, and clear your looks; Why all this toil and trouble? She has a world of ready wealth, Our minds and hearts to bless— Spontaneous wisdom breathed by health, Truth breathed by cheerfulness. The sun, above the mountain’s head, A freshening lustre mellow Through all the long green fields has spread, His first sweet evening yellow. One impulse from a vernal wood May teach you more of man, Of moral evil and of good, Than all the sages can. Books! ‘tis a dull and endless strife: Come, hear the woodland linnet How sweet his music! on my life, There’s more of wisdom in it. Sweet is the lore which Nature brings; Our meddling intellect Mis-shapes the beauteous forms of things:— We murder to dissect. And hark! how blithe the throstle sings! He, too, is no mean preacher: Come forth into the light of things, Let Nature be your Teacher. Enough of Science and of Art; Close up those barren leaves; Come forth, and bring with you a heart That watches and receives. (1798) 3 David Timmerman Stephen Bloomer William Wordsworth “The World Is Too Much With Us; Late and Soon” Robert Frost “The Road Not Taken” The world is too much with us; late and soon, Getting and spending, we lay waste our powers; Little we see in Nature that is ours; We have given our hearts away, a sordid boon! The sea that bares her bosom to the moon, The winds that will be howling at all hours, And are upgathered now like sleeping flowers; For this, for everything we are out of tune; It moves us not. Great God! I’d rather be A pagan suckled in a creed outworn, So might I, standing on this pleasant lea, Have glimpses that would make me less forlorn; Have sight of Proteus rising from the sea; Or hear old Triton blow his wreathèd horn. Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim Because it was grassy and wanted wear, Though as for that the passing there Had worn them really about the same, And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I marked the first for another day! Yet knowing how way leads on to way I doubted if I should ever come back. (1804) I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I, I took the one less traveled by, And that has made all the difference. 4 Bill Wallace Eric Dickens Mike Cross “The Scotsman” Robert Frost “Desert Places” Well a Scotsman clad in kilt left the bar one evening fair And one could tell by how he walked that he’d drunk more than his share He fumbled ‘round until he could no longer keep his feet And stumbled off into the grass to sleep beside the street Snow falling and night falling fast, oh, fast In a field I looked into going past, And the ground almost covered smooth in snow, But a few weeds and stubble showing last. About that time two young and lovely girls just happened by One says to the other with a twinkle in her eye “See yon sleeping Scotsman so strong and handsome built I wonder if it’s true what they don’t wear beneath their kilt?” The woods around it have it - it is theirs. All animals are smothered in their lairs. I am too absent-spirited to count; The loneliness includes me unawares. They crept up on that sleeping Scotsman quiet as they could be Lifted up his kilt about an inch so they could see And there behold for them to view beneath his Scottish skirt Was nothing more than God had graced him with upon his birth And lonely as it is, that loneliness Will be more lonely ere it will be less A blanker whiteness of benighted snow With no expression, nothing to express. They marveled for a moment then on said, “We must be gone Let’s leave a message for our friend before we move along” As a gift they left a blue silk ribbon tied into a bow Around the bonnie star the Scot’s kilt did lift and show They cannot scare me with their empty spaces Between stars - on stars where no human race is. I have it in me so much nearer home To scare myself with my own desert places. Now the Scotsman woke to nature’s call and stumbled towards the trees Behind the bush he lifts his kilt and gawks at what he sees And in a startled voice he says to what’s before his eyes “Ah lad I don’t know where you’ve been but I see ya won first prize!” 5 Anne Mamary Tom Sienkewicz Wilfred Owen “The Parable of the Old Man and the Young” Catullus 2 Passer, deliciae meae puellae, quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum digitum dare appetenti et acris solet incitare morsus, cum desiderio meo nitenti carum nescio quid lubet iocari et solaciolum sui doloris, credo ut tum gravis acquiescat ardor: tecum ludere sicut ipsa possem et tristis animi levare curas! So Abram rose, and clave the wood, and went, And took the fire with him, and a knife. And as they sojourned both of them together, Isaac the first-born spake and said, My Father, Behold the preparations, fire and iron, But where the lamb for this burnt-offering? Then Abram bound the youth with belts and straps, and builded parapets and trenches there, And stretchèd forth the knife to