Answers to requests for clarification of tender specifications Development of an online multilingual e-guide to support companies in occupational safety and health (OSH) management in the context of an ageing workforce EUOSHA-PRU/2014/P-3 Q1. Article II-12 does not appear to allow for any arbitration in the event that EUOSHA and the contractor disagree on whether the contractual obligations have been fulfilled. Can you comment? Answer: In line with established practice as regards public procurement in the European Commission and our common General Conditions, EU-OSHA does not allow for arbitration in the resolution of a dispute regarding suspension of the performance of the contract (Article II-12) Q2. In the above mentioned tender, there is an important translation work to be executed. In order to estimate the related costs, is there any data regarding the total volume that will be required to translate? Answer: The volume required to be translated, or the number of words comprising the e-guide, will depend on the approach taken by the tenderer to its design. Tenderers are able to specify the volume of the e-guide in terms of word count in their offer and they must take this into account when making their financial offer. As an approximate estimate, EU-OSHA can indicate that the English language version of a similar e-guide on psychosocial risks management currently under development has approximately 16,000 words relating to content (not including references, acknowledgements, etc.). Q3. Is there any template for the Financial Offer or is it a free format? Answer: There is no template for the Financial Offer. The requirements for the financial offer are set out in section 3.8 of the tender specifications. Q4. Technical solvency must be demonstrated through references showing knowledge and experience in the field of OSH management. Where is the corresponding information to be included? Section I (Administrative information) or Section II (Technical offer) or Annexes? Answer: Evidence of experience in the field of OSH management in the context of an ageing workforce should be included in the Annexes. Santiago de Compostela 12, 5th floor - 48003 Bilbao Spain Tel. +34 944 358 400 Fax +34 944 358 401 information@osha.europa.eu http://osha.europa.eu 1 Q5. Technical specifications stress the importance of taking into account that in some countries there is more than one official language, as in the case of Spain or Switzerland. - Does the guide need to be translated also into these languages? If that is the case, where can I find a comprehensive list of the languages the guide should be translated into? Answer: The e-guide shall be translated to the following languages: EU – 28 MEMBER STATES EFTA Country Languages Austria German Belgium Flemish, French Bulgaria Bulgarian Croatia Croatian Cyprus Greek Czech Republic Czech Denmark Danish Estonia Estonian Finland Finnish, Swedish France French Germany German Greece Greek Hungary Hungarian Ireland English Italy Italian Latvia Latvian Lithuania Lithuanian Luxembourg Luxembourgish, French, German, English Malta Maltese, English Netherlands Dutch Poland Polish Portugal Portuguese Romania Romanian Slovakia Slovak Slovenia Slovene Spain Spanish Sweden Swedish United Kingdom English Iceland Icelandic Norway Norwegian Switzerland French, German, Italian Santiago de Compostela 12, 5th floor - 48003 Bilbao Spain Tel. +34 944 358 400 Fax +34 944 358 401 information@osha.europa.eu http://osha.europa.eu 2 Q5. In case that a language is used in different countries, should the national versions of the same language be considered as different languages? Answer: No, but the different national versions of the same language require the adjustment of the terminology if applicable and adaptation in terms of administrative, cultural and general language differences between territories or countries which, in principle, use the same language (UK/Ireland, Greece/Cyprus, Germany/Austria etc.). Q6. Can you confirm that OSHA is exempt from VAT under Articles 3 and 4 of the Protocol and the Privileges and Immunities of the European Communities of 8 April 1965? Answer: As stated in section 3.3 of the tender specifications: “Tenders shall not include the application of any taxes or levies since EU-OSHA is, in general, exempt from all taxes and levies, including Value Added Tax (VAT), in accordance with Articles 3 and 4 of the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Union”. Q7. If the tenderer is a consortium, who will invoice OSHA? Will only the consortium leader issue the invoice and then distribute the funding, or does every consortium member issue an invoice pro rata to its budget share? If there are multiple possibilities, which one would you favour? Answer: As stated under section 3.1 Consortia: “A consortium can be a permanent legally established grouping or a grouping which has been constituted for this tender procedure. Using the form provided in Annex I, consortia must indicate which legal form they intend to assume and specify the role, qualifications and experience of each member of the group, as well as who has been appointed by the others as the lead partner. The lead partner shall be the contracting party with EU-OSHA and shall be responsible for the overall performance of the contract and management of the other members of the consortium.