slay his son. When lo! an angel called him out of heaven, Saying, Lay not thy hand upon the lad, Neither do anything to him. Behold, A ram, caught in a thicket by its horns; Offer the Ram of Pride instead of him. But the old man would not so, but slew his son, And half the seed of Europe, one by one. Sparrow, favorite of my girl, with whom she is accustomed to play, whom she is accustomed to hold in her lap, for whom, seeking greedily, she is accustomed to give her index finger and to provoke sharp bites. When it is pleasing for my shining desire to make some kind of joke and a relief of her grief. I believe, so that her heavy passion may become quiet. If only I were able to play with you yourself, and to lighten the sad cares of your mind. Translation by Joannes Fortaperus 6 Tom Sienkewicz Catullus 3 LVGETE, o Veneres Cupidinesque, et quantum est hominum uenustiorum: passer mortuus est meae puellae, passer, deliciae meae puellae, quem plus illa oculis suis amabat. nam mellitus erat suamque norat ipsam tam bene quam puella matrem, nec sese a gremio illius mouebat, sed circumsiliens modo huc modo illuc ad solam dominam usque pipiabat. qui nunc it per iter tenebricosum illuc, unde negant redire quemquam. at uobis male sit, malae tenebrae Orci, quae omnia bella deuoratis: tam bellum mihi passerem abstulistis o factum male! o miselle passer! tua nunc opera meae puellae flendo turgiduli rubent ocelli. Mourn, oh Cupids and Venuses, and whatever there is of rather pleasing men: the sparrow of my girlfriend has died, the sparrow, delight of my girl, whom she loved more than her own eyes. For it was honey-sweet and it had known its mistress as well as a girl knew her mother, nor did it move itself from her lap, but jumping around now here now there he used to chirp continually to his mistress alone: who now goes through that gloomy journey from whence they denied anyone returns. But may it go badly for you, bad darkness of Orcus, you who devour all beautiful things: and so beautiful a bird you taken away from me o bad deed! o miserable sparrow! Now on account of your work my girl's slightly swollen little eyes are red from weeping. Translation by Walter Sullivan 7 Hannah Schell or sounds like the inside of a shell, and the word shell means too many things. As if this were the last mile, a path fashioned with white roses. And chose the science of extraction, the science of snow. And walked in the dark world, everywhere shaking with light. That we only exist. That we do not have the means. And are free to take place. Joanna Klink “And Having Lost Track” from Circadian (2007) And having lost track, I walked toward the open field. Now transparent, now far, the day-moon burned through the waste air. I passed a scientist, his hands holding cinders to the sky. I passed a pile of corroding metal, a young girl with a ring of keys. The sound of a flute came and went. I passed a garden under snow, a half-open book, a man unaccustomed to grief. And thought: what must I do differently. And could not avoid the scraps of glass, the fog at my knees. I, like you, am irreparable. And aware that when the cold clouds lift, there may be nothing. And having lost track, I walked by the high gold grasses, a softness I could not reach to feel. And came upon a table laid out with wine and winter shadow. We shall grow heavy. And felt the signature of light, of sound and people, laid bare within me. And I would give it up: this weight, this concentration. Would gladly be mistaken, or rebuild by force what cannot hold. I passed the slow autumn sun as it moved through the branches, the terrible spread of deserts, the leap of a bleeding deer. To be outside the classifiable world, and having lost track, and having heard no message. As when a single existence vanishes and the flute does not warp, 8 Hannah Schell Ken Cramer Joanna Klink “Apology” from Circadian (2007) e. e. cummings “(listen)” (listen) Lately, too much disturbed, you stay trailing in me and I believe you. How could I not feel you were misspent, there by books stacked clean on glass, or outside the snow arriving as I am still arriving. If the explanations amount to something, I will tell you. It is enough, you say, that surfaces grow so distant. Maybe you darken, already too much changed, maybe in your house you would be content where no incident emerges, but for smoke or glass or air, such things held simply to be voiceless. And if you mean me, I believe you. Or if you should darken, this inwardness would be misspent, and flinching I might pause, and add to these meager incidents the words. Some books should stake formal on the shelves. So surely I heard you, in your complication aware, snow holding where it might weightless rest, and should you fold into me – trackless, misspent, too much arranged – I might believe you but swiftly shut, lines of smoke rising through snow, here where it seems no good word emerges. though it is cold, I am aware such reluctance could lose these blinking hours to simple safety. Here is an inwardless purpose. In these hours when snow shuts, it may be we empty, amounting to something. How could I not wait for those few words, which we might enter. this a dog barks and how crazily houses eyes people smiles faces streets steeples are eagerly tumbl ing through wonder ful sunlight ––look–– selves,stir:writhe o-p-e-n-i-n-g are(leaves;flowers)dreams ,come quickly come run run with me now jump shout(laugh dance cry sing)for it’s Spring 9 ––irrevocably; and in earth sky trees :every where a miracle arrives Ken Cramer Pablo Neruda “A Callarse” Ahora contaremos doce y nos quedamos todos quietos. (yes) you and i may not hurry it with a thousand poems my darling but nobody will stop it Por una vez sobre la tierra no hablemos en ningún idioma, por un segundo detengámonos, no movamos tanto los brazos. With All The Policeman In The World Sería un minuto fragante, sin prisa, sin locomotoras, todos estaríamos juntos en una inquietud instantánea. Los pescadores del mar frío no harían daño a las ballenas y el trabajador de la sal miraría sus manos rotas. Los que preparan guerras verdes, guerras de gas, guerras de fuego, victorias sin sobrevivientes, se pondrían un traje puro y andarían con sus hermanos por la sombra, sin hacer nada. 10 No se confunda lo que quiero con la inaccíon definitiva: la vida es solo lo que se hace, no quiero nada con la muerte. “Keeping Quiet” Si no pudimos ser unánimes moviendo tanto nuestras vidas, tal vez no hacer nada una vez, tal vez un gran silencio pueda interrumpir esta tristeza, este no entendernos jamás y amenazarnos con la muerte, tal vez la tierra nos enseñe cuando todo parece muerto y luego todo estaba vivo. This one time upon the earth, let’s not speak any language, let’s stop for one second, and not move our arms so much. Now we will count to twelve and we will all keep still. It would be a delicious moment, without hurry, without locomotives, all of us would be together in a sudden uneasiness. The fishermen in the cold sea would do no harm to the whales and the peasant gathering salt would look at this torn hands. Ahora contaré hasta doce y tú callas y me voy. Those who prepare green wars, wars of gas, wars of fire, victories without survivors, would put on clean clothing and would walk alongside their brothers in the shade, without doing a thing. What I want shouldn’t be confused with final inactivity: life alone is what matters, I want nothing to do with death. 11 If we weren’t unanimous about keeping our lives in so much motion, if we could do nothing for once, perhaps a great silence would interrupt this sadness, this never understanding ourselves and threatening ourselves with death, perhaps the earth is teaching us when everything seems to be dead and then everything is alive. Rob Hale William Butler Yeats “Lapis Lazuli” I have heard that hysterical women say They are sick of the palette and fiddle-bow. Of poets that are always gay, For everybody knows or else should know That if nothing drastic is done Aeroplane and Zeppelin will come out. Pitch like King Billy bomb-balls in Until the town lie beaten flat. Now I will count to twelve and you keep quiet and I’ll go. Translated by Stephen Mitchell All perform their tragic play, There struts Hamlet, there is Lear, That's Ophelia, that Cordelia; Yet they, should the last scene be there, The great stage curtain about to drop, If worthy their prominent part in the play, Do not break up their lines to weep. They know that Hamlet and Lear are gay; Gaiety transfiguring all that dread. All men have aimed at, found and lost; Black out; Heaven blazing into the head: Tragedy wrought to its uttermost. Though Hamlet rambles and Lear rages, And all the drop-scenes drop at once Upon a hundred thousand stages, It cannot grow by an inch or an ounce. On their own feet they came, or On shipboard,' Camel-back; horse-back, ass-back, mule-back, 12 Old civilisations put to the sword. Then they and their wisdom went to rack: No handiwork of Callimachus, Who handled marble as if it were bronze, Made draperies that seemed to rise When sea-wind swept the corner, stands; His long lamp-chimney shaped like the stem Of a slender palm, stood but a day; All things fall and are built again, And those that build them again are gay. Michael Harrison Federico García Lorca “Romance Sonámbulo” Verde que te quiero verde. Verde viento. Verdes ramas. El barco sobre la mar y el caballo en la montaña. Con la sombra en la cintura ella sueña en su baranda, verde carne, pelo verde, con ojos de fría plata. Verde que te quiero verde. Bajo la luna gitana, las cosas le están mirando y ella no puede mirarlas. Two Chinamen, behind them a third, Are carved in lapis lazuli, Over them flies a long-legged bird, A symbol of longevity; The third, doubtless a serving-man, Carries a musical instrument. Verde