“ The contracting party is responsible for issuing invoices. Q8. If the copy of the incorporation of the company and the articles of association are not formulated in English, do you require a translation into English? Answer: If the documents are in one of the official languages of the EU, EU-OSHA doesn’t require translation of the documents. Q9. The Technical specifications of Call for tenders EUOSHA-PRU/2014/P-3, page 17, state that translator should be "skilled, qualified practitioners ". Could you please indicate whether the tenderer should present, alongside with the translator Curriculum Vitae, any official certificate or proof of qualification for translators, if yes could you please specify which documents will be recognised as proof of qualification. Answer: For the purpose of the tender, the tenderer shall specify the minimum requirements that they will set when selecting the translators, such as qualifications, experience, membership of professional association, etc. Q10 In the Technical Specifications, regarding Work package 1, Task 3, Usability Testing, it is indicated that the English language master version of the e-guide must be tested by the contractor for usability. The contractor must specify in Santiago de Compostela 12, 5th floor - 48003 Bilbao Spain Tel. +34 944 358 400 Fax +34 944 358 401 information@osha.europa.eu http://osha.europa.eu 3 their offer their approach to usability testing, explaining the choice of prospective users / groups of testers to represent the broad range of different types of companies and organisations, including small and micro enterprises across Europe and different target audiences. Do we need to explain our approach for usability testing as stated here in the tender or is it a task which will have to be done once the contract will be awarded? Answer: For the purpose of the tender, the tenderer shall describe the process of the usability testing in general terms. Q11 Regarding the following point: As part of their offer, tenderers must provide a comprehensive list of any pre-existing rights and third parties' rights including its personnel, creators or other right holders in accordance with Article I.8.2 of the draft service contract (Annex II).Do we need to show all the licenses of the companies for software of just the one which will be used to deliver the work? In which section do we need to add all these documents? Answer: The rights referred to relate to the outcome or result of the contract, in this case the ‘e-guide’. EU-OSHA must be able to use the e-guide, modify it, disseminate it, etc. without infringing any third party rights as regards, for instance, artistic rights, patents, copyright, etc. Therefore there is no obligation to provide licences relating to software used by the contractor, nor software used in the development of the e-guide. If, however, the e-guide itself is based on or incorporates software whose use is restricted, then full details must be provided in the offer. Q12 Apart from the references, which other documents should be in annexes? Answer: This section must include all the documents expressly requested or deemed relevant in line with the Technical specifications, respecting where possible, the order specified in the specifications as regards the three sections (administrative, technical and financial documents). Q13 Do you have any examples of e-guides that you can share with us as an example of the correct look and feel? Answer: An e-guide has been developed for our current Campaign, but it is not yet published. The eguide is a new product for us. Q14 Will EU-OSHA wish to edit the e-guide once it is hosted on Drupal? Answer: Yes, it will be maintained by EU-OSHA. Q15 Does the EU-OSHA Drupal already provide detailed user statistics and user satisfaction surveys on other EU-OSHA e-guides? Answer: Not on e-guides, but on standard web contents. Q16 Does the EU-OSHA Drupal track SCORM 1.2 courses? If not, please advise how you host and track existing courses. Santiago de Compostela 12, 5th floor - 48003 Bilbao Spain Tel. +34 944 358 400 Fax +34 944 358 401 information@osha.europa.eu http://osha.europa.eu 4 Answer: We currently do not use the SCORM standard and tracking is not a foreseen requirement. However, as tracking could be a useful feature if the technological solution can be integrated with Drupal, tenderers can add it in their proposal. Q17 Can you provide any more information about e-learning or e-guides that currently provide user statistics on the EU-OSHA Drupal system, with particular reference to the authoring tools used? Answer: No Q18 Would EU-OSHA be happy to have elements like a user satisfaction survey hosted externally? Answer: The hosting services are provided by EU-OSHA. We therefore encourage you to propose a module of Drupal to manage surveys or a technical solution that can be integrated with Drupal. The hosting services are provided by EU-OSHA. Q19 Do you have a photo library or any graphic components that we can use as part of this learning? Answer: No Q20 If a consortium applies successfully for the contract and the consortium leader finally invoices OSHA the entire amount as you explained, does OSHA check how the monies are distributed inside the Consortium in terms of payment modalities among the partners? A concrete question is for instance if OSHA verifies or validates how the Consortium leader distributes the payment pro rata to the other Consortium partners (e.g. based on invoices, payment request or other mechanisms)? Answer: No Q21 With regard to the Call for tender EUOSHA-PRU/2014/P-3, we would be grateful for clarification of the following point: On page 7 of the Specifications, regarding Work Package I, Task 3 - Usability testing, it is stated "The English language master version of the e-guide must be tested by the contractor for usability." However, in the same paragraph, it is also stated "The contractor may choose the language of the usability testing". Please clarify this apparent contradiction. Answer: The English language master version must be subject to a usability test, but the testing itself may be carried out in a language other than English (e.g. debriefing interviews may be more natural in the mother tongue of the user). Q22 Section IV: Annexes on page 15 of the Specifications states: "This section must include all the documents expressly requested or deemed relevant in line with the conditions laid down in this document, respecting where possible, the order specified above as regards the three sections (administrative, technical and financial documents)." Santiago de Compostela 12, 5th floor - 48003 Bilbao Spain Tel. +34 944 358 400 