que te quiero verde. Grandes estrellas de escarcha, vienen con el pez de sombra que abre el camino del alba. La higuera frota su viento con la lija de sus ramas, y el monte, gato garduño, eriza sus pitas agrias. ¿Pero quién vendrá? ¿Y por dónde...? Ella sigue en su baranda, verde carne, pelo verde, soñando en la mar amarga. Every discoloration of the stone, Every accidental crack or dent, Seems a water-course or an avalanche, Or lofty slope where it still snows Though doubtless plum or cherry-branch Sweetens the little half-way house Those Chinamen climb towards, and I Delight to imagine them seated there; There, on the mountain and the sky, On all the tragic scene they stare. One asks for mournful melodies; Accomplished fingers begin to play. Their eyes mid many wrinkles, their eyes, Their ancient, glittering eyes, are gay. Compadre, quiero cambiar mi caballo por su casa, mi montura por su espejo, mi cuchillo por su manta. Compadre, vengo sangrando, desde los montes de Cabra. 13 Si yo pudiera, mocito, ese trato se cerraba. Pero yo ya no soy yo, ni mi casa es ya mi casa. Compadre, quiero morir decentemente en mi cama. De acero, si puede ser, con las sábanas de Holanda. ¿No ves la herida que tengo desde el pecho a la garganta? Trescientas rosas morenas lleva tu pechera blanca. Tu sangre rezuma y huele alrededor de tu faja. Pero yo ya no soy yo, ni mi casa es ya mi casa. Dejadme subir al menos hasta las altas barandas, dejadme subir, dejadme, hasta las verdes barandas. Barandales de la luna por donde retumba el agua. de hiel, de menta y de albahaca. ¡Compadre! ¿Dónde está, dime? ¿Dónde está mi niña amarga? ¡Cuántas veces te esperó! ¡Cuántas veces te esperara, cara fresca, negro pelo, en esta verde baranda! Sobre el rostro del aljibe se mecía la gitana. Verde carne, pelo verde, con ojos de fría plata. Un carámbano de luna la sostiene sobre el agua. La noche su puso íntima como una pequeña plaza. Guardias civiles borrachos, en la puerta golpeaban. Verde que te quiero verde. Verde viento. Verdes ramas. El barco sobre la mar. Y el caballo en la montaña. Ya suben los dos compadres hacia las altas barandas. Dejando un rastro de sangre. Dejando un rastro de lágrimas. Temblaban en los tejados farolillos de hojalata. Mil panderos de cristal, herían la madrugada. Verde que te quiero verde, verde viento, verdes ramas. Los dos compadres subieron. El largo viento, dejaba en la boca un raro gusto 14 Green, how I want you green. Green wind. Green branches. The ship out on the sea and the horse on the mountain. With the shade around her waist she dreams on her balcony, green flesh, her hair green, with eyes of cold silver. Green, how I want you green. Under the gypsy moon, all things are watching her and she cannot see them. decently in my bed. Of iron, if that's possible, with blankets of fine chambray. Don't you see the wound I have from my chest up to my throat? --Your white shirt has grown thirsy dark brown roses. Your blood oozes and flees a round the corners of your sash. But now I am not I, nor is my house now my house. --Let me climb up, at least, up to the high balconies; Let me climb up! Let me, up to the green balconies. Railings of the moon through which the water rumbles. Green, how I want you green. Big hoarfrost stars come with the fish of shadow that opens the road of dawn. The fig tree rubs its wind with the sandpaper of its branches, and the forest, cunning cat, bristles its brittle fibers. But who will come? And from where? She is still on her balcony green flesh, her hair green, dreaming in the bitter sea. Now the two friends climb up, up to the high balconies. Leaving a trail of blood. Leaving a trail of teardrops. Tin bell vines were trembling on the roofs. A thousand crystal tambourines struck at the dawn light. --My friend, I want to trade my horse for her house, my saddle for her mirror, my knife for her blanket. My friend, I come bleeding from the gates of Cabra. --If it were possible, my boy, I'd help you fix that trade. But now I am not I, nor is my house now my house. --My friend, I want to die Green, how I want you green, green wind, green branches. The two friends climbed up. The stiff wind left in their mouths, a strange taste of bile, of mint, and of basil My friend, where is she--tell me-where is your bitter girl? How many times she waited for you! How many times would she wait for you, cool face, black hair, 15 on this green balcony! Over the mouth of the cistern the gypsy girl was swinging, green flesh, her hair green, with eyes of cold silver. An icicle of moon holds her up above the water. The night became intimate like a little plaza. Drunken "Guardias Civiles" were pounding on the door. Green, how I want you green. Green wind. Green branches. The ship out on the sea. And the horse on the mountain. James Godde J.R.R. Tolkien “The Mewlips” The Shadows where the Mewlips dwell Are dark and wet as ink, And slow and softly