Fax +34 944 358 401 information@osha.europa.eu http://osha.europa.eu 5 a) Your answer to question 12 concerning Annexes simply repeats this text but, in the absence of an explicit list, it remains unclear what documents should be included in the Annexes. Our understanding is that the Annexes must at least contain any "expressly requested" document which is not specifically stipulated to be included in Sections I, II or III - namely the documents relating to exclusion and to economic/financial and technical/professional selection criteria. Please confirm. b) Please also clarify the instruction "respecting where possible, the order specified above as regards the three sections (administrative, technical and financial documents)" since, to our understanding, Section IV specifically contains all documents which are not included in those three sections. Answer: Section IV Annexes must include all the documents expressly requested or deemed relevant in line with the conditions laid down in this document, other than the requested administrative information (to be included in Section I), the technical offer (to be included in Section II in its own sealed envelope) and the financial offer (to be included in Section III in its own sealed envelope). Section IV Annexes includes the following documents. For the tenderer and for all parties in the case of a joint tender: Copy of the incorporation of the company and the articles of association , including any amendments made to these documents pursuant to the legislation of the Member State in which the tenderer is established. Copy of the powers delegated to the person or persons authorised to act on behalf of the entity and who can therefore sign documents on behalf of it. Consortium form (Annex I), where appropriate1. Legal Entity form and supporting evidence if necessary2 available in Annex I and in all official EU languages at: http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/legal_entities/legal_entities_en.cfm Tenderers must provide the following information if it has not been included with the Legal Entity Form: - For legal persons, a legible copy of the notice of appointment of the persons authorised to represent the tenderer in dealings with third parties and in legal proceedings, or a copy of the publication of such appointment if the legislation which applies to the legal entity concerned requires such publication. Any delegation of this authorisation to another representative not indicated in the official appointment must be evidenced. - For natural persons, where applicable, a proof of registration on a professional or trade register or any other official document showing the registration number. The tenderer or the single point of contact in case of joint tender: 1 If other languages are used in the supporting documents provided in connection with the exclusion or selection criteria, these documents must be accompanied by a courtesy translation into one of the official languages of the European Union. Such translations should be attached to the original, numbered and included in a list stating the nature of each document. 2 Tenderers that are already registered in the accounting system used by the Commission, an Institution, a Committee, an Agency or a body created by the Union (i.e. they have already been direct contractors) must provide the form but are not obliged to provide the supporting evidence Santiago de Compostela 12, 5th floor - 48003 Bilbao Spain Tel. +34 944 358 400 Fax +34 944 358 401 information@osha.europa.eu http://osha.europa.eu 6 Financial Identification Form and supporting documents (only one form per offer should be submitted (no form is needed for subcontractors and other joint tenderers), available in Annex I and in all official EU languages at: http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/financial_id/financial_id_en.cfm For all subcontractors whose share of budget is above 10% of the total in the case of subcontracting: Subcontractors form (Annex I) if their share of budget is above 10% of the total Supporting documentation must be complete to ensure that the technical and financial proposals are evaluated. These comprise eligibility documents, which demonstrate that the tenderer is eligible to tender for this contract (Section 4.2) and selection criteria documents (Section 4.3), which provide evidence of their capacity to perform the contract. Q23 Section 3.8, in Section II: Technical offer, states that the technical proposal must "contain all information requested in Sections II and II". The only Sections II and III are in chapter 3.8, and this includes the section quoted here; we therefore assume that Section II should refer to "Chapters 2 and 3". Please confirm. Answer: That is right, it should read ‘the technical proposal must contain all information requested in Chapters 2 and 3’. Q24 We assume that in section 4.3, under Economic and financial standing, the text "The average annual turnover must be €200,000" should be "The average annual turnover must be at least €200,000". Answer: Correct Q25 Regarding the documentation required in the Selection Criteria described in Chapter 4.3, we have the following question: In which Section of the proposal (Section I, II, III or IV) should be included the docs required in the following paragraphs? Economic and financial standing Technical and professional capacity Answer: In Section IV Annexes Q26 Regarding to the “Subcontractor’s form”, it is required the following: “Please attach a completed exclusion criteria declaration“. Should the subcontractor fulfil “Declaration of Honour” document as well? Answer: The “Declaration of Honour” must be provided by all members of a grouping when presenting an offer as a consortium and by subcontractors when they are responsible for performing a substantial part of the contract (more than 10%). Santiago de Compostela 12, 5th floor - 48003 Bilbao Spain Tel. +34 944 358 400 Fax +34 944 358 401 information@osha.europa.eu http://osha.europa.eu 7