rings their bell, As in the slime you sink. You sink into the slime, who dare To knock upon their door, While down the grinning gargoyles stare And noisome waters pour. Beside the rotting river-strand The drooping willows weep, And gloomily the gorcrows stand Croaking in their sleep. Translation by William Logan Over the Merlock Mountains a long and weary way, In a mouldy valley where the trees are grey, By a dark pool's borders without wind or tide, Moonless and sunless, the Mewlips hide. The cellars where the Mewlips sit Are deep and dank and cold With single sickly candle lit; And there they count their gold. Their walls are wet, their ceilings drip; Their feet upon the floor Go softly with a squish-flap-flip, As they sidle to the door. 16 Annika Hagley Ani DiFranco “Bodily” They peep out slyly; through a crack Their feeling fingers creep, And when they've finished, in a sack Your bones they take to keep. You broke me bodily The heart ain't the half of it And I'll never learn to laugh at it In my good natured way In fact I'm laughing less in general But I learned a lot at my own funeral And I knew you'd be the death of me So I guess that's the price I pay Beyond the Merlock Mountains, a long and lonely road, Through the spider-shadows and the marsh of Tode, And through the wood of hanging trees and gallows-weed, You go to find the Mewlips - and the Mewlips feed. I'm trying to make new memories In cities where we fell in love My head just barely above The darkest water I've ever known You had me in that cage You had me jumpin through those hoops for you Still, I think I'd stoop for you Stoop for your eyes alone From that bomb shell moon in yet another lovely dress To the deep mahogany sheen of a roach I am trying to take an appreciative approach To life in your wake I focus on the quiet now And occasionally I'll fall asleep somehow And emptiness has its solace In that there's nothing left to take 17 Mark Willhardt Craig Watson Edna St. Vincent Millay Sonnet XL Elizabeth Bishop “The Fish” Loving you less than life, a little less I caught a tremendous fish and held him beside the boat half out of water, with my hook fast in a corner of his mouth. He didn't fight. He hadn't fought at all. He hung a grunting weight, battered and venerable and homely. Here and there his brown skin hung in strips like ancient wallpaper, and its pattern of darker brown was like wallpaper: shapes like full-blown roses stained and lost through age. He was speckled and barnacles, fine rosettes of lime, and infested with tiny white sea-lice, and underneath two or three rags of green weed hung down. While his gills were breathing in the terrible oxygen --the frightening gills, fresh and crisp with blood, that can cut so badly-I thought of the coarse white flesh packed in like feathers, Than bitter-sweet upon a broken wall Or brush-wood smoke in autumn, I confess I cannot swear I love you not at all. For there is that about you in this light – A yellow darkness, sinister of rain – Which sturdily recalls my stubborn sight To dwell on you, and dwell on you again. And I am made aware of many a week I shall consume, remembering in what way Your brown hair grows about your brow and cheek, And what divine absurdities you say: Till all the world, and I, and surely you, Will know I love you, whether or not I do. 18 the big bones and the little bones, the dramatic reds and blacks of his shiny entrails, and the pink swim-bladder like a big peony. I looked into his eyes which were far larger than mine but shallower, and yellowed, the irises backed and packed with tarnished tinfoil seen through the lenses of old scratched isinglass. They shifted a little, but not to return my stare. --It was more like the tipping of an object toward the light. I admired his sullen face, the mechanism of his jaw, and then I saw that from his lower lip --if you could call it a lip grim, wet, and weaponlike, hung five old pieces of fish-line, or four and a wire leader with the swivel still attached, with all their five big hooks grown firmly in his mouth. A green line, frayed at the end where he broke it, two heavier lines, and a fine black thread still crimped from the strain and snap when it broke and he got away. Like medals with their ribbons frayed and wavering, a five-haired beard of wisdom trailing from his aching jaw. I stared and stared and victory filled up the little rented boat, from the pool of bilge where oil had spread a rainbow around the rusted engine to the bailer rusted orange, the sun-cracked thwarts, the oarlocks on their strings, the gunnels--until everything was rainbow, rainbow, rainbow! And I let the fish go. 19 Marlo Belschner Lee McGaan David Wright, for Richard Pacholski “Lines on Retirement, after Reading Lear” T. S. Eliot “The Four Quartets: Burnt Norton” Avoid storms. And retirement parties. You can’t trust the sweetnesses your friends will offer, when they really want your office, which they’ll redecorate. Beware the still untested pension plan. Keep your keys. Ask for more troops than you think you’ll need. Listen more to fools and less to colleagues. Love your youngest child the most, regardless. Back to storms: dress warm, take a friend, don’t eat the grass, don’t stand near tall trees, and keep the yelling down—the winds won’t listen, and no one will see you in the dark. It’s too hard to hear you over all the thunder. But you’re not Lear, except that we can’t stop you from what you’ve planned to do. In the end, no one leaves the stage in character—we never see the feather, the mirror held to our lips. So don’t wait for skies to crack with sun. Feel the storm’s sweet sting invade you to the skin, the strange, sore comforts of the wind. Embrace your children’s ragged praise and that of friends. Go ahead, take it off, take it all off. Run naked into tempests. Weave flowers into your hair. Bellow at cataracts. If you dare, scream at the gods. Babble as if you thought words could save. Drink rain like cold beer. So much better than making theories. We’d all come with you, laughing, if we could. I Time present and time past Are both perhaps present in time future And time future contained in time past. If all time is eternally present All time is unredeemable. What might have been is an abstraction Remaining a perpetual possibility Only in a world of speculation. What might have been and what has been Point to one end, which is always present. Footfalls echo in the memory Down the passage which we did not take Towards the door we never opened Into the rose-garden. My words echo Thus, in your mind. …. 20 Petra Kuppinger Theodor Fontane (1819-1898) “Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland” Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland, Ein Birnbaum in seinem Garten stand, Und kam die goldene Herbsteszeit Und die Birnen leuchteten weit und breit, Da stopfte, wenn's Mittag vom Turme scholl, Der von Ribbeck sich beide Taschen voll. Und kam in Pantinen ein Junge daher, So rief er: »Junge, wiste 'ne Beer?« Und kam ein Mädel, so rief er: »Lütt Dirn, Kumm man röwer, ick hebb 'ne Birn.« V Words move, music moves Only in time; but that which is only living Can only die. Words, after speech, reach Into the silence. Only by the form, the pattern, Can words or music reach The stillness, as a Chinese jar still Moves perpetually in its stillness. Not the stillness of the violin, while the note lasts, Not that only, but the co-existence, Or say that the end precedes the beginning, And the end and the beginning were always there Before the beginning and after the end. And all is always now. Words strain, Crack and sometimes break, under the burden, Under the tension, slip, slide, perish, Will not stay still. Shrieking voices Scolding, mocking, or merely chattering, Always assail them. The Word in the desert Is most attacked by voices of temptation, The crying shadow in the funeral dance, The loud lament of the disconsolate chimera. So ging es viel Jahre, bis lobesam Der von Ribbeck auf Ribbeck zu sterben kam. Er fühlte sein Ende. 's war Herbsteszeit, Wieder lachten die Birnen weit und breit; Da sagte von Ribbeck: »Ich scheide nun ab. Legt mir eine Birne mit ins Grab.« Und drei Tage drauf, aus dem Doppeldachhaus, Trugen von Ribbeck sie hinaus, Alle Bauern und Büdner mit Feiergesicht Sangen »Jesus meine Zuversicht«, Und die Kinder klagten, das Herze schwer: »He is dod nu. Wer giwt uns nu 'ne Beer?« So klagten die Kinder. Das war nicht recht Ach, sie kannten den alten Ribbeck schlecht; Der neue freilich, der knausert und spart, Hält Park und Birnbaum strenge verwahrt. Aber der alte, vorahnend schon Und voll Mißtrauen gegen den eigenen Sohn, Der wußte genau, was er damals tat, Als um eine Birn' ins Grab er bat, 21 Und im dritten Jahr aus dem stillen Haus Ein Birnbaumsprößling sproßt heraus. Erika Solberg “One Year Barbara Was a Cowgirl and Eddie Was a Cow” Und die Jahre gehen wohl auf und ab, Längst wölbt sich ein Birnbaum über dem Grab, Und in der goldenen Herbsteszeit Leuchtet's wieder weit und breit. Und kommt ein Jung' übern Kirchhof her, So flüstert's im Baume: »Wiste 'ne Beer?« Und kommt ein Mädel, so flüstert's: »Lütt Dirn, Kumm man röwer, ick gew' di 'ne Birn.« I hate Halloween. So typical of Monmouth where you can’t sneeze on Monday without the sister of your neighbor’s friend’s son’s mom saying, “I hear you’re sick” on Tuesday. The sky here billows out forever and the fields skim out to beyond your vision, but the people psychically cram themselves together, a tumble of tools in a drawer, til you’re wedged in at some reception between two colleagues mean mugging each other as you smoosh the cheese into your cracker and speedtalk inanities because you can’t yell at them, “Get over it and like each other again!” without starting a whole new riot. So spendet Segen noch immer die Hand Des von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland. I hate Halloween when I plop myself on my porch and drop sugar in the bags of SuperMarios and Edvard Munch-faced frights who mumble Trick or Treat and teeter down the steps, the clots of kids so fast I give up trying to read in between feedings. 22 It's true that maybe that day I stood under my gingko tree and laughed because leaves as yellow as corn sprinkled me like steady rain. But I hate Halloween. I am not the Ogorzaleks, who test each mechanized vampire, map each ghost footprint day by day through October til on the last night the yard howls with beckoning skeletons and Frankenstein monsters breathe smoke and kids scamper down our street to See that! Look there! The next morning each bone and coffin is tucked away til next year except for the red bat blinking in the attic window wing by wing. And it’s true when I bought my candy at ShopKo, I saw that great mom from years ago at Playgroup and Caroline Buban -- who’s off to college next year can you believe it? -and the church member who clobbered breast cancer rang me up, and we all complained how nice if we had a Target but at least we have a Walgreens though I remember Zimmer’s Apothecary where once I bought $6000 worth of drugs to do IVF and later rolled my stroller full of baby through the door stupefied by the happiness of babyspit and tiny fat feet – like somehow a trip to ShopKo is supposed to remind me my beat is part of the Monmouth rhythm too. I don’t care about the glazed-eyed babies swaddled up as sheep and peapods whose parents are inflated by the joy of Our First Halloween! the same way it ballooned up in me and Rob the year he danced with Barbara in her ladybug costume in Marlo’s kitchen. I don’t care about Gael and Addy and Chloe and Keshawn who big-eyed exclaim, “Your Eddie’s mom!” “Your Barbara’s mom!” from their Hulked or cheerleadered bodies. Or Vivian hiding in the bushes to help boys zipline fake bats across the porch. Or each year Emma Willhardt twirled around in a new, homemade princess dress. 23 All these kids who have transformed – Zane from the big belly on Amy sweating on Meeker’s porch to a crazy-legged drumming writer -Hamid Tala Hassan Benoit Mima Henry Bella Gareth Finn Alex Haley Xander Nate -and all the others who’ve marked my years with stretching bones retoothed mouths -their selves likes waves rolling toward the grownup world and pulling back to their mysterious realms then rolling in again, Halloween a marker buoy in the channel. the “how’s-it-going”s in the Wallace basement tie together into this: that I hate Halloween but the bombs can go off at any time and people rush in. I hate the whole night. Like the year we left the dogs in the yard and after our usual stops people were at our house talking in forced-calm voices -the dogs had gotten loose – Briscoe was hit -- Trudi’d cursed in front of our minister’s wife – Clay had hefted Louie inside – a neighbor I barely spoke to and a friend I sometimes didn’t like had taken my sweet, sweet dog to Kirkwood. My neighbor stayed with me through the x-rays, and my friend drove me home with my broken but wagging dog. How can an awful night be the one you remember with love because people rushed in, because the “hi”s at Midwest Bank, the “hey-there”s at the Blues Fest, But when the explosions come, the person you quarreled with holds the casserole on your front steps. The one you got drunk with covers you class. The one who recommended your gynecologist sorts the mail you cannot bear to touch. People rush in, These tentacles of people and town grapple me. I cannot pull free of so much backstory, so many mistakes forgiven and forgived. I gasp for air free of who did what when and why. and though there is a radiance in the stranger rescuing you from the fire, what beauty too in knowing the faces of the ones who care. I can wear no mask that will conceal me here, and what a drag sometimes -but what a glory too. 24 Rev. Dr. B Kathleen Fannin “ALONE” Luz Schick “My Mother’s Garden” Night crashed down, with pounding rain on wounded men who lay alone among the dead; pushed them down on hard, cold ground where dead men lay like used up clay, alone; between the lines of men who’d spent all day flinging death across torn earth and shattered woods, near a church called Shiloh. 1. My mother never had a garden where we lived— Six-room apartments on Chicago’s west side Always renters, we lived by the seal Stamped on our passports in fading ink Turistas, from Mexico, going back there someday Why put down roots? Why buy, even if we could? Even if we had The money The papers The ease with such things Night, ripped with screams of shot and shell— and dying men who lay alone; left for dead, among the dead— night smashed them down like broken stones. The last night some would ever know pounded men afraid, alone, as nightborn winds rained death across a bloody field between the lines at Shiloh. When there, in the brown earth of our eyes In the trembling ground of our hearts Mexico grew Old, twisted vine Fragrant mess of thorns and blooms Mexico— In the back In the depths Of our walled Secret selves Mexico was my mother’s garden Tended nightly as she stood before her altar Searching the faces of her saints Her mother’s portrait on the wall Mexico The Battle of Shiloh, Tennessee occurred April 6-7, 1862. Confederate forces (under General Albert Sidney Johnston) attacked Union troops (commanded by General Ulysses S. Grant) who were guarding Pittsburg Landing on the Tennessee River. There were 23,000 casualties, making it the bloodiest battle in American history up to this time. 25 I stab at the creeping Charlie Get on my knees to shovel Below the roots Put my back into it To bring them up clean Praying to San Ramón Nonato, her favorite For some of the gold coins In that bag at his feet For Immigration never to find us Mexico They barely fight, those little roots They’re barely there, little thread fingers Grabbing the ground half-heartedly Just at the surface As if they knew their place, their fate Prayers every night until she couldn’t stand The weight too much The varicose veins spreading, gnarled blue stems Then prayers as she sat at the edge of the bed White-haired, weary, lost in thought But sometimes there’s a weed Whose root goes deep Points straight in the ground Like an arrow Quivering for its mark 2. Lo que no logro entender, she once told me When she was no longer herself, when she no longer remembered Es cómo llegué a dar aquí. What I just don’t get Is how I ended up here This one fights This one will not give For a long time A long time Until it does This spoken amiably As if it were an idle puzzle This shared with me, now a stranger to her Now the nice woman—nurse, hospice worker, one of those— Keeping her company, tending to her Then I lose my balance Fall back baptized in dirt Stare at the strange Pale twist In my hands 3. Today is Mother’s Day and in my garden The blue sky vaults Warm wind swells Over buds bursting, ferns fiddling From the rich country soil 26 Thick and wide at the top Then thinning but never weakening Never ceasing to probe For water For source Benjamin Eaton “Island Number 10” The clouds split the Mississippi River— gray stones flinch underneath. The river illumes redgloss-stumps and moss-bark, both blossomed under flowing boulders and branches, each scratching shoreline coasts. And I feel something opening From the fist of my heart Plunging through darkness, soaring to light Something ancient and arching Remembered, revering Thatches and slabs and mildew scabs crash-crescendo down banks, flooding with twigs that decimate the thrushes’ canebrakes and stock piles by river basins under undisturbed beds of the dead. Sharing the life that is still but not stilled In my dirt-stained hands Like what an Indian hunter feels For the deer he kills Like I should pray Beneath the carnage a slow walleye battles for inches, a sturgeon swims with the strong current, a large mouth bass bouts, and the muscle hugs unnoticed, as the currents strength forces another shad to perish. 27 Joe Angotti Rocket man burning out his fuse up here alone And I think it's gonna’ be a long, long time. Arica Brazil “Something Close to Home” When the wind changed, it didn’t mean much Walking through the snow, and the sleet, and the sunshine Undifferentiated. The buildings kept climbing up, and we kept plummeting down Gypcrete and glass Each one more eager to interrupt heaven Each one more shiny and slick; Secreting an electric sludge. It’s been a long, long time But everything was too busy looking up. Books became rocks, Rocks became sidewalks, Advanced into something… Wind pipes creeping up on plastic matrix. Rocket man burning out his fuse up here alone And I think it's gonna’ be a long. long time. The buildings kept climbing up, and we kept plummeting down Steel and sand Each one more willing to interrupt heaven Each one more complex and copied; Unions loved the sites. The bad and the new bad The sad and the new sad Recalling nothing remembered Linking the world through landlines, And bloodlines became shorelines; Bled out. 28 Rachael Laing “The Necromancer” When I raised you from the dead you came back different. You couldn't speak through your collapsed throat, and the breath intake through your punctured lung was ragged. Your eyes were more wild, like you had seen things and wanted to see more, a renewed love for life in death (how interesting). Hands, bloody and worn after crawling your way up through the ground. Did 6 feet feel like a lifetime, I wonder? Did the roots snake through your veins when your body had begun to sink into the dirt? You seem lost, walking around in the memory of a former life, but you smile more often, and the sun shines brighter, and I said you came back different. Not worse. 29